﻿1
00:02:47,333 --> 00:02:52,625
‫ جاه طلب
‫دختر عصبانی

2
00:03:17,250 --> 00:03:19,250
‫۲۱ ساعت قبل

3
00:03:25,750 --> 00:03:27,208
‫گايونگ

4
00:03:27,208 --> 00:03:30,750
‫اونی، کی رفتی؟
‫وقتی بیدار شدم نبودی

5
00:03:31,083 --> 00:03:32,750
‫میدونی که امروز باید برم امضا کنم

6
00:03:33,500 --> 00:03:34,958
‫اها پس که اینطور،

7
00:03:35,583 --> 00:03:37,500
‫پس دیر برمیگردی؟

8
00:03:37,750 --> 00:03:40,125
‫نمیدونم، شاید

9
00:03:40,375 --> 00:03:41,416
‫توچی؟

10
00:03:41,583 --> 00:03:43,500
‫گفتی امروز جلسه ای با رئیس کمپانی داری

11
00:03:43,500 --> 00:03:48,500
‫اره، حالا که بحثش شد
‫میتونم لباستو قرض بگیرم؟

12
00:03:53,083 --> 00:03:54,083
‫اره

13
00:03:54,458 --> 00:03:56,625
‫ولی حتما پاکیزه برش گردون

14
00:03:57,250 --> 00:03:58,791
‫ممنونم اونی

15
00:04:02,500 --> 00:04:06,541
‫باورم نمیشه، همیشه وقتی زنگ میزنه
‫ که به چیزی نیاز داشته باشه

16
00:05:03,416 --> 00:05:04,375
‫ببخشید

17
00:05:04,375 --> 00:05:05,416
‫بله؟

18
00:05:08,833 --> 00:05:11,666
‫من... لی سویون هستم

19
00:05:12,916 --> 00:05:16,000
‫خب؟

20
00:05:19,000 --> 00:05:21,583
‫این‌..

21
00:05:24,000 --> 00:05:25,791
‫اها خانم لی سویونی؟

22
00:05:47,583 --> 00:05:49,750
.اون واقعا لی سویونه

23
00:05:49,750 --> 00:05:51,500
‫بریم کتابشو بخریم؟

24
00:05:51,500 --> 00:05:53,625
‫ولش کن،
‫اون دیگه لی سویون سابق نیست

25
00:05:53,625 --> 00:05:56,250
‫.بهرحال بازم، دلم براش میسوزه

26
00:05:57,000 --> 00:05:59,750
‫با وجود کاری که کرده باز دلت براش میسوزه؟

27
00:06:01,333 --> 00:06:02,500
.بیا بریم

28
00:06:18,500 --> 00:06:20,750
‫اینو برام امضا میکنید؟

29
00:06:23,500 --> 00:06:26,750
‫حتما، اسمتون چیه؟

30
00:06:27,583 --> 00:06:28,750
‫،"جيمين"

31
00:06:29,500 --> 00:06:30,750
‫."پارك جيمين"

32
00:06:32,875 --> 00:06:35,750
‫من یکی از طرفداراتم

33
00:06:35,750 --> 00:06:37,250
‫برام افتخار بزرگیه

34
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
‫جدی؟
‫ ممنونم

35
00:06:41,416 --> 00:06:45,000
‫میترسیدم رویداد امضا تموم شده باشه

36
00:06:48,000 --> 00:06:52,166
‫شانس اوردی، داشتم میرفتم

37
00:06:54,500 --> 00:06:56,041
‫بفرمایید

38
00:07:00,250 --> 00:07:01,416
‫پاتون...

39
00:07:04,500 --> 00:07:06,583
‫لابد احساس ناخوشایندی داره

40
00:07:09,000 --> 00:07:14,125
‫اره، وقتی بچه بودم تصادف کردم

41
00:07:14,125 --> 00:07:17,000
‫اخیرا، آسیبش بدتر شده

42
00:07:20,083 --> 00:07:22,875
‫حتما برای اومدن به اینجا سختی کشیدی

43
00:07:24,500 --> 00:07:26,000
‫چیزی نیست

44
00:07:26,000 --> 00:07:28,250
‫امروز باهاتون حرف زدم،

45
00:07:28,250 --> 00:07:30,375
‫امضاتون رو هم گرفتم

46
00:07:30,375 --> 00:07:32,916
‫برای همین امروز برام شگفت انگیز بود

47
00:07:39,000 --> 00:07:40,916
‫ببخشید، جیمین خانم

48
00:07:46,750 --> 00:07:49,583
‫قیمتای این رستوران گرونه

49
00:07:50,666 --> 00:07:53,125
‫فکر نکنم پول کافی داشته باشم

50
00:07:54,750 --> 00:07:57,333
‫نگران نباش، خودم حساب میکنم

51
00:07:58,500 --> 00:07:59,875
‫جدی؟

52
00:08:01,000 --> 00:08:02,916
‫خب بزار ببینم چی بخوریم

53
00:08:06,583 --> 00:08:11,166
‫این که با شما ناهار بخورم
‫واقعا افتخار بزرگیه

54
00:08:13,250 --> 00:08:15,375
‫فقط یه غذا خوردنه

55
00:08:16,250 --> 00:08:18,833
‫چندسالتونه جیمین خانم؟

56
00:08:20,583 --> 00:08:23,750
‫بزرگتر از قیافم بنظر میرسم

57
00:08:25,500 --> 00:08:28,583
‫مردم بعضی وقتا بخاطر اینکه
‫ یه طرفدار بزرگسالم مسخرم میکنن

58
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
‫ولی شما برای من

59
00:08:32,250 --> 00:08:35,000
‫یه چیز بیشتر از بازیگرید

60
00:08:38,625 --> 00:08:39,875
‫جدی؟

61
00:08:39,875 --> 00:08:40,916
‫بله

62
00:08:42,166 --> 00:08:46,375
‫وقتی اوقات سختی داشتم
‫ تو بهم قدرت دادی

63
00:08:47,875 --> 00:08:51,000
‫ همه ی فیلما و سریالاتو دیدم

64
00:08:51,000 --> 00:08:53,500
‫از وقتی که نوجوون بودی تا الان

65
00:08:53,500 --> 00:08:57,875
‫.نمیدونی وقتی تو جایزه گرفتی
‫ من چقدر خوشحال شدم

66
00:09:01,500 --> 00:09:06,875
‫ولی من مرتکب یه اشتباه بزرگ شدم

67
00:09:09,125 --> 00:09:10,750
‫احساس تاسف میکنم

68
00:09:12,416 --> 00:09:14,875
‫طبیعیه که آدم تو زندگیش
‫دچار اشتباه بشه

69
00:09:16,750 --> 00:09:20,250
‫بهرحال، تنها کسایی که به چنین
‫ آشفتگی هایی علاقه دارند بازنده ها هستند

70
00:09:23,416 --> 00:09:26,625
‫ممنون بابت حرفایی که زدی

71
00:09:28,500 --> 00:09:31,500
‫بیاید دیگه دراین مورد بحث نکنیم و بنوشیم

72
00:09:36,500 --> 00:09:37,625
‫ببخشید

73
00:09:38,250 --> 00:09:41,875
‫مشروبات رو ترک کردی
‫ یادم رفته بود

74
00:09:42,750 --> 00:09:44,666
‫چیزی نیست، پیش میاد

75
00:09:52,000 --> 00:09:54,625
‫این دستبند آرزوست اره؟

76
00:09:55,833 --> 00:09:58,625
‫دوران بچگیم یه دوست داشتم
‫ که اونم یه چنین دستبندی دستش میکرد

77
00:10:00,916 --> 00:10:01,916
‫خودشه

78
00:10:03,125 --> 00:10:06,000
‫منتظر اون روزیم که توش آروزم برآورده شه

79
00:10:06,875 --> 00:10:08,750
‫ولی نمیدونم اون روز کی میاد

80
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
‫یلحظه صبر کنید

81
00:10:17,250 --> 00:10:18,333
‫الو؟

82
00:10:18,500 --> 00:10:21,333
‫دو سه،
‫از اسکی روی امواج لذت ببرید

83
00:10:21,333 --> 00:10:25,250
‫سلام ما "پاران" هستیم و میخوایم
‫ یه موج پرقدرت در صنعت موسیقی ایجاد کنیم

84
00:10:26,500 --> 00:10:28,250
‫از آشنایی باهاتون خوشوقتم

85
00:10:30,000 --> 00:10:32,166
‫کافیه، برید تمرین کنید

86
00:10:32,166 --> 00:10:33,500
‫چشم خانم

87
00:10:35,291 --> 00:10:36,333
‫فقط همین؟

88
00:10:39,166 --> 00:10:43,250
‫کیوت و جوونن
‫ برای همین رومخمن

89
00:10:43,291 --> 00:10:44,333
‫این کافیه؟

90
00:10:44,666 --> 00:10:47,125
‫عوضی سرد

91
00:10:49,916 --> 00:10:53,916
‫بگذریم، چرا یهو میخوای
‫یه گروه دخترانه ایجاد کنی؟

92
00:10:55,083 --> 00:10:58,750
‫یه گروه دخترانه تو آژانس بازیگرا عجیب نیست؟

93
00:10:58,750 --> 00:11:01,291
‫اخیراً شروع بازیگری
‫ برای دختران نوجوون مشکل شده

94
00:11:02,416 --> 00:11:05,666
‫برای اینکه یه بازیگر به سریال یا فیلمی
‫ بپیونده لازمه که یکم شهرت داشته باشه

95
00:11:07,291 --> 00:11:08,541
‫.این اسون ترین راهه

96
00:11:10,541 --> 00:11:16,041
‫همینطور، پیدا کردن نوجوونایی که
‫ بخوان بازیگر شن آسون نیست

97
00:11:16,041 --> 00:11:22,666
‫توهم دقیقا داری حرفایی میزنی که مدیر "گو" میزد
‫اونم همیشه درگیر این بود که یه آیدل تشکیل بده

98
00:11:25,916 --> 00:11:27,125
‫باهات خوب برخورد میکنه؟

99
00:11:29,041 --> 00:11:31,666
‫خودتم که میشناسیش

100
00:11:31,666 --> 00:11:34,583
‫درسته که بعضی وقتا رو مخه
‫ ولی در کل آدم خوبیه

101
00:11:34,583 --> 00:11:37,291
‫برای همین بهش اعتماد دارم

102
00:11:38,250 --> 00:11:39,416
‫اره

103
00:11:44,291 --> 00:11:47,916
‫راستی، اخیرا نوشیدنی رو ترک کردی؟

104
00:11:53,416 --> 00:11:54,583
‫دارم تلاش میکنم

105
00:11:56,583 --> 00:11:57,791
‫مواظب باش

106
00:11:58,750 --> 00:12:00,916
‫اگه بخاطر افتادن تو مشکلات
‫ معتاد الکل شی تو دردسر میفتی

107
00:12:02,666 --> 00:12:06,458
‫مردم هنوز بخاطر اون حادثه
‫به تعصب دارن نگات میکنن

108
00:12:07,250 --> 00:12:09,541
‫اگه یه خطای دیگه ای بکنی
‫اوضاع سخت تر میشه

109
00:12:13,291 --> 00:12:14,416
‫راستی

110
00:12:14,416 --> 00:12:17,750
‫ اون دوستت که داره باهات زندگی میکنه

111
00:12:19,041 --> 00:12:21,000
‫- سونگ گایونگ؟
‫- آره

112
00:12:21,000 --> 00:12:23,833
‫نظرت در موردش چیه؟ باهاش کنار میای؟

113
00:12:25,833 --> 00:12:28,791
‫خب، چیز خاصی بینمون نیست.
‫ چطور؟

114
00:12:30,416 --> 00:12:34,791
‫راستش، یه شایعاتی شنیدم

115
00:12:36,791 --> 00:12:40,791
‫چند وقت پیش  مدیر شرکت فیلمسازی
‫رو ملاقات کردم

116
00:12:40,791 --> 00:12:45,166
‫انگار اون دوستت پشت سرت حرف زده

117
00:12:46,083 --> 00:12:47,500
‫برای همین

118
00:12:47,500 --> 00:12:50,000
‫  اون تو رو از لیست بازیگرای برتر حذف کرده

119
00:13:19,166 --> 00:13:21,666
‫خانم، یه نوشیدنی دیگه ای بیارم واستون؟

120
00:13:35,666 --> 00:13:40,666
‫ (مدیر عامل کو چانگ سو)

121
00:13:43,083 --> 00:13:46,333
‫سلام بازیگر جهانیمون، امضا کردنات تموم شد؟

122
00:13:49,000 --> 00:13:51,833
‫با وجود اینکه مدیر یک شرکت سرگرمی هستی
‫ ولی این دیگه اغراق آمیز بود

123
00:13:53,416 --> 00:13:56,083
‫انگار این روزا زیاد بهم اهمیت نمیدین

124
00:13:57,416 --> 00:13:59,041
‫بازیگرا رو بخاطر ایدل ها

125
00:13:59,041 --> 00:14:00,916
‫پشت گوشت انداختی

126
00:14:00,916 --> 00:14:02,500
‫ببخشید

127
00:14:02,541 --> 00:14:04,833
‫نشنیدی میگن تا آب رو دیدی پارو بزن

128
00:14:06,333 --> 00:14:10,666
‫به زودی تو برنامه ی جدید لو جه سوک
‫ برات یه صندلی رزرو میکنم، یکم صبر کن

129
00:14:11,333 --> 00:14:14,083
‫دوباره به اوج میرسونمت

130
00:14:14,916 --> 00:14:17,041
‫خوب بلدی حرف بزنی

131
00:14:19,166 --> 00:14:20,291
‫اوپا

132
00:14:22,791 --> 00:14:26,333
‫نمیشه یه اتاق جدا برام رزرو کنید ؟

133
00:14:27,666 --> 00:14:31,166
‫شرمنده که بخاطر شکایات برعلیهم
‫ مثل یه انگل برای شرکت شدم

134
00:14:32,583 --> 00:14:33,791
‫ولی باز

135
00:14:35,083 --> 00:14:38,166
‫از زندگی کردن با گایونگ
‫ احساس ناخوشایندی دارم

136
00:14:41,416 --> 00:14:44,041
‫بیا بعدا که همو دیدیم در موردش حرف بزنیم

137
00:14:44,041 --> 00:14:47,125
‫بعدا تلاش میکنم تا
‫ یه خونه ی جدید برات پیدا کنم

138
00:14:47,125 --> 00:14:49,041
‫یکم صبور باش، باشه؟

139
00:14:50,791 --> 00:14:51,833
‫باشه

140
00:14:52,833 --> 00:14:55,166
‫بگذریم، داروهای افسردگیت رو مرتب میخوری؟

141
00:14:57,750 --> 00:15:00,250
‫حتی اگه اوقات سختی داشتی اصلا نوشیدنی نخور

142
00:15:00,250 --> 00:15:01,250
‫دارو بخور

143
00:15:02,166 --> 00:15:03,333
‫فهمیدی؟

144
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
‫خیلی دلقکی

145
00:15:08,041 --> 00:15:09,666
‫بسه، خدافظ

146
00:15:37,791 --> 00:15:40,416
‫شما، خانم لی سویون هستید، آره؟

147
00:15:48,250 --> 00:15:50,666
‫یکم پیش مطمئن نبودم

148
00:15:51,916 --> 00:15:54,333
‫این که در روز  میخواهید بنوشید
‫حتما اوقات سختی رو دارید میگذرونید

149
00:15:54,333 --> 00:15:55,791
‫مگه نه؟

150
00:15:58,291 --> 00:16:00,416
‫بجز الان با شما
‫اوقات سختی نداشتم

151
00:16:01,416 --> 00:16:03,541
‫مزاحم نشید و از اینجا برید

152
00:16:10,416 --> 00:16:13,916
‫همونطور که شنیدم
‫ خلق و خوی خیلی بدی داری

153
00:16:15,166 --> 00:16:19,791
‫طبیعیه،
‫زیباییم این بدی هارو داره

154
00:16:20,541 --> 00:16:22,583
‫توهم فقط به دنبال توجهی

155
00:17:06,583 --> 00:17:08,666
13سال پیش

156
00:17:08,666 --> 00:17:10,000
‫جدی؟

157
00:17:10,000 --> 00:17:11,541
‫ میخوای بازیگر شی؟

158
00:17:11,583 --> 00:17:14,166
‫چیه؟ بنظرت نمیتونم؟

159
00:17:14,166 --> 00:17:16,541
‫نه، منظورم این نبود

160
00:17:18,041 --> 00:17:22,166
‫ولی برای اینکه بازیگر شی
‫ باید خیییللیی خوشگل باشی

161
00:17:22,166 --> 00:17:25,166
‫البته خب مهارت بازیگری هم مهمه
‫ ولی خب ظاهر...

162
00:17:25,166 --> 00:17:26,166
‫هی

163
00:17:26,166 --> 00:17:28,500
‫همینقدر زیبایی کافیه

164
00:17:28,500 --> 00:17:31,416
‫چه از جلو و چه از پشت
‫ زیبا بنظر میام، کافی نیست؟

165
00:17:31,833 --> 00:17:34,166
‫ مگه چشمات از همه جهات میتونن ببینن؟

166
00:17:35,083 --> 00:17:37,166
‫اگه بخوای با این چهره بری
‫ یه بلایی سر صورتت میاری

167
00:17:38,041 --> 00:17:40,166
‫ینی من انقدر برات آزار دهنده م؟

168
00:17:40,500 --> 00:17:43,791
‫نه منظورم این نیست

169
00:17:43,791 --> 00:17:45,166
‫شاید اینجا تو زیباترین دختر باشی

170
00:17:45,166 --> 00:17:47,250
‫ولی توی سئول دخترای خوشگل تر زیادی هست

171
00:17:48,416 --> 00:17:49,666
‫اونجا رو نگاه

172
00:17:50,541 --> 00:17:52,416
‫فقط با نگاه کردنش به حرفم پی میبری

173
00:17:53,041 --> 00:17:55,416
‫هفته ی قبل از سئول به اینجا منتقل شده

174
00:17:55,416 --> 00:17:57,416
‫ میگن خانوادش ثروتمندن
‫و وضعیت درسیش هم خوبه

175
00:17:58,250 --> 00:18:01,791
‫شایعه شده که چندتا آژانس
‫ بهش پیشنهاد دادن که آیدل شه

176
00:18:01,833 --> 00:18:05,083
‫ولی پیشنهاد همه رو رد کرد
‫ چون مبخواد بازیگر شه

177
00:18:05,083 --> 00:18:08,416
‫همونطور که از دخترای خوشگل انتظار میره،
‫ به زیباییشون اعتماد دارن

178
00:18:08,416 --> 00:18:09,750
‫واقعا شجاعه

179
00:18:11,083 --> 00:18:14,833
‫هی، چرا به خلأ خیره شدی؟

180
00:18:14,833 --> 00:18:15,833
‫شوکه شدی؟

181
00:18:18,250 --> 00:18:21,500
‫چرا امروز هواش اینجوریه؟

182
00:18:22,166 --> 00:18:23,541
‫دوباره قراره بارون بیاد؟

183
00:18:25,291 --> 00:18:28,000
‫هی، چیکار میکنی؟ نمیخوای بریم؟

184
00:18:28,916 --> 00:18:30,250
‫گفتم نمیای؟

185
00:18:31,166 --> 00:18:32,166
‫هی

186
00:19:06,500 --> 00:19:08,416
‫ببخشید، مشکلی پیش اومده؟

187
00:19:10,000 --> 00:19:12,791
‫نه خسته بودم گفتم یکم استراحت کنم

188
00:19:13,666 --> 00:19:14,833
‫نوشیدنی خوردی؟

189
00:19:15,666 --> 00:19:16,625
‫نـ..نه

190
00:19:19,666 --> 00:19:22,041
‫تا حالا این شخص رو دیدید؟

191
00:19:30,416 --> 00:19:32,666
‫ نمیشناسم

192
00:19:32,666 --> 00:19:35,416
‫ از تیمارستان بهمون گزارش دادند
‫  فرار کرده

193
00:19:35,416 --> 00:19:36,875
‫تمایلات پرخاشگرانه ای  داره

194
00:19:36,875 --> 00:19:38,750
‫برای همین اگه دیدینش...

195
00:19:38,750 --> 00:19:40,666
‫ فورا بهمون گزارش بدید

196
00:19:40,666 --> 00:19:42,666
‫خب پس، به سلامت و ایمن رانندگی کنید

197
00:21:09,041 --> 00:21:11,250
‫ الو جناب وکیل

198
00:21:12,833 --> 00:21:13,791
‫چیز دیگه ای نیست

199
00:21:13,791 --> 00:21:16,375
‫

200
00:21:18,666 --> 00:21:22,416
‫همش دارم شکایت دریافت میکنم

201
00:21:22,416 --> 00:21:23,833
‫چیکار میخوای بکنی؟

202
00:21:27,750 --> 00:21:29,916
‫فکر کردی نمیدونم؟

203
00:21:31,916 --> 00:21:33,666
‫اینو میگم چون پول ندارم

204
00:21:40,166 --> 00:21:41,333
‫بهرحال

205
00:21:43,041 --> 00:21:45,333
‫ لطفا زود اوضاع رو مرتب کنید

206
00:21:58,791 --> 00:22:05,833
‫[ گايونگ ]

207
00:22:06,541 --> 00:22:08,291
‫چه هیاهویی

208
00:23:26,666 --> 00:23:28,416
‫من برگشتم

209
00:23:31,833 --> 00:23:33,916
‫خوابیده بودی؟

210
00:23:35,166 --> 00:23:36,750
‫نه

211
00:23:36,750 --> 00:23:38,541
‫جلسه چطور بود؟
‫ خوب پیش رفت؟

212
00:23:38,541 --> 00:23:39,416
‫اره

213
00:23:39,416 --> 00:23:42,416
‫مدیر کمپانی فیلمسازی و کارگردان رو دیدم

214
00:23:42,416 --> 00:23:44,541
‫بنظرم اونا بیشتر از اونی که
‫ انتظارشو داشتم منو دوست دارن

215
00:23:44,541 --> 00:23:47,166
‫حین گپ زدن جوش مخصوص نوشیدن بود
‫ برای همین یکمم الکل زدیم بر بدن

216
00:23:49,500 --> 00:23:50,666
‫طبیعیه

217
00:23:51,916 --> 00:23:55,083
‫بهترین نقطه برای ارضای نفس
‫یه دختر نوجوونه

218
00:23:58,916 --> 00:24:00,500
‫ شنیدم که تو هم

219
00:24:00,500 --> 00:24:03,541
‫واجد شرایط این نقش بودی

220
00:24:04,791 --> 00:24:08,666
‫دوستی که باهاش زندگی میکنی
‫ داره پشت سرت حرف میزنه

221
00:24:10,250 --> 00:24:11,666
‫اره میدونم

222
00:24:12,291 --> 00:24:15,166
‫ ولی از نقشش خوشم نیومد، ردش کردم

223
00:24:16,916 --> 00:24:18,166
‫مگه

224
00:24:18,166 --> 00:24:19,666
‫تو میخوای این نقشو برداری؟

225
00:24:20,500 --> 00:24:22,416
‫تقریبا ۹۹ درصد مطمئنم

226
00:24:23,541 --> 00:24:25,166
‫من مهارتم از تو کمتره

227
00:24:25,166 --> 00:24:27,250
‫برای همین باید تمام تلاشمو بکنم

228
00:24:27,250 --> 00:24:30,000
‫ اگه انجامش ندم هیت میگیرم

229
00:24:38,166 --> 00:24:39,791
‫اون

230
00:24:39,791 --> 00:24:41,666
‫ نوشیدنی من نیست؟

231
00:24:43,041 --> 00:24:44,791
‫تو اونو نوشیدی؟

232
00:24:46,250 --> 00:24:48,416
‫اره، تشنه بودم

233
00:24:51,500 --> 00:24:53,666
‫ مامانم واسم فرستاده بود تا بنوشمش

234
00:24:57,500 --> 00:25:00,166
‫چون امروز لباستو قرض گرفتم
‫ ازت میگذرم

235
00:25:08,250 --> 00:25:09,541
‫واقعا که

236
00:25:24,375 --> 00:25:26,750
‫نری بزنی بینیشو قطع کنی نتونه زمزمه کنه

237
00:25:27,916 --> 00:25:29,375
‫خیلی رو اعصابه

238
00:26:01,208 --> 00:26:03,708
‫مدیر دارم با کارهاش دیوونه میشم

239
00:26:03,750 --> 00:26:05,750
‫ وقتی اومدم خونه خوابش برده بود

240
00:26:05,750 --> 00:26:07,625
‫نوشیدنی های منم خورده بود

241
00:26:07,625 --> 00:26:10,125
‫تا کی باید با این زن بمونم؟

242
00:26:10,125 --> 00:26:14,375
‫چه میشه کرد دیگه
‫بخاطر شکایات برعلیه ـش بی پول شده

243
00:26:14,375 --> 00:26:16,750
‫اگه از اونجا بره جایی برای موندن نداره

244
00:26:17,125 --> 00:26:18,958
‫اگه تو این فیلمت بترکونی...

245
00:26:18,958 --> 00:26:21,375
‫تو گانگنام یه آپارتمان برات میخرم

246
00:26:21,375 --> 00:26:22,708
‫تا اونموقع صبر کن

247
00:26:23,541 --> 00:26:27,541
‫راستی اون گفت که این نقش رو رد کرده
‫ راست میگه؟

248
00:26:28,041 --> 00:26:30,125
‫ نه دروغ گفته

249
00:26:30,125 --> 00:26:31,375
‫اینو گفته چون
‫ خوشش نمیاد چیزی رو از دست بده

250
00:26:31,375 --> 00:26:33,000
‫ با اینکه سخته ولی یکم دیگه صبرکن

251
00:26:33,041 --> 00:26:35,541
‫ باهاش مثل بزرگترا رفتار کن
‫ با اینکه میدونم خوشت نمیاد

252
00:26:35,541 --> 00:26:38,583
‫ وقتی یکی سنش بره بالا
‫ کوچیک ترین برخورد روش تاثیر میذاره

253
00:26:38,583 --> 00:26:41,500
‫ زیاد وانمود نکن که تو بازیگر برتری هستی

254
00:26:41,500 --> 00:26:44,791
‫ میدونی که آژانس ما فقط به تو امید داره

255
00:26:44,791 --> 00:26:46,291
‫میدونی که چی میگم؟

256
00:27:03,125 --> 00:27:04,291
‫اونی

257
00:27:04,291 --> 00:27:08,000
‫مگه بهت نگفتم اینو تمیز برگردون؟

258
00:27:08,000 --> 00:27:09,083
‫پس این چیه؟

259
00:27:09,125 --> 00:27:10,708
‫جوری پرتش کردی
‫که انگار لباس کهنه ست

260
00:27:12,500 --> 00:27:14,375
‫میخواستم بشورمش بعد برش گردونم

261
00:27:15,500 --> 00:27:17,791
‫رفتی تو اتاقم؟

262
00:27:18,583 --> 00:27:21,375
‫الان این مهمه؟
‫دارم در مورد این لباس باهات حرف میزنم

263
00:27:21,375 --> 00:27:23,458
‫به چه حقی بدون اجازه وارد اتاق من شدی؟

264
00:27:23,458 --> 00:27:25,625
‫اینکه سونبه وارد اتاق هوبه بشه
‫چه مشکلی داره؟

265
00:27:25,625 --> 00:27:27,500
‫با این حال باید حقوق شخصی رو رعایت کنی

266
00:27:29,125 --> 00:27:31,625
‫بشورش و تمیز برش گردون

267
00:27:31,625 --> 00:27:32,625
‫فهمیدی؟

268
00:27:56,625 --> 00:27:59,625
‫لعنتی، چرا همه همش دارن اذیتم میکنن؟

269
00:28:12,375 --> 00:28:13,458
‫بمیر

270
00:28:14,875 --> 00:28:16,125
‫بمیر

271
00:28:25,500 --> 00:28:26,625
‫اونی

272
00:28:41,833 --> 00:28:43,000
‫ببخشید

273
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
‫امروز یه اتفاق بدی برام افتاد

274
00:28:48,125 --> 00:28:49,500
‫اشکال نداره

275
00:28:51,333 --> 00:28:53,833
‫من باید بخاطر رفتارم شرمنده باشم

276
00:28:54,750 --> 00:28:56,666
‫ولی من سونبه ی توم

277
00:28:58,000 --> 00:28:59,625
‫کوته فکری کردم

278
00:29:01,583 --> 00:29:03,500
‫حتما روزای سختی رو گذروندی

279
00:29:05,625 --> 00:29:07,750
‫من باید بیشتر مراقب میبودم

280
00:29:13,875 --> 00:29:16,750
‫من بهت افتخار میکنم

281
00:29:18,875 --> 00:29:20,791
‫این دیگه چی بود؟
‫خجالت کشیدم

282
00:29:34,750 --> 00:29:37,000
‫تو این ساعت داری با کی حرف میزنی؟

283
00:29:38,375 --> 00:29:40,166
‫فقط یه دوسته

284
00:29:42,250 --> 00:29:43,250
‫دوست؟

285
00:29:53,500 --> 00:29:56,375
‫اه خیلی رومخه، این زن حتما دیوونست

286
00:29:56,416 --> 00:29:58,916
‫یهو شنیدم داد میکشید و دستشم برید

287
00:30:00,000 --> 00:30:01,208
‫جدی؟

288
00:30:02,250 --> 00:30:03,750
‫واقعا دردسره

289
00:30:04,583 --> 00:30:07,000
‫فکر کنم اشتباهی فکر کردم

290
00:30:07,000 --> 00:30:09,500
‫بهتره که قرار داد رو باهاش لغو کنم

291
00:30:11,083 --> 00:30:14,833
‫اره مدیر اگه قرارداد رو باهاش ادامه بدی
‫ برای وجهه ی شرکتمون ضرر داره

292
00:30:15,500 --> 00:30:17,750
‫اینجوری پیش بره
‫یه دردسر دیگه درست میکنه

293
00:30:17,750 --> 00:30:19,000
‫زود اخراجش کن

294
00:30:20,625 --> 00:30:24,083
‫اره ما فقط تو رو داشته باشیم کافیه

295
00:30:28,500 --> 00:30:30,125
‫اونی چیشده؟

296
00:30:31,333 --> 00:30:34,875
‫گایونگ، میخوای یکم ماساژت بدم؟

297
00:30:35,583 --> 00:30:37,833
‫اونی کارت درسته

298
00:30:37,833 --> 00:30:39,708
‫ احساس میکنم همه ی خستگیام  از بین رفتن

299
00:30:40,541 --> 00:30:41,958
‫خوشت میاد؟

300
00:30:41,958 --> 00:30:43,458
‫اره خیلی

301
00:30:45,083 --> 00:30:46,208
‫چقدر؟

302
00:30:48,500 --> 00:30:50,333
‫منظورت چیه؟

303
00:30:50,333 --> 00:30:54,083
‫شنیدم پست سرم حرف زدی

304
00:30:56,833 --> 00:30:57,833
‫کی این حرفو زده؟

305
00:30:59,833 --> 00:31:01,875
‫چند وقته اومدی تو این صنعت؟

306
00:31:02,833 --> 00:31:06,958
‫ازونجایی که نمیتونی حالات چهرت رو کنترل کنی
‫ وانمود میکنی که هنوز یه آماتوری

307
00:31:09,208 --> 00:31:11,416
‫بنظرت با اینقدر مهارت
‫ میتونی به بازیگری ادامه بدی؟

308
00:31:13,166 --> 00:31:15,333
‫بس کن، نمیخوام دیگه ماساژم بدی

309
00:31:15,333 --> 00:31:17,416
‫- نمیزارم به آرزوت برسی
‫- چرا اینکارو باهام میکنی؟

310
00:31:18,333 --> 00:31:20,333
‫فکرکردی جوانیت تا ابد ادامه داره؟

311
00:31:21,708 --> 00:31:24,000
‫بنظرت چقدر تا تاریخ انقضای زیباییت مونده؟

312
00:31:25,166 --> 00:31:28,083
‫شاید الان یه میوه ی شیرین
‫ با یه پوسته ی سخت باشی

313
00:31:28,083 --> 00:31:30,250
‫ولی به زودی به یه میوه ی خشک تبدیل میشی

314
00:31:31,041 --> 00:31:33,708
‫بعد از اینکه پوستت رو کندن

315
00:31:34,583 --> 00:31:37,083
‫و شیرینیت رو مکیدن و بعد پرتت کردن

316
00:31:38,083 --> 00:31:39,708
‫اونموقع میفهمی

317
00:31:40,791 --> 00:31:42,833
‫اونموقع توهم میدونی معنی نا امیدی چیه

318
00:31:44,583 --> 00:31:46,083
‫دیوونه

319
00:31:49,583 --> 00:31:52,333
‫تو فقط یه دیوونه ی مسن بداخلاقی

320
00:31:53,583 --> 00:31:55,333
‫بدبختی مثل تو هیچوقت موفق نمیشه

321
00:31:58,708 --> 00:31:59,833
‫بمیرم؟

322
00:32:01,125 --> 00:32:03,541
‫چرا من باید بمیرم. اون تویی که باید بمیری

323
00:32:06,458 --> 00:32:07,958
‫سونگ گایونگ

324
00:32:07,958 --> 00:32:10,833
‫تیکه تیکه ت میکنم، فهمیدی؟

325
00:33:28,458 --> 00:33:30,625
‫چرا همه دارن اینکارو باهام میکنن؟

326
00:33:33,041 --> 00:33:35,041
‫مگه من چه خطایی مرتکب شدم؟

327
00:34:11,666 --> 00:34:13,666
‫هروقت میبینمش

328
00:34:13,666 --> 00:34:15,291
‫احساس میکنم دارم
‫ یه نمونه بارز از بازیگرو میبینم

329
00:34:16,166 --> 00:34:19,291
‫همونطور که از ژن های سئولی ها
‫ انتظار میره ، کاملا با ما متفاوته

330
00:34:19,291 --> 00:34:20,291
‫مگه نه؟

331
00:34:22,250 --> 00:34:24,166
‫کجاش متفاوته؟

332
00:34:24,166 --> 00:34:25,916
‫همه مون شبیه یکی هستیم

333
00:34:45,250 --> 00:34:46,666
‫اه سرم

334
00:35:23,875 --> 00:35:25,208
‫گایونگ

335
00:35:26,041 --> 00:35:28,541
‫تیکه تیکه ت میکنم تا بمیری

336
00:35:31,125 --> 00:35:33,416
‫من این کارو نکردم نه؟

337
00:35:39,875 --> 00:35:41,916
‫اوه سویون

338
00:35:41,916 --> 00:35:45,375
‫من الان وسط یه جلسه ی مهمم

339
00:35:45,375 --> 00:35:46,500
‫سرم شلوغه

340
00:35:46,500 --> 00:35:48,416
‫گایونگ...

341
00:35:48,416 --> 00:35:49,875
‫مرده

342
00:35:49,875 --> 00:35:51,000
‫ها؟

343
00:35:51,000 --> 00:35:52,875
‫گایونگ که همیشه مثل مرده هاست

344
00:35:54,250 --> 00:35:57,583
‫احمق، سونگ گایونگ مرده

345
00:36:01,916 --> 00:36:03,750
‫منظورت چیه؟

346
00:36:05,250 --> 00:36:06,500
‫نمیدونم

347
00:36:06,500 --> 00:36:08,666
‫وقتی بیدار شدم دیدم مرده

348
00:36:10,500 --> 00:36:14,333
‫لعنتی این دیگه چه مزخرفاتیه الان پیگی؟

349
00:36:15,000 --> 00:36:18,625
‫من میترسم،زود بیا اینجا

350
00:36:21,666 --> 00:36:23,875
‫باشه، اول خونسردیتو حفظ کن

351
00:36:25,500 --> 00:36:26,500
‫باشه، اول خونسردیتو حفظ کن

352
00:36:27,083 --> 00:36:28,250
‫اون

353
00:36:30,625 --> 00:36:32,000
‫منو تو موقعیت بدی میندازه

354
00:36:33,583 --> 00:36:37,000
‫هی لی سویون امشب نوشیدنی خوردی؟

355
00:36:38,500 --> 00:36:40,166
‫خیلی حالم خراب بود برای همین...

356
00:36:40,166 --> 00:36:42,958
‫لعنتی دوباره نوشیدی؟

357
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
‫با اینکه میدونستی هوشیاریتو از دست میدی

358
00:36:49,000 --> 00:36:52,666
‫لطفا زود بیا اینجا، من میترسم

359
00:36:52,666 --> 00:36:53,833
‫گایونگ واقعا مرده؟

360
00:36:54,000 --> 00:36:55,833
‫مطمئنی اشتباه نمیکنی؟

361
00:36:56,250 --> 00:36:59,125
‫فکرکردی فرق مرده و خوابیده رو نمیدونم؟

362
00:37:04,000 --> 00:37:06,625
‫باشه یکم منتظر بمون

363
00:37:06,625 --> 00:37:08,041
‫به هیچ کس زنگ نزن

364
00:37:08,041 --> 00:37:09,625
‫زود خودمو میرسونم، فهمیدی؟

365
00:37:51,666 --> 00:37:53,708
‫[ چند دقیقه قبل ]

366
00:38:12,250 --> 00:38:14,250
‫رو مخ

367
00:38:25,500 --> 00:38:29,916
‫اره، کار من نبوده

368
00:38:32,375 --> 00:38:34,166
‫من نکشتمش

369
00:40:00,750 --> 00:40:03,291
‫میدونم که اونجایی

370
00:40:04,166 --> 00:40:06,625
‫برام مهم نیست تو کی هستی

371
00:40:07,750 --> 00:40:11,291
‫چیزی که یکم پیش دیدی، سوء تفاهم بوده

372
00:40:14,875 --> 00:40:17,000
‫من کاری نکردم

373
00:40:17,750 --> 00:40:21,916
‫چیزی که دیدی فقط یه حادثه بود

374
00:40:24,125 --> 00:40:29,041
‫پس، تنها کاری که باید بکنی
‫ اینه که مثل الان ساکت بمونی

375
00:41:20,708 --> 00:41:22,125
‫تا حالا این شخص رو دیدید؟

376
00:42:09,750 --> 00:42:12,666
‫با وجود کاری که کرده
‫ هنوز دلت براش میسوزه؟

377
00:42:15,375 --> 00:42:18,791
‫من وقتی که رانندگی می کردم
‫براثر تصادف یکی رو کشتم

378
00:44:33,666 --> 00:44:36,291
‫چرا جواب نمیده؟

379
00:48:33,291 --> 00:48:35,958
‫بهتر بود ساکت میشدی و فرار میکردی

380
00:49:12,500 --> 00:49:14,125
‫تو همون دختره ای که تازه منتقل شده ای؟

381
00:49:16,958 --> 00:49:19,000
‫گفتم تو همونی که
‫ از سئول انتقالی گرفتی اومدی اینجا؟

382
00:49:20,166 --> 00:49:21,750
‫اره خودمم

383
00:49:22,625 --> 00:49:24,125
‫پایه  چندی؟

384
00:49:24,125 --> 00:49:25,125
‫پایه دو

385
00:49:27,041 --> 00:49:29,666
‫من سه ام،  میدونستی؟

386
00:49:30,416 --> 00:49:31,375
‫اره

387
00:49:32,291 --> 00:49:34,500
‫شنیدم تو خوشگلترین کلاستونی

388
00:49:36,750 --> 00:49:39,208
‫زیاد مطمئن نیستم

389
00:49:40,166 --> 00:49:43,166
‫داری تظاهر میکنی که خوش قلبی؟

390
00:49:44,500 --> 00:49:45,750
‫نه اینطور نیست

391
00:49:45,750 --> 00:49:48,833
‫میای باهم بریم یه جایی؟
‫میخوام یه چیزی رو نشونت بدم

392
00:49:50,916 --> 00:49:53,000
‫مامانم گفت زود برگرد

393
00:49:53,000 --> 00:49:54,625
‫زیاد طول نمیکشه

394
00:49:54,625 --> 00:49:55,666
‫بریم

395
00:50:22,791 --> 00:50:24,041
‫کی هستی؟

396
00:50:24,041 --> 00:50:25,250
‫پیک

397
00:50:27,500 --> 00:50:28,916
‫این وقت شب ؟

398
00:50:29,916 --> 00:50:32,166
‫بله، شما خانم لی سویون هستید؟

399
00:50:32,166 --> 00:50:34,250
‫یکی گفت که این رو به شما تحویل بدم

400
00:50:45,500 --> 00:50:47,416
‫یکم صبر کن

401
00:52:08,916 --> 00:52:10,166
‫شما لی سویون هستید؟

402
00:52:11,625 --> 00:52:12,666
‫بله

403
00:52:16,041 --> 00:52:18,000
‫احساس میکنم یجا دیدمت
‫ احیانا

404
00:52:18,000 --> 00:52:20,166
‫ بازیگر لی سویونی؟

405
00:52:20,166 --> 00:52:21,125
‫اره؟

406
00:52:22,166 --> 00:52:24,125
‫- بله
‫- باعث افتخاره

407
00:52:24,125 --> 00:52:26,750
‫از رو صحنه هم زیبا تر بنظر میرسی

408
00:52:26,750 --> 00:52:28,166
‫اینو زیاد شنیدی؟

409
00:52:29,833 --> 00:52:32,541
‫چی رو میخواستید بهم بدید؟

410
00:52:32,541 --> 00:52:33,958
‫اها این

411
00:52:35,041 --> 00:52:35,916
‫ممنون

412
00:52:35,916 --> 00:52:38,500
‫وظیفمه، باعث افتخارمه

413
00:52:39,166 --> 00:52:42,916
‫تو خونه ی خیلی قشنگی زندگی میکنی

414
00:52:45,125 --> 00:52:46,541
‫فعلا

415
00:52:48,250 --> 00:52:51,250
‫راستی، کی اینو فرستاد؟

416
00:52:52,125 --> 00:52:54,125
‫نمیدونم، چهره ی ارسال کننده رو ندیدم

417
00:52:55,500 --> 00:52:56,291
‫چی؟

418
00:52:56,291 --> 00:52:59,208
‫بهم گفت تو فلان مکان برش دار و ببرش

419
00:53:16,000 --> 00:53:18,916
‫که اینطور

420
00:53:19,416 --> 00:53:20,916
‫راستی

421
00:53:21,791 --> 00:53:23,458
‫این روزا فیلم بازی نمیکنید؟

422
00:53:25,666 --> 00:53:27,041
‫باید الان برم سر فیلمبرداری

423
00:53:27,791 --> 00:53:29,208
‫منتظرش میمونم

424
00:53:29,208 --> 00:53:30,208
‫فایتینگ

425
00:54:06,416 --> 00:54:07,708
‫این چیه؟

426
00:54:17,416 --> 00:54:19,083
‫واقعا بچه ای

427
00:54:19,916 --> 00:54:21,000
‫ها؟

428
00:54:21,000 --> 00:54:23,750
‫زندگی زنجیره ای از عذابه

429
00:54:23,750 --> 00:54:26,166
‫ دنیا همیشه طوری که تو میخوای پیش نمیره

430
00:54:28,125 --> 00:54:30,541
‫بهرحال تو خوشگل بدنیا اومدی

431
00:54:31,375 --> 00:54:34,750
‫همین باعث میشه که
‫در زندگیت عذاب کمتری داشته باشی

432
00:54:34,791 --> 00:54:37,583
‫پس الان نگو خسته شدم

433
00:54:37,583 --> 00:54:38,791
‫فهمیدی؟

434
00:54:41,125 --> 00:54:43,833
‫تو میخوای بازیگر بشی؟

435
00:54:45,791 --> 00:54:47,291
‫چرا فقط بازیگری رو انتخاب کردی؟

436
00:54:47,291 --> 00:54:48,791
‫کارای دیگه ای هم میتونی بکنی

437
00:54:53,125 --> 00:54:56,541
‫الگویی دارم که میخوام مثل اون بشم

438
00:55:03,500 --> 00:55:05,041
‫میخوای مثل اون بشی؟

439
00:55:06,833 --> 00:55:09,625
‫میدونی برای اینکه مثل اون بشی

440
00:55:09,625 --> 00:55:11,416
‫چیکار باید بکنی؟

441
00:55:13,916 --> 00:55:14,916
‫نه

442
00:55:15,375 --> 00:55:20,125
‫دانش، اخلاق، بدن، باید باهوش و قوی باشی

443
00:55:20,875 --> 00:55:23,250
‫بنظرت برای اینکه
‫از مردم بشنوی "اون برترین بازیگر"ـه

444
00:55:23,250 --> 00:55:24,625
‫نباید این اوصاف رو داشته باشی؟

445
00:55:26,625 --> 00:55:27,708
‫بریم

446
00:55:28,875 --> 00:55:30,416
‫من بهت کمک میکنم

447
00:55:56,791 --> 00:55:57,791
‫چخبره؟

448
00:56:00,125 --> 00:56:01,416
‫کجاست؟

449
00:56:05,791 --> 00:56:06,791
‫الو

450
00:56:10,000 --> 00:56:11,750
‫چیه؟ چیشده؟

451
00:56:12,666 --> 00:56:13,750
‫جسدش

452
00:56:15,375 --> 00:56:17,583
‫جسد گایونگ نیست

453
00:56:18,541 --> 00:56:20,125
‫منظورت چیه؟

454
00:56:23,166 --> 00:56:27,958
‫اینجا یه نفر دیگه بجز من هست

455
00:56:28,791 --> 00:56:30,625
‫ به خودت بیا

456
00:56:32,166 --> 00:56:37,125
‫احساس سردرگمی میکنم

457
00:56:37,875 --> 00:56:39,708
‫باید به پلیس گزارش بدم

458
00:56:39,708 --> 00:56:40,666
‫نه

459
00:56:41,125 --> 00:56:44,125
‫اگه با این وضعیت کاری انجام بدی
‫ دیگه کاری از دست من بر نمیاد

460
00:56:45,166 --> 00:56:48,041
‫اگه یه دردسر دیگه درست کنی
‫دیگه باید از بازیگری کناره گیری کنی

461
00:57:00,375 --> 00:57:01,541
‫به هر حال

462
00:57:03,583 --> 00:57:05,416
‫من الان رو لبه ی پرتگاهم

463
00:57:08,291 --> 00:57:09,375
‫اینطور نیست؟

464
00:57:09,875 --> 00:57:12,416
‫نباید اینطوری خودتو سرزنش کنی

465
00:57:12,416 --> 00:57:15,416
‫لی سویون تو بهترین
‫بازیگری هستی که میشناسم

466
00:57:15,416 --> 00:57:17,625
‫تو برای بقیه الگویی

467
00:57:17,625 --> 00:57:19,041
‫همه چی دیگه تموم شد

468
00:57:21,750 --> 00:57:24,000
‫الان دیگه

469
00:57:24,000 --> 00:57:26,041
‫واقعا پایان کارمه

470
00:57:26,375 --> 00:57:28,958
‫درک میکنم الان تو چه وضعیت سختی هستی

471
00:57:28,958 --> 00:57:30,500
‫چی میدونی آخه ؟

472
00:57:31,291 --> 00:57:33,250
‫چطور وضعیتمو درک میکنی؟

473
00:57:34,333 --> 00:57:35,333
‫الو

474
00:57:36,791 --> 00:57:37,875
‫الو

475
00:57:42,416 --> 00:57:43,916
‫لعنتی

476
00:57:56,000 --> 00:57:59,000
‫[ آیا شما واجد شرایط بازیگری هستید؟ ]

477
00:57:59,833 --> 00:58:02,666
‫"میدونی شرابط بازیگری چیه؟"

478
00:58:38,791 --> 00:58:40,750
‫داری باهام بازی میکنی؟

479
00:58:43,750 --> 00:58:47,833
‫باشه، هرکی که باشی

480
00:58:49,875 --> 00:58:51,750
‫با کمال میل باهات رو به رو میشم

481
01:00:04,625 --> 01:00:06,375
‫دوباره همو دیدیم

482
01:00:06,375 --> 01:00:08,125
‫ببخشید این وقت شب مزاحم میشم

483
01:00:09,125 --> 01:00:11,125
‫این وقت شب چیشده؟

484
01:00:11,125 --> 01:00:13,625
‫یه گزارش دریافت کردیم

485
01:00:13,625 --> 01:00:16,625
‫بله؟ چه گزارشی؟

486
01:00:16,625 --> 01:00:18,500
‫اون مردی که امروز دنبالش میگشتیم

487
01:00:18,500 --> 01:00:20,125
‫یکی اونو دیده  که
‫ فرار کرده اومده  این منطقه

488
01:00:20,166 --> 01:00:22,000
‫ازین منطقه بهمون گزارش دادن

489
01:00:30,875 --> 01:00:33,708
‫سلام، ببخشید که دیر وقت مزاحم شدیم

490
01:00:33,708 --> 01:00:35,250
‫فقط یا یه نگاه به عکسش

491
01:00:35,291 --> 01:00:37,125
‫میفهمی که آدم نرمالی نیست

492
01:00:37,125 --> 01:00:40,250
‫میترسیم که اذیتت کنه

493
01:00:40,250 --> 01:00:43,000
‫برای همین اشکال نداره
‫ یه نگاه داخل خونه تون بندازیم؟

494
01:00:44,125 --> 01:00:48,625
‫راستش میخواستم بخوابم

495
01:00:48,625 --> 01:00:50,875
‫نمیشه فردا صبح زود بیاید؟

496
01:00:50,875 --> 01:00:55,958
‫ببخشید ولی شیفتمون که تموم شد
‫ خودمون کار داریم

497
01:00:55,958 --> 01:00:57,125
‫پس لطفا همکاری کنید

498
01:00:58,375 --> 01:01:00,250
‫باشه

499
01:01:02,625 --> 01:01:04,875
‫مریضی؟

500
01:01:07,000 --> 01:01:09,375
‫نه، من خوبم

501
01:01:09,375 --> 01:01:12,375
‫ اره؟ پس ما زود یه نگاهی میندازیم و میریرم

502
01:01:12,375 --> 01:01:13,708
‫مشکلی که نداره نه؟

503
01:01:14,375 --> 01:01:15,875
‫نه مشکلی نیست

504
01:01:16,208 --> 01:01:17,875
‫سپاسگزاریم

505
01:01:17,875 --> 01:01:19,000
‫بریم

506
01:01:19,625 --> 01:01:20,750
‫ممنون

507
01:01:32,000 --> 01:01:34,625
‫افسر، اون دختره...

508
01:01:34,625 --> 01:01:36,875
‫زیادی آشنا بنظر نمیاد؟

509
01:01:36,875 --> 01:01:40,125
‫مطمئن نیستم، شاید اره شاید نه

510
01:01:40,125 --> 01:01:44,125
‫کجا دیدمش؟
‫ مطمئنم یجا دیدمش

511
01:01:44,125 --> 01:01:46,208
‫میگم اون دخترهه

512
01:01:46,208 --> 01:01:48,375
‫یکم عجیب بنظر نمیومد؟

513
01:01:48,375 --> 01:01:50,500
‫انگار داشت یه چیزی رو مخفی میکرد

514
01:01:50,500 --> 01:01:51,791
‫همچین چیزی رو احساس کردی؟

515
01:01:53,000 --> 01:01:55,958
‫تجربه زیاد دارم ،
‫ این چیزا برام آسونه

516
01:01:57,375 --> 01:02:00,625
‫قیافش جوری بود که انگار
‫داره یه چیز مشکوکی رو مخفی میکنه

517
01:02:00,625 --> 01:02:02,041
‫اها فهمیدم

518
01:02:02,041 --> 01:02:03,000
‫چی؟

519
01:02:03,000 --> 01:02:04,375
‫سونبه نیم

520
01:02:04,375 --> 01:02:07,625
‫اون زن لی سویون بازیگره

521
01:02:07,625 --> 01:02:08,875
‫بازیگره؟

522
01:02:08,875 --> 01:02:10,250
‫من که نمیشناسمش

523
01:02:10,875 --> 01:02:12,375
‫اون که خیلی مشهوره

524
01:02:12,375 --> 01:02:14,958
‫- در کدوم فیلم نقش داشته؟
‫- یکی از طرفداراش بودم

525
01:02:14,958 --> 01:02:16,250
‫بسه بسه

526
01:02:17,000 --> 01:02:18,041
‫افسر کیم

527
01:02:21,375 --> 01:02:22,958
‫صدای عجیبی رو نشنیدی؟

528
01:02:54,708 --> 01:02:56,125
‫انگار یکی اونجاست

529
01:02:58,541 --> 01:03:00,041
‫منظورت چیه یکی اینجاست؟

530
01:03:00,875 --> 01:03:05,958
‫امروز بعد ازینکه برگشتی
‫ رفتی به گاراژت سر بزنی؟

531
01:03:08,625 --> 01:03:10,000
‫گاراژ؟

532
01:03:11,791 --> 01:03:13,708
‫بخشید....

533
01:03:13,708 --> 01:03:15,458
‫ امکانش هست یه نگاه به گاراژتون بندازیم؟

534
01:03:19,250 --> 01:03:21,375
‫اگه راحت نیستی

535
01:03:21,375 --> 01:03:23,875
‫میتونیم مجوز تفتیش بگیریم

536
01:03:48,125 --> 01:03:49,166
‫این چیه؟

537
01:03:56,291 --> 01:03:58,625
‫این سیب زمینیای استان کانگوونه؟

538
01:03:59,750 --> 01:04:01,166
‫انگار خیلی سیب زمینی دوست داری

539
01:04:03,750 --> 01:04:06,500
‫اره شنیدم برای رژیم خوبن

540
01:04:07,250 --> 01:04:08,625
‫جدی؟

541
01:04:08,625 --> 01:04:11,916
‫اون مگه سیب زمینی شیرین نیست
‫ که برا رژیم مفیده؟

542
01:04:18,125 --> 01:04:20,666
‫چیز عجیبی نمیبینم

543
01:04:20,666 --> 01:04:23,000
‫شرمنده که مزاحم شدیم

544
01:04:23,000 --> 01:04:25,291
‫بریم

545
01:04:27,375 --> 01:04:30,625
‫شرمنده ولی...

546
01:04:31,291 --> 01:04:33,750
‫شرایط اضطراریه

547
01:04:33,750 --> 01:04:34,916
‫میتونم برم دستشویی؟

548
01:04:39,125 --> 01:04:41,791
‫شرمنده که انقدر اذیت میکنیم

549
01:04:41,791 --> 01:04:42,958
‫اشکال نداره بره ؟

550
01:04:46,541 --> 01:04:48,125
‫اره چرا که نه

551
01:04:51,291 --> 01:04:52,500
‫زود برو برگرد

552
01:05:07,125 --> 01:05:11,166
‫میگم، شما بازیگر لی سویون هستید؟

553
01:05:13,375 --> 01:05:18,125
‫همونطور که انتظار داشتم
‫ خیلی آشنا بنظر میرسیدی

554
01:05:18,125 --> 01:05:20,791
‫من یکی از طرفدارات بودم

555
01:05:20,791 --> 01:05:22,875
‫نه، یکی از طرفداراتم

556
01:05:24,000 --> 01:05:25,125
‫که اینطور

557
01:05:25,125 --> 01:05:28,541
‫میشه یکم اینجا منتظر بمونید ؟

558
01:05:29,666 --> 01:05:32,291
‫دستشویی خیلی کثیفه باید یکم تمیزش کنم

559
01:05:32,291 --> 01:05:33,875
‫لازم نیست

560
01:05:33,875 --> 01:05:36,125
‫همینکه جسدی توش نباشه کافیه

561
01:06:25,625 --> 01:06:26,625
‫اه شکمم

562
01:06:30,541 --> 01:06:31,791
‫تشریف ببرید

563
01:06:31,791 --> 01:06:33,625
‫ممنون

564
01:06:33,625 --> 01:06:34,875
‫با اجازه

565
01:06:55,375 --> 01:06:57,083
‫سلام، هویت اونی که
‫ برات فرستادمو برام پیدا کن  لطفا

566
01:06:57,083 --> 01:06:58,875
‫وقتی به نتیجه ای رسیدی با خبرم کن

567
01:08:25,000 --> 01:08:26,333
‫پیداش کردی؟

568
01:08:27,583 --> 01:08:28,583
‫اره دنبالش گشتم

569
01:08:28,583 --> 01:08:30,083
‫ولی چیز مشکوکی درش نمیبینم

570
01:08:30,083 --> 01:08:31,708
‫احراز هویتش هم تکمیله

571
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
‫جدی؟

572
01:08:32,833 --> 01:08:34,500
‫که اینطور
‫ باشه خسته نباشی

573
01:08:44,833 --> 01:08:46,458
‫لطفا اینو بنوشید

574
01:08:47,000 --> 01:08:49,083
‫ممنونم

575
01:08:49,083 --> 01:08:51,083
‫خانم کیم هنوز نیومده بیرون؟

576
01:08:51,083 --> 01:08:53,958
‫فکر نکنم،
‫فکر کنم معدش خیلی اذیتش میکنه

577
01:08:53,958 --> 01:08:55,333
‫جدی؟

578
01:08:55,333 --> 01:08:57,333
‫شام زیاد خورد

579
01:08:59,500 --> 01:09:02,000
‫یه سوال دارم

580
01:09:02,000 --> 01:09:03,458
‫بفرمایید

581
01:09:03,458 --> 01:09:06,000
‫گفتید یکی بهتون گزارش داده؟

582
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
‫بله

583
01:09:07,458 --> 01:09:09,833
‫میشه بدونم شخصی که گزارش داده

584
01:09:09,875 --> 01:09:11,500
‫کی بوده؟

585
01:09:12,500 --> 01:09:13,958
‫چرا میخوای بدونی؟

586
01:09:15,250 --> 01:09:17,250
‫دلیل خاصی ندارم

587
01:09:17,250 --> 01:09:20,625
‫ولی مدتیه یه استاکر همش دنبالمه

588
01:09:20,625 --> 01:09:22,833
‫میخواستم بدونم همون شخصه؟

589
01:09:22,833 --> 01:09:28,083
‫نمیدونم والا،
‫ ماهم نمیدونیم کیه که گزارش رو میده

590
01:09:31,125 --> 01:09:32,375
‫پس

591
01:09:33,083 --> 01:09:37,208
‫کس دیگه ای نمیدونه شما دوتا اینجایید؟

592
01:09:38,458 --> 01:09:40,625
‫منظورتون از این حرف چیه؟

593
01:09:43,583 --> 01:09:45,750
‫سوالمو اشتباه مطرح کردم

594
01:09:45,750 --> 01:09:48,750
‫میخواستم بگم بجز شما پلبس های
‫ دیگه ای هم تو اداره پلیس این منقطه هستند ؟

595
01:09:49,583 --> 01:09:52,833
‫میخواستم یکم نوشیدنی بدم به اوناهم بدید

596
01:09:52,833 --> 01:09:55,000
‫نه لازم به زحمت نیست

597
01:09:55,000 --> 01:09:57,083
‫اداره پلیس ما خیلی کوچیکه

598
01:09:57,083 --> 01:09:59,083
‫برای همین امشب فقط ما دوتا سر وظیفه هستبم

599
01:09:59,125 --> 01:10:00,583
‫لازم به زحمت نیست

600
01:10:00,583 --> 01:10:01,708
‫ممنون فقط همینو میخورم

601
01:10:13,166 --> 01:10:14,583
‫افسر کیم

602
01:10:16,500 --> 01:10:17,583
‫چیشده؟

603
01:10:25,500 --> 01:10:26,958
‫افسر کیم چه بلایی سرت اومده؟

604
01:10:26,958 --> 01:10:29,875
‫به خودت بیا

605
01:10:31,625 --> 01:10:33,333
‫کی این کارو کرده؟

606
01:10:33,333 --> 01:10:36,583
‫افسر کیم بلند شو ، افسر کیم

607
01:11:46,833 --> 01:11:48,333
‫هنوز خیلی راه مونده؟

608
01:11:49,000 --> 01:11:50,125
‫بهمون هشدار دادن که نیایم اینجا

609
01:11:50,125 --> 01:11:52,000
‫این دور و بر  پر از تله ست

610
01:11:52,000 --> 01:11:53,833
‫تقریبا ما دیگه وارد منطقه ی ممنوعه شدیم

611
01:11:55,833 --> 01:11:57,708
‫دیگه تقریبا رسیدیم

612
01:11:57,708 --> 01:11:58,875
‫اونجاست

613
01:12:00,625 --> 01:12:01,875
‫اونجا چیه؟

614
01:12:02,583 --> 01:12:03,708
‫وقتی بری میفهمی

615
01:12:07,041 --> 01:12:12,750
‫زندگی تواین دنیا واقعا جهنمه

616
01:12:14,916 --> 01:12:21,875
‫فکر میکردم میتونم به جایی برسم که همه بهم حسودی کنن

617
01:12:24,833 --> 01:12:31,875
‫ولی زمان منو به طرز فجیعی زمین زد

618
01:12:31,875 --> 01:12:34,375
‫.دخترای خوشگلی این دوره زمونه پیدا میشه

619
01:12:38,291 --> 01:12:41,416
‫وسواس فکری ای که طرف رو مجبور میکنه برای بقای زیباییش تلاش کنه...

620
01:12:42,625 --> 01:12:46,500
‫اون رو برتری میدونه

621
01:12:50,541 --> 01:12:52,333
‫انسان وقتی بزرگ  میشه

622
01:12:54,291 --> 01:12:56,625
‫مثل عقابی میشه که به سختی نفس میکشه

623
01:13:30,791 --> 01:13:32,125
‫کی اونجاست؟

624
01:14:08,583 --> 01:14:12,125
‫نمیدونم کی هستی، ولی هر کاری بکنی

625
01:14:12,125 --> 01:14:13,625
‫ازت شکست نمیخورم

626
01:14:16,375 --> 01:14:18,416
‫تو پلیسا رو خبر کردی اره؟

627
01:14:21,000 --> 01:14:22,875
‫دیدی چه بلایی سرشون اومد؟

628
01:14:25,041 --> 01:14:27,041
‫من کسی نیستم که به آسونی شکست بخورم،

629
01:14:27,041 --> 01:14:28,250
‫فهمیدی؟

630
01:15:17,916 --> 01:15:19,041
‫نه

631
01:15:19,791 --> 01:15:21,000
‫نه

632
01:15:22,208 --> 01:15:23,208
‫اوپا

633
01:15:24,791 --> 01:15:26,583
‫نمیر

634
01:15:26,583 --> 01:15:28,083
‫نه اوپا

635
01:15:28,083 --> 01:15:31,125
‫نمیر

636
01:15:31,791 --> 01:15:33,833
‫متاسفم، متاسفم

637
01:15:33,833 --> 01:15:36,375
.متاسفم اوپا

638
01:15:36,375 --> 01:15:38,666
‫نمیر

639
01:15:38,666 --> 01:15:41,041
‫اوپا

640
01:15:57,333 --> 01:15:59,041
‫لطفا کمکم کن

641
01:16:03,416 --> 01:16:05,041
‫کنجکاوی بدونی این چیه؟

642
01:16:07,291 --> 01:16:09,125
‫اگه کنجکاوی سنگارو بردار

643
01:16:13,166 --> 01:16:15,541
‫چیزی نیست، ترس نداره

644
01:16:21,833 --> 01:16:22,833
‫بازش کن

645
01:16:29,666 --> 01:16:30,916
‫این چیه؟

646
01:16:32,958 --> 01:16:37,500
‫این گربه ایه که مامانش دوستش داشت

647
01:16:38,375 --> 01:16:39,875
‫اسمش چی بود؟

648
01:16:39,875 --> 01:16:41,166
‫ "سيمبا"؟

649
01:16:42,958 --> 01:16:45,666
‫مامانم خیلی نازشو میکشید

650
01:16:47,333 --> 01:16:49,333
‫انقدر که گربه ش رو دوست داشت و بهشون اهمیت نیداد

651
01:16:49,333 --> 01:16:51,666
‫به ما اهمیت نمیداد

652
01:16:51,708 --> 01:16:53,583
‫برای همین کشتمش و اینجا دفنش کردم

653
01:16:54,666 --> 01:16:56,416
‫دو هفته ای میشه؟

654
01:16:57,166 --> 01:16:59,416
‫نگاه کن پر از کرم شده

655
01:16:59,416 --> 01:17:01,375
‫نکن

656
01:17:01,375 --> 01:17:03,041
‫چرا داری این کارو میکنی؟

657
01:17:04,458 --> 01:17:08,500
‫چرا؟ مامانم گفت این گربه از تو خوشگل تره

658
01:17:08,541 --> 01:17:10,166
‫طبیعی نیست منم خشمگین شم؟

659
01:17:11,541 --> 01:17:14,958
‫ولی به جای این گربه

660
01:17:17,000 --> 01:17:19,125
‫یکی دیگه داره کنجکاوم میکنه

661
01:17:20,083 --> 01:17:22,375
‫در مورد چی کنجکاوی؟

662
01:17:22,375 --> 01:17:25,583
‫اگه دو هفته طول کشیده تا این گربه اینجوری بشه...

663
01:17:26,375 --> 01:17:29,166
‫چقدر زمان میبره تا دختر خوشگلی مثل تو اینجوری بشه؟

664
01:17:29,166 --> 01:17:30,916
‫چرا اینجوری میکنی اونی؟

665
01:17:30,916 --> 01:17:32,958
‫میترسم اینکارو نکن

666
01:17:32,958 --> 01:17:34,583
‫کنجکاو نیستی؟

667
01:17:34,583 --> 01:17:36,833
‫بدونی کی تاریخ انقضای زیباییت فرا میرسه؟

668
01:17:38,833 --> 01:17:40,666
‫چرا انقدر ترسیدی؟

669
01:17:40,666 --> 01:17:43,291
‫لطفا بزار زنده بمونم

670
01:17:43,291 --> 01:17:44,791
‫کی گفته میخوام بکشمت؟

671
01:17:44,791 --> 01:17:46,750
‫فقط میخوام برای چند روز اینجا حبس شی

672
01:17:52,958 --> 01:17:54,458
‫این چیه؟

673
01:17:55,708 --> 01:17:56,875
‫دستبند آرزو؟

674
01:17:58,541 --> 01:18:01,375
‫تو که همه چی داری چرا اینو داری؟

675
01:18:03,333 --> 01:18:04,583
‫چرا اینجوری میکنی؟

676
01:18:05,458 --> 01:18:06,416
‫تکون نخور

677
01:18:06,416 --> 01:18:08,000
‫!لانمیخوام ولم کن

678
01:19:23,250 --> 01:19:25,166
‫چه اتفاقی افتاده؟

679
01:19:26,875 --> 01:19:28,083
.يا إلهي

680
01:19:46,458 --> 01:19:50,833
‫کار تو بود؟

681
01:19:52,458 --> 01:19:54,958
‫چرا؟ چرا باهم اینکارو میکنی؟

682
01:19:54,958 --> 01:19:56,208
‫مسخره نیست؟

683
01:19:57,708 --> 01:19:59,333
‫ درخششی که چشم آدمو کور میکرد

684
01:20:00,500 --> 01:20:04,041
‫به راحتی زیر لاشه ی بوگندو دفن شد

685
01:20:05,708 --> 01:20:08,125
‫گل های پژمرده همیشه غمیگنن

686
01:20:09,875 --> 01:20:11,625
‫تو دیگه کی هستی؟

687
01:20:13,958 --> 01:20:15,916
‫لطفا به حال خودم ولم کن

688
01:20:19,833 --> 01:20:21,625
‫برای اینکار راه زیادی رو طی کردم

689
01:20:23,708 --> 01:20:26,125
‫دستام به خون آلوده شده

690
01:20:27,875 --> 01:20:30,083
‫برای شستنشون باید تو فداکاری کنی

691
01:20:32,250 --> 01:20:33,375
‫فداکاری؟

692
01:20:35,958 --> 01:20:38,625
‫برای اینکارو باید فرد مناسبی رو انتخاب کنی

693
01:20:40,750 --> 01:20:42,375
‫شخص اشتباهی رو انتخاب کردی

694
01:20:43,708 --> 01:20:45,208
‫من دیگه چیزی ندارم

695
01:20:46,375 --> 01:20:47,875
‫مشکل اینجاست

696
01:20:49,125 --> 01:20:51,375
‫خیلی داری خودتو تحقیر میکنی

697
01:20:53,000 --> 01:20:54,208
‫چقدر ضعیفی

698
01:20:55,291 --> 01:20:57,625
‫اون اعتماد به نفست کجا رفته؟

699
01:20:57,625 --> 01:21:00,875
‫خفه شو، چه فائده ای داره

700
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
‫غروری که ازش لذت میبردی

701
01:21:04,791 --> 01:21:07,083
‫افتخار ایستادن روی سکوی محبوبیت

702
01:21:08,750 --> 01:21:09,916
‫همه ی اینا

703
01:21:11,000 --> 01:21:14,166
‫فکرنکردی هدف شخص دیگه ای بودن؟

704
01:21:21,958 --> 01:21:27,458
‫یه دختر بود که میخواست مثل تو بشه

705
01:21:37,208 --> 01:21:42,250
‫امیدوار بود تو نقشه ی زندگیشو براش بکشی

706
01:21:45,375 --> 01:21:50,375
‫برای همین تعجب کردم که چقدر بازیگر مهمیه مگه

707
01:21:52,875 --> 01:21:55,166
‫ولی بعد از اینکه یمدت از نزدیک مراقبت بودم

708
01:21:56,875 --> 01:21:59,875
‫فهمیدم که تو نقشه ی گمراهیش رو کشیدی

709
01:22:01,208 --> 01:22:02,958
‫یه نقشه ی اشتباه

710
01:22:06,833 --> 01:22:09,750
‫اگه اون بچه این حقیقتارو در موردت میدونست چقدر ناراحت میشد

711
01:22:12,500 --> 01:22:14,416
‫این که منو الگوی خودشون قرار دادن

712
01:22:16,708 --> 01:22:18,208
‫اشتباه من نیست

713
01:22:21,958 --> 01:22:23,666
‫واقعا خیلی ظالمی

714
01:22:26,708 --> 01:22:29,916
‫میگن شمشیر بیشتر از غلاف دووم میاره

715
01:22:29,916 --> 01:22:32,375
‫احساسات هم بیشتر از ضربات قلب

716
01:22:34,958 --> 01:22:37,458
‫تو هیچ وقت معنی اینو درک نمیکنی

717
01:22:38,208 --> 01:22:40,125
‫اینقدر چرت نگو

718
01:22:41,375 --> 01:22:43,125
‫آخه تو چی در مورد من میدونی؟

719
01:22:43,958 --> 01:22:46,625
‫حداقل میتونم بگم بالغ نشدی

720
01:22:48,333 --> 01:22:49,625
‫و اینم جرمه

721
01:22:51,750 --> 01:22:53,458
‫لیاقت نداری که بازیگر باشی

722
01:23:00,000 --> 01:23:01,375
‫چیکار مبخوای بکنی؟

723
01:23:02,125 --> 01:23:04,916
‫یجور مراسم عزل از بازیگریه

724
01:25:56,166 --> 01:25:58,125
‫زندگی عجیبه

725
01:26:00,625 --> 01:26:04,041
‫بخت انسان به اندازه ی جاه طلبیش سیاهه

726
01:26:22,291 --> 01:26:23,291
!"سو يون"

727
01:26:24,041 --> 01:26:25,833
‫"لي سو يون"

728
01:26:29,541 --> 01:26:30,875
‫"لي سو يون"

729
01:27:04,791 --> 01:27:06,791
‫"لي سو يون"

730
01:27:06,791 --> 01:27:08,708
‫بیا اینجا

731
01:27:10,625 --> 01:27:12,625
‫توهم باید کفاره ی گناهتو بدی

732
01:27:14,458 --> 01:27:15,500
‫من

733
01:27:17,208 --> 01:27:19,208
‫من به اندازه ی کافی مجازات شدم

734
01:27:21,208 --> 01:27:23,125
‫برای همین تو هم باید مجازات. بشی

735
01:27:25,125 --> 01:27:27,375
‫ترسو نباش و بیا بیرون

736
01:27:35,833 --> 01:27:39,875
‫من نمیخواستم بکشمش

737
01:27:43,375 --> 01:27:46,208
‫فقط میخواستم بترسونمش

738
01:28:13,125 --> 01:28:18,083
‫میخوساتم من زیباترین باشم

739
01:28:20,083 --> 01:28:22,375
‫تنها چیزی که میخواستم همین بود

740
01:28:25,000 --> 01:28:26,083
‫پارک جيمين

741
01:28:54,083 --> 01:28:55,541
‫تو هیچ وقت نمیدونی

742
01:28:57,666 --> 01:28:59,458
‫اگه مقاومت نکنی

743
01:29:00,833 --> 01:29:03,416
‫بد بختی دوس زندگیت میشه

744
01:31:46,708 --> 01:31:52,375
‫جاه طلب
