﻿1
00:01:50,360 --> 00:01:52,862
صبح بخیر، خانم‌ها

2
00:01:52,946 --> 00:01:54,155
سلام

3
00:01:55,365 --> 00:01:56,658
!سلام

4
00:01:59,494 --> 00:02:00,495
ممنون

5
00:02:42,871 --> 00:02:45,456
همم

6
00:02:45,582 --> 00:02:47,417
عزیزم

7
00:02:48,293 --> 00:02:49,794
نظرت رو می‌خوام

8
00:02:49,919 --> 00:02:51,754
باشه

9
00:03:00,263 --> 00:03:03,391
چی هست؟

10
00:03:03,474 --> 00:03:06,769
پارفه‌ی صنوبر داگلاس

11
00:03:06,853 --> 00:03:09,272
آهان

12
00:03:13,109 --> 00:03:14,694
عزیزم، می‌دونی ساعت چنده؟ -
تو رو خدا -

13
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
یه امتحانـه دیگه

14
00:03:15,778 --> 00:03:16,988
ببرش سر میز

15
00:03:20,408 --> 00:03:21,951
یکم دیگه

16
00:03:22,660 --> 00:03:24,662
میز پنج -
باشه، سرآشپز -

17
00:03:26,581 --> 00:03:27,832
سُس؟

18
00:03:33,630 --> 00:03:35,632
خیلی‌خب، آماده‌ست

19
00:03:36,841 --> 00:03:37,842
هول کردن نداره که، سرآشپز

20
00:03:37,967 --> 00:03:40,053
خیلی خوش‌مزه شده -
ممنون، سرآشپز -

21
00:03:53,942 --> 00:03:55,526
سرآشپز؟

22
00:03:55,652 --> 00:03:57,528
چیزی لازم نداری؟

23
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
نه، طوری نیست، خوبم

24
00:03:58,780 --> 00:04:00,156
ولم کنید. برگردید سر کارتون

25
00:04:04,953 --> 00:04:08,665
خب حالا چی میشه؟

26
00:04:08,748 --> 00:04:10,208
توصیه می‌کنم با

27
00:04:10,333 --> 00:04:12,627
یه دوره شیمی‌درمانی شروع کنید

28
00:04:12,710 --> 00:04:14,295
چرا بَرش نمی‌دارید؟

29
00:04:14,379 --> 00:04:17,090
شرمنده، منظورم اینه که
چرا عمل نکنیم؟

30
00:04:17,173 --> 00:04:19,259
صادقانه بگم؟ -
آره -

31
00:04:19,342 --> 00:04:21,052
زیادی بزرگـه

32
00:04:21,177 --> 00:04:24,514
اول باید کوچیکش کنیم

33
00:04:24,639 --> 00:04:25,890
سرعتش رو کم کنیم

34
00:04:26,015 --> 00:04:28,601
،وقتی این کار رو کردیم
بعد می‌تونیم عمل کنیم

35
00:04:29,936 --> 00:04:31,437
بعدش... چی میشه؟

36
00:04:31,437 --> 00:04:33,106
،زمانی که بعد از عمل حالت بهتر شد

37
00:04:33,147 --> 00:04:34,607
باید یه دوره‌ی دیگه

38
00:04:34,649 --> 00:04:37,402
شیمی‌درمانی بگذرونی

39
00:04:37,568 --> 00:04:40,446
نباید چیزی از غده جا بمونه

40
00:04:42,573 --> 00:04:45,243
با توجه به اینکه بیماری شما
،برگشت پیدا کرده

41
00:04:45,243 --> 00:04:47,412
باید یه طرح درمانیِ
دست‌بالا رو در نظر بگیریم

42
00:04:49,914 --> 00:04:51,082
باشه

43
00:04:52,959 --> 00:04:54,335
...خب

44
00:04:54,419 --> 00:04:56,879
...صرفاً محض اطمینان
...اولین مرحله

45
00:04:57,005 --> 00:04:58,589
...یه دوره‌ی شیمی‌درمانیـه -
اوهوم -

46
00:04:58,715 --> 00:05:00,300
،پُشت‌بندش یه عمل جراحی

47
00:05:00,383 --> 00:05:03,678
بعد از اون هم یه دوره‌ی شیمی‌درمانی دیگه که

48
00:05:04,971 --> 00:05:06,639
امیدواریم آخریش باشه؟ -
درستـه -

49
00:05:06,723 --> 00:05:07,974
خیلی‌خب، عالیـه

50
00:05:09,183 --> 00:05:10,643
کار چی؟

51
00:05:12,603 --> 00:05:13,855
یعنی چی کار چی؟

52
00:05:14,522 --> 00:05:17,066
،خب، به نظرتون واقع‌بینانه بخوایم حساب کنیم

53
00:05:17,191 --> 00:05:19,736
چه مدت نباید سر کار بره؟

54
00:05:19,819 --> 00:05:20,945
نظرتون چیـه؟

55
00:05:21,070 --> 00:05:24,449
،خب، با توجه به میزان فعالیت بدنی شغل‌تون

56
00:05:24,574 --> 00:05:26,743
صادقانه بگم، اگه شما و همکاراتون بتونید

57
00:05:26,868 --> 00:05:28,619
،یه راه‌حل جایگزین پیدا کنید

58
00:05:29,746 --> 00:05:31,331
پیشنهاد می‌کنم استعفا بدید

59
00:05:35,543 --> 00:05:37,962
شاید وقتشـه که سگ بخریم

60
00:05:40,256 --> 00:05:42,216
یه جایی خوندم نوشته بود که
،حیوون‌های خونگی، سگ‌ها

61
00:05:42,300 --> 00:05:43,718
به بچه‌ها کمک می‌کنن که

62
00:05:43,801 --> 00:05:45,261
با مشکلاتِ بزرگ زندگی

63
00:05:46,429 --> 00:05:48,306
کنار بیان

64
00:05:49,891 --> 00:05:51,267
همم

65
00:05:51,392 --> 00:05:53,227
چون زمانی که با مرگِ
،حیوون خونگی‌شون مواجه میشن

66
00:05:53,269 --> 00:05:54,270
توانایی‌شون برای

67
00:05:54,395 --> 00:05:57,440
دست و پنجه نرم کردن با
مشکلات دیگه افزایش پیدا می‌کنه

68
00:06:00,109 --> 00:06:01,110
...پس

69
00:06:01,152 --> 00:06:03,946
داری میگی یه سگ بخریم و

70
00:06:04,072 --> 00:06:07,867
زندگیش رو زودتر از موعد مقرر
...تموم کنیم، به عنوان راهی برای

71
00:06:07,950 --> 00:06:10,661
مشخصاً منظورم این نیست که یه سگ رو بکُشیم

72
00:06:13,039 --> 00:06:15,458
شاید یه سگ خیلی پیر

73
00:06:19,962 --> 00:06:21,881
...اگه

74
00:06:21,964 --> 00:06:25,259
...چی میگی اگه بهت بگم که

75
00:06:28,721 --> 00:06:31,641
...مطمئن نیستم که

76
00:06:32,809 --> 00:06:36,312
بتونم دوباره اون همه دنگ و فنگ رو
از اول پُشت سر بذارم؟

77
00:06:41,317 --> 00:06:42,568
...چون فرض بگیریم

78
00:06:42,652 --> 00:06:43,653
...فرض بگیریم که

79
00:06:44,779 --> 00:06:46,531
گیریم که همش طبق نقشه پیش رفت

80
00:06:47,824 --> 00:06:48,825
...و

81
00:06:50,368 --> 00:06:52,912
،هر چقدر هم که طول کشید
...شیش یا هشت ماه

82
00:06:52,995 --> 00:06:54,163
اوهوم

83
00:06:54,288 --> 00:06:57,250
بیماریم کامل خوب بشه و همه چی گل و بلبل و

84
00:06:57,333 --> 00:06:59,043
همه چی یهویی

85
00:06:59,919 --> 00:07:02,630
احساس فوق‌العاده‌ای بده

86
00:07:02,713 --> 00:07:03,798
آره -
آره -

87
00:07:04,799 --> 00:07:07,343
اینجوری عالی میشه. موافقم، آره

88
00:07:09,303 --> 00:07:11,389
ولی اگه برعکس بشه چی؟

89
00:07:14,809 --> 00:07:17,061
یهویی توی یه موقعیت عجیبی
قرار می‌گیری که متوجه میشی

90
00:07:17,103 --> 00:07:19,230
،به جای اینکه از اون شیش، هفت
،هشت یا حتی نُه ماه

91
00:07:20,523 --> 00:07:25,695
،نهایت استفاده رو کرده باشی
تنها کاری که کردی این بوده که

92
00:07:27,405 --> 00:07:29,240
کچل شدی و

93
00:07:29,365 --> 00:07:30,700
دل و روده‌ات رو بالا آوردی

94
00:07:38,708 --> 00:07:40,209
اوهوم

95
00:07:40,293 --> 00:07:43,629
خیلی‌خب. آره

96
00:07:43,713 --> 00:07:46,007
،پس داری میگی توی این سناریو

97
00:07:46,090 --> 00:07:47,550
...برای تو

98
00:07:49,635 --> 00:07:52,346
کیفیت مهم‌تر از کمیتـه؟

99
00:07:52,430 --> 00:07:54,765
دارم میگم اونقدر علاقه‌ی خاصی به

100
00:07:54,891 --> 00:07:56,267
یه طرح درمانی‌ که

101
00:07:57,226 --> 00:07:59,395
‫دست بر قضا،
‫ وقت‌مون رو هدر میده ندارم

102
00:08:02,231 --> 00:08:04,192
،منظورم اینـه که توی اون سناریوی بخصوص

103
00:08:04,275 --> 00:08:05,943
...خیلی بیشتر ترجیح میدم که ما

104
00:08:06,068 --> 00:08:10,573
شیش ماهِ فوق‌العاده، شگفت‌انگیز و
...تأثیرگذار رو تجربه کنیم

105
00:08:13,784 --> 00:08:17,663
تا دوازده ماهِ مزخرف و بدون فعالیت

106
00:08:24,253 --> 00:08:26,964
منظورم این نیست که
نمی‌خوام درمان رو انجام بدم

107
00:08:27,089 --> 00:08:29,884
...فقط دارم میگم که

108
00:08:29,967 --> 00:08:32,803
می‌خوام تصمیم درست رو بگیرم

109
00:08:54,200 --> 00:08:56,285
!سایمون مکسون: سلام »
« ...می‌دونم خیلی وقتـه گذشته

110
00:08:56,327 --> 00:08:58,287
« تو مسابقات بوکوز طلایی شرکت می‌کنی؟ »
‫[یکی از معتبرترین رقابت‌های آشپزی جهان]

111
00:09:06,587 --> 00:09:08,339
« !توی تیم بریتانیا بهت نیاز داریم »

112
00:09:18,266 --> 00:09:19,559
« !نظرم جلب شد »

113
00:09:24,730 --> 00:09:26,440
« کِی وقت داری صحبت کنیم؟ »

114
00:09:59,640 --> 00:10:00,891
تق تق

115
00:10:01,017 --> 00:10:02,518
صبحونه حاضره. وقت داری؟ -
آره -

116
00:10:03,102 --> 00:10:05,896
پورنج یا نیمرو؟

117
00:10:05,980 --> 00:10:07,940
همم

118
00:10:08,024 --> 00:10:09,025
فرقی نداره

119
00:10:09,150 --> 00:10:10,526
پس انتخابش با خودم

120
00:10:10,651 --> 00:10:12,695
درضمن، خوشتیپ شدی

121
00:10:12,820 --> 00:10:13,821
ممنون، بابا

122
00:10:19,493 --> 00:10:21,621
سلام، اسم من توبایس دورانده و

123
00:10:21,704 --> 00:10:23,664
عضو تیم آی‌تیِ ویتابیکس هستم و

124
00:10:23,748 --> 00:10:26,250
مسئولیت نظارت بر داده‌ها رو بر عهده دارم

125
00:10:26,375 --> 00:10:27,710
محشره

126
00:10:27,835 --> 00:10:29,211
بفرما بگو ببینیم

127
00:10:29,337 --> 00:10:31,255
امروز صبحونه چی خوردی

128
00:10:31,380 --> 00:10:32,923
پورنج عسلی با نون تُست

129
00:10:35,176 --> 00:10:37,053
بعدش هم یه کاسه ویتابیکس

130
00:10:37,136 --> 00:10:38,137
خیلی‌خب

131
00:10:42,350 --> 00:10:43,809
گمونم یکی از پوئن‌های مثبت

132
00:10:43,851 --> 00:10:45,561
کار کردن توی ویتابیکس برای من اینه که

133
00:10:45,603 --> 00:10:47,021
محفلش خودمونیـه

134
00:10:47,938 --> 00:10:49,649
صرف نظر از اینکه همه‌ی ماها

135
00:10:49,690 --> 00:10:52,860
،از سراسر دنیا دور هم توی این شرکت جمع شدیم

136
00:10:53,361 --> 00:10:54,820
...همچنان

137
00:10:54,862 --> 00:10:57,281
همگی حکم خانواده‌ی همدیگه رو داریم

138
00:11:25,309 --> 00:11:28,813
آقای دوراندِ عزیز، رسماً از شما تقاضا داریم »
این سند طلاق را قبل از اینکه مجبور به

139
00:11:28,854 --> 00:11:32,066
اجرای آخرین دستور قاضی و پایان دادن به
« ازدواج‌تان با هلن دوراند شویم، امضاء کنید

140
00:11:33,693 --> 00:11:36,612
« اعلام تقاضای قطعی شدن حکم طلاق »

141
00:11:37,947 --> 00:11:39,490
« اینجا رو امضاء کنید »

142
00:12:14,066 --> 00:12:15,651
خیلی‌خب

143
00:12:18,028 --> 00:12:19,029
خیلی‌خب

144
00:12:48,184 --> 00:12:49,393
طلاق

145
00:13:15,002 --> 00:13:17,713
بیمار شماره‌ی ۱۴

146
00:13:48,202 --> 00:13:49,787
تخت رو لازم داشتن

147
00:13:51,413 --> 00:13:52,998
لباسم چی شده؟

148
00:13:55,543 --> 00:13:57,253
به خدا اگه بدونم

149
00:13:58,879 --> 00:14:00,840
...این... فقط همین

150
00:14:01,715 --> 00:14:03,008
کلاً همین رو داشتی

151
00:14:04,593 --> 00:14:07,012
پرتقال شکلاتی سر صحنه فوت کرده

152
00:14:12,434 --> 00:14:15,104
...عه

153
00:14:15,229 --> 00:14:16,939
راستی، اسم من آلموتـه

154
00:14:21,110 --> 00:14:22,111
آلموت؟

155
00:14:25,072 --> 00:14:26,240
آلموت

156
00:14:29,243 --> 00:14:30,244
توبایس

157
00:14:36,667 --> 00:14:38,794
شرمنده، ولی ما همدیگه رو می‌شناسیم؟

158
00:14:40,588 --> 00:14:42,047
اوه

159
00:14:42,131 --> 00:14:44,133
...آره... نه. آم

160
00:14:44,967 --> 00:14:47,595
...شرمنده. من

161
00:14:49,138 --> 00:14:51,056
من... زیرت گرفتم

162
00:14:53,642 --> 00:14:55,019
اوه

163
00:14:55,144 --> 00:14:56,979
بیمار شماره‌ی ۱۷

164
00:14:57,104 --> 00:14:58,105
شرمنده

165
00:14:59,565 --> 00:15:01,400
اشکالی نداره

166
00:15:02,860 --> 00:15:04,612
سلام و به رستوران واگن قرمز خوش اومدید

167
00:15:04,695 --> 00:15:05,988
،ما در رستوران واگن قرمز

168
00:15:06,113 --> 00:15:08,073
به خودمون مفتخریم که به مشتری‌هامون

169
00:15:08,157 --> 00:15:10,868
غذاهایی با طعم غذاهای
رستوران‌های دهه‌ی ۵۰ آمریکا

170
00:15:10,993 --> 00:15:12,953
در کنار جاده‌ی بزرگ بریتانیا ارائه می‌کنیم

171
00:15:13,037 --> 00:15:15,497
تمام برگرهامون بر مبنای
دستورپختِ ویژه‌مون با استفاده از

172
00:15:15,581 --> 00:15:17,499
گوشتِ ۱۰۰ درصد انگلیسی و

173
00:15:17,625 --> 00:15:19,043
شیک‌های گرون‌قیمت‌مون با

174
00:15:19,168 --> 00:15:21,670
بستنی‌های درجه‌یکی درست میشن که
لنگه ندارن

175
00:15:22,588 --> 00:15:23,839
چی میل دارید؟

176
00:15:24,924 --> 00:15:27,009
توی ویتابیکس مشغولم

177
00:15:28,886 --> 00:15:30,304
همون غلات صبحونه رو میگی؟

178
00:15:31,388 --> 00:15:32,431
اوهوم

179
00:15:32,514 --> 00:15:34,516
...خب، شرکت‌مون

180
00:15:34,600 --> 00:15:36,310
...شرمنده. شرکت‌مون همچنین صاحب

181
00:15:37,853 --> 00:15:39,939
ویتوس، اپلن و ردی برک هم هست. ولی آره

182
00:15:41,148 --> 00:15:42,149
واو

183
00:15:43,901 --> 00:15:45,653
حتماً خیلی آدم منظمی هستی

184
00:15:51,575 --> 00:15:53,994
آخ، آخ

185
00:15:55,037 --> 00:15:57,039
خودت... خودت چی؟

186
00:15:58,248 --> 00:16:02,628
من سرآشپز و صاحب رستورانم

187
00:16:04,880 --> 00:16:06,423
اوه

188
00:16:06,548 --> 00:16:09,635
چه مدل غذاهایی

189
00:16:10,761 --> 00:16:12,137
می‌پزی؟

190
00:16:12,221 --> 00:16:16,308
دیدگاه‌های مدرن اروپایی
درمود غذاهای کلاسیکِ آلپی

191
00:16:16,392 --> 00:16:21,230
پس، اساساً، آنگلو-باواریایی

192
00:16:21,355 --> 00:16:22,648
خب، حداقل قصدم اینـه

193
00:16:23,607 --> 00:16:25,025
چند هفته‌ی دیگه افتتاح می‌کنیم

194
00:16:26,527 --> 00:16:28,237
اوضاع چطور پیش میره؟

195
00:16:29,530 --> 00:16:31,532
‫آم...

196
00:16:31,615 --> 00:16:33,409
اوه

197
00:16:33,492 --> 00:16:35,285
ای وای

198
00:16:35,411 --> 00:16:36,662
نه، خوب پیش میره

199
00:16:36,745 --> 00:16:37,955
عالی میشه

200
00:16:42,084 --> 00:16:43,752
تو هم باید بیای

201
00:16:43,836 --> 00:16:46,005
نه، واقعاً میگم، این حداقل کاریـه که
از دستم بر میاد

202
00:16:46,922 --> 00:16:49,008
زنت رو هم بیار

203
00:16:57,516 --> 00:16:58,642
خوشگلم؟ -
بله؟ -

204
00:16:58,767 --> 00:16:59,768
آره

205
00:16:59,810 --> 00:17:01,645
یه چیزی هست که

206
00:17:01,770 --> 00:17:03,647
...من و بابایی می‌خوایم

207
00:17:03,772 --> 00:17:06,442
...یه چیزی که من و مامانی می‌خوایم

208
00:17:06,525 --> 00:17:07,651
می‌خوایم در موردش باهات صحبت کنیم

209
00:17:07,693 --> 00:17:10,070
...آره. یه مسئله‌ای که یکم

210
00:17:10,112 --> 00:17:12,156
راستش، مسئله‌ی مهمیـه

211
00:17:12,281 --> 00:17:14,783
مسئله‌ی جدی‌ایـه -
آره -

212
00:17:14,867 --> 00:17:15,868
آره، یکم جدیـه و

213
00:17:15,951 --> 00:17:17,036
مربوط به آدم‌بزرگ‌هاست -
آره -

214
00:17:17,119 --> 00:17:19,038
جدیـه، مربوط به آدم‌بزرگ‌هاست و مهمـه

215
00:17:19,121 --> 00:17:20,205
آره

216
00:17:21,290 --> 00:17:23,167
...خب مامانی خبر نداشته ولی

217
00:17:23,208 --> 00:17:24,168
...مامان

218
00:17:24,251 --> 00:17:26,295
مامان چند وقتیـه مریضـه

219
00:17:26,295 --> 00:17:27,546
،دل‌درد داره

220
00:17:27,588 --> 00:17:29,339
دل‌درد شدید و خیلی بد و

221
00:17:29,339 --> 00:17:30,466
...دکترها گفتن که

222
00:17:30,466 --> 00:17:34,178
سلام علیکم! می‌بینم که خانواگی
اومدید بیرون بستنی بخورید و تفریح کنید

223
00:17:34,219 --> 00:17:35,054
!جونمی جون

224
00:17:35,095 --> 00:17:37,097
.اسم من نوئلـه
اسم تو چیـه؟

225
00:17:37,139 --> 00:17:38,223
من اِلا هستم و سه سالمـه

226
00:17:38,265 --> 00:17:39,433
...ببخشید، ما وسط

227
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
دوست داری که

228
00:17:40,601 --> 00:17:42,478
این بطری رو ناپدید کنم؟

229
00:17:42,603 --> 00:17:43,937
آره، لطفاً -
نوئل؟ نوئل، جدی میگم -

230
00:17:44,021 --> 00:17:45,898
الان نمیشه -
الان وقت خوبی نیست -

231
00:17:45,981 --> 00:17:47,649
کمکم می‌کنی کلمه‌ی جادویی رو بگم؟

232
00:17:47,775 --> 00:17:48,901
!نوئل

233
00:17:48,984 --> 00:17:51,070
برو... از اینجا برو. برو

234
00:17:53,655 --> 00:17:55,282
شرمنده، الان وقتش نیست

235
00:17:59,703 --> 00:18:01,872
...خب

236
00:18:01,997 --> 00:18:04,708
چی می‌گفتیم؟

237
00:18:04,833 --> 00:18:06,251
!اوهوم

238
00:18:09,922 --> 00:18:11,298
خیلی چایی خوردم

239
00:18:12,007 --> 00:18:13,050
من هم یکی برات درست کنم؟

240
00:18:13,175 --> 00:18:14,968
خیلی‌خب، شما دوتا

241
00:18:15,052 --> 00:18:17,805
وقت حموم و خوابِ جفت‌تونـه

242
00:18:17,888 --> 00:18:18,972
نه

243
00:18:19,056 --> 00:18:20,516
لازمـه بیام دنبال‌تون؟

244
00:18:20,641 --> 00:18:22,351
نه -
سر تکون دادی؟ -

245
00:18:22,476 --> 00:18:24,061
!الان میام می‌گیرم‌تون -
تدی رو بردار -

246
00:18:24,186 --> 00:18:25,187
حالا چیکار کنیم؟
...می‌خوای من

247
00:18:25,312 --> 00:18:26,563
...فکر نکنم بتونم

248
00:18:26,688 --> 00:18:28,524
شرمنده، مامان -
!نه -

249
00:18:28,649 --> 00:18:30,734
!گولم زدی

250
00:18:32,111 --> 00:18:33,112
...داریم میریم. داریم

251
00:18:33,862 --> 00:18:35,364
از همه بیشتر دوستش دارم

252
00:18:35,489 --> 00:18:36,865
آره -
آره -

253
00:18:36,949 --> 00:18:39,159
من هم همینطور -
می‌دونم -

254
00:18:39,243 --> 00:18:40,953
موهاش خیلی قشنگـه، مگه نه؟

255
00:18:45,707 --> 00:18:48,377
راستی، امروز عصر خیلی خوب
باهاش برخورد کردی

256
00:18:50,003 --> 00:18:51,338
...آره، خب

257
00:18:51,421 --> 00:18:53,715
آره، خوشحالم تصمیم گرفتیم
به جای کُشتن یه سگ

258
00:18:53,799 --> 00:18:55,300
باهاش صحبت کنیم

259
00:18:59,888 --> 00:19:01,265
آره

260
00:19:07,396 --> 00:19:08,438
...خب

261
00:19:09,398 --> 00:19:11,525
...داشتم فکر می‌کردم

262
00:19:14,319 --> 00:19:16,363
...شاید

263
00:19:17,573 --> 00:19:18,782
...بهتر باشه که

264
00:19:20,033 --> 00:19:22,286
...قبل از شروع درمانم

265
00:19:23,745 --> 00:19:26,874
یکم با هم خلوت کنیم

266
00:19:36,300 --> 00:19:37,384
الان؟

267
00:19:37,467 --> 00:19:38,594
اوهوم

268
00:19:40,095 --> 00:19:42,764
!آره

269
00:19:42,848 --> 00:19:45,392
یالا

270
00:19:46,101 --> 00:19:48,187
!عالی بود

271
00:19:48,270 --> 00:19:49,813
یه پرتاب عالی

272
00:19:51,690 --> 00:19:52,941
ممنونیم که برای شمارش معکوسِ

273
00:19:53,066 --> 00:19:56,695
سالِ نو بهمون ملحق شدید

274
00:19:56,778 --> 00:19:58,614
امشب چه کاره‌اید؟
...قراره برید بیرون و

275
00:19:58,739 --> 00:20:00,574
آتیش‌بازی تماشا کنید؟

276
00:20:00,657 --> 00:20:02,367
با بچه‌هاتون خونه بمونید؟

277
00:20:02,451 --> 00:20:03,869
دوستاتون قراره بیان خونه‌تون؟

278
00:20:03,952 --> 00:20:05,662
زنگ بزنید و

279
00:20:05,787 --> 00:20:07,664
...بهمون بگید برنامه‌تون -
ممنون -

280
00:20:07,789 --> 00:20:09,583
!همم

281
00:20:09,666 --> 00:20:12,628
!لعنتی! گندش بزنن

282
00:20:12,711 --> 00:20:14,463
!اوه

283
00:20:14,588 --> 00:20:16,298
رسماً دارن شدیدتر میشن

284
00:20:16,423 --> 00:20:18,592
همم

285
00:20:22,971 --> 00:20:24,598
الان دردها هر پنج تا ده
دقیقه یه بار شروع میشن و

286
00:20:24,681 --> 00:20:25,933
حداقل یه دقیقه ادامه دارن

287
00:20:28,143 --> 00:20:29,269
عالیـه. ممنون

288
00:20:30,020 --> 00:20:31,104
خیلی زود می‌بینیم‌تون

289
00:20:42,824 --> 00:20:45,285
عیبی نداره

290
00:20:45,369 --> 00:20:46,536
اشکالی نداره -
واقعاً؟ -

291
00:20:46,662 --> 00:20:48,497
آره، آره

292
00:20:48,580 --> 00:20:49,748
یه لحظه وایسا. صبر کن

293
00:20:49,831 --> 00:20:51,833
باشه، باشه، عجله نکن

294
00:20:51,917 --> 00:20:53,335
وایسا، وایسا

295
00:20:56,296 --> 00:20:58,507
خیلی‌خب

296
00:21:03,178 --> 00:21:05,055
حاضری؟

297
00:21:05,180 --> 00:21:06,265
خیلی‌خب

298
00:21:06,348 --> 00:21:10,185
برو که رفتیم

299
00:21:25,742 --> 00:21:28,412
شرمنده

300
00:21:28,537 --> 00:21:30,414
گندش بزنن. ببخشید

301
00:21:30,539 --> 00:21:32,040
می‌تونم راه برم ها. واقعاً میگم

302
00:21:32,124 --> 00:21:33,417
لعنتی. ببخشید -
جدی میگم -

303
00:21:35,794 --> 00:21:37,671
!گندش بزنن لعنتی رو

304
00:21:37,754 --> 00:21:39,673
!مسخره‌ست

305
00:21:41,758 --> 00:21:43,135
خیلی خیلی ببخشید

306
00:21:47,597 --> 00:21:50,684
!لعنتی

307
00:21:50,767 --> 00:21:53,395
ببخشید. خیلی‌خب، خیلی‌خب. خوبی؟

308
00:21:54,396 --> 00:21:55,772
آره

309
00:22:00,527 --> 00:22:02,279
می‌خواستید من رو ببینید، سرآشپز؟

310
00:22:02,404 --> 00:22:03,905
آره، بیا بشین لطفاً

311
00:22:05,407 --> 00:22:06,450
...میشه در رو

312
00:22:06,575 --> 00:22:07,701
میشه در رو ببندی؟

313
00:22:07,784 --> 00:22:09,661
آره، حتماً -
وایسا، ببخشید. نه، نه، ببخشید -

314
00:22:09,786 --> 00:22:11,121
تقصیر من بود

315
00:22:17,753 --> 00:22:20,922
سرآشپز، به خاطر اون قضیه‌ی
حلزون‌ها منو صدا زدید؟

316
00:22:21,256 --> 00:22:23,800
چی؟ نه، نه

317
00:22:24,343 --> 00:22:25,510
نه

318
00:22:27,679 --> 00:22:28,889
بگو ببینم، سرآشپز

319
00:22:28,972 --> 00:22:31,183
...در مورد... در مورد مسابقات

320
00:22:34,811 --> 00:22:36,229
اتاق رو لازم دارید؟

321
00:22:36,313 --> 00:22:37,773
متأسفانه

322
00:22:40,108 --> 00:22:42,486
در مورد مسابقات بوکوز طلایی چی می‌دونی؟

323
00:22:42,569 --> 00:22:45,822
...عملاً

324
00:22:45,947 --> 00:22:47,783
المپیک آشپزیـه

325
00:22:47,866 --> 00:22:49,117
بالاترین افتخاره

326
00:22:49,201 --> 00:22:52,662
ببخشید، سرآشپز، کرفس‌مون داره تموم میشه

327
00:22:52,788 --> 00:22:54,831
بین خودمون بمونه ها، سرآشپز

328
00:22:54,915 --> 00:22:56,958
،جدی میگم، به هیچ بنی بشری هیچی نمیگی

329
00:22:58,168 --> 00:23:00,128
...من

330
00:23:00,212 --> 00:23:03,382
ازم خواستن که تو مسابقات امسال

331
00:23:03,507 --> 00:23:05,759
...برای تیم بریتانیا مسابقه بدم و

332
00:23:06,718 --> 00:23:08,178
ازت می‌خوام دستیارم باشی

333
00:23:09,262 --> 00:23:10,263
چی؟ -
ولی گوش کن -

334
00:23:10,347 --> 00:23:11,598
!یا خدا، سرآشپز

335
00:23:11,681 --> 00:23:13,767
باید دوتا دور انتخابی رو
بگذرونیم تا قبول بشیم

336
00:23:13,850 --> 00:23:15,685
...و واقعاً باید یه چیزی رو در نظر بگیری

337
00:23:15,769 --> 00:23:17,521
!سرآشپز، من پایه‌ام -
زمان. زمان، سرآشپز -

338
00:23:17,646 --> 00:23:18,855
باید به زمانی که ازت می‌گیره فکر کنی

339
00:23:18,980 --> 00:23:19,981
...سرآشپز، عملاً ساده‌ترین تصمیمِ

340
00:23:19,981 --> 00:23:21,316
،اگه به دور اروپایی برسیم

341
00:23:21,483 --> 00:23:24,945
حداقل سه چهار روز در هفته
باید تمرین کنیم

342
00:23:25,028 --> 00:23:27,364
،اگه به فینال برسیم
میشه هفته‌ای پنج روز

343
00:23:27,489 --> 00:23:30,033
پنج روز، تمام وقت -
سرآشپز، من هستم -

344
00:23:30,117 --> 00:23:33,620
هیچ استراحتی هم نداریم -
من هستم. صد درصد -

345
00:23:40,710 --> 00:23:42,170
بیا از اینجا بریم بیرون

346
00:23:47,801 --> 00:23:49,678
اوهوم

347
00:23:54,975 --> 00:23:59,229
آره، احتمالاً بهتر باشه خمیرریش
بزنم پُشت گردنت

348
00:23:59,312 --> 00:24:01,022
یکم پشمالو شده

349
00:24:02,983 --> 00:24:03,984
واقعاً؟

350
00:24:07,404 --> 00:24:09,239
عالی شد

351
00:24:10,449 --> 00:24:12,868
آره، درستش اینجوریـه

352
00:24:20,417 --> 00:24:22,043
بهت حسودیم میشه. متوجهی؟

353
00:24:24,129 --> 00:24:26,423
جِی رِینر به تازگی یه خبر جنجالی منتشر کرده

354
00:24:29,301 --> 00:24:30,302
خیلی‌خب

355
00:24:33,889 --> 00:24:35,474
خیلی‌خب -
برو -

356
00:24:35,557 --> 00:24:37,642
می‌ترکونی -
خیلی‌خب، ممنون. خداحافظ -

357
00:24:48,153 --> 00:24:50,238
سلام. حال‌تون چطوره؟

358
00:24:52,782 --> 00:24:54,201
رزرو کردید؟

359
00:24:54,284 --> 00:24:57,621
...آره. توبایـ... توبایس دوراند. نمی‌دونم

360
00:24:57,704 --> 00:25:00,123
خدای من. آقای ویتابیکس

361
00:25:00,790 --> 00:25:02,709
خیلی عالی شد

362
00:25:02,792 --> 00:25:04,628
دست‌تون چطوره؟ الهی بگردم

363
00:25:06,463 --> 00:25:07,756
اوه

364
00:25:07,839 --> 00:25:09,382
آره -
خب، گوش کنید -

365
00:25:09,466 --> 00:25:11,468
خیلی هیجان‌زده‌ایم که امشب اومدید پیش‌مون

366
00:25:11,593 --> 00:25:13,762
مطمئن میشیم بهترین
اوقات زندگی‌تون رو سپری کنید

367
00:25:13,845 --> 00:25:16,556
یه میز دونفره رزرو کردید، درستـه؟

368
00:25:16,640 --> 00:25:18,350
نه

369
00:25:18,475 --> 00:25:19,726
شرمنده، تقصیر منـه

370
00:25:19,809 --> 00:25:22,229
خودمم و خودم

371
00:25:22,312 --> 00:25:24,231
معذرت خواهی لازم نیست

372
00:25:24,314 --> 00:25:25,482
دنبالم بیاید -
باشه -

373
00:25:27,567 --> 00:25:29,110
به سرآشپز اطلاع میدم اومدید

374
00:25:38,703 --> 00:25:40,539
یه وعده‌ی سبک برای شروع

375
00:25:40,622 --> 00:25:41,623
اوه

376
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
وایسورست اموس بوش

377
00:25:44,668 --> 00:25:47,504
یا همون سوسیس سفید باواریایی با
یه تغییر مدرن

378
00:25:47,629 --> 00:25:51,424
روش هم ژل خردل لیمو. نوش جان

379
00:25:51,508 --> 00:25:53,510
ممنون. ممنون

380
00:26:18,827 --> 00:26:20,829
سلام -
سلام -

381
00:26:22,038 --> 00:26:23,790
به سوسیس کوچولوم از یک تا ده چند میدی؟

382
00:26:23,873 --> 00:26:25,500
ده

383
00:26:27,168 --> 00:26:28,336
ناراحت شدم شنیدم خانمت نتونسته بیاد

384
00:26:28,461 --> 00:26:29,462
همه چی مرتبـه؟

385
00:26:29,546 --> 00:26:31,423
...راستش ما

386
00:26:32,674 --> 00:26:34,593
...خب، ما

387
00:26:34,676 --> 00:26:38,013
از لحاظ فنی زن و شوهریم ولی
...از لحاظ قانونی

388
00:26:39,681 --> 00:26:40,849
از هم

389
00:26:43,518 --> 00:26:44,728
جدا هم شدیم

390
00:27:22,474 --> 00:27:26,728
« آشپز برتر سال ۲۰۱۰ »
« آلموت برول »

391
00:27:41,618 --> 00:27:44,329
صبح بخیر -
...آم -

392
00:27:45,789 --> 00:27:48,166
آدرین دووال

393
00:27:49,626 --> 00:27:51,920
قدیما با هم کار می‌کردیم

394
00:27:52,045 --> 00:27:54,005
اوه

395
00:27:55,006 --> 00:27:57,467
...نمی‌دونستم اینقدر

396
00:27:57,550 --> 00:27:59,344
اینقدر رقابتی باشم؟

397
00:28:02,555 --> 00:28:05,892
احتمالاً بهتره دیگه برم

398
00:28:05,975 --> 00:28:07,394
‫چرا؟

399
00:28:08,895 --> 00:28:10,105
‫کی گفته؟

400
00:28:13,900 --> 00:28:15,735
‫نمی‌دونم

401
00:28:15,860 --> 00:28:18,947
‫آم، راست میگی ها.
‫نمی‌دونم چرا همچین حرفی زدم.

402
00:28:19,197 --> 00:28:21,491
‫البته اگه کار و بار داری که...

403
00:28:21,658 --> 00:28:23,034
‫بیکارم

404
00:28:25,745 --> 00:28:26,996
‫ولی اگه خودت...

405
00:28:27,080 --> 00:28:29,582
‫اگه خودت کار و بار داری...

406
00:28:29,958 --> 00:28:30,959
‫بیکارم

407
00:28:51,646 --> 00:28:52,647
‫با تشکر

408
00:28:52,772 --> 00:28:54,733
‫سلام، احوال شما؟

409
00:28:54,816 --> 00:28:55,817
‫- خوبم، مرسی
‫- سلام

410
00:28:55,859 --> 00:28:57,318
‫وقت تِست کردنـه

411
00:28:59,279 --> 00:29:01,614
‫پنیرخور هستی؟

412
00:29:07,120 --> 00:29:08,455
‫تاپناد دوست داری؟

413
00:29:08,580 --> 00:29:11,082
‫قربون دستت

414
00:29:12,625 --> 00:29:14,294
‫- بی‌زحمت اینا رو حساب می‌کنید؟
‫- بله

415
00:29:14,419 --> 00:29:16,921
‫- قهوه می‌خوری؟
‫- آره، حتماً

416
00:29:35,648 --> 00:29:37,108
‫واقعیتش، اینجوری نبود

417
00:29:40,111 --> 00:29:42,238
‫روزهای بد زیاد داشتیم

418
00:29:43,698 --> 00:29:47,619
‫کم‌کم داشتیم
‫به فکر بچه‌دار شدن میفتادیم که

419
00:29:50,830 --> 00:29:52,832
‫یه موقعیت شغلی توی سوئد

420
00:29:53,750 --> 00:29:55,835
‫نصیب خانم شد که

421
00:29:57,086 --> 00:29:59,923
‫موقعیت خیلی خوبی هم بود براش

422
00:30:01,382 --> 00:30:03,718
‫بعد که درموردش صحبت کردیم،
‫تصمیم گرفتیم من اینجا بمونم و

423
00:30:03,760 --> 00:30:04,928
‫اون بره سوئد

424
00:30:04,969 --> 00:30:07,180
‫بسته به شرایط، یا من می‌رفتم پیشش
‫یا خودش میومد اینجا

425
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
‫ولی آخرش، برگشت بهم گفت که

426
00:30:10,517 --> 00:30:12,185
‫دیگه نمی‌خواد به این روند ادامه بده

427
00:30:14,854 --> 00:30:16,189
‫متأسفم

428
00:30:21,152 --> 00:30:23,947
‫آدرین اصرار داشت

429
00:30:23,988 --> 00:30:26,574
‫کم‌کم به فکر تشکیل خونواده بیفتیم

430
00:30:29,494 --> 00:30:30,703
‫خودت... خودت چی می‌خواستی؟

431
00:30:32,330 --> 00:30:34,374
‫آم، من...

432
00:30:36,459 --> 00:30:38,253
‫گمونم میشه گفت...

433
00:30:39,587 --> 00:30:41,339
‫اصلاً با بچه‌ها میونه‌ی خوبی ندارم

434
00:30:44,300 --> 00:30:45,301
‫ولش کن

435
00:30:46,427 --> 00:30:47,929
‫می‌خوام یه تخم‌مرغ برات بزنم که

436
00:30:47,971 --> 00:30:49,973
‫انگشت‌هات هم باهاش بخوری

437
00:30:51,474 --> 00:30:52,684
‫خیلی‌خب

438
00:30:52,725 --> 00:30:56,104
‫می‌دونی بهترین راه
‫برای شکوندن تخم‌مرغ چیـه؟

439
00:30:58,815 --> 00:31:00,567
‫روی یه سطح صاف

440
00:31:04,153 --> 00:31:06,447
‫حالا چرا دوتا کاسه دم دستتـه؟

441
00:31:07,532 --> 00:31:08,908
‫عملاً

442
00:31:09,075 --> 00:31:12,245
‫اگه پوسته‌ی تخم‌مرغ بریزه توش،

443
00:31:12,287 --> 00:31:14,289
برداشتن پوسته‌اش از داخل یه تخم‌مرغ

444
00:31:14,330 --> 00:31:16,249
راحت‌تر از ۸تا تخم‌مرغـه

445
00:31:16,457 --> 00:31:18,668
‫آها

446
00:31:22,088 --> 00:31:25,633
‫هر چی از انعطاف‌پذیری تخم‌مرغ بگم،
‫باز هم کمـه

447
00:32:23,107 --> 00:32:24,817
‫چند هفته پیش،

448
00:32:27,153 --> 00:32:28,363
‫یه حرفی بهم زدی

449
00:32:31,824 --> 00:32:34,369
‫گفتی... گفتی اصلاً با
‫بچه‌ها میونه‌ی خوبی نداری

450
00:32:37,997 --> 00:32:40,166
‫طوری نیست، جدی میگم

451
00:32:40,291 --> 00:32:42,961
‫اصلاً و ابداً طوری نیست. صرفاً...

452
00:32:45,505 --> 00:32:49,634
‫حقیقتش، من بگی‌نگی، شاید با بچه‌ها...

453
00:32:51,219 --> 00:32:53,721
‫میونه‌ی خوبی داشته باشم

454
00:32:55,014 --> 00:32:56,224
‫و...

455
00:32:57,100 --> 00:33:00,061
‫لاأقل خودم اینطوری فکر می‌کنم

456
00:33:00,103 --> 00:33:01,688
‫متنفرم از...

457
00:33:03,147 --> 00:33:06,317
‫متنفرم از اینکه حتی...

458
00:33:06,567 --> 00:33:08,569
‫این... فرق می‌کنه، نمی‌کنه؟

459
00:33:09,988 --> 00:33:12,156
‫آخه توی سن و سال ما که
‫با کسی میری توی رابطه

460
00:33:12,198 --> 00:33:13,574
‫چه خوشت بیاد، چه خوشت نیاد

461
00:33:14,534 --> 00:33:15,952
‫فرصت زیادی نداری

462
00:33:16,035 --> 00:33:17,286
‫ببخشید ها، ولی دقیقاً

463
00:33:17,328 --> 00:33:19,038
‫چی داری بلغور می‌کنی؟

464
00:33:20,331 --> 00:33:21,541
‫خب...

465
00:33:22,792 --> 00:33:24,043
‫خودم ترجیح میدم

466
00:33:24,168 --> 00:33:26,713
‫الان بخوایم با این بحث یکمی معذب بشیم

467
00:33:26,838 --> 00:33:28,715
‫تا اینکه بخوایم پنج یا ده سال دیگه

468
00:33:28,840 --> 00:33:30,299
‫با جنگ و دعوا به جون هم بیفتیم

469
00:33:30,299 --> 00:33:33,302
‫خدمت‌تون عرض شود که
‫اولاً من ۳۴ سالمـه، نه ۵۵ سال

470
00:33:33,344 --> 00:33:35,388
‫پس نظرت چیه به این مزخرف های

471
00:33:35,430 --> 00:33:39,559
‫بالا رفتن سن پر و بال ندیم؟

472
00:33:39,600 --> 00:33:41,185
‫دوماً،

473
00:33:42,270 --> 00:33:45,481
‫چمی‌دونم، مغزم فقط میگه
‫بیخیال من شو و

474
00:33:46,858 --> 00:33:48,359
‫خودت رو جمع و جور کن

475
00:33:48,443 --> 00:33:49,777
‫به کجا چنین شتابان؟

476
00:33:49,819 --> 00:33:51,612
‫راستش احتمال اینکه

477
00:33:51,696 --> 00:33:54,949
‫گلوم پیشت گیر کرده باشه

478
00:33:54,991 --> 00:33:56,868
‫بدجوری تن و بدنم رو می‌لرزونه

479
00:34:06,210 --> 00:34:07,837
‫شرمنده، من اصلاً آدم

480
00:34:07,879 --> 00:34:10,798
‫همچین وعده و وعیدهایی نیستم

481
00:34:14,427 --> 00:34:17,096
‫دروغ چرا؟ حتی مطرح کردنش هم باعث شده

482
00:34:17,096 --> 00:34:19,432
‫از کرده‌ی خودم پشیمون بشم

483
00:35:23,746 --> 00:35:25,081
‫سلام

484
00:35:27,959 --> 00:35:29,127
‫کار و بار چطور بود؟

485
00:35:31,587 --> 00:35:32,588
‫آم...

486
00:35:33,214 --> 00:35:34,382
‫آره

487
00:35:37,093 --> 00:35:40,388
‫- وقت خواب چطور بود؟
‫- بدک نبود

488
00:35:40,805 --> 00:35:43,015
‫کتاب «جولیان پری دریاییـه» رو خوندیم

489
00:35:44,851 --> 00:35:47,270
‫برای بار هزارم

490
00:35:50,857 --> 00:35:52,650
‫خب...

491
00:35:57,321 --> 00:35:59,240
‫روزی که فهمیدیم مریضی،

492
00:36:01,367 --> 00:36:02,618
‫یه حرفی بهم زدی

493
00:36:02,660 --> 00:36:04,996
‫گفتی ترجیح میدی

494
00:36:05,121 --> 00:36:10,084
‫شیش ماهِ فوق‌العاده
‫شگفت‌انگیز رو تجربه کنیم تا

495
00:36:10,084 --> 00:36:12,128
‫۱۲‌‏ ماهِ مزخرف و بدون فعالیت

496
00:36:12,295 --> 00:36:13,629
‫آره، بدون هیچ فعالیتی

497
00:36:14,630 --> 00:36:17,925
‫اون لحظه، به خاطر اینکه جواب

498
00:36:18,467 --> 00:36:22,513
‫شفاف و منسجمی نداشتم،
‫عذاب وجدان گرفتم

499
00:36:22,513 --> 00:36:25,725
‫اما حرفی که زدی
‫بدجور ذهنم رو درگیر کرد

500
00:36:26,309 --> 00:36:28,519
‫حالا یه جوابی دارم که

501
00:36:28,519 --> 00:36:30,438
‫می‌خوام باهات درمیون بذارم

502
00:36:31,564 --> 00:36:32,565
‫باشه

503
00:36:32,982 --> 00:36:34,192
‫خیلی‌خب

504
00:36:35,026 --> 00:36:36,611
‫آم...

505
00:36:36,861 --> 00:36:38,571
‫ببخشید

506
00:36:39,780 --> 00:36:40,948
‫«با اینکه...

507
00:36:41,699 --> 00:36:43,284
‫«با اینکه قبلاً،

508
00:36:43,951 --> 00:36:46,412
‫«تو...

509
00:36:48,122 --> 00:36:49,582
‫آم...

510
00:36:49,707 --> 00:36:52,168
‫- ای بابا
‫- عیبی نداره

511
00:36:52,251 --> 00:36:53,878
‫عجله نکن

512
00:36:53,961 --> 00:36:55,671
‫- استرس دارم
‫- فدای سرت

513
00:37:00,051 --> 00:37:01,219
‫آم...

514
00:37:02,220 --> 00:37:03,554
‫«با اینکه...

515
00:37:05,139 --> 00:37:09,810
‫«با اینکه قبلاً، تو...

516
00:37:12,605 --> 00:37:14,732
‫- ببخشید، معذرت می‌خوام
‫- اشکالی نداره، می‌خوای...

517
00:37:14,857 --> 00:37:15,858
‫ببخشید

518
00:37:19,070 --> 00:37:20,238
‫بده

519
00:37:54,313 --> 00:37:55,690
‫به جهنم، بریم تو کارش

520
00:37:57,275 --> 00:37:58,442
‫آره، بریم تو کارش

521
00:38:07,493 --> 00:38:09,370
‫- زیاده‌روی کردم؟
‫- آره

522
00:38:11,163 --> 00:38:14,500
‫من که آب از سرم گذشته،
‫حالا چه یک وجب چه صد وجب

523
00:38:48,993 --> 00:38:50,786
‫پیتزا

524
00:38:56,709 --> 00:38:59,420
‫کسی جدای از پیتزا،
‫یه آقا هم سفارش داده؟

525
00:38:59,545 --> 00:39:01,047
‫بدید من

526
00:39:01,047 --> 00:39:01,881
‫- ویتابیکس؟
‫- سلام

527
00:39:02,006 --> 00:39:03,132
‫سلام

528
00:39:04,008 --> 00:39:05,926
‫خوش اومدی به جشن سیسمونیِ من

529
00:39:15,770 --> 00:39:17,855
‫شرمنده بابتِ...

530
00:39:17,855 --> 00:39:19,148
‫مزاحمت؟

531
00:39:27,239 --> 00:39:29,116
‫هفته‌ی پیش، وقتی که داشتم از

532
00:39:29,200 --> 00:39:30,534
‫کنار رستوران رد می‌شدم دیدمت

533
00:39:30,534 --> 00:39:31,535
‫آم...

534
00:39:34,038 --> 00:39:35,915
‫باعث شد چشمم به روی دوتا چیز

535
00:39:36,874 --> 00:39:38,042
‫وا بشه

536
00:39:38,084 --> 00:39:41,921
‫اولاً اینکه هنوز هم از دستت عصبانی‌ام

537
00:39:44,215 --> 00:39:46,884
‫چون جدای از اینکه،
‫شاید من یجورایی نفهمی کرده باشم،

538
00:39:46,926 --> 00:39:52,139
‫اما تو هم خیلی خوب از خجالتم دراومدی که
‫خب بله، بدجور دلم رو شکست

539
00:39:52,973 --> 00:39:54,225
‫دومین مورد هم اینه که

540
00:39:54,266 --> 00:39:58,687
‫عذاب وجدان داشتم که
‫چرا تمرکزم جای اشتباهی بود

541
00:39:58,687 --> 00:40:00,898
‫منظورم...

542
00:40:01,065 --> 00:40:03,401
‫چیزه، زاویه‌ی اشتباه

543
00:40:03,776 --> 00:40:05,986
‫تمرکزم مستقیم رو به آینده بود،
‫جای اینکه دقیقاً...

544
00:40:07,905 --> 00:40:10,449
‫جلو روم رو ببینم، یعنی تو

545
00:40:22,169 --> 00:40:23,879
‫می‌دونستم این کار رو می‌کنه

546
00:40:27,675 --> 00:40:29,552
‫دوست داری موهای مامانی رو بگیری؟

547
00:40:30,177 --> 00:40:32,138
‫ایول، آره. جعبه‌ی کوچولوت رو وا کن

548
00:40:32,221 --> 00:40:34,223
‫آره

549
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
‫انگار خوب داری پیش میری

550
00:40:36,559 --> 00:40:38,185
‫- آره، خوب و مرتب
‫- انگار که...

551
00:40:38,185 --> 00:40:39,562
‫- حرف نداره!
‫- خوب و...

552
00:40:39,603 --> 00:40:41,272
‫خودشـه

553
00:40:41,647 --> 00:40:43,566
‫چقدر از موهات رو می‌خوای نگه داری، مامانی؟

554
00:40:47,236 --> 00:40:49,196
‫آره، آره، نگران نباش

555
00:40:49,321 --> 00:40:51,365
‫- زیاد شد ها
‫- آره، ادامه بده

556
00:40:51,490 --> 00:40:53,451
‫- زیاد شد ها
‫- محشره

557
00:40:53,534 --> 00:40:54,535
‫بزن بره پایین، الس

558
00:40:55,870 --> 00:40:57,163
‫گل‌دختر منی

559
00:40:58,247 --> 00:41:00,499
‫اینجای موهاش رو واسم نگه دار، خوشگلم.
‫قربونت برم.

560
00:41:00,666 --> 00:41:02,334
‫باریکلا، جیگر بابا

561
00:41:04,462 --> 00:41:06,589
‫- عالیـه
‫- خیلی قشنگـه

562
00:41:06,714 --> 00:41:08,048
‫- خیلی قشنگـه؟
‫- خیلی قشنگـه

563
00:41:14,096 --> 00:41:17,141
‫خیلی‌خب

564
00:41:18,434 --> 00:41:20,019
‫اوه

565
00:41:22,646 --> 00:41:24,982
‫وای

566
00:41:30,529 --> 00:41:31,989
‫چه خوشگل شدی

567
00:41:32,114 --> 00:41:34,283
‫خیلی خوشگل نشده؟

568
00:41:34,366 --> 00:41:35,576
‫ببخشید

569
00:41:41,832 --> 00:41:43,042
‫- آره؟
‫- خوشحالی؟

570
00:41:43,125 --> 00:41:44,251
‫آره

571
00:41:47,630 --> 00:41:51,717
‫تقریباً ظرفیت ۲۰۰ تا ۶۰۰ مهمان رو داره،

572
00:41:51,759 --> 00:41:54,720
‫به همراه بیش از چهار هکتار باغ خصوصی

573
00:41:54,720 --> 00:41:55,888
‫به به

574
00:41:55,888 --> 00:41:59,475
‫همچنین، پارکینگ اختصاصی داره

575
00:41:59,683 --> 00:42:02,144
‫کف سالن مرمره

576
00:42:02,228 --> 00:42:03,729
‫با معماری نجیب‌زاده‌های رومی

577
00:42:04,939 --> 00:42:06,607
‫حدوداً ۱۲۰ مهمان که

578
00:42:06,732 --> 00:42:11,779
‫برای پذیرایی شبونه‌ی شما
‫به ۱۴۰ نفر هم می‌رسه

579
00:42:11,820 --> 00:42:15,866
‫توی تالار بزرگ‌مون هم می‌تونید
‫موسیقی و سرگرمی راه بندازید

580
00:42:16,116 --> 00:42:18,160
‫شنیدی، الس؟

581
00:42:18,285 --> 00:42:19,328
برقصیم

582
00:42:24,333 --> 00:42:27,628
‫گلخونه‌مون هم شرایط

583
00:42:27,628 --> 00:42:30,798
‫پذیرایی از حدأکثر ۱۶۰ مهمان

584
00:42:30,839 --> 00:42:32,967
‫برای مراسم شام رو داره

585
00:42:33,050 --> 00:42:34,301
‫یا ۲۰۰...

586
00:42:34,343 --> 00:42:35,511
‫قمبلشو دست زدم

587
00:42:35,594 --> 00:42:37,096
‫...برای یه میز سلف‌سرویس

588
00:42:37,137 --> 00:42:38,973
‫ریسه، تجهیزات جانبی

589
00:42:40,933 --> 00:42:42,309
‫سقفش رو دیدی؟

590
00:42:42,351 --> 00:42:44,770
‫ناگفته نمونه،
‫استفاده از پهپاد توی این مجموعه

591
00:42:44,812 --> 00:42:46,897
‫اکیداً ممنوعـه

592
00:43:13,882 --> 00:43:15,718
‫این یکی حول و حوش ۲۰ دقیقه

593
00:43:15,718 --> 00:43:17,803
‫طول می‌کِشه، بعدش بدنتون رو برای

594
00:43:17,803 --> 00:43:19,221
‫استفاده از دوز دوم آماده می‌کنیم

595
00:43:19,471 --> 00:43:20,556
‫باش، ممنونم

596
00:43:20,556 --> 00:43:21,807
‫خیلی‌خب. اگه کاری داشتی صدامون کن

597
00:43:21,849 --> 00:43:23,267
‫حتماً

598
00:44:00,888 --> 00:44:03,349
‫سرآشپزهای عزیز، روبراهید همگی؟

599
00:44:03,349 --> 00:44:05,100
‫شرمنده معطل شدید

600
00:44:05,142 --> 00:44:06,810
‫کسشعرهای مشکل فنی

601
00:44:06,810 --> 00:44:08,270
‫بابت تأخیر از همگی عذرخواهی می‌کنیم

602
00:44:08,312 --> 00:44:10,856
‫خبر خوش اینـه که بیننده‌ها وارد شدن و
‫آماده و مشتاق برای شروعن

603
00:44:10,898 --> 00:44:12,900
‫خب، یه یادآوری به همگی بکنم

604
00:44:12,941 --> 00:44:14,443
‫مقدمه‌چینی می‌کنم

605
00:44:14,485 --> 00:44:15,778
‫یکم از خودم میگم،

606
00:44:15,819 --> 00:44:18,906
‫یکمی هم درمورد نقش خودم به عنوان
‫سرمربی تیم بریتانیا توی بوکوز طلایی

607
00:44:18,947 --> 00:44:21,200
‫یه دور قوانین رو مرور می‌کنیم و
‫اینکه برنامه‌ی امروز چیـه

608
00:44:21,200 --> 00:44:22,910
‫راهیابی به نیمه‌نهایی انتخابی اروپا و

609
00:44:22,951 --> 00:44:24,203
‫غیره و این داستان‌ها

610
00:44:24,286 --> 00:44:26,205
‫یه شور و هیجان راه می‌اندازیم

611
00:44:26,205 --> 00:44:28,207
‫هیجان. خوبـه

612
00:44:28,248 --> 00:44:30,334
‫سؤالی هست؟ عالیـه

613
00:44:30,542 --> 00:44:32,961
‫خیلی‌خب، سرآشپزهای عزیز. به ‌پیش!

614
00:44:37,591 --> 00:44:39,510
‫- سلام علیکم
‫- سلام از ماست!

615
00:44:40,678 --> 00:44:41,970
‫- چه عجب
‫- آره

616
00:44:42,012 --> 00:44:44,431
‫- ستاره گرفتی مبارکـه
‫- همچنین

617
00:44:44,431 --> 00:44:46,558
‫بله خب، گمونم...
‫دیگه سن و سالی از من گذشته

618
00:44:46,600 --> 00:44:47,768
‫نه

619
00:44:47,935 --> 00:44:50,187
‫ایشون جید خدیمـه، دستیارم

620
00:44:50,187 --> 00:44:51,730
‫- کارش حرف نداره
‫- سلام، جید

621
00:44:51,814 --> 00:44:53,774
‫برید بترکونید

622
00:44:53,857 --> 00:44:55,025
‫راستی، عجب موهای خفنی

623
00:44:55,067 --> 00:44:56,610
‫- ممنونم
‫- آره

624
00:45:01,323 --> 00:45:03,075
‫یه دستشویی برم

625
00:45:08,831 --> 00:45:10,999
‫گندت بزنن!

626
00:45:46,076 --> 00:45:48,036
‫سرآشپز!

627
00:45:48,495 --> 00:45:50,080
‫سرآشپز، منتظرمونن

628
00:45:53,041 --> 00:45:54,668
‫چیزی نیست، جدی میگم.
‫چیز خاصی نیست.

629
00:45:54,668 --> 00:45:55,961
‫الا... الان... الان میام

630
00:45:58,547 --> 00:45:59,673
‫سرآشپز، چیزی می‌زنی؟

631
00:46:02,301 --> 00:46:03,719
‫چی؟

632
00:46:04,011 --> 00:46:06,180
‫سرآشپزها می‌تونن رو هم حساب کنن، سرآشپز

633
00:46:13,061 --> 00:46:14,104
‫نه

634
00:46:18,692 --> 00:46:21,737
‫نه، سرطان درجه‌ی سه دارم

635
00:46:29,661 --> 00:46:32,748
‫می‌خوای برم بگم
‫از رقابت کناره‌گیری می‌کنیم؟

636
00:46:35,459 --> 00:46:36,460
‫نه، نمی‌خوام

637
00:46:47,346 --> 00:46:48,555
‫دستت درد نکنه

638
00:47:06,365 --> 00:47:07,366
‫بریم تو کارش

639
00:47:08,909 --> 00:47:10,077
‫مشکلی نیست. درستـه؟

640
00:47:10,160 --> 00:47:11,370
‫- آره، درستـه
‫- عالیـه

641
00:47:18,085 --> 00:47:19,628
‫خیلی‌خب

642
00:47:19,962 --> 00:47:21,255
‫خدا پشت و پناهتون

643
00:48:04,339 --> 00:48:06,884
‫« تاریخ دور انتخابی اروپا مشخص شد »

644
00:48:06,925 --> 00:48:09,636
‫« پنجم و شیشم ژوئن »

645
00:48:14,057 --> 00:48:16,685
‫« تاریخش رسمی شده »

646
00:48:16,727 --> 00:48:18,562
‫« باز هم تبریک میگم »

647
00:48:18,604 --> 00:48:19,771
‫« سنگ تموم گذاشتی »

648
00:48:36,788 --> 00:48:37,998
‫سلام

649
00:48:43,545 --> 00:48:45,297
‫به چی فکر می‌کنی؟

650
00:48:48,926 --> 00:48:50,177
‫گمونم از این یکی خوشم میاد

651
00:48:50,218 --> 00:48:53,055
‫اما در کل هر دو رو دوست دارم

652
00:48:55,891 --> 00:48:58,143
‫« آلموت و توبایس »
‫« پنجم ژوئن ۲۰۲۳ »

653
00:48:58,685 --> 00:49:00,062
‫میشه فردا انتخاب کنم؟

654
00:49:01,229 --> 00:49:02,230
‫آره

655
00:49:04,483 --> 00:49:05,692
‫آره، حتماً

656
00:49:13,158 --> 00:49:14,159
‫چیـه؟

657
00:49:16,620 --> 00:49:17,829
‫چیزی شده؟

658
00:49:20,248 --> 00:49:21,625
‫خسته‌ام

659
00:49:22,960 --> 00:49:23,335
‫خیلی‌خب

660
00:49:33,387 --> 00:49:35,055
‫- کیـه؟
‫- ماییم!

661
00:49:35,180 --> 00:49:36,974
‫سلام!

662
00:49:37,057 --> 00:49:38,308
‫خیلی‌خب، در رو می‌زنم بیاید بالا

663
00:49:38,392 --> 00:49:40,227
‫رسیدن

664
00:49:40,352 --> 00:49:41,561
‫خیلی‌خب

665
00:49:48,068 --> 00:49:49,611
‫- مامانی!
‫- سلام!

666
00:49:50,737 --> 00:49:52,447
‫- چه لباس خوشگلی
‫- قربون شما

667
00:49:52,572 --> 00:49:53,573
‫راستش، یجورایی به هم میان

668
00:49:53,657 --> 00:49:54,700
‫شرمنده من چیزی برات نگرفتم

669
00:49:54,783 --> 00:49:56,076
‫فدای سرت، واسم نی‌نی آوردی دیگه

670
00:49:56,159 --> 00:49:57,619
‫- واست نی‌نی آوردم
‫- بن، چطوری تو؟

671
00:49:57,744 --> 00:49:58,912
‫شرمنده، نی‌نی‌ها

672
00:49:59,037 --> 00:50:01,748
به ‫نی‌نی‌ها بَر خورد. سلام

673
00:50:02,916 --> 00:50:04,459
‫- باورم نمیشه
‫- سلام، عزیزان. بفرمایید تو

674
00:50:04,584 --> 00:50:05,752
‫- به به!
‫- ممنونم

675
00:50:05,836 --> 00:50:07,629
‫- چقدر بزرگـه
‫- می‌دونم، تازه حموم هم دارم

676
00:50:07,754 --> 00:50:09,089
‫- با یه تخت دونفره
‫- عه، سلام

677
00:50:09,214 --> 00:50:10,465
‫ادامه بده

678
00:50:10,590 --> 00:50:11,466
‫- اولین باره اومدی اینجا
‫- واقعاً چقدر بزرگ شدی

679
00:50:11,466 --> 00:50:12,509
‫نه؟ یهویی به ذهنم رسید

680
00:50:12,592 --> 00:50:13,635
‫- حرف نداره
‫- آره، اولین بارمـه

681
00:50:13,760 --> 00:50:14,803
‫خدای من، این کوچولو رو...

682
00:50:14,928 --> 00:50:17,222
‫سلام!
‫شرمنده، نمی‌خوام مزاحم...

683
00:50:17,305 --> 00:50:18,640
‫- سلام، واقعاً شرمنده
‫- سلام

684
00:50:18,765 --> 00:50:19,766
‫- سلام
‫- از دیدنتون خوشحالم

685
00:50:19,891 --> 00:50:21,101
‫- من خواهر آلموت‌ام، لیه
‫- من رجینالدم

686
00:50:21,184 --> 00:50:22,519
‫- بله، ایشون پدرم هستن
‫- خیلی از دیدنتون خوشحالم

687
00:50:22,602 --> 00:50:23,729
‫رجینالد، آشنایی با شما باعث افتخاره

688
00:50:23,812 --> 00:50:24,855
‫- بوی معرکه‌ای میده
‫- ممنونم

689
00:50:24,938 --> 00:50:26,565
‫- همچنین
‫- سلام، من برادر آلموت‌ام

690
00:50:26,648 --> 00:50:27,816
‫- لوکاس
‫- خوش اومدید، خوش اومدید

691
00:50:27,941 --> 00:50:29,067
‫ممنون، مچکرم

692
00:50:29,151 --> 00:50:30,277
‫خب، خونه‌ی من نیست ولی
‫به همه خوشامد میگم

693
00:50:30,360 --> 00:50:31,194
‫سلام، من یه داداش دیگه‌اشم، بن

694
00:50:31,236 --> 00:50:32,237
‫- سلام، سلام
‫- از دیدن‌تون خوشحالم

695
00:50:32,279 --> 00:50:33,363
‫همچنین

696
00:50:33,447 --> 00:50:34,448
‫- لطف کردید
‫- اختیار دارید

697
00:50:34,573 --> 00:50:38,410
‫بی گفت باید بریم سالت‌لیک

698
00:50:39,578 --> 00:50:41,413
‫می‌گفت ببینیش هوش از سرت می‌پره

699
00:50:41,496 --> 00:50:44,541
‫بعد که رفتیم، اتفاقاً زمستون هم بود

700
00:50:45,167 --> 00:50:46,460
‫برف می‌بارید

701
00:50:46,585 --> 00:50:49,421
‫دیدنی بود

702
00:50:49,504 --> 00:50:51,631
‫تصمیم گرفتیم بریم میشکان

703
00:50:51,631 --> 00:50:53,300
‫- نمی‌دونم می‌دونید کجاست یا نه
‫- آره بابا

704
00:50:53,300 --> 00:50:55,677
‫نمی...

705
00:50:55,677 --> 00:50:57,137
‫خب، گذر زمان از دستم در رفت و

706
00:50:57,179 --> 00:50:59,514
‫با هم غروب خورشید رو تماشا کردیم

707
00:51:00,682 --> 00:51:02,476
‫واقعاً...

708
00:51:03,143 --> 00:51:04,936
‫باور کنید،

709
00:51:05,270 --> 00:51:07,481
‫بی‌نظیرترین روز زندگیمون،
‫همون روز بود

710
00:51:08,523 --> 00:51:11,526
‫همونجا برگشتم بهش گفتم:

711
00:51:13,361 --> 00:51:15,280
‫«بی، تو رو نمی‌دونم،

712
00:51:15,363 --> 00:51:16,782
‫ولی گمونم من یکی،

713
00:51:16,865 --> 00:51:19,326
‫دلم می‌خواد تا آخر عمرم با تو باشم»

714
00:51:19,493 --> 00:51:21,828
‫بدون هیچ حلقه‌ای و چیزی

715
00:51:21,828 --> 00:51:25,082
‫- حرف دلم رو زدم
‫- چی گفت؟

716
00:51:25,248 --> 00:51:26,917
‫«حالا نمی‌خواد احساساتی بشی»

717
00:51:30,212 --> 00:51:34,549
‫«لازم نیست یه سالن پُر از آدم و
‫یه برگه کاغذ باشه تا

718
00:51:34,674 --> 00:51:37,052
‫بفهمم می‌خوام تا آخر عمرم کنار تو باشم»

719
00:51:37,177 --> 00:51:38,887
‫- اینو گفت
‫- آره

720
00:51:39,012 --> 00:51:40,013
‫- آمین
‫- آره

721
00:51:40,013 --> 00:51:43,475
‫خب شما... شما کِی رفته بودید سالت‌لیک؟

722
00:51:44,017 --> 00:51:46,520
‫۱۵‏ سال پیش

723
00:51:46,770 --> 00:51:49,064
‫- همین حول و حوش
‫- سفر کاری بوده یا تفریحی؟

724
00:51:53,026 --> 00:51:55,237
‫چیـه؟ جریان چیـه؟

725
00:51:56,530 --> 00:51:59,491
‫من... همون سال برحسب اتفاق
‫یه مسابقه‌ای داشتم که...

726
00:51:59,533 --> 00:52:00,700
‫اتفاقی؟

727
00:52:00,867 --> 00:52:02,119
‫- بیخیال
‫- مسابقه؟

728
00:52:02,160 --> 00:52:04,037
‫چجور مسابقه‌ای؟

729
00:52:04,162 --> 00:52:05,705
‫مسابقه‌ی...

730
00:52:05,789 --> 00:52:07,707
‫قبلاً یه مدتی پاتیناژ کار می‌کردم

731
00:52:07,791 --> 00:52:11,711
‫مسابقات قهرمانی جهان پاتیناژ

732
00:52:11,878 --> 00:52:13,547
‫معرکه بود

733
00:52:13,547 --> 00:52:15,382
‫باورم نمیشه چیزی بهشون نگفتی

734
00:52:15,465 --> 00:52:16,466
‫- بس کن
‫- آره، آره

735
00:52:16,550 --> 00:52:17,717
‫- نگاه کنید
‫- نه

736
00:52:17,843 --> 00:52:19,678
‫- یه نگاه بندازید
‫- باید اینو ببینی

737
00:52:19,678 --> 00:52:21,555
‫- رجینالد
‫- زبونم بند اومده

738
00:52:21,596 --> 00:52:22,931
‫- واقعاً حرف نداره
‫- ایناهاش

739
00:52:22,973 --> 00:52:24,432
‫اینجاست، ایناهاش

740
00:52:25,642 --> 00:52:26,726
‫اوه!

741
00:52:26,726 --> 00:52:28,979
‫- تویی؟
‫- آره، تماشا کن

742
00:52:28,979 --> 00:52:29,771
‫اوه!

743
00:52:29,855 --> 00:52:31,356
‫وای، خدای من

744
00:52:31,356 --> 00:52:33,525
‫بسه، بسه دیگه. تو رو خدا. گفتم نه

745
00:52:33,567 --> 00:52:35,110
‫گفتم نه

746
00:52:35,402 --> 00:52:37,404
‫- باید به خودت افتخار کنی
‫- آره، بی‌نظیره

747
00:52:38,947 --> 00:52:39,990
‫مرسی، مامان

748
00:52:42,492 --> 00:52:43,952
‫آره

749
00:52:44,286 --> 00:52:46,413
‫نوشیدنی. کسی نوشیدنی نمی‌خوره؟

750
00:52:49,708 --> 00:52:51,126
‫فقط تو نیستی بهش نگفتم ها

751
00:52:51,209 --> 00:52:53,128
‫خداوکیلی تا حالا
‫برای هیچکس تعریف نکردم

752
00:53:02,679 --> 00:53:03,889
‫ممنونم

753
00:53:07,309 --> 00:53:09,644
‫بابام باعث شد برم تو کار اسکی

754
00:53:12,689 --> 00:53:15,066
‫گمونم خیلی دلش می‌خواست
‫یه بچه‌ی ورزشکار داشته باشه و

755
00:53:15,108 --> 00:53:17,861
‫گمونم من هم آخرین شانسش بودم

756
00:53:19,154 --> 00:53:20,655
‫فکر کنم...

757
00:53:21,156 --> 00:53:22,991
‫حق داشت تشویقم کنه

758
00:53:23,033 --> 00:53:26,703
‫چون کاشف به عمل اومد که
‫خودم هم عاشقشم و

759
00:53:26,703 --> 00:53:28,705
‫واقعاً هم توش استعداد داشتم

760
00:53:32,167 --> 00:53:34,502
‫اوایل، عملاً هر آخرهفته منو تا

761
00:53:34,628 --> 00:53:36,796
‫سوئیندون می‌رسوند

762
00:53:38,632 --> 00:53:41,968
‫بعدش هم که مریض شده بود،
‫ناخوش که شد، من...

763
00:53:43,595 --> 00:53:46,681
‫می‌خواستم کمک کنم و

764
00:53:48,058 --> 00:53:51,311
‫به خاطر همین چند وقتی فاصله گرفتم

765
00:53:54,147 --> 00:53:55,106
‫بعدش...

766
00:53:59,319 --> 00:54:02,447
‫بعد اون ماجرا،

767
00:54:03,698 --> 00:54:07,827
‫اسکیت‌سواری بدون بابام،
‫هیچ لذتی برام نداشت

768
00:54:08,495 --> 00:54:09,913
‫بعدش دیگه نرفتی؟

769
00:54:13,541 --> 00:54:15,835
‫گمونم بدجور منو یاد بابام می‌انداخت

770
00:54:24,261 --> 00:54:25,720
‫خوبی؟

771
00:54:25,804 --> 00:54:27,973
‫- چی شد؟
‫- گمونم دارم مریض میشم

772
00:54:29,641 --> 00:54:30,976
‫خیلی‌خب

773
00:54:32,185 --> 00:54:34,145
‫هی، هی، آروم

774
00:54:34,312 --> 00:54:35,730
‫محتاطانه خوشبین هستم که

775
00:54:35,772 --> 00:54:37,691
‫با یه عفونت سر و کار داریم

776
00:54:37,857 --> 00:54:39,609
‫ولی گوش بدید،
‫به محض اینکه مایع خارج بشه،

777
00:54:39,651 --> 00:54:40,860
‫یه چندتا آزمایش انجام میدیم و

778
00:54:40,902 --> 00:54:43,196
‫اگه چیزی پیدا کنیم،
‫اولین نفر به خودتون خبر میدیم

779
00:54:43,363 --> 00:54:44,864
‫- خیلی‌خب
‫- تا اون‌موقع هم،

780
00:54:44,906 --> 00:54:46,783
‫برات یه چندتا آنتی‌بیوتیک
‫برای شروع می‌نویسم

781
00:54:46,783 --> 00:54:48,159
‫دردت رو آروم می‌کنه

782
00:54:48,535 --> 00:54:49,786
‫- خب؟
‫- اوهوم

783
00:54:49,828 --> 00:54:51,204
‫- خب؟
‫- اوهوم

784
00:54:51,204 --> 00:54:52,831
‫- ممنونم
‫- خواهش می‌کنم

785
00:55:09,764 --> 00:55:12,017
‫توبایس، امروز از بیمارستان زنگ زدن

786
00:55:14,602 --> 00:55:17,022
‫بهم گفتن برم بیمارستان و من هم رفتم

787
00:55:17,439 --> 00:55:18,648
‫خودمم

788
00:55:22,360 --> 00:55:23,987
‫گفتن عفونت نبوده

789
00:55:24,529 --> 00:55:25,697
‫چیـه؟

790
00:55:29,367 --> 00:55:30,869
‫چیـه؟

791
00:55:30,994 --> 00:55:31,995
‫یادداشت کردم

792
00:55:32,704 --> 00:55:33,705
‫آم،

793
00:55:35,540 --> 00:55:37,917
‫توصیه کردن

794
00:55:39,336 --> 00:55:43,548
‫یا هیسترکتومی جزئی یا
‫هیسترکتومی کامل انجام بشه

795
00:55:55,977 --> 00:55:59,439
‫از حق نگذریم،
‫یادداشت‌برداریت فوق‌العاده دقیقـه

796
00:56:00,565 --> 00:56:02,108
‫در ناامیدی بسی...

797
00:56:04,235 --> 00:56:06,071
‫خیلی‌خب، بذار ببینم...

798
00:56:06,071 --> 00:56:08,281
‫گزینه‌ی اول اینـه که...

799
00:56:08,490 --> 00:56:10,325
‫اگه بخوایم طبیعی بچه‌دار بشیم...

800
00:56:11,201 --> 00:56:13,036
‫باید جنین‌ها رو فریز کنیم

801
00:56:13,078 --> 00:56:14,454
‫اوهوم

802
00:56:14,788 --> 00:56:16,873
‫- بعدش هم...
‫- جراحی بشم

803
00:56:16,998 --> 00:56:18,792
‫اینجوری یه قسمت رو برمی‌دارن، نه دوتا

804
00:56:18,875 --> 00:56:20,627
‫- بعد از اون هم...
‫- شیمی‌درمانی داره. لعنتی

805
00:56:20,668 --> 00:56:21,961
‫شیمی‌درمانی سخت

806
00:56:22,545 --> 00:56:24,255
‫- بعدش...
‫- صحبت می‌کنیم

807
00:56:24,297 --> 00:56:26,132
‫یا که خب، چمی‌دونم. آی‌وی‌اف
(باروری آزمایشگاهی)

808
00:56:26,132 --> 00:56:29,177
‫من میگم نه ولی باشه

809
00:56:31,930 --> 00:56:34,516
‫در عوض، گزینه‌ی دوم

810
00:56:34,766 --> 00:56:37,769
‫بدجور تهاجمیـه و
‫خطر عود بیماری به شدت میاد پایین

811
00:56:38,478 --> 00:56:40,563
‫قسمت های مختلف رو برمی‌دارن

812
00:56:40,730 --> 00:56:41,898
‫همشون رو برمی‌دارن

813
00:56:42,649 --> 00:56:43,817
‫خیلی‌خب

814
00:56:45,193 --> 00:56:46,194
‫خیلی‌خب

815
00:56:48,780 --> 00:56:50,323
‫- فکر کنم
‫- گوش بده... متأسفم

816
00:56:50,365 --> 00:56:52,575
‫- نه، می‌خوای...
‫- نه، نه. تو

817
00:56:52,617 --> 00:56:53,785
‫خیلی‌خب

818
00:56:56,496 --> 00:56:57,705
‫گمونم...

819
00:56:58,957 --> 00:57:01,126
‫به نظرم، یه وقت فکر نکنی...

820
00:57:02,460 --> 00:57:05,255
‫دیوونه‌ام ها، به نظرم

821
00:57:05,296 --> 00:57:08,633
‫تصمیم خودم اینه که

822
00:57:11,511 --> 00:57:14,222
‫یکی از قسمت‌های گندیده و

823
00:57:15,515 --> 00:57:19,602
‫سرطانیم رو نگه دارم

824
00:57:24,732 --> 00:57:27,193
‫چون...

825
00:57:28,194 --> 00:57:30,822
‫صرفاً به خاطر اینکه هیچوقت

826
00:57:30,864 --> 00:57:33,241
‫فکر نمی‌کردم مادر بشم،

827
00:57:35,076 --> 00:57:37,245
‫دلیل نمیشه که هیچوقت به درجه‌ای نرسم که

828
00:57:37,287 --> 00:57:41,166
‫یه زمانی بتونم در کنار تو

829
00:57:43,334 --> 00:57:45,670
‫برای بچه‌دار شدن قدم بردارم

830
00:58:26,294 --> 00:58:27,754
‫دارم بهتر میشم

831
00:58:35,428 --> 00:58:37,764
‫یالا، بجنب!

832
00:58:42,560 --> 00:58:44,854
‫- ...تاج و تخت یا یه همچین چیزی
‫- چی؟

833
00:58:46,940 --> 00:58:47,941
‫نه

834
00:58:49,567 --> 00:58:51,152
‫حقتـه

835
00:58:53,404 --> 00:58:55,865
‫- همه‌ چی عالیـه!
‫- همه‌ چی مرتبـه

836
00:59:26,980 --> 00:59:28,898
‫دَم

837
00:59:31,442 --> 00:59:33,027
‫بازدم

838
00:59:36,197 --> 00:59:39,033
‫دَم

839
00:59:42,412 --> 00:59:43,413
‫یه لحظه

840
00:59:58,386 --> 01:00:00,221
‫وای، لعنت به این زندگی

841
01:00:03,141 --> 01:00:06,644
‫احساس آرامش و آسودگی

842
01:00:09,397 --> 01:00:10,398
‫آلموت؟

843
01:00:12,358 --> 01:00:14,444
‫آل؟ آلموت؟

844
01:00:36,758 --> 01:00:39,344
‫بدو، بدو، بدو

845
01:00:51,230 --> 01:00:52,440
‫اوه...

846
01:00:55,818 --> 01:00:58,279
‫میرم یه نوشیدنی بردارم

847
01:00:58,404 --> 01:01:00,490
‫این...
‫بله، با بنزین میشه ۲۰ یورو

848
01:01:00,573 --> 01:01:02,617
‫مرسی. لطف کردین

849
01:01:02,742 --> 01:01:03,910
‫ممنونم

850
01:01:06,663 --> 01:01:07,664
‫سلام

851
01:01:07,747 --> 01:01:09,582
‫وای خدایا

852
01:01:11,209 --> 01:01:13,169
‫- ببخشید. ممنون
‫- سلام

853
01:01:13,294 --> 01:01:14,837
‫- سلام، حال‌تون چطوره؟
‫- ممنونم، من خوبم

854
01:01:14,921 --> 01:01:16,964
‫- بفرما. بنزین هم داشتید؟
‫- نه، نه

855
01:01:21,886 --> 01:01:23,096
‫ببخشید

856
01:01:25,390 --> 01:01:26,516
‫آل؟

857
01:01:28,726 --> 01:01:30,853
‫آل؟ آل؟

858
01:01:34,357 --> 01:01:35,733
‫شرمنده. یه لحظه، ببخشید

859
01:01:40,613 --> 01:01:42,115
‫آل؟

860
01:01:42,198 --> 01:01:44,450
‫- هوم؟
‫- سلام. همه چی روبراهـه؟

861
01:01:44,534 --> 01:01:46,953
‫هوم.. بگی نگی

862
01:01:47,036 --> 01:01:50,206
‫- چیـه؟
‫- آم...

863
01:01:50,331 --> 01:01:52,625
‫خب می‌دونی، من فکر کردم دستشویی دارم...

864
01:01:52,750 --> 01:01:54,919
‫- خب
‫- بعد...

865
01:01:55,002 --> 01:01:57,338
‫- حالا که اینجام...
‫- خب؟

866
01:01:57,422 --> 01:01:58,798
‫فکر کنم می‌خوام بِزام

867
01:01:58,881 --> 01:02:00,508
‫نه. نه، نه، نه

868
01:02:00,591 --> 01:02:01,634
‫نه! باشه؟

869
01:02:01,718 --> 01:02:03,803
‫ببخشید، ولی نمی‌تونی بزائی

870
01:02:03,928 --> 01:02:05,972
‫اگه در رو باز کنی، من.. می‌تونم کمکت کنم

871
01:02:06,055 --> 01:02:08,433
‫ما بیسکوییت گرفتیم، آل
‫بیسکوییت داریم، باشه؟

872
01:02:08,516 --> 01:02:11,060
‫- باشه
‫- خب، زود باش. بذار بیام تو

873
01:02:11,185 --> 01:02:12,353
‫وای نه، نمی‌تونم

874
01:02:12,478 --> 01:02:14,522
‫چی؟ خب فقط...
‫قفل در رو باز کن برام

875
01:02:14,647 --> 01:02:17,150
‫نمی‌تونم. نمی‌شه. انگار... کار نمی‌کنه

876
01:02:17,233 --> 01:02:19,360
‫صبر کن

877
01:02:20,194 --> 01:02:21,446
‫شرمنده. عذر می‌خوام...

878
01:02:21,529 --> 01:02:23,114
‫خانم من اینور گیر کرده توی...

879
01:02:23,197 --> 01:02:25,199
‫شما چیز دارید... کلیدِ اینجا رو...

880
01:02:25,324 --> 01:02:26,993
‫- آره
‫- من واقعاً شرمنده‌ام...

881
01:02:28,369 --> 01:02:29,662
‫- خیلی ممنون
‫- هی، جین، من یه لحظه...

882
01:02:29,787 --> 01:02:32,540
‫خب، آل، کلید رو آوردیم.
‫کلید اینجاست، نگران نباش.

883
01:02:32,665 --> 01:02:33,916
‫چیزی نیست.
.‫آقا شرمنده

884
01:02:34,000 --> 01:02:35,293
‫- نه، نه، طوری نیست
‫- خیلی ممنونم ازتون

885
01:02:35,376 --> 01:02:37,003
‫خب

886
01:02:37,086 --> 01:02:38,379
‫باشه فقط... فقط زور نزنی ها، آل

887
01:02:38,463 --> 01:02:39,589
‫هر کاری می‌کنی، فقط زور...

888
01:02:44,510 --> 01:02:48,431
‫خب انگار... کلید شکست

889
01:02:48,556 --> 01:02:49,682
‫آم...

890
01:02:49,766 --> 01:02:51,184
‫- میگم آل؟
‫- جانم؟

891
01:02:51,267 --> 01:02:53,102
‫می‌خوام که بری عقب وایستی، خب؟

892
01:02:53,227 --> 01:02:54,437
‫- چی؟
‫- برو... عقب

893
01:02:54,562 --> 01:02:56,189
‫- از در فاصله بگیر
‫- وایسا، وایسا ببینم. چرا؟

894
01:02:56,272 --> 01:02:57,940
‫کامل برو عقب. تا جایی که راه داری. ‫باشه؟

895
01:02:58,024 --> 01:02:59,192
‫- چرا؟
‫- من خیلی از شما عذر می‌خوام

896
01:02:59,275 --> 01:03:01,611
‫فکر کنم بچه‌مون داره به دنیا میاد

897
01:03:06,741 --> 01:03:07,867
‫- بله...
‫- شاید...

898
01:03:07,992 --> 01:03:09,994
‫من... میرم الان جین رو میارم،
‫چون اون بهتر می‌دونه...

899
01:03:10,077 --> 01:03:12,038
‫- باشه، جین رو بیار
‫- جین؟ جین؟

900
01:03:12,163 --> 01:03:13,998
‫جین، یه خانمِ باردار تو توالت گیر کرده

901
01:03:15,792 --> 01:03:17,794
‫- لطفاً یه لحظه منتظر بمونید
‫- باشه

902
01:03:17,877 --> 01:03:19,420
‫کلید توی قفل شکست...

903
01:03:20,755 --> 01:03:22,548
‫- هفته‌ی چندمشـه؟
‫- چهلم

904
01:03:22,632 --> 01:03:24,634
‫هه. تبریک میگم

905
01:03:31,849 --> 01:03:33,434
‫خیلی‌خب

906
01:03:35,394 --> 01:03:36,813
‫تو همون عقب بمون، آل

907
01:03:36,896 --> 01:03:38,439
‫- من هم امتحان بکنم؟
‫- آره آره

908
01:03:38,564 --> 01:03:40,191
‫نه اینجوری نمی‌شه. نه

909
01:03:40,274 --> 01:03:43,569
‫خیلی‌خب.
‫خب آل، هنوز عقب وایسادی دیگه؟

910
01:03:43,653 --> 01:03:44,987
‫باشه؟

911
01:03:50,993 --> 01:03:53,871
‫- سلام
‫- من نمی‌تونم. ببخشید

912
01:03:53,996 --> 01:03:54,997
‫چی رو... منظورت چیـه نمی‌تونی؟

913
01:03:55,039 --> 01:03:56,541
‫تکون نمی‌تونم بخورم. ببخشید

914
01:03:56,624 --> 01:03:58,084
‫می‌تونم حسش کنم

915
01:03:58,209 --> 01:03:59,836
‫- نه
‫- اوهوم

916
01:03:59,961 --> 01:04:01,546
‫- نه می‌دونم، ولی نمی‌شه
‫- اوهوم

917
01:04:01,629 --> 01:04:03,422
‫ما باید... ما نمی‌تونیم...
‫نه.. اینجا نمی‌شه

918
01:04:03,548 --> 01:04:05,174
‫- ما... نه نمی‌شه... اینجا...
‫- گوش کن ببین چی میگم

919
01:04:05,258 --> 01:04:06,467
‫- جای امنی نیست
‫- بچه داره میاد. مطمئنم

920
01:04:06,551 --> 01:04:08,219
.‫آره. داره میاد
‫حسش می‌کنم. قشنگ حس می‌کنم.

921
01:04:08,302 --> 01:04:09,971
‫ببخشید. معذرت می‌خوام

922
01:04:10,054 --> 01:04:12,098
‫ببخشید ولی... اون... این...

923
01:04:12,223 --> 01:04:14,684
‫داره میاد. داره میاد. آره

924
01:04:17,687 --> 01:04:18,479
‫- اون داره میاد. داره میاد
‫- خدای من. نگاش کن

925
01:04:18,563 --> 01:04:20,273
‫دستت درد نکنه، سانجایا

926
01:04:20,398 --> 01:04:22,233
‫- سلام
‫- اون مامانتـه

927
01:04:22,358 --> 01:04:23,693
‫این مامانتـه

928
01:04:23,776 --> 01:04:26,195
‫دارم صدای دخترتونو می‌شنوم.
‫گفتی دختر بود دیگه؟ آره؟

929
01:04:26,279 --> 01:04:27,822
‫آره. دختره

930
01:04:27,905 --> 01:04:29,740
‫آره آره آره

931
01:04:29,866 --> 01:04:31,492
‫مامان و بابا، بهتون تبریک میگم

932
01:04:31,492 --> 01:04:32,410
‫آره آره، باشه

933
01:04:33,619 --> 01:04:34,829
‫و بدون اینکه بند ناف زیاد کشیده بشه،

934
01:04:34,912 --> 01:04:37,081
‫می‌خوام بچه رو بذاری تو بغل مامانش، باشه؟

935
01:04:37,206 --> 01:04:37,832
‫آل، آل، آل

936
01:04:37,832 --> 01:04:40,459
‫وای، خیلی خوشگلـه

937
01:04:40,543 --> 01:04:41,961
‫مرسی، جین

938
01:04:42,086 --> 01:04:43,296
‫هیس

939
01:04:43,421 --> 01:04:44,797
‫بابا، یه خبر خوب هم براتون دارم

940
01:04:44,922 --> 01:04:47,508
‫آمبولانس چند دقیقه دیگه می‌رسه اونجا، باشه؟

941
01:04:47,633 --> 01:04:49,051
‫باشه

942
01:04:49,135 --> 01:04:50,595
‫در این بین، انقباض‌ها هم
‫ممکنه دوباره شروع بشه...

943
01:04:50,678 --> 01:04:51,804
‫این رو می‌خوای... آره

944
01:04:51,929 --> 01:04:53,306
‫چون‌که مامان باید جفت جنین
‫رو هم به دنیا بیاره

945
01:04:53,389 --> 01:04:56,475
‫پس ازتون می‌خوام که
‫ازش مراقبت کنید و آروم

946
01:04:56,559 --> 01:04:57,560
‫- و گرم نگه‌اش دارید. باشه؟
‫- آره

947
01:04:57,685 --> 01:04:58,686
‫باشه، همین کارو می‌کنم

948
01:05:01,230 --> 01:05:02,231
‫آره

949
01:05:18,456 --> 01:05:20,249
‫سال نو مبارک

950
01:05:24,378 --> 01:05:26,839
‫سال نو مبارک...

951
01:05:41,854 --> 01:05:45,399
‫ما نه‌تنها نتونستیم تومور رو کوچک کنیم،

952
01:05:45,483 --> 01:05:49,195
‫بلکه سرطان به نظر متاستاز شده ‫و
گسترش پیدا کرده

953
01:05:50,321 --> 01:05:52,031
‫و این یعنی، با کمال تأسف

954
01:05:52,156 --> 01:05:54,408
‫الان شرایط مناسبی نداریم ‫که
بتونیم عمل‌تون کنیم

955
01:05:56,410 --> 01:05:59,956
‫اما همچنان دلایلی زیادی وجود داره
‫که روحیه‌ی خودمونو حفظ کنیم

956
01:06:00,039 --> 01:06:02,875
‫روش‌های درمانی دیگه هم
‫هنوز در دسترس هست

957
01:06:03,000 --> 01:06:07,171
‫عدم موفقیت در دفعه‌ی اول
‫تقریباً هیچ ارتباط و تأثیری روی

958
01:06:07,296 --> 01:06:09,507
‫احتمال موفقیتِ درمان ثانویه نداره

959
01:06:17,515 --> 01:06:18,724
‫طوری نیست. من خوبم

960
01:06:23,062 --> 01:06:25,106
‫من خوبم. جدی میگم، خوبم

961
01:06:25,189 --> 01:06:26,399
‫آره

962
01:06:27,984 --> 01:06:30,069
‫حق داری حالت خوب نباشه

963
01:06:32,071 --> 01:06:33,072
‫موضوع سنگینیـه

964
01:06:34,448 --> 01:06:36,534
‫خیلی سختی کشیدید، جفت‌تون

965
01:06:42,957 --> 01:06:45,084
‫وای. خدایا

966
01:06:45,167 --> 01:06:47,378
‫ببخشید

967
01:06:53,050 --> 01:06:55,469
‫خدای من. مطمئنی؟

968
01:06:55,553 --> 01:06:58,139
‫حالا غذای فرد اعلی که نیست

969
01:06:58,222 --> 01:06:59,306
‫ممنونم

970
01:07:01,017 --> 01:07:02,560
‫دست شما درد نکنه

971
01:07:04,520 --> 01:07:06,147
‫تو چی برداشتی؟

972
01:07:07,648 --> 01:07:09,191
‫توئیکس

973
01:07:09,275 --> 01:07:10,943
‫- ایول
‫- آره

974
01:07:11,027 --> 01:07:13,362
‫- تو چی؟
‫- بونتی نارگیلی

975
01:07:16,782 --> 01:07:19,994
‫دیگه من هم عقب نیفتم ازتون

976
01:07:37,595 --> 01:07:38,971
‫می‌خواستم بپرسم که...

977
01:07:40,222 --> 01:07:42,725
‫حس می‌کنم قرار ساعت ۴ام
‫بیشتر طول بکشه

978
01:07:42,808 --> 01:07:44,226
‫میگم تو احیاناً

979
01:07:44,310 --> 01:07:46,520
‫نمی‌تونی بری مهد دنبال بچه؟

980
01:07:46,645 --> 01:07:47,980
‫البته فقط اگه وقتشو داری

981
01:07:49,815 --> 01:07:52,359
‫- حتماً
‫- مرسی. عالی می‌شه

982
01:07:54,528 --> 01:07:55,613
‫قربونت برم

983
01:08:14,173 --> 01:08:16,383
‫خب، الان ۱۵ دقیقه تأخیر داریم

984
01:08:16,509 --> 01:08:17,510
لعنتی

985
01:08:30,731 --> 01:08:31,982
‫شونزده

986
01:08:32,900 --> 01:08:34,985
گوه توش. لعنت بهش بابا. وایسا

987
01:08:34,985 --> 01:08:36,070
‫به فنا رفتیم. این اصلاً... ما...

988
01:08:36,320 --> 01:08:37,738
‫هنوز تو آماده‌سازی خیلی کُندیم و

989
01:08:37,863 --> 01:08:39,073
‫این تکنیک کیسه‌پزی هم

990
01:08:39,198 --> 01:08:40,866
‫- داره پدرمونـو در میاره!
‫- باشه. باشه. آروم باش

991
01:08:40,991 --> 01:08:41,992
‫بیاید یه پنج دقیقه استراحت کنیم

992
01:08:42,076 --> 01:08:43,285
‫نه من نمی‌خوام استراحت کنم

993
01:08:43,369 --> 01:08:44,745
‫نمی‌خوام پنج دقیقه برم استراحت.
.‫می‌خوام دوباره از اول شروع کنم

994
01:08:44,870 --> 01:08:46,872
‫باید برنامه‌مون رو نگاه کنم.
‫زمان‌بندی‌مون رو چک کنم.

995
01:08:46,956 --> 01:08:48,457
‫باید فکر کنم ببینم چه غلطی باید بکنم

996
01:08:48,999 --> 01:08:50,960
‫حالم دیگه داره از این وضع بهم می‌خوره!

997
01:08:58,676 --> 01:09:00,886
‫معذرت می‌خوام.
‫شما هم ببخشید.

998
01:09:01,011 --> 01:09:02,638
‫آره درست میگی. بریم یکم استراحت کنیم

999
01:09:02,721 --> 01:09:03,848
‫پنج دقیقه استراحت

1000
01:10:03,073 --> 01:10:04,283
‫خب. بعدی چیـه؟

1001
01:10:05,075 --> 01:10:06,785
‫- هشت‌پا؟
‫- آره

1002
01:10:27,473 --> 01:10:28,682
‫کدوم گوری بودی تو؟

1003
01:10:32,645 --> 01:10:33,479
‫گفتی میری

1004
01:10:33,479 --> 01:10:34,647
‫- از مهد برش می‌داری
‫- رستوران بودم

1005
01:10:38,192 --> 01:10:40,319
‫- خدای من
‫- نه

1006
01:10:40,444 --> 01:10:42,655
‫رستوران هم نبودی، چون با اسکای صحبت کردم

1007
01:10:42,780 --> 01:10:44,156
‫اونم نمی‌دونست کدوم گوری بودی

1008
01:10:44,281 --> 01:10:46,033
‫حالا رفتی دنبال بچه.. همه چیز اوکی بود؟

1009
01:10:46,116 --> 01:10:47,409
‫نه، نه خیلی

1010
01:10:50,329 --> 01:10:51,497
‫خدایا

1011
01:10:54,375 --> 01:10:56,543
‫یه ذره مونده بود برم به
بیمارستان‌ها سر بزنم

1012
01:10:56,669 --> 01:10:58,504
‫معذرت می‌خوام. ببخشید. واقعاً ببخشید

1013
01:11:12,685 --> 01:11:15,354
‫دارم واسه «بوکوز طلایی» تمرین می‌کنم

1014
01:11:22,444 --> 01:11:23,445
‫هوم

1015
01:11:25,322 --> 01:11:26,907
‫- متوجه نشدم؟
‫- خب... فینالش که نه

1016
01:11:27,032 --> 01:11:27,992
‫فقط انتخابیـه

1017
01:11:28,075 --> 01:11:30,703
‫خب... ما مسابقه‌ی کشوری رو بردیم

1018
01:11:31,996 --> 01:11:33,789
‫چند وقتـه؟

1019
01:11:33,872 --> 01:11:35,708
‫- ها؟
‫- چند وقته که آشپزی

1020
01:11:35,791 --> 01:11:38,043
‫برات اولویت مهم‌تری شده
‫تا خوب شدن بیماریت؟

1021
01:11:38,168 --> 01:11:40,045
‫مسابقه کشوری ماه اکتبر بود

1022
01:11:40,170 --> 01:11:42,965
‫و... انتخابی اروپا هم بزودی برگزار میشه

1023
01:11:43,048 --> 01:11:45,759
‫بیمارستان اطلاع داره؟
‫می‌دونن که...

1024
01:11:45,884 --> 01:11:48,387
‫اونا می‌دونن... تو رو خدا

1025
01:11:50,055 --> 01:11:51,056
‫لطفا. لطفا بگو که...

1026
01:11:51,140 --> 01:11:53,183
‫که اونا خبر دارن تو...

1027
01:11:53,267 --> 01:11:55,144
‫چه فرقی داره بدونن یا ندونن؟

1028
01:11:55,227 --> 01:11:58,772
‫وای، میشه بزرگ شی آلموت؟

1029
01:11:59,898 --> 01:12:01,525
‫تو سرطان داری

1030
01:12:02,401 --> 01:12:03,485
‫آل، تو سرطان داری

1031
01:12:03,569 --> 01:12:06,071
‫نه، خودت بزرگ شو، مرتیکه‌ی بی‌شعور

1032
01:12:06,196 --> 01:12:09,491
‫فرقی که داره...

1033
01:12:09,575 --> 01:12:12,161
‫خیلی زیاده

1034
01:12:13,078 --> 01:12:14,830
‫چرا؟ چرا داری همچین ریسکی می‌کنی؟

1035
01:12:16,165 --> 01:12:18,959
‫- واضح نیست؟
‫- نه اتفاقاً، نیست

1036
01:12:19,084 --> 01:12:20,252
‫- برای من واضح نیست
‫- خب دیگه

1037
01:12:20,377 --> 01:12:23,088
‫همچین فرصتی به‌دست نمیارم، اوکی؟

1038
01:12:23,213 --> 01:12:24,923
‫این یعنی چی اون‌وقت؟
‫دقیقاً...

1039
01:12:25,049 --> 01:12:27,092
‫یعنی اینکه من دوست ندارم وقتی می‌میرم

1040
01:12:27,217 --> 01:12:29,094
‫هیچ دستاوردی تو زندگیم نداشته باشم

1041
01:12:29,219 --> 01:12:32,222
‫آها باشه

1042
01:12:32,348 --> 01:12:34,391
‫پس یعنی ما... ما برای شما کافی نیستیم؟

1043
01:12:34,475 --> 01:12:36,602
‫آره؟ قضیه همینـه؟

1044
01:12:38,103 --> 01:12:39,938
‫سرآشپز پرافتخار

1045
01:12:40,022 --> 01:12:42,608
‫و اسکیت‌باز نمایشی روانی...

1046
01:12:42,733 --> 01:12:44,193
‫نه، دیگه داری نامردی می‌کنی

1047
01:12:44,276 --> 01:12:46,111
‫نه نه نه نه، همچین قصدی ندارم

1048
01:12:46,236 --> 01:12:47,988
‫من حقیقتاً... دارم سعی می‌کنم بفهمم

1049
01:12:48,113 --> 01:12:53,327
‫چه چیزی باعث میشه
‫یک آدم عاقل بخواد...

1050
01:12:53,452 --> 01:12:56,163
‫معلومه که شما رو حساب می‌کنم، عوضی!

1051
01:12:56,246 --> 01:12:57,790
‫باشه، پس من متوجه نمی‌شم

1052
01:12:57,915 --> 01:12:58,999
‫ببخشید

1053
01:12:59,124 --> 01:13:00,334
‫ولی من واقعاً...
‫به خدا من نمی‌فهمم

1054
01:13:00,459 --> 01:13:02,628
‫شاید... آخه، ای خدایا!

1055
01:13:03,253 --> 01:13:04,630
‫یعنی تا حالا به ذهنت خطور نکرده که

1056
01:13:04,755 --> 01:13:07,716
‫شاید من دوست ندارم
‫فقط مامان مُرده‌ی یه نفر باشم؟

1057
01:13:11,261 --> 01:13:13,263
‫یعنی در این لحظه هیچی منو
‫بیشتر از این نمی‌ترسونه...

1058
01:13:13,389 --> 01:13:15,057
‫فکر کردن به این‌که اون

1059
01:13:15,140 --> 01:13:18,227
‫هیچی نخواهد داشت که
‫منو باهاش به یاد بیاره

1060
01:13:18,310 --> 01:13:20,062
‫و انگار... یه بخشی از وجودم هست

1061
01:13:20,145 --> 01:13:22,022
‫که دربه‌در می‌خواد اون بدونه

1062
01:13:22,147 --> 01:13:23,482
‫که من راحت تسلیم نشدم

1063
01:13:25,442 --> 01:13:26,819
‫و آیا واقعاً خوب نمی‌شد

1064
01:13:26,902 --> 01:13:30,030
‫اگه شاید اون یک روز
‫تصمیم می‌گرفت این زمان رو به یاد بیاره،

1065
01:13:30,155 --> 01:13:31,782
‫واقعاً تصمیم می‌گرفت به گذشته نگاه کنه

1066
01:13:31,865 --> 01:13:35,702
‫به این موقعیت لعنتی‌ای که توش گیر افتادیم
‫و با خودش بگه:

1067
01:13:35,828 --> 01:13:38,163
‫«خدای من، اون مامان منـه؟»

1068
01:13:43,168 --> 01:13:44,294
‫من نمی‌خوام...

1069
01:13:45,838 --> 01:13:48,549
‫نمی‌خوام خاطره‌ی اِلا از من

1070
01:13:48,674 --> 01:13:51,885
‫فقط افول و ضعیف‌شدنم باشه

1071
01:14:08,318 --> 01:14:09,778
‫یا شایدم تصورِ این‌که فراموش بشم

1072
01:14:09,862 --> 01:14:11,864
‫برام غیر قابل تحملـه

1073
01:14:14,408 --> 01:14:15,951
‫واقعاً نمی‌دونم کدومش بدتره

1074
01:14:32,885 --> 01:14:35,721
‫این که بخوای ما تو رو با دستاوردهات
‫به یاد بیاریم

1075
01:14:35,804 --> 01:14:36,805
‫یه چیزه و...

1076
01:14:38,765 --> 01:14:41,393
این که بخوای تو رو با دستاوردهایی
‫به یاد بیاریم که

1077
01:14:41,518 --> 01:14:43,520
‫هیچ اطلاعی ازشون نداریم...

1078
01:14:43,604 --> 01:14:46,148
.‫باشه، فهمیدم، من گند زدم
‫ریدم. لطفاً بس کن.

1079
01:14:46,231 --> 01:14:48,400
‫خواهش می‌کنم.
‫لطفاً دیگه کشش نده

1080
01:14:56,116 --> 01:14:57,284
‫حالا کِی هست؟

1081
01:14:59,995 --> 01:15:01,747
‫همون مسابقه؟

1082
01:15:01,872 --> 01:15:04,833
‫انتخابیِ اروپا، یا نمی‌دونم چی چی؟

1083
01:15:08,212 --> 01:15:09,379
‫ژوئن

1084
01:15:10,380 --> 01:15:11,590
‫ژوئن؟

1085
01:15:18,889 --> 01:15:20,933
‫ژوئن، چیز...

1086
01:15:22,601 --> 01:15:24,353
‫پنجم و ششم ژوئن

1087
01:15:30,776 --> 01:15:33,612
‫صحیح

1088
01:15:33,695 --> 01:15:36,615
‫من واقعاً شرمنده‌ام، توبایس

1089
01:15:38,242 --> 01:15:40,244
‫واقعاً میگم

1090
01:16:29,501 --> 01:16:32,296
‫« دعوت‌نامه عروسیِ آلموت برول و توبایس دوراند »

1091
01:17:27,684 --> 01:17:30,062
‫« سالن اسکیت »

1092
01:18:28,745 --> 01:18:30,497
‫به خاطر آیرودینامیک، مگه نه؟

1093
01:18:49,224 --> 01:18:51,309
سرآشپز، فکر کنم دارم بالا میارم

1094
01:18:54,146 --> 01:18:56,148
‫اوه شِت. ببخشید شما... سطل دارید...

1095
01:18:56,273 --> 01:18:57,190
‫یه سطل می‌دید؟

1096
01:18:57,232 --> 01:18:59,568
‫یا یه لیوانی چیزی...

1097
01:19:00,569 --> 01:19:01,570
‫خب، بفرما

1098
01:19:05,574 --> 01:19:07,534
‫خیلی‌خب

1099
01:19:17,335 --> 01:19:19,254
‫- بهتر شدی؟
‫- بله، سرآشپز

1100
01:19:22,507 --> 01:19:25,010
سرآشپز، بعضی‌وقتا فقط
‫دل و روده‌ات دوست داره بریزه بیرون

1101
01:19:26,636 --> 01:19:27,679
‫- حله؟
‫- آره

1102
01:19:27,763 --> 01:19:29,264
‫- آره
‫- بریم تو کارش

1103
01:19:53,872 --> 01:19:55,874
‫لطفاً نمایندگان بریتانیا رو تشویق کنید،

1104
01:19:55,999 --> 01:19:57,584
‫آلموت برول و جید خدیم

1105
01:19:57,709 --> 01:20:00,212
‫یالا، انگلیس! صداتونو نمی‌شنوم!

1106
01:20:00,337 --> 01:20:01,379
‫یک شروع تحسین‌برانگیز

1107
01:20:01,463 --> 01:20:02,881
‫با ارائه‌ی یک بشقاب

1108
01:20:02,964 --> 01:20:04,424
‫لطفاً نمایندگان نروژ رو تشویق کنید،

1109
01:20:04,549 --> 01:20:06,426
‫ویگو هانسن و سورن هانسن

1110
01:20:19,356 --> 01:20:21,316
‫یالا، انگلیسی‌ها!

1111
01:20:25,612 --> 01:20:26,988
‫« بترکون، مامان! »

1112
01:20:28,573 --> 01:20:29,574
‫آماده، برو!

1113
01:20:29,658 --> 01:20:31,785
‫برو بریم

1114
01:20:31,910 --> 01:20:33,662
‫بریتانیا

1115
01:20:33,745 --> 01:20:35,997
‫شروع!

1116
01:20:51,763 --> 01:20:52,973
‫اون مامانتـه

1117
01:20:53,098 --> 01:20:55,267
‫- تیم بریتانیا! تیم بریتانیا!
‫- بریتانیا سروره!

1118
01:20:55,350 --> 01:20:56,351
‫آفرین، بریتانیای کبیر

1119
01:21:21,918 --> 01:21:22,919
‫خیلی‌خب، بدیدشون دیگه

1120
01:21:22,961 --> 01:21:24,421
‫آره، آره. آره الان می‌دیم

1121
01:21:25,630 --> 01:21:27,090
‫آماده شد

1122
01:21:29,134 --> 01:21:31,136
‫- ممنون
‫- درود بهتون

1123
01:21:31,219 --> 01:21:33,763
‫خیلی خوبـه

1124
01:21:34,723 --> 01:21:37,392
‫آفرین مامان!
‫آفرین آلموت!

1125
01:21:59,831 --> 01:22:00,999
‫اوه

1126
01:22:17,682 --> 01:22:19,184
‫برو، برو، برو...
‫(بوکوز طلایی اروپا)

1127
01:22:19,309 --> 01:22:21,728
‫تیم بریتانیا،

1128
01:22:21,853 --> 01:22:24,314
‫سی ثانیه تا پایان

1129
01:22:24,397 --> 01:22:27,734
‫جونم آلموت!

1130
01:22:34,866 --> 01:22:36,368
‫- ادامه بدید!
‫- تا لحظه‌ی آخر، بچه‌ها!

1131
01:22:36,493 --> 01:22:38,036
‫فقط چند ثانیه مونده. یالا!

1132
01:22:44,876 --> 01:22:47,545
‫ده، نه، هشت...

1133
01:22:47,629 --> 01:22:51,299
‫هفت، شش، پنج، چهار

1134
01:22:51,758 --> 01:22:54,469
‫سه، دو، یک

1135
01:22:54,552 --> 01:22:56,888
‫ایول! عالی!

1136
01:22:57,013 --> 01:22:58,056
‫- خوبـه؟
‫- آره

1137
01:22:58,181 --> 01:22:59,683
‫- آره. آره
‫- آره

1138
01:22:59,766 --> 01:23:02,227
‫یک، دو، سه

1139
01:23:02,352 --> 01:23:04,187
‫- بریتانیا!
‫- آفرین، دم‌تون گرم

1140
01:23:18,952 --> 01:23:21,037
‫اون موفق شد. انجامش داد

1141
01:23:29,462 --> 01:23:30,922
‫انجامش دادم

1142
01:23:35,510 --> 01:23:36,886
‫فوق‌العاده بودی

1143
01:23:37,762 --> 01:23:39,055
‫دوسِت دارم

1144
01:24:17,260 --> 01:24:18,261
سرآشپز؟

1145
01:24:47,832 --> 01:24:49,918
‫بزودی می‌بینمت، سرآشپز

1146
01:25:23,743 --> 01:25:26,204
‫وای. سلام

1147
01:25:31,751 --> 01:25:32,627
‫بیا

1148
01:25:36,131 --> 01:25:37,298
‫بیا بریم

1149
01:25:49,352 --> 01:25:51,729
‫حاضری؟ برو بریم

1150
01:25:55,275 --> 01:25:56,568
‫می‌چرخیم

1151
01:26:01,823 --> 01:26:03,449
‫خوبـه

1152
01:26:05,160 --> 01:26:06,161
‫خوبـه

1153
01:26:16,337 --> 01:26:18,548
‫- باشه. مامانی رو نگاه کن
‫- خب

1154
01:26:22,177 --> 01:26:23,344
‫رفتش

1155
01:26:24,679 --> 01:26:26,514
‫خدافظ، مامانی!

1156
01:26:26,598 --> 01:26:27,599
‫بای بای!

1157
01:26:51,956 --> 01:26:52,957
‫بوس!

1158
01:27:32,747 --> 01:27:33,748
‫خیلی‌خب

1159
01:27:35,583 --> 01:27:37,085
‫اوکی

1160
01:27:37,168 --> 01:27:38,586
‫بیا بذاریم‌شون روی میز، باشه؟

1161
01:27:40,088 --> 01:27:41,673
‫آره، آره، آره

1162
01:27:41,756 --> 01:27:43,174
‫آره، آره، آره

1163
01:27:43,258 --> 01:27:44,759
‫چون الان وقت برداشت تخم‌مرغ‌هاست

1164
01:27:46,511 --> 01:27:48,429
‫سلام بلیندا. سلام بِری

1165
01:27:48,513 --> 01:27:49,681
‫این چطوره؟

1166
01:27:50,306 --> 01:27:51,599
‫- خوبـه؟
‫- آره. آره

1167
01:27:51,683 --> 01:27:53,434
‫- بندازش تو سبد
‫- آره

1168
01:27:53,559 --> 01:27:55,478
‫بذارش تو سبد، لطفاً

1169
01:27:55,603 --> 01:27:57,772
‫اینو برام چک می‌کنی لطفاً، مسئول تخم‌مرغ

1170
01:27:57,897 --> 01:27:59,315
‫چندتا دونه می‌خوای، عزیزم؟

1171
01:27:59,440 --> 01:28:00,692
‫پنج‌تا

1172
01:28:00,775 --> 01:28:02,944
‫هرچندتا دوست داری بردار.
‫پنج‌تا خوبـه.

1173
01:28:03,069 --> 01:28:04,445
‫- آره
‫- آره

1174
01:28:04,529 --> 01:28:07,073
‫- وای آره، اینو ببین
‫- آره. آره

1175
01:28:11,744 --> 01:28:14,831
‫یک، دو، بپر! عجب پرشی!

1176
01:28:17,208 --> 01:28:19,043
‫خب، یادت میاد

1177
01:28:20,336 --> 01:28:22,547
‫بهترین روش شکستن تخم‌مرغ چی بود؟

1178
01:28:23,131 --> 01:28:24,799
‫همیشه می‌ذاری روی
‫یه سطح صاف، خب؟

1179
01:28:26,676 --> 01:28:28,469
‫- آره
‫- بعد میندازی اون ‌تو

1180
01:28:29,804 --> 01:28:30,805
‫رفت اونجا

1181
01:28:31,931 --> 01:28:33,099
‫می‌خوای تو امتحان کنی؟

1182
01:28:34,976 --> 01:28:36,144
‫تو می‌تونی. می‌تونی

1183
01:28:36,269 --> 01:28:37,520
‫یه خرده اینجاشو باز کن

1184
01:28:38,896 --> 01:28:41,274
‫عه، آفرین، تونستی

1185
01:28:45,820 --> 01:28:46,821
‫وایسا

1186
01:28:48,740 --> 01:28:49,824
‫عالی بود

1187
01:28:52,243 --> 01:28:53,328
‫پوسته نداره

1188
01:28:53,453 --> 01:28:54,996
‫پوسته توش نیست؟

1189
01:28:56,331 --> 01:28:58,041
‫- باشه، خب حالا...
‫- بله؟

1190
01:29:12,638 --> 01:29:14,640
‫بای بای

1191
01:29:16,684 --> 01:29:18,603
‫خدافظ

1192
01:29:20,646 --> 01:29:22,482
‫بای بای
