﻿1
00:01:16,451 --> 00:01:18,661
ابرماه وقتی اتفاق میافته که ماه کامل

2
00:01:18,661 --> 00:01:20,288
،تو نزدیک‌ترین مدارش به زمینه

3
00:01:20,288 --> 00:01:23,500
تقریبا ۲۲۳۰۰۰ مایل دورتر

4
00:01:23,500 --> 00:01:26,795
این میتونه چند بار در سال اتفاق بیفته، اما

5
00:01:27,837 --> 00:01:30,799
سال پیش فرق داشت

6
00:01:30,799 --> 00:01:33,927
من دارم با دکتر جیمز آراندا صحبت میکنم

7
00:01:33,927 --> 00:01:37,347
خب دکتر، به من بگید، چرا این قبلا اتفاق نیفتاده بود؟

8
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
چرا حالا؟
غذای دستکاری شده ژنتیکیه

9
00:01:39,557 --> 00:01:42,435
یا یه ویروس جنگیه؟ -
...خب، بذارید فقط، اوه -

10
00:01:43,770 --> 00:01:46,106
بذارید رو چیزی که میدونیم تمرکز کنیم

11
00:01:46,106 --> 00:01:49,859
هیچکس، و منظورم واقعا هیچکسه

12
00:01:49,859 --> 00:01:52,445
نباید امشب در معرض نور ماه
قرار بگیره. این شماره یک

13
00:01:54,280 --> 00:01:55,865
شماره دو، ترسه

14
00:01:56,950 --> 00:01:59,160
ترس باعث تصمیم‌های بد میشه

15
00:02:00,662 --> 00:02:02,372
یه برنامه داشته باشید

16
00:02:02,372 --> 00:02:03,706
بهش پایبند باشید

17
00:02:03,706 --> 00:02:05,166
و در امان بمونید

18
00:02:06,209 --> 00:02:08,169
شماره سه، شماره سه

19
00:02:08,169 --> 00:02:10,130
همه باید بدونن که ما داریم

20
00:02:10,130 --> 00:02:12,757
شبانه روز کار میکنیم
تا یه راه حل پیدا کنیم

21
00:02:14,050 --> 00:02:16,219
ما از این جون سالم به در میبریم

22
00:02:35,613 --> 00:02:37,657
مورد علاقه‌تو برات آوردیم، شان

23
00:02:37,657 --> 00:02:39,492
کاپ کیک شکلاتی

24
00:02:41,744 --> 00:02:44,497
میدونیم اینا رو تو تولدت خیلی دوست داشتی

25
00:02:44,497 --> 00:02:46,124
کاش اینجا پیش ما بودی

26
00:02:48,585 --> 00:02:50,003
دلم برات تنگ شده

27
00:02:51,796 --> 00:02:53,047
دوستت داریم، بابا

28
00:03:46,309 --> 00:03:47,477
زود باش، بریم

29
00:04:23,596 --> 00:04:25,640
وقت نیست به حرکت ادامه بده

30
00:04:43,366 --> 00:04:47,662
من و تیمم کل دوران حرفه‌ایمونو

31
00:04:47,662 --> 00:04:50,039
با بدترین مخلوقات طبیعت جنگیدیم

32
00:04:51,457 --> 00:04:53,459
قبلا یه راهی پیدا کردیم

33
00:04:53,459 --> 00:04:55,253
و دوباره هم پیدا میکنیم

34
00:04:58,006 --> 00:04:59,716
مهمه که یادمون باشه که این فقط

35
00:04:59,716 --> 00:05:01,467
یه تلاش جهانی نیست

36
00:05:02,802 --> 00:05:04,387
این یه تلاش انسانیه

37
00:05:04,387 --> 00:05:08,433
یه سبک زندگی، چیزی که ما براش ایستادیم

38
00:05:08,433 --> 00:05:10,685
آدمایی که دوستشون داریم

39
00:05:12,729 --> 00:05:15,148
این چیزیه که ما امشب براش میجنگیم

40
00:05:17,650 --> 00:05:19,444
هی

41
00:05:19,444 --> 00:05:21,362
مامانم فکر کرد اینا ممکنه اِما رو خوشحال کنه

42
00:05:21,362 --> 00:05:23,406
بهش بگو ازش تشکر کردم
من یه چیزی برات دارم

43
00:05:23,406 --> 00:05:24,741
اِما

44
00:05:24,949 --> 00:05:26,200
سلام، ریگان 

45
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
لطفا بیرون نرو لطفا یه پناهگاه پیدا کن

46
00:05:29,120 --> 00:05:31,164
باتری اضافه، اگه برق رفت

47
00:05:31,164 --> 00:05:33,750
مطمئن شو گوشیت شارژ داره

48
00:05:33,750 --> 00:05:35,418
اسپری فلفل

49
00:05:35,418 --> 00:05:36,878
فقط محض احتیاط

50
00:05:38,421 --> 00:05:40,673
خیلی ممنون، خانم مارشال

51
00:05:41,674 --> 00:05:42,717
یالا

52
00:05:47,013 --> 00:05:51,601
کدی کدی

53
00:05:53,227 --> 00:05:54,729
وسلی

54
00:05:54,729 --> 00:05:56,731
داری چیکار میکنی، مرد؟
داری درست به خونه لوسی شلیک میکنی

55
00:05:56,731 --> 00:05:59,192
خواهرزاده‌م داخله

56
00:05:59,192 --> 00:06:01,486
بچه همه جا هست
ممکنه یه نفرو بکشی

57
00:06:01,486 --> 00:06:04,155
فقط دارم خودمو برای امشب آماده میکنم، کاپیتان

58
00:06:04,155 --> 00:06:06,240
من دیگه تو ارتش نیستم، کدی

59
00:06:06,240 --> 00:06:08,618
حالا همه‌مون سربازیم

60
00:06:08,618 --> 00:06:11,537
میبینی الان تو توکیو چی داره اتفاق میافته؟ یا سیدنی؟

61
00:06:11,537 --> 00:06:14,248
جهنم داره به سمتمون میاد، وسلی

62
00:06:14,248 --> 00:06:16,584
جهنم -
واقعا؟ -

63
00:06:16,584 --> 00:06:18,795
میدونی، من تو رو نمیفهمم، قربان

64
00:06:18,795 --> 00:06:20,421
تو اینجایی که از خانواده برادرت محافظت کنی

65
00:06:20,421 --> 00:06:21,798
و اینجوری این کارو میکنی

66
00:06:21,798 --> 00:06:23,424
با تخته سه‌لا و حصار زنجیری؟

67
00:06:23,424 --> 00:06:25,009
نگران خانواده برادرم نباش

68
00:06:25,009 --> 00:06:26,135
من حواسم هست

69
00:06:26,135 --> 00:06:28,012
از خدا میخوام که همینطور باشه

70
00:06:28,012 --> 00:06:31,057
چون امشب، وقتی خورشید غروب کنه

71
00:06:31,057 --> 00:06:33,142
هر کسی به فکر خودشه

72
00:06:35,144 --> 00:06:36,938
امشب موفق باشی، کدی

73
00:06:36,938 --> 00:06:38,898
من به شانس احتیاج ندارم

74
00:06:46,697 --> 00:06:50,660
هی، لوسی کوچولو بعد من تکرار کن، باشه؟

75
00:06:50,660 --> 00:06:53,621
خونه من یه مکان مقدسه -
خونه من یه مکان مقدسه -

76
00:06:53,621 --> 00:06:55,081
من از خودم محافظت میکنم

77
00:06:55,081 --> 00:06:58,167
و به هر قیمتی از کسایی که دوستشون دارم

78
00:06:58,167 --> 00:07:00,711
من یه بازمانده‌ام -
من یه بازمانده‌ام -

79
00:07:00,711 --> 00:07:03,339
من قوی ام من توانایی دارم

80
00:07:03,339 --> 00:07:04,799
خیلی خب من دوباره و سه‌باره چک کردم

81
00:07:04,799 --> 00:07:07,260
همه پنجره‌ها و قفل‌ها

82
00:07:08,553 --> 00:07:09,887
خونه امنه

83
00:07:09,887 --> 00:07:11,764
چی؟

84
00:07:13,015 --> 00:07:15,017
خونه، همه‌جا قفل شده

85
00:07:15,017 --> 00:07:16,602
خیلی خب، درست مثل تمرینی که

86
00:07:16,602 --> 00:07:17,895
هزار بار تو میدون تیر کردیم

87
00:07:17,895 --> 00:07:20,273
تو گلوله رو مسلح میکنی، نشونه میگیری

88
00:07:20,273 --> 00:07:21,941
و شلیک میکنی

89
00:07:21,941 --> 00:07:24,777
باشه -
مجبور نیستی از این استفاده کنی -

90
00:07:25,778 --> 00:07:27,029
بیا قوانین رو مرور کنیم

91
00:07:28,156 --> 00:07:29,866
وس، من قوانین رو یادمه

92
00:07:29,866 --> 00:07:31,909
مطمئنی؟

93
00:07:33,119 --> 00:07:34,829
در رو برای هیچکس باز نکن -
آره -

94
00:07:34,829 --> 00:07:36,873
هیچ صدایی در نیار
توجه جلب نکن

95
00:07:36,873 --> 00:07:41,085
یه لحظه هم تردید نکن مهم نیست کی باشه

96
00:07:41,085 --> 00:07:43,087
باشه؟ -
باشه -

97
00:07:43,087 --> 00:07:45,131
خیلی خب اگه وضع اضطراری پیش اومد بهم زنگ بزن

98
00:07:45,131 --> 00:07:47,508
اگه نه، من من باهات تماس میگیرم

99
00:07:47,508 --> 00:07:49,844
ما از پسش برمیایم

100
00:07:51,137 --> 00:07:52,597
خوبه -
ما خوبیم ما خوبیم -

101
00:07:52,597 --> 00:07:53,848
ما خوبیم باشه

102
00:07:58,936 --> 00:08:00,396
چی شده، بچه؟

103
00:08:01,772 --> 00:08:03,774
عمو وس؟ -
بله -

104
00:08:03,774 --> 00:08:05,401
چرا نمیتونی بمونی؟

105
00:08:05,401 --> 00:08:07,195
من میخوام بمونم

106
00:08:07,195 --> 00:08:08,863
بیشتر از هر چیزی میخوام بمونم

107
00:08:08,863 --> 00:08:12,700
اما اونا به من نیاز دارن که
بهشون کمک کنم جلوی اینو بگیرن

108
00:08:12,700 --> 00:08:14,952
من نمیخوام بمیرم

109
00:08:16,370 --> 00:08:18,915
هی به من نگاه کن

110
00:08:20,833 --> 00:08:22,835
تو نمیمیری

111
00:08:22,835 --> 00:08:27,673
هیچ اتفاقی برات نمیافته، باشه؟

112
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
یادته وقتی بابا اون داستان رو برات تعریف میکرد

113
00:08:30,218 --> 00:08:32,929
راجع به سه تا خوک کوچولو و گرگ بد گنده؟

114
00:08:32,929 --> 00:08:34,931
آره -
آره؟ -

115
00:08:34,931 --> 00:08:37,099
یادته چرا گرگ بد گنده نتونست وارد خونه بشه؟

116
00:08:37,099 --> 00:08:38,893
چون از آجر ساخته شده بود؟

117
00:08:38,893 --> 00:08:43,606
از آجر ساخته شده بود، درست مثل خونه تو

118
00:08:44,982 --> 00:08:48,236
هیچی نمیتونه وارد بشه من مطمئن شدم

119
00:08:50,321 --> 00:08:51,864
قول میدم

120
00:09:17,223 --> 00:09:18,391
داره دیر میشه

121
00:09:20,685 --> 00:09:22,228
باید بری

122
00:09:24,981 --> 00:09:26,649
فکر نمیکنم بتونم این کارو بکنم

123
00:09:26,649 --> 00:09:28,234
وسلی

124
00:09:31,279 --> 00:09:33,030
ما تنها خونواده‌ای هستیم که برامون مونده

125
00:09:33,155 --> 00:09:35,366
اونا یه جوری حلش میکنن
اونا میفهمن

126
00:09:35,491 --> 00:09:38,202
اونا بدون تو نمیتونن این کارو انجام بدن

127
00:09:38,202 --> 00:09:39,996
...و شان

128
00:09:39,996 --> 00:09:42,290
اون میخواست که تو بری

129
00:09:43,124 --> 00:09:44,542
همیشه آماده

130
00:10:23,831 --> 00:10:25,583
بریم بریم زود باش

131
00:10:25,583 --> 00:10:28,461
بریم بریم بجنب حرکت کن این طرف

132
00:10:28,461 --> 00:10:31,088
حمل و نقل به زیرزمین محدوده

133
00:10:31,088 --> 00:10:33,841
فقط چیزایی که برای زنده موندن
تو شب لازم دارید رو بیارید

134
00:10:33,841 --> 00:10:36,844
از همکاریتون ممنونیم

135
00:10:39,180 --> 00:10:40,931
منع رفت و آمد برای محافظت از شماست

136
00:10:40,931 --> 00:10:42,892
لطفا فورا به خونه‌هاتون برگردید

137
00:10:44,769 --> 00:10:46,646
یه لحظه، قربان

138
00:10:48,773 --> 00:10:51,609
حمل و نقل به زیرزمین محدوده

139
00:10:51,609 --> 00:10:53,402
فقط چیزایی که برای زنده موندن
تو شب لازم دارید رو بیارید

140
00:10:53,402 --> 00:10:55,363
خیلی خب بفرمایید، دکتر مارشال

141
00:10:56,364 --> 00:10:58,783
ممنون

142
00:10:58,783 --> 00:11:01,661
منع رفت و آمد برای محافظت از شماست

143
00:11:25,142 --> 00:11:26,602
اونا به حقوق ما اهمیت نمیدن

144
00:11:26,602 --> 00:11:27,728
درسته حق ما

145
00:11:27,728 --> 00:11:29,438
اینه که این عوضی‌ها رو بکشیم

146
00:11:29,438 --> 00:11:30,523
آره، آره امشب وظیفه ماست

147
00:11:30,523 --> 00:11:31,982
که با این چیزا بجنگیم

148
00:11:31,982 --> 00:11:34,151
وظیفه ماست که آمریکا رو امن نگه داریم

149
00:11:34,151 --> 00:11:35,361
ما قرار بود که

150
00:11:35,361 --> 00:11:37,321
مردم خودمونو امن نگه داریم

151
00:11:37,321 --> 00:11:38,906
درسته اونا این کارو برامون نمیکنن

152
00:11:38,906 --> 00:11:41,701
خودمون باید این کارو برای خودمون انجام بدیم

153
00:11:41,701 --> 00:11:45,162
من مطمئنم که همه برای عزیزانتون برنامه‌ریزی کردید

154
00:11:45,162 --> 00:11:47,832
میدونم کار آسونی نیست

155
00:11:47,832 --> 00:11:50,376
ما یه بازه زمانی نه ساعته داریم

156
00:11:50,376 --> 00:11:54,505
برای ارزیابی، آزمایش و گزارش یافته‌هامون

157
00:11:54,505 --> 00:11:57,967
میخوام وسلی مارشال رو معرفی کنم

158
00:11:57,967 --> 00:12:00,219
رهبر تیم واکنش سریع جهانی

159
00:12:00,219 --> 00:12:01,804
و زیست‌شناس ارشد مولکولی

160
00:12:03,264 --> 00:12:05,015
اِوان رادکلیف نفر دوم فرماندست

161
00:12:05,015 --> 00:12:06,809
و اِیمی چِن

162
00:12:06,809 --> 00:12:11,480
رئیس زیست‌شناسی و رفتارشناسی گرگ خاکستری

163
00:12:11,480 --> 00:12:14,233
اونا امشب رهبری کار ما رو اینجا به عهده داشتن

164
00:12:15,943 --> 00:12:18,195
حالا ما میدونیم که ابرماه

165
00:12:18,195 --> 00:12:19,947
باعث جهش سریع دی ان‌ای میشه

166
00:12:19,947 --> 00:12:21,824
و به نور ماه حساسه

167
00:12:21,824 --> 00:12:25,911
امیدواریم ببینیم که
آیا این جهش میتونه متوقف بشه یا نه

168
00:12:25,911 --> 00:12:28,372
این تیمی که پشت سر من
ایستاده یه مایع درست کرده

169
00:12:28,372 --> 00:12:31,917
که ما بهش میگیم ماه پوش

170
00:12:31,917 --> 00:12:33,586
امید ما اینه

171
00:12:33,586 --> 00:12:36,255
که این ماه پوش به عنوان یه مانع عمل کنه

172
00:12:36,255 --> 00:12:38,924
بین نور ماه و دی ان‌ای انسان

173
00:12:42,261 --> 00:12:47,391
چیزی که امشب کشف میکنیم میتونه
کمک زیادی به پیدا کردن یه درمان کنه

174
00:12:50,186 --> 00:12:53,272
خدمات اورژانس

175
00:12:53,272 --> 00:12:55,858
از غروب تا طلوع خورشید معلق خواهد بود

176
00:12:57,860 --> 00:12:59,111
امشب موفق باشید

177
00:13:06,702 --> 00:13:08,704
لطفا برای ایمنی خودتون

178
00:13:08,704 --> 00:13:10,706
به اطلاع میرسانیم که ما الان در قرنطینه کامل هستیم

179
00:13:10,706 --> 00:13:12,416
به هیچکس اجازه ورود

180
00:13:12,416 --> 00:13:14,585
یا خروج از این مرکز تا سپیده دم داده نخواهد شد

181
00:13:14,585 --> 00:13:17,379
همه نقاط خروج مسدود شده

182
00:13:45,282 --> 00:13:47,618
موضوع شماره سه وارد مرکز میشه

183
00:13:50,663 --> 00:13:52,998
موضوع شماره سه وارد مرکز میشه

184
00:13:59,839 --> 00:14:01,298
...اِیمی

185
00:14:04,093 --> 00:14:08,180
هر اتفاقی که امشب بیفته
یادت باشه، این انتخاب خودمه

186
00:14:10,558 --> 00:14:11,684
میدونم

187
00:14:15,104 --> 00:14:16,981
دوستت دارم، دکتر چِن

188
00:14:27,324 --> 00:14:29,493
نگران نباشید، دکتر چِن

189
00:14:29,493 --> 00:14:31,745
ما همه جوانب احتیاط رو در نظر گرفتیم

190
00:14:31,745 --> 00:14:33,831
اون حالش خوب میشه

191
00:14:45,551 --> 00:14:47,678
مایلز حس میکنه که ابرماه داره طلوع میکنه

192
00:14:47,678 --> 00:14:50,431
همه سال اولی ها میدونن که نزدیکه

193
00:14:51,640 --> 00:14:53,225
اونا میتونن حسش کنن

194
00:14:55,227 --> 00:14:59,440
هر چیزی که سال پیش اونو تغییر داد
یه ولع اجباری از خودش به جا گذاشته

195
00:14:59,440 --> 00:15:01,775
اون یه معتاده بدون هیچ چیزی که حالشو خوب کنه

196
00:15:03,652 --> 00:15:05,988
تا امشب

197
00:15:14,747 --> 00:15:15,998
ما الان وارد میشیم به

198
00:15:15,998 --> 00:15:17,708
ساعت پایانی روشنایی روز

199
00:15:17,708 --> 00:15:20,794
دعاهای ما با همه

200
00:15:20,794 --> 00:15:22,671
و تیم شرکت آراندا هست

201
00:15:22,671 --> 00:15:24,840
امیدواریم که اونا یه درمانی برامون پیدا کنن

202
00:15:24,840 --> 00:15:29,219
اون بیرون مراقب خودتون باشید
همگی، و خدا پشت و پناهتون

203
00:15:32,389 --> 00:15:35,684
.یه کم اونورتر برو بچه
مامانم باید تو این بازی باشه

204
00:15:35,684 --> 00:15:37,937
میدونی که من همیشه تو رو میبرم، درسته؟

205
00:15:37,937 --> 00:15:40,522
اوه، اینجوریه، اینجوریه؟ اینطوریه؟

206
00:15:40,522 --> 00:15:42,441
واقعا اینطوریه؟

207
00:15:42,441 --> 00:15:44,944
ولی قلقلک بازی رو کی میبره؟

208
00:15:47,947 --> 00:15:53,202
‫۳۰ دقیقه تا جمع شدن سقف

209
00:15:54,328 --> 00:15:56,413
‫۳۰ دقیقه تا جمع شدن سقف

210
00:16:01,710 --> 00:16:04,755
هی حالت خوبه؟

211
00:16:07,216 --> 00:16:09,385
ما با هم توشیم آره؟

212
00:16:09,385 --> 00:16:13,681
نفس بکش فقط نفس بکش

213
00:16:19,311 --> 00:16:22,022
سه، دو، یک

214
00:16:27,653 --> 00:16:28,862
وقتشه

215
00:16:37,538 --> 00:16:39,331
همه پرسنل به سر پست‌هاشون

216
00:16:39,331 --> 00:16:41,834
هی، فیل، ما اینجا روی موضوع شماره یک هستیم

217
00:16:41,834 --> 00:16:44,420
گرفتم دارم میام

218
00:16:46,922 --> 00:16:49,133
قربان یه قدم بیا جلو

219
00:16:51,385 --> 00:16:53,012
امشب موفق باشید، قربان

220
00:16:53,971 --> 00:16:55,514
خوبه

221
00:16:55,889 --> 00:16:57,808
تست روانشناسی رو پاس کرده؟

222
00:16:57,808 --> 00:17:00,519
انگار داوطلب زیادی نداشتیم

223
00:17:00,519 --> 00:17:02,396
چرا همیشه دیوونه ها نصیب من میشه؟

224
00:17:02,396 --> 00:17:04,732
درسته؟

225
00:17:04,732 --> 00:17:07,776
دمای ماه پوش ثابته

226
00:17:07,776 --> 00:17:09,653
من واقعا از اسم ماه پوش خوشم نمیاد

227
00:17:09,653 --> 00:17:12,364
ده دقیقه دیگه شروع میکنیم اخطار ده دقیقه

228
00:17:14,950 --> 00:17:18,495
اخطار ده دقیقه

229
00:17:18,495 --> 00:17:20,330
باورم نمیشه اونا داوطلب این کار شدن

230
00:17:20,330 --> 00:17:22,374
بذار من برم اون تو -
برو -

231
00:17:22,374 --> 00:17:24,043
ببخشید، قربان

232
00:17:24,043 --> 00:17:25,335
شما حتی نمیدونید که ماه پوش کار میکنه یا نه

233
00:17:25,335 --> 00:17:28,255
کار میکنه باید کار کنه

234
00:17:28,255 --> 00:17:31,091
موضوع شماره سه، لطفا یه قدم بیا جلو

235
00:17:31,091 --> 00:17:33,010
نگران نباشید، فقط یه فناوری نانوی مایعه

236
00:17:33,010 --> 00:17:34,261
برای محافظت از چشماتون

237
00:17:34,261 --> 00:17:35,387
درد نداره

238
00:17:39,850 --> 00:17:42,436
خیلی خب تیم لنز مایع، خارج

239
00:17:42,436 --> 00:17:45,481
تیم فرمول، داخل -
علائم حیاتی، قطع -

240
00:17:45,481 --> 00:17:48,275
خدایا، امیدوارم این کار کنه
امشب موفق باشید، بچه‌ها

241
00:17:48,275 --> 00:17:49,568
به حرکت ادامه بدید

242
00:17:50,402 --> 00:17:52,071
موفق باشید

243
00:17:52,071 --> 00:17:53,989
پنج دقیقه تا جمع شدن سقف

244
00:17:53,989 --> 00:17:55,866
پنج دقیقه

245
00:17:55,866 --> 00:17:57,701
تا جمع شدن سقف

246
00:18:01,413 --> 00:18:04,041
همه‌جاشو اسپری کنید
مطمئن شید همه‌جاش بگیره

247
00:18:06,668 --> 00:18:08,003
ساعت رو شروع کن

248
00:18:09,254 --> 00:18:10,839
یادداشت کن که این پوشش چقدر دووم میاره

249
00:18:11,882 --> 00:18:13,592
شروع ساعت

250
00:18:13,592 --> 00:18:14,968
خیلی خب، اسپری کنید

251
00:18:14,968 --> 00:18:16,428
حفاظت، آماده باشید

252
00:18:16,428 --> 00:18:17,679
بچه‌ها، روشون پوشش بدید
روشون پوشش بدید

253
00:18:17,679 --> 00:18:18,764
اینجا اوکیه

254
00:18:20,682 --> 00:18:22,434
سرتو بالا بگیر، سرتو بالا بگیر

255
00:18:26,772 --> 00:18:34,446
سه دقیقه تا جمع شدن سقف

256
00:18:34,446 --> 00:18:36,907
اگه یکی از اونا تصمیم بگیره
وقتی این سقف رو باز میکنیم

257
00:18:36,907 --> 00:18:39,243
خودشو به ماه نشون بده چی میشه؟

258
00:18:39,243 --> 00:18:42,121
فرمول به الیاف نازک نفوذ میکنه، اِوان

259
00:18:42,121 --> 00:18:44,373
هیچکس قرار نیست کونشو نشون بده
و امشب تبدیل بشه

260
00:18:46,917 --> 00:18:49,461
نظرم عوض شد

261
00:18:51,004 --> 00:18:52,548
هی داری به من گوش میدی؟

262
00:18:52,548 --> 00:18:54,216
ما داریم موضوع شماره یک رو از دست میدیم

263
00:18:54,216 --> 00:18:56,552
دو دقیقه تا جمع شدن سقف

264
00:18:56,552 --> 00:18:57,886
کمک کنید

265
00:18:57,886 --> 00:18:59,888
دو دقیقه تا جمع شدن سقف

266
00:19:01,265 --> 00:19:03,517
وایستا، وایستا، کجا میری؟

267
00:19:03,517 --> 00:19:06,019
لطفا، بذارید از اینجا برم بیرون

268
00:19:06,019 --> 00:19:07,813
باید بهش آرامبخش بدیم؟ -
نه -

269
00:19:09,064 --> 00:19:11,775
آرامبخش‌ها میتونن تو نتایج آزمایش اختلال ایجاد کنن

270
00:19:13,735 --> 00:19:16,280
اون میدونست که داره وارد چی میشه

271
00:19:16,280 --> 00:19:18,490
من نمیخوام تبدیل بشم. نه

272
00:19:19,783 --> 00:19:22,286
لطفا این دروازه رو باز کنید

273
00:19:22,286 --> 00:19:24,371
هی همه چی درست میشه

274
00:19:24,371 --> 00:19:25,581
نه

275
00:19:27,124 --> 00:19:30,711
فقط آروم باش کار میکنه -
هی -

276
00:19:32,671 --> 00:19:35,215
۳۰ ثانیه تا جمع شدن سقف

277
00:19:35,340 --> 00:19:38,385
۳۰ ثانیه تا جمع شدن سقف

278
00:19:47,728 --> 00:19:50,814
شروع جمع شدن سقف -
اوه، داره میاد -

279
00:19:50,814 --> 00:19:57,112
ده، نه، هشت، هفت، شش

280
00:19:57,112 --> 00:19:59,615
پنج، چهار

281
00:19:59,615 --> 00:20:02,117
سه، دو، یک -
آمبروزیا -

282
00:20:02,242 --> 00:20:04,077
شروع جمع شدن سقف

283
00:20:05,704 --> 00:20:07,539
شروع جمع شدن سقف

284
00:20:08,957 --> 00:20:12,169
شروع جمع شدن سقف

285
00:20:22,095 --> 00:20:24,431
آره

286
00:20:40,364 --> 00:20:42,616
چی داره اتفاق میافته؟

287
00:20:44,201 --> 00:20:46,495
اون خوبه. لعنتی جواب داد

288
00:20:46,495 --> 00:20:48,413
فکر کنم ازش رد شدیم

289
00:20:48,413 --> 00:20:50,290
فکر کنم انجامش دادیم

290
00:20:55,254 --> 00:20:58,340
دکتر آراندا، فکر کنم داره جواب میده

291
00:21:01,635 --> 00:21:03,595
شروع کنید به برداشتن نمونه مایع و بافت

292
00:21:03,595 --> 00:21:05,347
بیاید همه چی رو هرچه سریع‌ترآنالیز کنیم

293
00:21:05,347 --> 00:21:07,349
موضوع‌های دو و سه، سال اولی هستن

294
00:21:07,349 --> 00:21:08,892
من یه تست مقایسه‌ای میخوام

295
00:21:08,892 --> 00:21:10,852
تا ببینم آیا اونا ناهنجاریای نشون میدن

296
00:21:10,852 --> 00:21:12,896
نسبت به گروه آزمایشی ما

297
00:21:12,896 --> 00:21:14,731
دکتر چِن

298
00:21:14,731 --> 00:21:16,775
ازت میخوام نمونه خون‌های

299
00:21:16,775 --> 00:21:18,735
گرگ خاکستریمون رو آنالیز کنی

300
00:21:18,735 --> 00:21:20,404
چشم، قربان

301
00:21:41,550 --> 00:21:42,926
هی، من همین بیرونم

302
00:21:42,926 --> 00:21:44,803
فقط میخوام برم یه نگاهی
به اوضاع بندازم، باشه؟

303
00:21:44,803 --> 00:21:47,139
همینجا بمون

304
00:22:19,171 --> 00:22:20,630
مامان؟

305
00:23:16,937 --> 00:23:18,188
الان وارد میشم

306
00:23:20,732 --> 00:23:21,733
تبریک میگم، دکتر

307
00:23:21,733 --> 00:23:23,652
ثابته

308
00:23:23,652 --> 00:23:25,404
خونش خوب به نظر میاد

309
00:23:25,404 --> 00:23:27,197
بیاید نتایج مثبت رو مخابره کنیم -
خیلی عالیه خوب به نظر میاد -

310
00:23:27,197 --> 00:23:30,826
به نظر میاد میتوز داره جواب میده، هیچ جهشی نیست

311
00:23:30,826 --> 00:23:32,869
نمونه‌ها چطور به نظر میان، وِس؟

312
00:23:35,872 --> 00:23:37,416
داری اینو میبینی؟

313
00:23:43,755 --> 00:23:45,048
انگلیه؟

314
00:23:45,048 --> 00:23:46,550
نمیدونم به نظر میاد که

315
00:23:46,550 --> 00:23:49,136
یه جور سیستم دفاع ایمنی باشه

316
00:23:49,136 --> 00:23:50,804
این جهش هر چی که هست

317
00:23:50,804 --> 00:23:52,222
به نظر میاد که ابرماه

318
00:23:52,222 --> 00:23:54,724
داره یه واکنش دفاعی نهفته رو تحریک میکنه

319
00:23:54,724 --> 00:23:56,643
ولی چرا فقط الان واکنش نشون میده؟

320
00:23:56,643 --> 00:23:59,187
ممکنه ویروسی یا بیماریزا باشه؟

321
00:23:59,187 --> 00:24:01,022
هنوز نمیدونم

322
00:24:01,022 --> 00:24:04,651
اِوان، یه نمونه بافت دیگه برام بیار

323
00:24:09,823 --> 00:24:11,741
موضوع شماره سه داره تبدیل میشه

324
00:24:11,741 --> 00:24:13,034
پایداری ماه پوش در یک ساعت

325
00:24:15,370 --> 00:24:16,997
عقب وایستید همه، عقب وایستید

326
00:24:26,381 --> 00:24:27,841
لعنتی

327
00:24:27,841 --> 00:24:29,509
همین الان اون فرمول رو اسپری کنید

328
00:24:31,887 --> 00:24:33,597
آره

329
00:24:33,597 --> 00:24:35,474
اون ماه پوش لعنتی کجاست؟

330
00:24:39,978 --> 00:24:41,271
اوه، لعنتی

331
00:24:41,271 --> 00:24:42,731
دکتر آراندا، وضعیت چطوره؟

332
00:24:42,731 --> 00:24:43,607
مراقب باشید مراقب باشید -
عقب برید -

333
00:24:43,607 --> 00:24:44,816
همین الان عقب برید

334
00:24:46,401 --> 00:24:47,819
دکتر آراندا

335
00:24:49,905 --> 00:24:52,157
همین الان فرمول رو اسپری کنید

336
00:24:52,157 --> 00:24:53,825
آره، آره، خیلی خب

337
00:24:59,581 --> 00:25:00,665
مراقب باشید

338
00:25:02,000 --> 00:25:03,752
برو، برو

339
00:25:05,795 --> 00:25:07,839
اوه، لعنتی

340
00:25:07,839 --> 00:25:11,134
سقف رو ببندید سقف رو ببندید

341
00:25:11,134 --> 00:25:12,177
برو

342
00:25:16,181 --> 00:25:17,516
سقف بسته نمیشه

343
00:25:17,516 --> 00:25:19,267
سقف دچار نقص فنی شده

344
00:25:20,268 --> 00:25:22,479
سقف دچار نقص فنی شده

345
00:25:39,496 --> 00:25:40,830
همه به یه خروجی برید

346
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
حالا

347
00:25:42,916 --> 00:25:44,918
جیمز جیمز، حالت خوبه؟

348
00:25:44,918 --> 00:25:47,921
لباسم. لباسم پاره شد

349
00:25:49,631 --> 00:25:51,007
حالت خوب میشه میشنوی منو؟

350
00:25:53,260 --> 00:25:55,053
اون در معرض قرار گرفته
اون در معرض قرار گرفته

351
00:25:55,053 --> 00:25:56,721
وِس، تو چه کوفتی گفتی؟

352
00:25:56,721 --> 00:25:58,139
من الان یه آرامبخش میخوام

353
00:25:59,349 --> 00:26:00,350
اِوان، عجله کن

354
00:26:04,104 --> 00:26:06,231
وِس، برو -
جیمز، پیش من بمون -

355
00:26:07,440 --> 00:26:09,442
لعنتی، داره تبدیل میشه

356
00:26:11,486 --> 00:26:13,154
آرامبخش کجاست؟

357
00:26:13,154 --> 00:26:15,824
دارم میام

358
00:26:15,824 --> 00:26:18,159
جیمز، پیش من بمون
جیمز تو میتونی باهاش بجنگی

359
00:26:18,159 --> 00:26:22,455
از من دور شو
دور شو

360
00:26:31,673 --> 00:26:33,341
با آرامبخش بزنش

361
00:26:45,937 --> 00:26:48,607
نمیتونم نفس بکشم -
لعنتی -

362
00:26:48,607 --> 00:26:50,317
برو بریم، بریم

363
00:27:01,411 --> 00:27:02,579
برو

364
00:27:06,291 --> 00:27:08,209
نمیتونم نفس بکشم

365
00:27:09,753 --> 00:27:12,297
من زنده‌ام. نمیتونم... نمیتونم نفس بکشم

366
00:27:14,507 --> 00:27:16,217
توجه به همه پرسنل

367
00:27:16,217 --> 00:27:17,886
لطفا به سمت خروجیهای اضطراری برید

368
00:27:20,472 --> 00:27:22,182
جمع‌آوری نمونه خون‌ها رو تموم کنید

369
00:27:22,182 --> 00:27:24,309
بعدش ازتون میخوام که
به سمت یه خروجی برید

370
00:27:24,309 --> 00:27:25,393
توجه به همه پرسنل

371
00:27:25,393 --> 00:27:26,519
لطفا به سمت خروجیهای اضطراری برید

372
00:27:27,812 --> 00:27:29,606
من پیشتم حالت خوبه

373
00:27:29,606 --> 00:27:30,982
توجه به همه پرسنل

374
00:27:30,982 --> 00:27:32,734
لطفا به سمت خروجیهای اضطراری برید

375
00:27:32,734 --> 00:27:35,195
همه چی خوبه

376
00:27:35,195 --> 00:27:36,863
توجه به همه پرسنل

377
00:27:36,863 --> 00:27:38,073
لطفا به سمت خروجیهای اضطراری برید

378
00:27:38,073 --> 00:27:39,407
همه حالشون خوبه؟

379
00:27:39,407 --> 00:27:41,618
من باید از اینجا برم بیرون

380
00:27:41,618 --> 00:27:42,661
خفه شو خفه شو خفه شو

381
00:27:42,661 --> 00:27:44,371
ساکت ساکت ساکت

382
00:27:46,373 --> 00:27:48,541
کدوم گوری هستی؟ -
نمیتونم -

383
00:27:48,541 --> 00:27:52,504
هیچی نمیبینم. نمیخوام بمیرم

384
00:27:52,504 --> 00:27:54,923
نه، باشه همه فقط آروم باشید

385
00:27:54,923 --> 00:27:57,133
ما از اینجا میریم بیرون

386
00:28:01,930 --> 00:28:03,390
نه

387
00:28:06,476 --> 00:28:08,520
گرفتمت، ای تیکه آشغال گرگ

388
00:28:15,360 --> 00:28:17,404
بمیر، ای عوضی‌ی لعنتی

389
00:28:24,202 --> 00:28:25,537
فقط برو، فقط برو

390
00:28:27,122 --> 00:28:29,708
برو بیرون برو، برو

391
00:28:29,708 --> 00:28:31,167
چی داره میشه؟ -
ببخشید -

392
00:28:31,167 --> 00:28:33,169
به راهت ادامه بده
به راستت به راهت ادامه بده

393
00:28:35,296 --> 00:28:37,424
حالت خوبه حالت خوب میشه

394
00:28:38,675 --> 00:28:41,302
پیش من بمون بیا دیگه

395
00:28:48,601 --> 00:28:51,312
نه، نه، نه برو برو، برو

396
00:29:02,532 --> 00:29:04,075
وِس

397
00:29:04,075 --> 00:29:07,245
اوه، خدای من، اِوان درمانگاه

398
00:29:10,874 --> 00:29:12,000
از راهرو برو بیرون

399
00:29:13,001 --> 00:29:14,544
برو

400
00:29:14,544 --> 00:29:17,338
وِس، جواب نمیده

401
00:29:21,426 --> 00:29:22,427
...وِس

402
00:29:31,936 --> 00:29:32,979
برو

403
00:29:43,281 --> 00:29:45,450
برو برو

404
00:29:52,457 --> 00:29:54,709
بهش شلیک کن بهش شلیک کن

405
00:30:06,137 --> 00:30:07,639
یا خدا

406
00:31:11,995 --> 00:31:15,123
خیلی خب حالت خوبه

407
00:31:15,123 --> 00:31:16,249
باید خونریزی رو بند بیاریم

408
00:31:16,249 --> 00:31:18,209
برو، برو، برو، برو، برو

409
00:31:18,209 --> 00:31:19,794
باشه -
باشه، نگهش دارید فشار بدید -

410
00:31:19,794 --> 00:31:22,297
فشار بدید. اِوان؟ اِوان، پیش ما بمون، باشه؟

411
00:31:22,297 --> 00:31:24,465
فقط آروم نفس بکش
ما درستت میکنیم، باشه؟

412
00:31:24,465 --> 00:31:26,217
نفس بکش، اِوان، نفس بکش -
...هر دو دستشو نگه دارید هر دو -

413
00:31:26,217 --> 00:31:27,969
گرفتم گرفتمش -
هر دو دست نگهش دارید -

414
00:31:27,969 --> 00:31:31,264
اِوان، فقط پیش ما بمون اِوان؟ اِوان؟

415
00:31:34,517 --> 00:31:35,977
اِوان؟

416
00:31:40,231 --> 00:31:43,401
...اِوان نه اِوان -
مُرده، مُرده -

417
00:31:44,986 --> 00:31:47,697
...چی
قرار نبود این اتفاق بیفته

418
00:31:47,697 --> 00:31:49,240
...این... این

419
00:31:49,240 --> 00:31:51,451
باشه

420
00:31:51,451 --> 00:31:53,953
من مایلز رو میخوام

421
00:31:53,953 --> 00:31:55,371
نه، نه، نه، نه -
نه، نه، نه، نه -

422
00:31:55,371 --> 00:31:56,998
باید به مایلز برسم -
اِیمی، اِیمی -

423
00:31:56,998 --> 00:31:58,958
به من نگاه کن اون تبدیل شد -
نه ولم کن -

424
00:31:58,958 --> 00:32:01,044
نه، فرمول داشت کار میکرد -
اِیمی اِیمی -

425
00:32:01,044 --> 00:32:02,962
نکرد. دووم نیاورد

426
00:32:02,962 --> 00:32:05,006
نه -
اون تبدیل شد متاسفم -

427
00:32:05,006 --> 00:32:06,758
ما با مایلز خیلی دیر رسیدیم

428
00:32:06,758 --> 00:32:08,426
متاسفم -
نه -

429
00:32:10,428 --> 00:32:11,679
متاسفم

430
00:32:24,734 --> 00:32:26,736
فکر کنم باید همینجا بمونیم
و منتظر کمک باشیم

431
00:32:26,736 --> 00:32:28,363
اینجا نمیمونیم، نمیتونیم اینجا بمونیم

432
00:32:28,363 --> 00:32:29,697
اینجا نمیمونیم دیگه وقت نیست

433
00:32:29,697 --> 00:32:31,407
نه، اگه از اینجا بریم، میمیریم

434
00:32:31,407 --> 00:32:33,534
اگه بمونیم، میمیریم .گوش کن

435
00:32:33,534 --> 00:32:36,704
دیگه نه اسلحه، نه نگهبان هیچی نمونده

436
00:32:36,704 --> 00:32:38,790
اون چیزا دارن میان سراغمون

437
00:32:38,790 --> 00:32:40,625
اون در نمیتونه جلوشونو بگیره

438
00:32:40,625 --> 00:32:42,877
وِس، به چیزی که داری میگی فکر کن

439
00:32:42,877 --> 00:32:46,297
اگه از اون دیوارها رد بشیم
با نور ماه روبرو میشیم

440
00:32:46,297 --> 00:32:48,800
ما فرمول رو داریم کار میکنه

441
00:32:48,800 --> 00:32:51,052
ما بیشتر از فرمول نیاز داریم
...وِس ما نیاز داریم به

442
00:32:51,052 --> 00:32:52,345
اسلحه

443
00:32:53,596 --> 00:32:56,933
یه نقشه -
این خودِ نقشه‌ست -

444
00:35:08,356 --> 00:35:09,398
لعنتی

445
00:35:10,525 --> 00:35:13,736
اسلحه‌ها رو بردار -
بیا، خودتو بپوشون -

446
00:35:35,341 --> 00:35:37,677
فرمول حدود یه ساعت دووم میاره

447
00:35:40,179 --> 00:35:41,889
چشماتو ببند

448
00:35:41,889 --> 00:35:44,142
من ساعتمو تنظیم میکنم
تو هم ساعتتو تنظیم کن

449
00:35:44,142 --> 00:35:45,393
اگه یکی از ما تبدیل بشه

450
00:35:46,435 --> 00:35:48,563
من بهت شلیک نمیکنم، وِس

451
00:35:48,563 --> 00:35:51,107
اگه یکی از ما تبدیل بشه
اون یکی رو از دست میدیم، درسته؟

452
00:35:51,107 --> 00:35:53,317
آره -
بگو -

453
00:35:53,317 --> 00:35:54,485
آره

454
00:35:56,821 --> 00:35:59,198
آخرین باری که از یکی از
اینا استفاده کردی کی بود؟

455
00:35:59,198 --> 00:36:02,785
بیرون از هدف کاغذی
وقتی من و تو تو مالزی بودیم

456
00:36:02,785 --> 00:36:05,329
خب، بیا فرض کنیم اونا هدف کاغذی هستن

457
00:36:05,329 --> 00:36:07,415
که قراره ما رو بخورن

458
00:36:16,299 --> 00:36:17,592
نه

459
00:36:23,556 --> 00:36:24,807
اون مایلزه

460
00:36:25,683 --> 00:36:27,185
برو

461
00:36:33,608 --> 00:36:34,817
آهسته نرو

462
00:36:38,196 --> 00:36:39,405
نمیرم

463
00:36:44,368 --> 00:36:45,661
وِس -
شماها خوبید؟ -

464
00:36:45,661 --> 00:36:47,580
آره، ما خوبیم، ولی صدای تیراندازی اومد

465
00:36:47,580 --> 00:36:48,956
اونا رفتن داخل خونه‌ها

466
00:36:48,956 --> 00:36:50,458
میدونم که اونا هنوز اون بیرونن

467
00:36:50,458 --> 00:36:51,918
میدونم که هستن
فقط نمیتونم ببینمشون نمیتونم

468
00:36:51,918 --> 00:36:53,377
چی؟ چی شد؟

469
00:36:53,377 --> 00:36:55,171
فکر کنم به کُدی حمله کردن دیدمشون که

470
00:36:55,171 --> 00:36:56,589
داشتن میرفتن تو خونش
و اگه اونا بتونن برن تو خونه‌ی اون

471
00:36:56,589 --> 00:36:58,549
...من فقط -
لوسی، این دکتر چِن هست -

472
00:36:58,549 --> 00:37:01,135
فقط آروم باش صدا اونا رو جذب میکنه

473
00:37:01,135 --> 00:37:02,386
باشه باشه

474
00:37:03,971 --> 00:37:05,389
خانم مارشال

475
00:37:07,725 --> 00:37:09,268
لوسِی؟ -
خانم مارشال -

476
00:37:09,268 --> 00:37:11,687
خانم مارشال، منم

477
00:37:19,237 --> 00:37:20,821
یه نفر دم دروازه‌ست

478
00:37:20,821 --> 00:37:22,615
جواب نده، باشه؟

479
00:37:22,615 --> 00:37:25,159
خانم مارشال، منم، ریگان

480
00:37:25,368 --> 00:37:28,454
اوه، خدای من، اون...اون ریگانه اون بیرونه

481
00:37:28,454 --> 00:37:30,414
برام مهم نیست کیه جواب نده

482
00:37:30,414 --> 00:37:32,583
به کمک نیاز دارم -
...ولی -

483
00:37:32,583 --> 00:37:35,378
اون مامانمو کشت لطفا، خانم مارشال

484
00:37:35,378 --> 00:37:39,632
میتونم برم بیارمش. میتونم
خودمو بپوشونم و برم بیارمش

485
00:37:39,632 --> 00:37:41,217
لوسی، به من گوش کن

486
00:37:41,217 --> 00:37:43,219
اون ریگانه، وِس

487
00:37:43,219 --> 00:37:45,888
جواب نده ممکنه تبدیل شده باشه لوسی

488
00:37:47,640 --> 00:37:49,850
هی، ریگان، صبر کن -
لوسی -

489
00:37:49,850 --> 00:37:51,727
...من میام دنبالت، باشه؟ من

490
00:37:52,478 --> 00:37:53,980
نه نه

491
00:37:53,980 --> 00:37:55,940
در رو باز نکن -
وِس -

492
00:38:21,882 --> 00:38:24,010
برو برو

493
00:38:24,010 --> 00:38:25,052
حرکت کن

494
00:38:32,727 --> 00:38:35,604
گوشیم -
نه، بیا دیگه وِس -

495
00:38:35,604 --> 00:38:37,732
گوشیم -
بلند شو بلند شو -

496
00:38:38,482 --> 00:38:40,609
بلند شو

497
00:38:40,609 --> 00:38:43,279
یالا، وِس یالا

498
00:38:57,001 --> 00:38:59,003
 ازت میخوام که تو سنگرت بمونی

499
00:38:59,003 --> 00:39:01,714
و هدفوناتو رو گوشت نگه داری
میتونی این کارو برام بکنی؟

500
00:39:06,218 --> 00:39:08,095
اینجایی

501
00:39:20,316 --> 00:39:22,276
این برای ریگانه

502
00:39:42,588 --> 00:39:44,423
هی، گوش کن

503
00:39:44,423 --> 00:39:48,302
تو این لحظه، ما فقط یه طعمه‌ایم

504
00:39:48,302 --> 00:39:52,306
گرگ‌ها شکارچی هستن
و طعمه‌شون رو در حال فرار شکار میکنن

505
00:39:52,306 --> 00:39:54,225
چی داری میگی؟ نباید فرار کنیم؟

506
00:39:56,852 --> 00:40:02,525
میگم، با یه گرگ یا دو تا
میتونیم فرار کنیم، گیجشون کنیم

507
00:40:02,525 --> 00:40:05,903
ولی یه دسته‌ی بزرگ باید سر جامون وایستیم

508
00:40:07,321 --> 00:40:09,156
تو یه دعوای گرگی

509
00:40:09,156 --> 00:40:12,952
یا باید غالب بشی، فرار کنی، یا بمیری

510
00:40:14,203 --> 00:40:16,705
دیگه هیچ گزینه‌ای نداریم

511
00:40:16,705 --> 00:40:18,374
در این صورت، تو تا جایی که میتونی

512
00:40:18,374 --> 00:40:19,959
به من نزدیک بمون باشه؟

513
00:40:35,307 --> 00:40:36,725
لعنتی

514
00:40:40,813 --> 00:40:42,481
فکر کنم باید برگردیم
و از خیابون پنجم رد بشیم

515
00:40:42,481 --> 00:40:47,111
نه، خیلی دوره ما اینقدر وقت نداریم

516
00:40:47,111 --> 00:40:50,489
تنها شانسمون رد شدن از کنار این گرگ‌هاست

517
00:40:50,489 --> 00:40:53,451
اگه از پشت ماشین‌های پارک شده رد بشیم
ما رو نمیبینن

518
00:40:54,493 --> 00:40:55,870
باشه

519
00:40:55,870 --> 00:40:58,581
و اگه رد بشیم، بعدش چی؟

520
00:40:58,581 --> 00:41:00,458
وقتی رسیدیم بهش
در موردش تصمیم میگیریم

521
00:41:00,458 --> 00:41:02,251
نزدیک من بمون

522
00:42:07,900 --> 00:42:10,277
سومی کجاست؟ اون یکی دیگه کجاست؟

523
00:44:37,508 --> 00:44:40,302
اوه، لعنتی

524
00:44:40,302 --> 00:44:42,805
اثر فرمول داره از بین میره

525
00:44:44,598 --> 00:44:45,849
وِس -
لعنتی -

526
00:44:45,849 --> 00:44:47,017
فکر کنم باید فرار کنیم

527
00:44:48,686 --> 00:44:52,272
برو، برو، برو، برو

528
00:44:52,272 --> 00:44:54,149
باید بریم داخل -
چقدر وقت داریم؟ -

529
00:44:54,149 --> 00:44:56,068
وقتی نیست

530
00:45:10,708 --> 00:45:12,501
اونجا -
برو -

531
00:45:17,381 --> 00:45:19,466
دروازه‌ها دارن بسته میشن

532
00:45:19,466 --> 00:45:21,176
برو، برو داخل برو

533
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
هی، بچه‌ها

534
00:45:34,314 --> 00:45:35,441
دنبالم بیاید -
هی -

535
00:46:24,573 --> 00:46:27,701
اینجا کجاست؟ -
یه بازاره -

536
00:46:27,701 --> 00:46:29,703
تونل‌هاش از زیر اونجا رد میشن

537
00:46:29,703 --> 00:46:31,872
میتونیم ازشون استفاده کنیم
تا از این وضعیت خلاص شیم

538
00:46:35,250 --> 00:46:36,794
نه

539
00:46:36,794 --> 00:46:38,712
ما هیچ دردسری نمیخوایم

540
00:46:41,757 --> 00:46:43,467
به صورتت شلیک میکنم

541
00:46:43,467 --> 00:46:48,013
ما دانشمندیم یه اتفاق تو آزمایشگاه افتاد

542
00:46:48,013 --> 00:46:49,723
ما داریم روی یه درمان کار میکنیم

543
00:46:49,723 --> 00:46:51,058
هیچ درمانی وجود نداره

544
00:46:56,897 --> 00:46:59,983
شماها به اینجا تعلق ندارید

545
00:46:59,983 --> 00:47:04,530
یه دلیل بهم بده که چرا
نباید شما رو غذای گرگ‌ها کنم

546
00:47:04,530 --> 00:47:06,073
فقط میخوایم به خانوادمون برسیم

547
00:47:06,073 --> 00:47:08,033
مطمئن شیم که اونا در امانن. همین

548
00:47:08,033 --> 00:47:09,993
فقط میخوایم از تونل‌ها استفاده کنیم

549
00:47:19,002 --> 00:47:21,713
شما رو به ورودی تونل میبرم

550
00:47:21,713 --> 00:47:25,467
بعدش خودتونید و خودتون

551
00:47:41,483 --> 00:47:42,776
اوه، خدای من

552
00:49:11,031 --> 00:49:13,533
عقب وایستید -
خیلی صدا میده -

553
00:49:13,533 --> 00:49:14,952
گوشاتونو بگیرید

554
00:49:30,676 --> 00:49:32,886
حالا

555
00:50:10,799 --> 00:50:11,925
بمیر، لعنتی

556
00:50:28,316 --> 00:50:30,777
وِس، یالا، بریم بلند شو

557
00:50:47,544 --> 00:50:49,337
وایستا

558
00:50:53,550 --> 00:50:55,218
باید دوباره بزنیم

559
00:50:57,220 --> 00:50:59,598
یعنی چی؟ -
خیلی گرمه -

560
00:51:01,808 --> 00:51:03,101
(بُدِگا (مغازه

561
00:51:10,776 --> 00:51:11,860
خودتو بپوشون

562
00:51:20,702 --> 00:51:22,871
برام مهم نیست چی میشنوی یا چی میبینی

563
00:51:22,871 --> 00:51:25,457
بالا رو نگاه نکن، اون برزنت رو ننداز باشه؟

564
00:51:26,333 --> 00:51:27,334
با شمارش من

565
00:51:29,836 --> 00:51:32,255
یک، دو، برو

566
00:51:46,895 --> 00:51:48,480
مثل یه زنگ غذاست

567
00:51:48,480 --> 00:51:50,982
باید خاموشش کنیم

568
00:53:24,743 --> 00:53:26,953
خوبیم؟ -
نزدیکه -

569
00:53:34,586 --> 00:53:36,504
یادته وقتی ماه کامل معنی

570
00:53:38,048 --> 00:53:40,425
یه چیز باحال و جادویی رو میداد؟

571
00:53:44,804 --> 00:53:47,766
خدایا، باید یه راهی پیدا کنیم
دوباره به اون زمان برگردیم

572
00:53:49,476 --> 00:53:51,728
این تنها راه ادامه زندگیه

573
00:53:54,481 --> 00:53:57,567
دیگه حتی نمیدونم اون چطوری به نظر میاد

574
00:53:57,567 --> 00:53:59,861
ادامه زندگی

575
00:54:01,905 --> 00:54:04,282
میدونی، من پنج بار دور این سیاره گشتم

576
00:54:04,282 --> 00:54:05,784
دنبال همه‌گیریها

577
00:54:09,663 --> 00:54:12,165
هیچوقت وقت برای خانواده نداشتم
نمیخواستم داشته باشم

578
00:54:14,334 --> 00:54:15,627
یه بحران بهم بدید

579
00:54:17,045 --> 00:54:18,338
من میتونم از پسش بربیام

580
00:54:23,426 --> 00:54:25,053
حالا خانواده‌ی برادرم رو دارم

581
00:54:25,053 --> 00:54:26,721
و نمیدونم چطور ازشون مراقبت کنم

582
00:54:28,765 --> 00:54:30,558
داری بهترینتو براشون میذاری

583
00:54:33,186 --> 00:54:35,105
مشکل همینه

584
00:54:35,105 --> 00:54:37,607
فکر نمیکنم بهترینِ من کافی باشه

585
00:54:41,569 --> 00:54:43,530
آماده‌ست

586
00:54:44,906 --> 00:54:46,574
خیلی خب

587
00:54:46,574 --> 00:54:49,536
فقط باید یه چیزی پیدا کنیم
که خنکش نگه داریم

588
00:54:51,579 --> 00:54:53,331
میرم پشت رو چک کنم -
اوهوم -

589
00:55:25,947 --> 00:55:27,073
هی

590
00:55:28,491 --> 00:55:31,911
هی چطور اومدی اینجا؟

591
00:55:38,626 --> 00:55:40,128
اوه، لعنتی

592
00:55:44,549 --> 00:55:45,884
وایستا

593
00:55:49,679 --> 00:55:50,722
وایستا

594
00:55:53,725 --> 00:55:55,018
دیگه بهت نمیگم

595
00:55:56,019 --> 00:55:57,645
مجبورم نکن بهت شلیک کنم

596
00:55:58,897 --> 00:56:00,023
وایستا

597
00:56:05,695 --> 00:56:06,988
خدایا

598
00:56:08,365 --> 00:56:09,449
نزدیک بود

599
00:56:11,868 --> 00:56:13,119
فقط یه بچه‌ست

600
00:56:14,579 --> 00:56:15,663
میدونم

601
00:56:18,583 --> 00:56:20,710
بزن بریم از اینجا

602
00:56:48,238 --> 00:56:49,948
همینجا بمون، عزیزم

603
00:56:57,288 --> 00:56:59,958
خونه‌ی من یه مکان مقدسه

604
00:56:59,958 --> 00:57:04,045
من به هر قیمتی از خودم و کسایی
که دوستشون دارم محافظت میکنم

605
00:57:04,045 --> 00:57:06,172
من یه نجات‌یافته‌ام

606
00:57:06,172 --> 00:57:08,925
من قوی ام من توانمندم

607
00:57:09,926 --> 00:57:12,554
خم میشم، ولی نمیشکنم

608
00:57:15,932 --> 00:57:19,978
کُدی واکر، گورتو از ملک من گم کن

609
00:57:32,407 --> 00:57:34,200
من اینجام

610
00:57:57,515 --> 00:57:59,434
لعنت بهش

611
00:57:59,434 --> 00:58:02,353
یالا، یالا پیش من بمون

612
00:58:30,006 --> 00:58:32,175
اِما، بیا اینجا

613
00:58:45,188 --> 00:58:46,648
اینجا رو مثل چیزی که تمرین کردیم روشن کن، باشه؟

614
00:59:06,501 --> 00:59:08,670
کجایی؟ دیگه بهت اخطار نمیدم

615
00:59:08,670 --> 00:59:10,213
همین الان میری

616
00:59:10,213 --> 00:59:12,549
وگرنه به هر کی که بخواد
بیاد تو خونم شلیک میکنم

617
00:59:20,014 --> 00:59:23,518
لعنتی

618
00:59:33,945 --> 00:59:36,698
میخ اونا رو نگه میداره

619
00:59:42,412 --> 00:59:43,871
داغ، پایین

620
00:59:47,834 --> 00:59:49,586
پشت سرتو چک کن -
حواسم هست -

621
00:59:49,586 --> 00:59:51,045
حرکت کن

622
00:59:51,045 --> 00:59:52,380
یه نفر داره از سمت شمال میاد

623
00:59:52,380 --> 00:59:53,673
شلیک کن، عوضی، شلیک کن

624
00:59:53,673 --> 00:59:55,550
خوبه خوب به نظر میاد

625
01:00:04,142 --> 01:00:05,393
حمله کنید

626
01:00:07,895 --> 01:00:11,065
سمت چپت -
داره فرار میکنه بگیریدش -

627
01:00:14,694 --> 01:00:16,154
آره

628
01:00:26,581 --> 01:00:28,082
برید جلو برید جلو

629
01:00:30,543 --> 01:00:32,879
اینا دیگه کین؟ -
همین الان بگیرش -

630
01:00:32,879 --> 01:00:35,214
نمیدونم، ولی اونا قراره ما رو از اینجا ببرن

631
01:00:38,092 --> 01:00:39,636
به جلو

632
01:00:45,850 --> 01:00:48,353
آتش ‌بس آتش‌ بس

633
01:00:48,353 --> 01:00:50,438
آره، بچه‌ها، اونا رفتن

634
01:00:50,438 --> 01:00:51,939
فراریشون دادیم

635
01:00:51,939 --> 01:00:53,358
فکر کنم گرفتیمشون

636
01:00:53,358 --> 01:00:54,442
آره، عوضی

637
01:00:55,860 --> 01:00:57,111
تیراندازی خوبی بود، مرد

638
01:00:57,111 --> 01:00:58,404
هی -
همونجا بمون -

639
01:00:58,404 --> 01:01:00,365
هی -
تکون نخور -

640
01:01:00,365 --> 01:01:02,200
نه، نه، نه ما دوستیم -
تکون نخور، عوضی -

641
01:01:02,200 --> 01:01:03,951
شلیک نکن

642
01:01:03,951 --> 01:01:05,953
شنیدی؟ تکون نخور

643
01:01:05,953 --> 01:01:07,288
ما از سی دی سی هستیم -
ما دوستیم -

644
01:01:07,288 --> 01:01:08,539
ما با سی دی سی هستیم -
شلیک نکن -

645
01:01:08,539 --> 01:01:10,333
حرف نزن

646
01:01:10,333 --> 01:01:12,168
نگاه کن، نگاه کن ما تبدیل نمیشیم -
نه، ما محافظت شده‌ایم -

647
01:01:12,168 --> 01:01:13,920
نگاه کن، نگاه کن، نگاه کن، نگاه کن ما محافظت شده‌ایم -
ما محافظت شده‌ایم -

648
01:01:13,920 --> 01:01:16,506
نور رو مسدود میکنه کار میکنه -
این چرنده، مرد -

649
01:01:16,506 --> 01:01:17,965
نه، ما دوستیم -
هو، هو، هو، هو، هو -

650
01:01:17,965 --> 01:01:19,926
شلیک نکن

651
01:01:19,926 --> 01:01:21,094
لعنتی

652
01:01:23,596 --> 01:01:24,806
برو جلو

653
01:02:25,241 --> 01:02:27,160
مامان

654
01:02:33,332 --> 01:02:35,251
لعنتی

655
01:02:58,399 --> 01:02:59,942
دارن یه حلقه‌ی کشتار درست میکنن

656
01:02:59,942 --> 01:03:01,569
اگه اینجا بمونیم، میمیریم

657
01:03:03,946 --> 01:03:06,824
باید به برونکو برسیم اون تنها شانسمونه

658
01:03:06,824 --> 01:03:10,161
تو به اون اسلحه برس
من حواسشون رو پرت میکنم

659
01:03:10,161 --> 01:03:12,163
چی؟ -
من یه فکری دارم -

660
01:03:12,163 --> 01:03:13,664
میخوام امتحانش کنم

661
01:03:13,664 --> 01:03:16,292
نه -
میخوای به لوسی برسی؟ -

662
01:03:16,292 --> 01:03:17,668
به من اعتماد کن

663
01:03:19,170 --> 01:03:20,463
نمیری

664
01:03:21,631 --> 01:03:23,424
برو

665
01:03:23,424 --> 01:03:24,634
هی

666
01:03:26,260 --> 01:03:27,720
هی، یه دونه رو جا گذاشتی

667
01:03:28,721 --> 01:03:30,181
به من نگاه کن

668
01:04:13,683 --> 01:04:14,725
هی

669
01:04:17,478 --> 01:04:18,646
منو گاز بگیر

670
01:04:40,793 --> 01:04:42,837
اِیمی حالا

671
01:04:51,679 --> 01:04:52,972
زود باش، زود باش، زود باش

672
01:04:56,058 --> 01:04:59,353
نه نه

673
01:05:36,307 --> 01:05:38,601
همه‌ی شما‌ها رو میکشم

674
01:05:44,065 --> 01:05:45,358
پشت مبل قایم شو

675
01:06:29,777 --> 01:06:31,821
اونا میخوان بیان تو، باشه؟

676
01:06:31,821 --> 01:06:35,366
اگه چیزی دیدی، نشونش بده و اسپری کن

677
01:06:35,366 --> 01:06:36,534
میتونی این کارو بکنی؟

678
01:06:36,534 --> 01:06:38,619
میترسم، مامان -
میدونم -

679
01:06:38,619 --> 01:06:42,623
میدونم، ولی تو هم شجاعی
نشون بده و اسپری کن

680
01:06:42,623 --> 01:06:43,749
اوم

681
01:07:58,657 --> 01:08:00,409
خیلی خب، شما پشمالوها

682
01:08:01,368 --> 01:08:03,537
بیاید بگیرید

683
01:08:29,939 --> 01:08:31,816
اوه، لعنتی

684
01:09:15,317 --> 01:09:17,862
عیبی نداره

685
01:09:25,452 --> 01:09:26,829
بیا

686
01:10:37,316 --> 01:10:40,069
لوسی؟ اِما؟

687
01:10:42,655 --> 01:10:45,783
لوسی؟ اِما؟

688
01:10:59,505 --> 01:11:01,048
هی بیا اینجا

689
01:11:01,048 --> 01:11:03,926
عمو وِس، خیلی دلم برات تنگ شده بود

690
01:11:03,926 --> 01:11:05,886
خوبی؟

691
01:11:07,346 --> 01:11:08,514
یالا

692
01:11:09,848 --> 01:11:13,060
تو آزمایشگاه چی شد؟ -
یه داستان طولانیه -

693
01:11:13,060 --> 01:11:14,353
نباید هیچوقت میرفتم

694
01:11:14,353 --> 01:11:18,357
تو... تو خوبی؟ بذار ببینم

695
01:11:18,357 --> 01:11:21,402
آره، آره این خون من نیست
بیشترش که نیست ما خوبیم

696
01:11:21,402 --> 01:11:23,570
باشه باشه ما خوبیم

697
01:11:23,570 --> 01:11:25,406
ما خوبیم به زودی هوا روشن میشه

698
01:11:25,406 --> 01:11:27,324
فقط برو شاتگان رو برام بیار

699
01:11:27,324 --> 01:11:29,118
دیگه فشنگ نداره

700
01:11:29,118 --> 01:11:30,911
دیگه فشنگ نداره؟ چیکار کردی؟

701
01:11:30,911 --> 01:11:33,080
شب شلوغی بود

702
01:11:35,499 --> 01:11:36,917
اون نمرده

703
01:11:38,794 --> 01:11:40,254
برو

704
01:11:53,726 --> 01:11:55,352
میخوایم چیکار کنیم؟

705
01:12:22,129 --> 01:12:23,339
عیبی نداره

706
01:12:24,423 --> 01:12:26,133
بیا اینجا

707
01:12:30,554 --> 01:12:32,389
میخوام یه قولی بهم بدی

708
01:12:34,141 --> 01:12:36,310
مهم نیست چی میشه

709
01:12:36,310 --> 01:12:40,689
وقتی بزرگ شدی، میخوام شجاع باشی

710
01:12:40,689 --> 01:12:44,568
و میخوام قوی باشی، درست مثل بابات

711
01:12:44,568 --> 01:12:47,196
باشه؟ میدونی چرا؟

712
01:12:47,196 --> 01:12:50,324
چون تو یه قلبی درست مثل بابات داری

713
01:12:51,533 --> 01:12:52,826
بهم قول میدی؟

714
01:12:55,120 --> 01:12:56,372
دختر خوب

715
01:12:57,331 --> 01:12:58,665
چی شده؟

716
01:13:01,168 --> 01:13:02,669
این خونه دیگه زیاد دووم نمیاره

717
01:13:02,669 --> 01:13:05,047
صبر کن چی داری میگی؟

718
01:13:05,047 --> 01:13:07,633
نه، نه، نه، نه تو نمیتونی بری اون بیرون ببین

719
01:13:07,633 --> 01:13:09,676
ما... ما میتونیم با هم باشیم
...میتونیم با این بجنگیم. ما

720
01:13:09,676 --> 01:13:12,930
اگه تا طلوع آفتاب صبر کنیم
میتونیم از این جون سالم به در ببریم

721
01:13:12,930 --> 01:13:16,683
این ساعت برای طلوع آفتاب تنظیم شده ۱۵ دقیقه وقت داری

722
01:13:32,908 --> 01:13:35,160
همیشه آماده

723
01:13:36,161 --> 01:13:37,204
نه، وِس

724
01:13:39,039 --> 01:13:40,958
من شماها رو دوست دارم

725
01:14:08,819 --> 01:14:10,279
هیچوقت ازت خوشم نیومد، کُدی

726
01:14:13,699 --> 01:14:15,868
و قراره خاکت کنم

727
01:16:16,572 --> 01:16:18,574
زود باش زود باش، زود باش

728
01:16:19,908 --> 01:16:22,369
حال عمو وِس خوبه؟ چی شده؟

729
01:16:22,369 --> 01:16:24,121
ببین، قراره این کارو بکنیم، باشه؟

730
01:16:25,872 --> 01:16:27,916
تو قراره اینجا با چشمای بسته قایم شی

731
01:16:27,916 --> 01:16:31,795
مهم نیست چی میشنوی، نباید بیای بیرون

732
01:16:31,795 --> 01:16:34,381
نباید صدایی دربیاری -
باشه -

733
01:16:37,426 --> 01:16:38,677
برو تو، برو تو، برو تو

734
01:16:38,677 --> 01:16:40,220
گوش کن، گوش کن

735
01:16:40,220 --> 01:16:42,973
اگه اتفاقی افتاد، باشه

736
01:16:42,973 --> 01:16:45,434
میخوام صبر کنی تا صدای آژیر رو بشنوی

737
01:16:45,434 --> 01:16:48,478
و بعدش بدویی پیش همسایه‌ها برای کمک
باشه؟ باشه

738
01:16:50,814 --> 01:16:52,399
دوستت دارم

739
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
منم دوستت دارم، مامان -
باشه -

740
01:17:37,235 --> 01:17:40,530
وِس وِسلی وِسلی، خواهش میکنم خواهش میکنم

741
01:17:40,530 --> 01:17:43,283
خواهش میکنم، میدونم میتونی صدامو بشنوی
میدونم میتونی صدامو بشنوی

742
01:17:46,370 --> 01:17:47,663
خواهش میکنم این کارو نکن

743
01:18:00,175 --> 01:18:01,927
اوه، خدا

744
01:18:10,185 --> 01:18:12,562
...وِس، وِس، ما

745
01:18:12,562 --> 01:18:15,273
...ما خانواده‌ی تو هستیم، و دوستت داریم. ما

746
01:18:15,273 --> 01:18:17,609
خواهش میکنم این کارو با ما نکن خواهش میکنم

747
01:18:18,193 --> 01:18:19,486
اوه، خدا

748
01:18:41,049 --> 01:18:42,467
اوه اوه، خدا

749
01:18:44,594 --> 01:18:46,263
به به برادرت فکر کن

750
01:18:46,263 --> 01:18:48,181
به شان فکر کن

751
01:18:52,102 --> 01:18:54,730
یادت باشه برادرت، شان، رو یادت باشه

752
01:18:56,773 --> 01:19:00,026
به به اِما فکر کن به اِما، خواهرزاده‌ات فکر کن

753
01:19:00,026 --> 01:19:02,028
به این فکر کن که چقدر دوستش داری

754
01:19:02,028 --> 01:19:03,822
و ما خیلی دوستت داریم

755
01:19:03,822 --> 01:19:07,117
وِس، منم

756
01:19:07,117 --> 01:19:09,327
من شانم

757
01:19:18,003 --> 01:19:20,172
متاسفم

758
01:19:31,016 --> 01:19:32,225
همیشه آماده
