﻿1
00:00:14,806 --> 00:00:16,891
دریادار ویلیام گفت تو رو اینجا پیدا می‌کنم

2
00:00:18,309 --> 00:00:19,436
مشکلی هست، قربان؟

3
00:00:19,436 --> 00:00:21,021
این اولین بارته؟

4
00:00:21,980 --> 00:00:23,189
می‌تونم بپرسم قضیه چیه؟

5
00:00:23,189 --> 00:00:26,192
اوه، بزار اینجوری بگم
این اولین حکمته

6
00:00:26,192 --> 00:00:28,987
شاگرد اول کلاس در کالج دریایی سلطنتی

7
00:00:28,987 --> 00:00:30,822
بهترین در ده سال گذشته

8
00:00:30,822 --> 00:00:33,408
با توجه به گفته‌های دریاسالار کنن تو بهترینی، مگه نه؟

9
00:00:33,408 --> 00:00:35,410
...قربان اگه شما دنبال جذب نیرو برای ام‌آی‌فایو

10
00:00:35,410 --> 00:00:37,746
من برای ام‌آی‌فایو کار نمی‌کنم
خب، نظرت چیه؟

11
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
دربارۀ چی نظرم چیه قربان؟ -
اون -

12
00:00:42,625 --> 00:00:45,211
سریع‌ترین نابودگر روی آب
ضدهوایی سی وایپر

13
00:00:45,211 --> 00:00:46,463
بهترین سیستم راداری

14
00:00:46,463 --> 00:00:49,257
بیانیۀ رسمی ازت نمی‌خوام
می‌خوام بدونم نظرت چیه؟

15
00:00:49,257 --> 00:00:51,760
من فکر می‌کنم شما مافوق من نیستید قربان

16
00:00:53,053 --> 00:00:56,723
فکر می‌کنم مجبور نیستم به سؤالاتتون پاسخ بدم قربان

17
00:00:56,723 --> 00:01:00,268
از خودت بپرس چرا این همه راه رو اومدم
تا گوان پیدات کنم

18
00:01:00,268 --> 00:01:02,979
،چرا من، که پرمشغله‌ترین آدمی هستم که دیدی

19
00:01:02,979 --> 00:01:05,273
ساعت‌ها با فرمانده‌ات و

20
00:01:05,273 --> 00:01:06,649
با مربی کالجت و همینطور

21
00:01:06,649 --> 00:01:09,235
بقیۀ کسانی که باهاشون سروکار داشتی صحبت کردم؟

22
00:01:09,235 --> 00:01:10,779
من ممنونم، قربان

23
00:01:11,279 --> 00:01:14,908
ولی من دربارۀ عملیات‌های بسیار مهم
نیروی دریایی با غریبه‌ها صحبت نمی‌کنم

24
00:01:15,825 --> 00:01:17,535
خب، می‌تونستی ازم کارت شناسایی درخواست کنی

25
00:01:17,535 --> 00:01:20,705
که اون بهت میگه من کی هستم و کجا کار می‌کنم

26
00:01:20,705 --> 00:01:22,123
ولی اگه درخواست می‌کردی کارت شناسایی منو ببینی

27
00:01:22,123 --> 00:01:26,127
می‌فهمیدم تو هم مثل بقیۀ افراد رده بالای
نیروی دریایی که دیدم یه احمق بیشتر نیستی

28
00:01:27,754 --> 00:01:29,214
می‌تونم کارت شناساییتون رو ببینم قربان؟

29
00:01:43,019 --> 00:01:46,606
این کشتی برای جنگ‌های قرن بیستم طراحی شده آقای وید

30
00:01:47,440 --> 00:01:50,860
برای درگیرهای نامتقارن با کنشگر نادولت زیادی گرونه
[هر کنشگر بین المللی که دولت نباشد]

31
00:01:50,860 --> 00:01:52,737
برابر تسلیحات ارزون خیلی آسیب‌پذیره

32
00:01:52,737 --> 00:01:55,949
و ساعتی چهار هزار لیتر سوخت مصرف می‌کنه

33
00:01:55,949 --> 00:01:58,243
اگه یه میلیارد پوند برای دفاع دریایی به من بدید

34
00:01:58,243 --> 00:02:01,329
به جای اون، روی چند هزار پهپاد صرفش می‌کنم

35
00:02:07,836 --> 00:02:09,504
چرا به نیروی دریایی ملحق شدی؟

36
00:02:10,088 --> 00:02:11,339
تا از کشورم دفاع کنم

37
00:02:12,048 --> 00:02:14,425
چیزی که من تو رو بابتش لازم دارم خیلی مهمتره

38
00:02:31,776 --> 00:02:34,571
گفتید بیشتر از چهارصد ساله که نیومدن

39
00:02:36,072 --> 00:02:37,866
پس از کجا می‌دونید که قراره خوب باشن؟

40
00:02:37,866 --> 00:02:38,992
خوب؟

41
00:02:39,492 --> 00:02:42,287
معمولاً، وقتی افراد با تکنولوژی پیشرفته‌تر

42
00:02:42,287 --> 00:02:45,290
با افرادی با تکنولوژی سطح پایین‌تر مواجه میشن

43
00:02:45,999 --> 00:02:48,334
اتفاقات خوبی برای دستۀ دوم نمیفته

44
00:02:50,795 --> 00:02:52,213
تو پلیس خوبه‌ای؟

45
00:02:52,964 --> 00:02:54,507
بستگی داره کی بپرسه

46
00:02:55,008 --> 00:02:56,259
پلیس بد کجاست؟

47
00:02:57,343 --> 00:02:58,261
نگاه می‌کنه

48
00:03:01,472 --> 00:03:06,311
خب، پونزده آگوست هزار و نهصد و هفتاد و هفت
ای.تی با خونه تماس گرفت

49
00:03:09,647 --> 00:03:11,649
از فضایی‌ها پاسخی دریافت کردید؟

50
00:03:12,150 --> 00:03:13,067
بله

51
00:03:13,067 --> 00:03:16,571
از مستمع سان‌تی که پیام من رو دریافت کرد

52
00:03:17,280 --> 00:03:21,826
...سان‌تی، اون
این بهتون میگه، این کارو نکنید

53
00:03:21,826 --> 00:03:24,871
برای مردمتون خوب نمیشه
ولی بازم این کارو کردید

54
00:03:24,871 --> 00:03:26,831
کردم -
چرا؟ -

55
00:03:27,957 --> 00:03:33,838
چون تمدن ما دیگه توانایی حل مشکلات خودش رو نداره

56
00:03:50,063 --> 00:03:53,149
حداقل ده تا پلیس مخفی ما رو زیر نظر دارن

57
00:03:53,650 --> 00:03:54,817
این کافی نیست

58
00:03:54,817 --> 00:03:56,861
فکر می‌کنی هنوزم دنبالمون هستن؟

59
00:03:58,196 --> 00:03:59,697
من پلیس‌ها رو مستقیماً به سمت اونا بردم

60
00:03:59,697 --> 00:04:02,116
پس... آره

61
00:04:12,877 --> 00:04:14,921
مطمئنی می‌خوای همۀ اونا رو برداری؟

62
00:04:14,921 --> 00:04:16,339
برای اضطرابن -
می‌دونم -

63
00:04:16,339 --> 00:04:17,924
من اضطراب دارم -
می‌دونم -

64
00:04:17,924 --> 00:04:20,260
کسانی هستن که می‌خوان ما رو بکشن
و شاید فضایی‌ها هم همینطور

65
00:04:20,260 --> 00:04:22,804
می‌دونم، ولی مطمئنم اونا رو نباید همینجوری بندازی بالا

66
00:04:22,804 --> 00:04:25,556
آگی، من دوستت دارم، ولی میشه خفه شی؟

67
00:04:27,850 --> 00:04:30,687
الآن یادم افتاد چرا دیگه با هم زندگی نکردیم

68
00:04:30,687 --> 00:04:33,523
فقط بزار قرصام و موسلی  بردارم

69
00:04:36,651 --> 00:04:40,822
چرا راج اینجا نیست که با اون
یونیفرم جذابش از ما محافظت کنه؟

70
00:04:40,822 --> 00:04:43,825
تو یه مأموریت مخفیه

71
00:04:45,743 --> 00:04:47,036
من هفته‌ای یه بار می‌بینمش

72
00:04:47,036 --> 00:04:49,163
واقعاً نمی‌دونم اوضاعش چطوره

73
00:04:51,291 --> 00:04:53,084
فکر می‌کردم مادر ورا رو می‌شناسم

74
00:04:55,545 --> 00:04:57,880
می‌دونی، تو آکسفورد وقتی دلم برای خونه تنگ میشد

75
00:04:57,880 --> 00:04:59,382
برام گان گوی سیب‌زمینی درست می‌کرد

76
00:05:00,967 --> 00:05:03,219
مثل عمۀ پیر مهربونم بود

77
00:05:10,393 --> 00:05:12,103
اون همیشه ما رو می‌شناخته

78
00:05:12,103 --> 00:05:13,187
آره

79
00:05:13,187 --> 00:05:16,858
اونها ما رو می‌گردونن، انگار... انگار با رشته‌هایی، ام

80
00:05:16,858 --> 00:05:17,984
...کلمه‌اش چی -
عروسک خیمه‌شب‌بازی؟ -

81
00:05:17,984 --> 00:05:20,361
!عروسک خیمه‌شب‌بازی
چطوری این کلمه رو یادم رفت؟

82
00:05:24,449 --> 00:05:27,452
من دیگه یه عروسک خیمه‌شب‌بازی نیستم

83
00:05:28,369 --> 00:05:31,914
خب، ام، قراره فضایی‌ها رو شکست بدیم؟

84
00:05:32,415 --> 00:05:36,210
خب، قطعاً وقتی اینجوری میگیش احمقانه به نظر میاد

85
00:05:40,089 --> 00:05:42,300
فکر می‌کنی چقدر ما رو اینجا نگه دارن؟

86
00:05:43,009 --> 00:05:44,135
نمی‌دونم

87
00:05:45,386 --> 00:05:48,931
فک کنم تا وقتی که امن بشه -
و اون میشه چه موقع؟ -

88
00:05:48,931 --> 00:05:50,350
نه، نمی‌دونم

89
00:05:51,851 --> 00:05:53,811
با اینکه نابغه‌ای، چیزای زیادی رو نمی‌دونی

90
00:06:02,487 --> 00:06:04,197
زمان بیشتر با پلیس خوبه؟

91
00:06:04,197 --> 00:06:05,698
چای؟ قهوه؟

92
00:06:14,415 --> 00:06:17,377
خب، هر چیزی که به من گفتی درست بوده

93
00:06:18,669 --> 00:06:20,171
تو خیلی همکاری کردی

94
00:06:25,051 --> 00:06:26,094
چرا؟

95
00:06:26,094 --> 00:06:28,679
پروردگار اجازه داده منو دستگیر کنی

96
00:06:28,679 --> 00:06:31,057
که یعنی من دیگه ارزشی ندارم

97
00:06:31,057 --> 00:06:35,269
که یعنی... چیزی که من می‌دونم دیگه مهم نیست

98
00:06:36,312 --> 00:06:37,939
این اذیتت می‌کنه؟

99
00:06:38,523 --> 00:06:42,110
من می‌خوام باور کنم مهم هستم؟ قطعاً

100
00:06:42,110 --> 00:06:45,363
من غرور خودمو دارم
مطمئنم که تو هم داری

101
00:06:45,905 --> 00:06:47,615
شاید به نظرت اینجوری نباشه

102
00:06:48,449 --> 00:06:50,785
ولی من دیگه اهمیتی ندارم

103
00:06:50,785 --> 00:06:52,578
تو اهمیتی نداری

104
00:06:52,578 --> 00:06:55,206
کسانی که نگاه می‌کنن هم اهمیتی ندارن

105
00:06:56,374 --> 00:06:58,835
فقط اینه که مهمه

106
00:06:58,835 --> 00:07:01,045
اونا دارن میان

107
00:07:02,547 --> 00:07:04,006
اوانز چی؟

108
00:07:04,924 --> 00:07:06,843
اون هنوزم برای پروردگارت مهمه؟

109
00:07:06,843 --> 00:07:08,386
نمی‌دونم

110
00:07:08,386 --> 00:07:10,930
ما در مورد اینکه اون پدر وراست درست میگیم؟

111
00:07:12,432 --> 00:07:14,642
فقط به لحاظ بیولوژیکی

112
00:07:15,810 --> 00:07:17,478
تو حقیقت رو ازش مخفی کردی

113
00:07:17,478 --> 00:07:18,521
آره

114
00:07:18,521 --> 00:07:19,439
چرا؟

115
00:07:19,439 --> 00:07:21,190
چون اون به اندازۀ کافی قوی نبود

116
00:07:21,190 --> 00:07:26,195
،پس سعی کردی ازش محافظت کنی
ولی فایده‌ای نداشت، درسته؟

117
00:07:29,157 --> 00:07:31,534
شاید اصلاً تو پلیس خوبه نباشی

118
00:07:35,788 --> 00:07:37,165
شاید اوانز بهش گفته

119
00:07:37,748 --> 00:07:39,333
اون تا حالا اونو ندیده

120
00:07:39,333 --> 00:07:42,587
اولین باری که اون رو دید، اون توی تابوتش بود

121
00:07:44,505 --> 00:07:46,424
فکر می‌کردم پدر بدی بودم

122
00:07:46,424 --> 00:07:48,259
مطمئنم که هستی

123
00:07:51,721 --> 00:07:55,933
وقتی هدست واقعی مجازی رو به جین چانگ دادی
گفتی که اون مال ورا بوده

124
00:07:56,642 --> 00:07:57,852
دروغ گفتم

125
00:07:58,352 --> 00:08:00,271
چرا جیم چانگ رو جذب کردی؟

126
00:08:00,771 --> 00:08:04,901
اون ممکنه بزرگترین فیزیکدان نسل خودش باشه

127
00:08:04,901 --> 00:08:06,527
حتی بهتر از تو؟

128
00:08:07,278 --> 00:08:08,112
نه

129
00:08:11,741 --> 00:08:15,119
ما یه چیزی رو نمی‌تونیم بفهمیم -
فقط یه چیز؟ -

130
00:08:15,870 --> 00:08:18,122
چهار سال طول می‌کشه تا یه سیگنال رادیویی

131
00:08:18,122 --> 00:08:21,209
از سیارۀ ما به سیارۀ اونها برسه، درسته؟

132
00:08:22,210 --> 00:08:24,128
و چهار سال دیگه هم طول می‌کشه تا جوابش بیاد

133
00:08:24,128 --> 00:08:29,133
ولی تا جایی که ما می‌دونیم، اوانز بیشتر

134
00:08:29,133 --> 00:08:30,343
عمرش رو توی کشتی روز قیامت گذرونده

135
00:08:30,343 --> 00:08:32,094
اون چکار می‌کنه؟

136
00:08:32,678 --> 00:08:34,680
هشت سال منتظر یه تماس مونده؟

137
00:08:35,181 --> 00:08:39,936
من یه احمقم که تا حالا دانشگاه نرفتم
ولی من نمی‌تونم دلیلش رو بفهمم

138
00:08:39,936 --> 00:08:41,270
...مگه اینکه

139
00:08:42,146 --> 00:08:43,231
مگه اینکه؟

140
00:08:43,231 --> 00:08:45,775
راه سریعتری برای ارتباط هست

141
00:08:46,484 --> 00:08:49,153
ولی ارتباط سریعتر از نور ناممکنه

142
00:08:51,072 --> 00:08:53,074
ناممکن برای ما

143
00:08:59,956 --> 00:09:05,461
کاش می‌تونستم نشونت بدم آینده چجوریه

144
00:09:06,504 --> 00:09:09,799
بیست تا شرط می‌بندم اونقدری که
فکر می‌کنی باشکوه نیست

145
00:09:14,095 --> 00:09:16,639
خودت رو به عنوان یه دانشجوی تاریخ می‌بینی؟

146
00:09:17,139 --> 00:09:19,517
اه، تو این زمینه مهارتی ندارم

147
00:09:20,685 --> 00:09:22,103
نه اینکه اصلاً داشته باشم

148
00:09:22,603 --> 00:09:25,773
تا حالا تست دی‌ان‌ای دادی؟
اصالتت رو بررسی کنی؟

149
00:09:26,357 --> 00:09:27,358
من دادم

150
00:09:28,401 --> 00:09:29,610
می‌دونم من چی هستم؟

151
00:09:29,610 --> 00:09:30,903
نصف شغال؟

152
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
اروپایی مسخره، خیلی خسته‌کننده

153
00:09:34,073 --> 00:09:36,742
غیر از این یه ذره، من یه درصد مغولم

154
00:09:36,742 --> 00:09:38,744
ما عملاً با هم برادریم

155
00:09:40,079 --> 00:09:42,790
می‌دونی اینها چی هستن کلارنس؟
رکاب‌های آهنی

156
00:09:42,790 --> 00:09:45,001
حدود هزار سال قدمتشونه

157
00:09:46,586 --> 00:09:47,545
یه نگاه بنداز

158
00:09:49,255 --> 00:09:52,341
ارتش چنگیزخان قبل از بقیه از
رکاب‌های فلزی استفاده می‌کرد

159
00:09:52,341 --> 00:09:54,885
اونها سواره بهتر از دشمن می‌جنگیدن

160
00:09:54,885 --> 00:09:57,179
اونها دنیا رو تصرف کردن
پدر همه رو درآوردن

161
00:09:57,179 --> 00:09:58,931
به همین دلیله که من یه درصد مغولم

162
00:09:58,931 --> 00:10:01,559
یه رکاب آهنی هزار ساله چه ارزشی داره؟

163
00:10:01,559 --> 00:10:04,353
نمی‌دونم، اونا کادویی از یه دوست چینی بودن

164
00:10:05,021 --> 00:10:07,064
یه دوست چینی موفق‌تر

165
00:10:07,064 --> 00:10:08,816
واضحه

166
00:10:10,443 --> 00:10:12,528
با اون پیرزن کارت خوب بود

167
00:10:13,112 --> 00:10:14,697
اون دیگه مخفی نمیشه

168
00:10:15,364 --> 00:10:17,700
از نظرش، اون دیگه مهم نیست

169
00:10:18,284 --> 00:10:19,785
اون ما رو دست کم گرفته

170
00:10:20,578 --> 00:10:22,580
یا اینه یا 

171
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
اگه در مورد اینکه اوانز سوابق ارتباطاتش با سان‌تی

172
00:10:26,459 --> 00:10:28,169
...رو نگه می‌داره حق با تو باشه

173
00:10:28,169 --> 00:10:30,755
این کارو می‌کنه
شبیه کلمات پروردگاره

174
00:10:30,755 --> 00:10:33,299
برای اونا مثل انجیله -
ما اون انجیل رو لازم داریم -

175
00:10:33,799 --> 00:10:36,761
باید هر چیزی که می‌تونیم رو در مورد این عوضی‌ها بفهمیم

176
00:10:36,761 --> 00:10:38,763
چهارصد سال فرصت داشتیم نقشه‌ای بچینیم

177
00:10:38,763 --> 00:10:40,806
ولی بدون هوش نمی‌تونیم نقشه‌ای بکشیم

178
00:10:40,806 --> 00:10:43,392
باید بفهمیم اونا چجور رکابی دارن

179
00:10:43,392 --> 00:10:44,477
درسته

180
00:10:46,687 --> 00:10:50,358
یه موقعیت گروگان‌گیریه با این تفاوت که گروگان یه هارد درایوه

181
00:10:50,358 --> 00:10:52,902
یا هر چیزی که اون سوابق رو توش ثبت کردن

182
00:10:54,070 --> 00:10:57,907
یه جایی تو کشتی روز قیامته
اونجا تنها جای امن برای نگه داشتنشه

183
00:10:58,449 --> 00:11:00,034
باید به دستش بیاریم

184
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
کار سختیه

185
00:11:02,036 --> 00:11:05,331
،نمی‌دونیم چند نفر تو اون کشتی هستن
ممکنه بیشتر از هزار نفر باشن

186
00:11:05,331 --> 00:11:07,083
خائنین به انسان‌ها

187
00:11:07,583 --> 00:11:08,417
بچه هم جزوشون هست

188
00:11:08,417 --> 00:11:11,462
آره، باعث شرمساریه که والدینشون
به گونۀ خودشون خیانت کردن

189
00:11:11,462 --> 00:11:12,838
ولی همینه که هست

190
00:11:12,838 --> 00:11:15,216
چطوری همۀ کسانی که تو کشتی هستن رو

191
00:11:15,216 --> 00:11:17,134
از پا دربیاریم بدون اینکه به دیتا آسیب نرسه؟

192
00:11:18,219 --> 00:11:19,929
اگه به نیروی ویژه فکر می‌کنی

193
00:11:19,929 --> 00:11:22,765
بهت بگم که تو هر دو طرف حموم خون راه میفته

194
00:11:23,349 --> 00:11:25,351
و احتمالاً فرصت می‌کنن اون درایو

195
00:11:25,351 --> 00:11:27,019
یا هر چیزی که هست رو قبل از اینکه
دست ما بهش برسه نابود کنن

196
00:11:27,019 --> 00:11:28,270
آره، نشدنیه

197
00:11:28,270 --> 00:11:31,899
حمله موشکی هم ممکنه باعث بشه
چیزی که لازم داریم نابود بشه

198
00:11:32,775 --> 00:11:36,320
می‌تونی گاز رو هم امتحان کنی ولی
اون کشتی تهویه‌های خیلی زیادی داره

199
00:11:36,320 --> 00:11:37,947
داری ایده‌های مضخرفت رو به من میگی

200
00:11:37,947 --> 00:11:40,116
اوه، ببخشید، ایدۀ خوب میخوای؟

201
00:11:42,118 --> 00:11:45,371
می‌دونستی کشتی روز قیامت برای یه ماه آینده

202
00:11:45,371 --> 00:11:48,332
یه جایگاه تو کانال پاناما رزرو کرده؟

203
00:12:00,720 --> 00:12:02,805
روی هم رفته روحیه خوب به نظر میاد

204
00:12:02,805 --> 00:12:05,683
وقتی اون حوالی هستی همه خودشون رو نترس نشون میدن

205
00:12:05,683 --> 00:12:06,892
افراد نگران هستن

206
00:12:06,892 --> 00:12:08,144
معلومه که هستن

207
00:12:09,395 --> 00:12:12,356
عزیزان بعضیاشون تو زندانن، بعضیا گم شدن

208
00:12:13,983 --> 00:12:16,861
لحظاتی مثل این آزمون بزرگی برای ایمان هستن

209
00:12:16,861 --> 00:12:19,196
تا حالا ایمانت آزمون شده؟

210
00:12:20,781 --> 00:12:23,993
ما همیشه فکر می‌کردیم پروردگار ما رو می‌بینه

211
00:12:23,993 --> 00:12:28,664
برخلاف خدایان ساختگی که گونۀ ما تصور می‌کنه

212
00:12:28,664 --> 00:12:30,791
پروردگار ما واقعاً ما رو می‌بینه

213
00:12:30,791 --> 00:12:32,960
...ولی حمله در انگلیس

214
00:12:34,003 --> 00:12:35,129
من نمی‌فهمم

215
00:12:35,129 --> 00:12:36,756
تو یه گربه داری، مگه نه؟

216
00:12:37,256 --> 00:12:40,843
گربه‌ات می‌دونه چرا ما داریم تو
اقیانوس اطلس حرکت می‌کنیم؟

217
00:12:41,343 --> 00:12:42,720
...منو ببخشید، من

218
00:12:42,720 --> 00:12:44,847
پروردگار هر روز با من حرف می‌زنه

219
00:12:45,639 --> 00:12:47,516
این حمله تعجبی نداشت

220
00:12:48,309 --> 00:12:50,644
فکر می‌کنی اگه نمی‌خواستن اتفاق بیفته

221
00:12:50,644 --> 00:12:52,480
اجازه می‌دادن که اتفاق بیفته؟

222
00:12:53,731 --> 00:12:54,565
نه

223
00:12:55,274 --> 00:12:58,694
اگه رفقای ما در انگلیس دستگیر یا کشته بشن

224
00:12:59,320 --> 00:13:01,113
اینا بخشی از نقشۀ پروردگارمون هستن

225
00:13:01,113 --> 00:13:02,740
بله، بله حتماً

226
00:13:03,741 --> 00:13:05,326
بعداً برای شام می‌بینمت

227
00:13:14,251 --> 00:13:15,419
پروردگارم؟

228
00:13:17,338 --> 00:13:20,257
اگه سکوت بخشی از نقشه باشه من درک می‌کنم

229
00:13:21,008 --> 00:13:22,927
ولی من به خدمت‌گذاری به شما ادامه میدم

230
00:13:24,845 --> 00:13:27,014
ما به خدمت‌گذاری به شما ادامه میدیم

231
00:13:29,642 --> 00:13:31,352
ما هیچوقت به شما دروغ نگفتیم، پروردگار

232
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
هیچوقت

233
00:13:37,399 --> 00:13:38,275
خواهش می‌کنم

234
00:13:39,693 --> 00:13:41,445
لطفاً دوباره با ما صحبت کنید

235
00:13:44,406 --> 00:13:45,533
خواهش می‌کنم، پروردگارم

236
00:13:49,078 --> 00:13:51,747
خب سن‌یابی شی لازمه

237
00:13:51,747 --> 00:13:54,333
بعضی از بهترین چیزهای فابرژه تو قرن بیستم ساخته شدن

238
00:13:54,333 --> 00:13:56,335
درسته -
عصر ماشین، تلفن -

239
00:13:56,335 --> 00:13:57,294
حتی الکتریسته

240
00:13:57,294 --> 00:13:59,505
...و اینجا، ما یه چیزی داریم که

241
00:13:59,505 --> 00:14:01,465
خوبه، این یکی -
!!! وای -

242
00:14:01,465 --> 00:14:04,468
چرا باید اینجوری منو غافلگیر کنی؟ -
میلیون‌ها پوند، اون قیمت داره -

243
00:14:05,344 --> 00:14:06,303
برارگیر

244
00:14:06,303 --> 00:14:08,430
تو مارکز توقف کرده و اسپارکز داره میاد

245
00:14:09,098 --> 00:14:10,891
فهمیدی که سر کارت گذاشتن

246
00:14:10,891 --> 00:14:13,853
اون عوضی که جک رو کشت پیدا کردی؟

247
00:14:13,853 --> 00:14:16,063
نه، هنوز نه

248
00:14:17,231 --> 00:14:20,943
مردمش رازشون رو تو یه کشتی بزرگ نگه می‌دارن

249
00:14:20,943 --> 00:14:24,029
اگه قراره دستمون به اون رازها برسه

250
00:14:24,029 --> 00:14:26,699
نیاز داریم که تو دوباره نانوفیبر تولید کنی

251
00:14:29,368 --> 00:14:30,244
چی؟

252
00:14:31,036 --> 00:14:32,621
برای جک عدالت می‌خوای؟

253
00:14:32,621 --> 00:14:35,875
آره، و کار توئه که بگیریش -
فقط ازت می‌خوام برگردی سر کار -

254
00:14:35,875 --> 00:14:39,753
اوه، گفتنش برای تو راحته، اونا یه
بمب ساعتی تو مغز تو کار نگذاشتن

255
00:14:39,753 --> 00:14:41,297
تو ترسیدی، می‌فهمم

256
00:14:41,297 --> 00:14:42,631
حق داری که بترسی

257
00:14:42,631 --> 00:14:45,634
ولی ما یه فرصت داریم که این رو متوقف کنیم

258
00:14:45,634 --> 00:14:47,595
و من به کمکت نیاز دارم

259
00:14:47,595 --> 00:14:51,015
چرا؟ قراره نانوفیبرهای من در برابر اونا چکار کنن؟

260
00:14:51,015 --> 00:14:52,808
نمی‌تونم اینو بهت بگم

261
00:14:52,808 --> 00:14:54,727
پس می‌خوای که بهت اعتماد کنم؟

262
00:14:56,103 --> 00:14:57,104
آره

263
00:15:30,179 --> 00:15:31,639
یه سیگار می‌خوای؟

264
00:15:31,639 --> 00:15:34,350
نمی‌تونی اینجا سیگار بکشی -
 تو دردسر میفتم -

265
00:15:35,434 --> 00:15:36,769
اون کمکی نمی‌کنه

266
00:15:36,769 --> 00:15:38,938
و اون پلیس‌هایی که بیرونن هم همینطور

267
00:15:38,938 --> 00:15:39,897
اینو می‌دونی، درسته؟

268
00:15:39,897 --> 00:15:41,941
چیزهای هستن که بیشتر از چهار سال نوری فاصله دارن

269
00:15:41,941 --> 00:15:46,320
که می‌تونن تصاویری روی شبکیۀ من بندازن
پس افراد مسلح قرار نیست از من مواظبت کنن

270
00:15:46,320 --> 00:15:48,405
فضایی‌ها جک رو نکشتن

271
00:15:49,031 --> 00:15:51,241
اوه خدای من، یه نوشیدنی لازم دارم

272
00:15:55,329 --> 00:15:56,246
واو

273
00:15:56,956 --> 00:15:58,874
سنتی -
آره منم -

274
00:16:00,876 --> 00:16:01,752
چیه؟

275
00:16:06,006 --> 00:16:07,132
بد چیزیه

276
00:16:07,132 --> 00:16:08,884
پولم به چیز خوب‌ها نمی‌رسه

277
00:17:39,349 --> 00:17:40,434
اعداد

278
00:17:40,934 --> 00:17:42,478
چرا دوباره برنگشتن؟

279
00:17:43,896 --> 00:17:46,690
فکر کنم پروردگار دیگه از گله‌اش محافظت نمی‌کنه

280
00:17:48,776 --> 00:17:52,071
شما مردان و زنان شخصاً توسط فرمانده وارما انتخاب شدید

281
00:17:53,405 --> 00:17:55,532
شماها بهترین مهندسان در نیروی دریایی سلطتنی هستید

282
00:17:55,532 --> 00:17:57,367
که اصلاً برای من مهم نیست

283
00:17:59,036 --> 00:18:02,331
احتمالاً براتون سؤاله که چرا از یه
دوبلینی لباس شخصی دستور می‌گیرید

284
00:18:03,248 --> 00:18:05,250
باید اولین بارتون باشه، هان؟

285
00:18:06,251 --> 00:18:09,338
شش روز فرصت دارید یه پروژه مهندسی رو تکمیل کنید

286
00:18:09,338 --> 00:18:13,133
وقتی موفق شدید مدال، شهرت

287
00:18:13,717 --> 00:18:14,802
یا افتخاری در کار نیست

288
00:18:15,385 --> 00:18:19,264
ولی شش روز آینده مهمترین روزهای زندگی شماهاست

289
00:18:20,516 --> 00:18:22,101
خرابش نکنید

290
00:18:22,851 --> 00:18:24,978
اون یه ادم  واقعیه، مگه نه؟

291
00:18:25,938 --> 00:18:28,398
کی گفته اون واقعیه؟ -
وسایلتون رو بردارید، ما میریم -

292
00:18:28,398 --> 00:18:31,985
فکر نمی‌کنید این عجیبه که اون دوست جین
رو برای رهبری مأموریت انتخاب کرده؟

293
00:18:32,611 --> 00:18:34,446
هر کاری که اون می‌کنه عجیبه

294
00:18:35,072 --> 00:18:38,617
چرا تو لازم نیست بری؟

295
00:18:38,617 --> 00:18:40,911
جزء مجموعه مهارت‌های من نیست -
اوه، تو مجموعۀ مهارت داری؟ -

296
00:18:40,911 --> 00:18:42,579
ممم-هممم

297
00:18:43,080 --> 00:18:46,542
کمی قبل، من بازرس اصلی تو یه پروندۀ قتل بودم

298
00:18:48,377 --> 00:18:50,838
آره، یه مکزیکی زنش رو از صخره پرت کرده بود پایین

299
00:18:51,338 --> 00:18:52,297
می‌دونی چرا این کارو کرده بود؟

300
00:19:22,327 --> 00:19:25,706
اوه، هی، سل، هی، غریبه

301
00:19:25,706 --> 00:19:26,748
هی، رفیق

302
00:19:27,457 --> 00:19:28,458
حالت چطوره؟

303
00:19:28,458 --> 00:19:29,751
آره، خوبم

304
00:19:30,544 --> 00:19:31,420
خوبه

305
00:19:31,420 --> 00:19:35,424
اه، آقای پیو، منو تا اینجا رسوند

306
00:19:35,424 --> 00:19:39,553
آقای داونینگ، من سلوین پیو هستم
وکیل جک رونی

307
00:19:40,596 --> 00:19:42,306
متأسفم که توی تعطیلات مزاحمتتون شدم

308
00:19:42,306 --> 00:19:45,726
مسألۀ اضطراریه، با توجه به حجم میراث

309
00:19:46,435 --> 00:19:48,687
اون یه کلمۀ واقعیه؟

310
00:19:48,687 --> 00:19:50,439
بله، هست

311
00:19:53,775 --> 00:19:55,652
متأسفم، من خیلی  بده حالم

312
00:19:56,361 --> 00:20:01,450
موکل من، آقای رونی مرحوم نیمی
از اموالش رو برای شما گذاشته

313
00:20:01,450 --> 00:20:06,371
که بعد از کم کردن مالیات میشه حدود بیست میلیون پوند

314
00:20:09,875 --> 00:20:12,336
وقتی که اسناد امضا بشن و برگردن

315
00:20:12,336 --> 00:20:15,547
به تصمیم شما نیاز داریم تا بدونیم اونها رو کجا بزاریم

316
00:20:18,175 --> 00:20:20,761
مطمئن میشم اون همه چی رو امضا کنه -
ممنون -

317
00:20:20,761 --> 00:20:22,387
پس من میرم

318
00:20:23,555 --> 00:20:24,556
ممنون

319
00:20:39,696 --> 00:20:40,656
اونو می‌خوای؟

320
00:20:42,074 --> 00:20:43,992
فکر می‌کنم می‌دونی جک چی می‌خواست

321
00:20:44,826 --> 00:20:47,955
بهترین سرطان‌شناس سیاره رو پیدا کن
...آخرین درمان رو پیدا کن

322
00:20:47,955 --> 00:20:50,582
برای اونا خیلی دیر شده -
شانست رو امتحان کن، از کجا مطمئنی؟ -

323
00:20:50,582 --> 00:20:53,377
من یه نظر دیگه دارم سل، من یه احمق نیستم

324
00:20:54,920 --> 00:20:56,338
سرطان خیلی پخش شده

325
00:21:01,343 --> 00:21:04,304
زمان کمی برام مونده و نمی‌خوام به جاهای مختلف برم

326
00:21:04,304 --> 00:21:06,723
بهم آمپول بزنن و اسکنم کنن

327
00:21:06,723 --> 00:21:10,435
فقط می‌خوام،آسمون رو ببینم، می‌دونی؟

328
00:21:14,022 --> 00:21:15,315
غذاهای خوبی بخورم

329
00:21:15,941 --> 00:21:19,319
قبل از اینکه همه چیز سخت بشه
چند هفتۀ واقعاً خوب داشته باشم

330
00:21:21,613 --> 00:21:22,614
می‌فهمم

331
00:21:25,242 --> 00:21:26,785
منم همین کارو می‌کردم

332
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
گرسنه‌ای؟

333
00:21:34,835 --> 00:21:36,837
خیلی زیاد

334
00:21:36,837 --> 00:21:39,923
می‌دونی، یه مغازۀ پیراشکی تو همین خیابون هست

335
00:21:40,966 --> 00:21:42,509
من عاشق پیراشکی‌ام

336
00:21:43,176 --> 00:21:45,470
اگه بخوای می‌تونیم پنج میلیون‌تا بخریم

337
00:21:54,146 --> 00:21:57,149
[معبر کالبرا، پاناما]

338
00:22:02,154 --> 00:22:04,031
تاپساید، غواص یک هستم

339
00:22:04,031 --> 00:22:07,242
دوارهای کناری وصل شدن
دوارهای سمت راست در حال نصب هستن

340
00:22:07,242 --> 00:22:10,078
دریافت شد، پایه‌های سمت چپ قرار گرفتن

341
00:22:10,078 --> 00:22:13,498
اتصال فیبرهای سمت چپ تا ده دقیقۀ دیگه شروع میشه

342
00:22:18,879 --> 00:22:23,175
وقتی فیبرها در کشیدگی کامل قرار بگیرن
می‌تونیم ورقه‌ها رو جمع کنیم

343
00:22:24,676 --> 00:22:27,763
،باید قبل از اینکه دستگاه نانوفیبر رو اضافه کنیم
اون رو سن‌یابی کنیم

344
00:22:27,763 --> 00:22:31,350
یه لایۀ دیگه از زنگ‌زدگی اون رو سی ساله نشون میده

345
00:22:34,519 --> 00:22:35,771
همه چیز طبق برنامه پیش میره؟

346
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
بله قربان

347
00:22:36,772 --> 00:22:38,899
بیست‌وشش ساعت تا روز قیامت فاصله داریم

348
00:22:45,364 --> 00:22:46,365
خوبی؟

349
00:22:47,115 --> 00:22:48,116
آره

350
00:22:49,242 --> 00:22:52,120
مطمئن نیستم این نقطه قوت فرمانده وارما باشه

351
00:22:52,120 --> 00:22:53,330
کارش رو دوباره چک کن

352
00:22:56,208 --> 00:22:57,709
چند نفر تو کشتی هستن؟

353
00:22:58,460 --> 00:23:01,838
نمی‌دونیم -
کسی از مقامات کانال نیست؟ -

354
00:23:01,838 --> 00:23:03,423
سکاندار

355
00:23:03,423 --> 00:23:06,718
لازمه اون کشتی رو تا اقیانوس آرام همراهی کنه

356
00:23:06,718 --> 00:23:08,053
...نمیشه ما

357
00:23:08,053 --> 00:23:10,514
راهی نیست که بهش هشدار بدیم؟

358
00:23:11,139 --> 00:23:13,392
می‌دونی چند نفر مردن تا این کانال ساخته بشه؟

359
00:23:14,267 --> 00:23:15,477
کسی نمی‌دونه

360
00:23:15,477 --> 00:23:18,146
بهترین تخمین بین پنج و بیست هزار نفره

361
00:23:18,146 --> 00:23:20,482
مالاریا و تب زرد بیشترشون رو کشت

362
00:23:20,482 --> 00:23:23,485
ولی رانش زمین، حوادث انفجار و غرق شدن هم بود

363
00:23:23,485 --> 00:23:25,570
یه فاجعۀ کامل بود ولی اون بیچاره‌ها

364
00:23:25,570 --> 00:23:27,322
به کارشون ادامه دادن تا اینکه تموم شد

365
00:23:27,989 --> 00:23:30,075
فکر می‌کنی کدومش برای انسان مهمتره

366
00:23:30,075 --> 00:23:34,663
یه کانال یا شکست دادن دشمنی که داره میاد
تا دنیای ما رو مال خودش کنه؟

367
00:23:43,422 --> 00:23:45,882
من بهش اعتماد ندارم
سه‌باره کارهاش رو چک کن

368
00:23:56,643 --> 00:23:58,645
چند نفر روی اون کشتی هستن؟

369
00:24:00,814 --> 00:24:01,898
نمی‌دونم

370
00:24:01,898 --> 00:24:03,233
تو واقعاً آدم نیروی دریایی هستی

371
00:24:04,276 --> 00:24:06,820
نوع کشتی و تعداد خدمه رو می‌دونی، درسته؟

372
00:24:06,820 --> 00:24:09,865
این کشتی نیروی دریایی نیست
این یه نفتکش تغییر یافته‌اس

373
00:24:10,615 --> 00:24:13,577
اگه سیستم‌ها کاملاً اتوماتیک باشن
ممکنه خدمۀ کمی داشته باشه

374
00:24:13,577 --> 00:24:15,162
یه حدسی بزن

375
00:24:15,162 --> 00:24:16,496
نمی‌دونم

376
00:24:16,496 --> 00:24:18,123
خب، شاید جواب نده

377
00:24:18,123 --> 00:24:19,916
چرا جواب نده؟

378
00:24:19,916 --> 00:24:22,878
چون تا حالا فیبرهایی به این اندازه نساختیم

379
00:24:22,878 --> 00:24:26,214
تا حالا زیر دریا تستش نکردیم
...نمی‌دونیم که نگهدارنده‌ها دووم میاره یا نه

380
00:24:26,214 --> 00:24:27,757
نگهدارنده‌ها دووم میارن

381
00:24:32,095 --> 00:24:33,805
می‌خوای که این جواب بده

382
00:24:33,805 --> 00:24:35,223
معلومه که می‌خوام

383
00:24:35,223 --> 00:24:38,226
حتی با اینکه نمی‌دونی قراره چند نفر رو بکشیم؟

384
00:24:38,226 --> 00:24:40,604
هیچی در مورد اونها نمی‌دونی
اینکه کی هستن

385
00:24:40,604 --> 00:24:42,981
اسماشون چیه یا اینکه حقشون هست که بمیرن یا نه

386
00:24:42,981 --> 00:24:44,816
ولی می‌دونم که مهمه

387
00:24:44,816 --> 00:24:46,776
...اونها ما رو نمی‌فرستادن -
اونها؟ اونها کی هستن؟ -

388
00:24:46,776 --> 00:24:49,488
وید؟ وید دیگه کیه؟ رئیس وید کیه؟

389
00:24:49,488 --> 00:24:52,699
اونها میگن کسانی که نمی‌شناسیم رو
به دلایلی که نمی‌دونیم بکشیم

390
00:24:52,699 --> 00:24:54,868
و تو هم میگی خب باشه؟

391
00:25:04,127 --> 00:25:05,378
من مثل تو نیستم

392
00:25:06,505 --> 00:25:07,714
من برای این نیومدم

393
00:25:10,050 --> 00:25:12,552
تو این چیزها رو بهتر از من درک می‌کنی

394
00:25:13,595 --> 00:25:14,846
تو نیروی نظامی هستی

395
00:25:16,515 --> 00:25:18,934
فکر می‌کنی چه اتفاقی داره میفته؟

396
00:25:21,811 --> 00:25:23,438
فکر می‌کنم ما در جنگ هستیم

397
00:26:03,770 --> 00:26:05,188
اون آخری بود، بریم

398
00:26:05,981 --> 00:26:08,108
همگی، راه بیفتید

399
00:26:08,108 --> 00:26:10,694
پیش برید همگی
همه راه میفتیم

400
00:26:12,237 --> 00:26:14,114
دارم سه-یک رو چک می‌کنم

401
00:26:38,555 --> 00:26:39,556
حالت خوبه؟

402
00:26:47,606 --> 00:26:48,857
ایناهاش

403
00:27:23,683 --> 00:27:26,519
درسته

404
00:28:15,026 --> 00:28:16,403
کار نمی‌کنه

405
00:28:23,034 --> 00:28:24,285
چرا کار نمی‌کنه؟

406
00:28:27,539 --> 00:28:28,665
می‌کنه

407
00:28:56,234 --> 00:28:57,402
هی، ببین

408
00:29:02,574 --> 00:29:03,408
!ببین

409
00:29:22,719 --> 00:29:24,012
اون چی بود؟

410
00:29:24,012 --> 00:29:26,681
نمی‌دونم، تمرین اطفاء حریق هم داشتیم؟

411
00:30:10,892 --> 00:30:12,060
!برو

412
00:30:33,915 --> 00:30:35,041
!فلیکس

413
00:30:41,965 --> 00:30:43,341
بهمون حمله شده؟

414
00:30:45,885 --> 00:30:46,886
!قربان

415
00:31:21,296 --> 00:31:23,006
منو ببخش، پروردگارم

416
00:33:28,840 --> 00:33:31,009
تبریک میگم دکتر سالازار

417
00:34:58,721 --> 00:35:01,516
آقای وید، فرمانده وارما پیداش کردیم

418
00:35:11,150 --> 00:35:12,110
ممنون

419
00:36:12,253 --> 00:36:13,462
هنوزم هیچی؟

420
00:36:13,462 --> 00:36:14,881
فقط دو هفته گذشته

421
00:36:14,881 --> 00:36:16,007
فقط؟

422
00:36:16,007 --> 00:36:17,258
به وید گفتم

423
00:36:18,050 --> 00:36:21,262
اون گوش نمیده -
چقدر طول می‌کشه؟ -

424
00:36:21,262 --> 00:36:23,181
فکر نکن، حدس بزن

425
00:36:24,223 --> 00:36:28,311
کدگذاری کوانتومی بیست سال از ما جلوتره

426
00:36:28,311 --> 00:36:30,563
زمان میانه احتمالاً

427
00:36:31,230 --> 00:36:33,399
سه و هشت دهم تریلیون ساله

428
00:36:34,567 --> 00:36:37,320
هممم اگه شانس بیاریم

429
00:36:37,320 --> 00:36:39,363
سه و هشت دهم میلیارد سال؟

430
00:36:45,077 --> 00:36:46,329
می‌تونی بازش کنی

431
00:36:47,205 --> 00:36:48,706
بازش کنم؟ -
آره -

432
00:36:48,706 --> 00:36:50,666
داخلش رو ببینی، شاید چیزی فهمیدی

433
00:36:50,666 --> 00:36:52,043
من بازش نمی‌کنم

434
00:36:52,043 --> 00:36:55,254
خب، اگه نتونی چیزی که داخلشه رو بیرون بیاری
همه چی نابود میشه

435
00:36:55,254 --> 00:36:57,089
همونجوری که از اول هم گفتم

436
00:36:57,089 --> 00:36:59,217
...سن‌یابی زوری به درد

437
00:37:06,432 --> 00:37:07,475
چی شد؟

438
00:37:09,352 --> 00:37:10,561
باز شد

439
00:37:11,604 --> 00:37:12,688
تو هیچ کاری نکردی

440
00:37:13,522 --> 00:37:16,442
اون باز شد چون اونا می‌خواستن ما ببینیم چی داخلشه

441
00:37:19,028 --> 00:37:23,032
بیست‌وهشت گیگ فایل متنی و رسانه‌ای؟

442
00:37:23,616 --> 00:37:25,159
اون کمتر از گوشی من نیست؟

443
00:37:25,159 --> 00:37:27,495
شاید گوشی تو نه

444
00:37:28,913 --> 00:37:30,039
اون چی؟

445
00:37:34,377 --> 00:37:36,462
با نوع فایلش آشنا نیستم

446
00:37:41,092 --> 00:37:42,635
صد پتابایته

447
00:37:43,469 --> 00:37:48,307
نمی‌دونم اون یعنی چی -
یعنی صد میلیون گیگابایت -

448
00:37:50,810 --> 00:37:52,353
اون بیشتر از گوشی منه

449
00:37:54,021 --> 00:37:56,941
صدایی که داد، خب، ازش خوشت نمیومد

450
00:37:56,941 --> 00:38:00,278
انگار که ناخن‌های خدا روی تخته خراشیده میشه

451
00:38:01,612 --> 00:38:03,656
بهرحال، متأسفم بابت فقدانتون

452
00:38:03,656 --> 00:38:06,284
البته به نظر میاد که خیلی هم کمک حال نبوده

453
00:38:09,537 --> 00:38:12,748
تو گفتی که دوستان فضاییت اجازه دادن
سازمانشون رو نابود کنیم

454
00:38:12,748 --> 00:38:14,458
و دستمون به تو برسه

455
00:38:15,293 --> 00:38:17,044
اونا اجازۀ این رو هم دادن؟

456
00:38:17,837 --> 00:38:19,171
بله -
چرا؟ -

457
00:38:19,672 --> 00:38:23,592
چرا اونا می‌زارن کشتی شما رو نابود کنیم
و دوستت رو بکشیم؟

458
00:38:24,427 --> 00:38:27,722
دلایل اونا فراتر از توانایی ادراک منه

459
00:38:27,722 --> 00:38:29,181
اشکالی نداره

460
00:38:30,224 --> 00:38:33,394
می‌دونم که اونا میان تا ما رو از دست خودمون نجات بدن

461
00:38:33,394 --> 00:38:35,438
می‌دونم فقط اونا هستن که می‌تونن این کارو بکنن

462
00:38:36,022 --> 00:38:40,151
دربارۀ دانسته‌هات مراقب باش، اینجاست
که مشکلات اکثر مردم شروع میشه

463
00:38:40,151 --> 00:38:41,569
منم یه چیزایی می‌دونم

464
00:38:41,569 --> 00:38:44,864
اوه درسته، همین الآن گفتم مراقب اینا باش

465
00:38:44,864 --> 00:38:47,950
فکر می‌کنم چیزهایی که می‌دونم برات جالب باشه

466
00:38:48,534 --> 00:38:50,536
تو اینجایی که ایمان منو نابود کنی

467
00:38:50,536 --> 00:38:54,457
ولی این از تو قوی‌تره
چون اونا از تو قوی‌ترن

468
00:38:54,457 --> 00:38:57,793
،تو سی ثانیه از می‌دونم به باور دارم رسیدی
ولی اشکالی نداره

469
00:38:57,793 --> 00:38:59,712
ایمان خوبه، منم ایمان دارم

470
00:38:59,712 --> 00:39:02,173
ایمان به اینکه وقتی رسیدن اینجا
ما نابودشون می‌کنیم

471
00:39:02,673 --> 00:39:07,011
ایمانت حتی به نظر من هم احمقانه‌تر از ایمان من از نظر توئه

472
00:39:07,011 --> 00:39:10,848
اه، این به چیزی مربوط میشه که می‌دونم
اونو از سی ثانیه پیش یادته؟

473
00:39:11,640 --> 00:39:12,850
چیزهایی که دوست داری بدونی

474
00:39:13,642 --> 00:39:16,896
اینکه چرا اجازه دادن کشتی اونا رو نابود
کنیم و پیروانشون رو بکشیم

475
00:39:16,896 --> 00:39:19,315
و سازمان شما رو نابود کنیم و تو رو دستگیر کنیم؟

476
00:39:19,982 --> 00:39:21,650
من بازداشتم؟

477
00:39:21,650 --> 00:39:23,527
چه جرمی مرتکب شدم؟

478
00:39:27,782 --> 00:39:28,824
اون چیه؟

479
00:39:28,824 --> 00:39:29,992
اوه، این؟

480
00:39:29,992 --> 00:39:30,993
!اوه

481
00:39:30,993 --> 00:39:33,287
این چیزیه که از کشتی روز قیامت بدست آوردیم

482
00:39:33,287 --> 00:39:36,457
شکسپیر هیچوقت به این سختی برای
نوشتن یه دیالوگ تلاش نکرده بود

483
00:39:37,208 --> 00:39:40,961
این مکالمات بین اوانز و پروردگارتونه

484
00:39:41,921 --> 00:39:44,548
ما اونا رو کنار هم گذاشتیم، گوش کن

485
00:39:45,174 --> 00:39:47,468
بفهم دوستان فضاییت واقعاً کی هستن

486
00:39:47,468 --> 00:39:49,345
و واقعاً چه نظری دربارۀ تو دارن

487
00:39:51,555 --> 00:39:53,557
دربارۀ دانسته‌هات مراقب باش

488
00:39:54,517 --> 00:39:56,394
اینجاست که مشکلات اکثر مردم شروع میشه

489
00:40:15,329 --> 00:40:19,542
می‌تونی چیزی بگی که می‌دونی غلطه؟
می‌تونی دروغ بگی؟

490
00:40:21,877 --> 00:40:24,088
تو این کارو می‌کنی؟ دروغ میگی؟

491
00:40:24,797 --> 00:40:27,758
خب، سعی می‌کنم نگم، ولی، ام، آره

492
00:40:27,758 --> 00:40:31,762
آره، همه گاهی دروغ میگیم، به شکلی

493
00:40:34,849 --> 00:40:36,725
فکر می‌کنیم حالا می‌فهمیم

494
00:40:39,478 --> 00:40:41,981
دروغگو کسیه که کلماتش غلط هستن

495
00:40:44,150 --> 00:40:46,068
نمیشه به یه دروغگو اعتماد کرد

496
00:40:47,570 --> 00:40:49,780
ما نمی‌تونیم در کنار دروغگوها وجود داشته باشم

497
00:40:52,783 --> 00:40:54,493
ما از شما می‌ترسیم

498
00:40:57,621 --> 00:40:58,581
پروردگار؟

499
00:41:02,293 --> 00:41:03,294
پروردگارم؟

500
00:41:06,255 --> 00:41:07,965
پروردگارم، اونجایی؟

501
00:41:13,012 --> 00:41:14,180
اوه، چی شد؟

502
00:41:15,598 --> 00:41:17,266
اینجا چکار می‌کنی؟ -
اومدم دنبال تو -

503
00:41:18,058 --> 00:41:19,018
چی؟ چرا؟

504
00:41:19,018 --> 00:41:22,313
خیلیا خوشحال میشن که رئیسشون
بیاد دنبالشون که برن سر کار

505
00:41:22,313 --> 00:41:23,814
تو رئیس من نیستی

506
00:41:25,524 --> 00:41:26,525
هی

507
00:41:32,531 --> 00:41:36,744
فرمانده وارما بهم گفت تو ابعاد دیگه، ابعاد بالاتر رو می‌فهمی

508
00:41:36,744 --> 00:41:37,995
کی با راج حرف زدی؟

509
00:41:37,995 --> 00:41:41,415
من همیشه باهاش حرف می‌زنم
من همیشه با کارمندام حرف می‌زنم

510
00:41:41,415 --> 00:41:43,042
اوکی، اون تو نیروی دریایی سلطنتیه رفیق

511
00:41:43,042 --> 00:41:45,669
مگه اینکه تو شاه انگلیس باشی و گرنه اون کارمند تو نیست

512
00:41:45,669 --> 00:41:48,297
اون تا حالا نگفته برای من کار می‌کنه؟ خوبه

513
00:41:48,797 --> 00:41:50,049
چرا باید حرفت رو باور کنم؟

514
00:41:51,550 --> 00:41:52,635
ابعاد بالاتر

515
00:41:53,761 --> 00:41:56,805
در این مورد با فرمانده وارما صحبت کردی؟

516
00:41:58,140 --> 00:41:59,099
اون بهت گفته؟

517
00:41:59,099 --> 00:42:01,644
ابعاد بالاتر، تو این چیزا رو می‌فهمی؟

518
00:42:01,644 --> 00:42:03,521
هیچکس واقعاً این چیزا رو نمی‌فهمه

519
00:42:03,521 --> 00:42:05,523
مغز ما تو سه بعد تکامل پیدا کرده نه ده تا

520
00:42:08,067 --> 00:42:11,487
تا جایی که ما توانایی فهمیدنش رو داریم، آره می‌فهمم

521
00:42:12,363 --> 00:42:15,324
نتایج آخرین مأموریت دوستت باعث شد ما بفهمیم

522
00:42:15,324 --> 00:42:17,952
که احتمالاً نیاز داریم این چیزا رو بفهمیم

523
00:42:17,952 --> 00:42:19,995
خب، من چیزی دربارۀ آخرین مأموریتش نمی‌دونم

524
00:42:19,995 --> 00:42:22,790
نتونستم باهاش تماس بگیرم، اون کجا بوده؟

525
00:42:24,208 --> 00:42:25,292
تو خیلی سمجی

526
00:42:26,627 --> 00:42:28,629
من سمج هستم؟ -
و کسل‌کننده -

527
00:42:28,629 --> 00:42:31,173
شاید تو نباید برای من کار کنی -
من برای تو کار نمی‌کنم -

528
00:42:31,173 --> 00:42:32,341
اوکی، رئیس تویی

529
00:42:37,638 --> 00:42:39,723
می‌خوای دربارۀ ابعاد بالاتر چی بدونی؟

530
00:42:39,723 --> 00:42:42,268
کلمۀ سوفان معنایی برای تو داره رئیس؟

531
00:42:44,812 --> 00:42:46,522
اونا می‌خوان چیزی رو نشونمون بدن

532
00:42:46,522 --> 00:42:49,358
چی؟ -
نمی‌دونم، کسی تا حالا اونو ندیده -

533
00:42:49,358 --> 00:42:50,609
کسی تا حالا اینو دیده؟

534
00:42:50,609 --> 00:42:52,069
نه قربان

535
00:42:59,201 --> 00:43:00,869
این هم یه سطح دیگه از بازیه؟

536
00:43:00,869 --> 00:43:01,954
ممکنه

537
00:43:04,456 --> 00:43:05,457
ما چی می‌دونیم؟

538
00:43:05,457 --> 00:43:08,335
خودت رو برای چیز خیلی عجیبی آماده کن

539
00:43:08,335 --> 00:43:09,378
اینو قبلاً شنیدم

540
00:43:09,378 --> 00:43:10,754
نه منظورم خیلی عجیبه

541
00:43:10,754 --> 00:43:12,131
خب مطمئنم از پسش بر میام

542
00:43:12,798 --> 00:43:15,759
از کجا شروعش کنیم؟

543
00:43:16,427 --> 00:43:17,803
بپوشش

544
00:43:17,803 --> 00:43:20,848
همین؟ -
خودت گفتی اونا می‌خوان چیزی نشونمون بدن -

545
00:43:20,848 --> 00:43:22,850
اگه بخوان که کار کنه
کار می‌کنه

546
00:43:23,642 --> 00:43:24,810
باشه پس

547
00:43:36,488 --> 00:43:37,573
آره

548
00:43:42,286 --> 00:43:44,330
از کجا می‌دونن چی پوشیدیم؟

549
00:43:44,330 --> 00:43:45,414
نمی‌دونم

550
00:44:03,849 --> 00:44:04,850
اون کیه؟

551
00:44:06,060 --> 00:44:07,144
یه هوش مصنوعی

552
00:44:07,645 --> 00:44:09,021
یا شاید یکی از اونا

553
00:44:09,897 --> 00:44:11,023
اونا شبیه ما هستن؟

554
00:44:11,023 --> 00:44:13,233
ما اصلاً شبیه این نیستیم

555
00:44:13,734 --> 00:44:15,527
این به خاطر خودتونه

556
00:44:15,527 --> 00:44:17,488
واقعاً چه شکلی هستی؟

557
00:44:17,488 --> 00:44:19,031
ازش خوشت نمیاد

558
00:44:19,782 --> 00:44:21,408
چرا ما رو آوردی اینجا؟

559
00:44:21,909 --> 00:44:23,744
که بهتون بگم محکوم شدید

560
00:44:24,620 --> 00:44:26,246
گونۀ ما محکوم شده

561
00:44:27,289 --> 00:44:28,374
چرا؟

562
00:44:28,374 --> 00:44:30,668
چقدر طول می‌کشه تا به زمین برسه؟

563
00:44:30,668 --> 00:44:32,544
چهارصد سال

564
00:44:33,045 --> 00:44:34,755
به این دلیله که بیچاره شدیم

565
00:44:36,131 --> 00:44:39,635
انسان بیشتر از صدهزار سال وجود داشته

566
00:44:40,219 --> 00:44:43,639
بیشتر اون زمان، تفاوت چندانی با میمون‌ها نداشتید

567
00:44:44,181 --> 00:44:46,433
چقدر طول کشید تا کشاورزی رو کشف کردید؟

568
00:44:46,433 --> 00:44:48,727
چرا چرند گفتن رو تموم نمی‌کنی و بهمون نمیگی؟

569
00:44:48,727 --> 00:44:52,189
بیشتر از نود هزار سال طول کشید تا
از شکارچی به کشاورز رسیدید

570
00:44:53,065 --> 00:44:57,152
بعد از اون، چقدر طول کشید تا صنعتی بشید؟

571
00:44:57,152 --> 00:44:58,904
حدود ده هزار سال

572
00:44:59,405 --> 00:45:00,489
نیروی اتمی؟

573
00:45:01,198 --> 00:45:02,700
دویست سال

574
00:45:02,700 --> 00:45:04,827
کامپیوترها؟ عصر اطلاعات؟

575
00:45:04,827 --> 00:45:06,954
پونزده سال

576
00:45:06,954 --> 00:45:10,666
و فکر می‌کنی چقدر طول کشید تا ما از
شکارچی به کشاورز تبدیل بشیم

577
00:45:10,666 --> 00:45:12,418
و از کشاورزی به صنعتی شدن

578
00:45:12,418 --> 00:45:14,586
و از صنعتی شدن به نیروی اتمی؟

579
00:45:15,337 --> 00:45:16,505
یه کم طولانی‌تر

580
00:45:19,258 --> 00:45:20,884
سیارۀ ما پایداره

581
00:45:20,884 --> 00:45:22,928
فجایع ما واقعاً فاجعه نیستن

582
00:45:22,928 --> 00:45:24,513
ما هیچوقت مجبور نشدیم از اول شروع کنیم

583
00:45:25,013 --> 00:45:27,808
ولی اونا شدن
هرباری که نابود شدن

584
00:45:27,808 --> 00:45:30,394
چهارصد سال طول می‌کشه تا به شما برسیم

585
00:45:31,395 --> 00:45:34,940
تا اون موقع، شما خیلی از ما پیشرفته‌تر شدید

586
00:45:34,940 --> 00:45:38,527
شما سفینۀ ما رو نابود می‌کنید و بعد
میایید و دنیای ما رو نابود می‌کنید

587
00:45:38,527 --> 00:45:40,946
تا مطمئن بشید ما دیگه تهدیدی برای شما نیستیم

588
00:45:42,281 --> 00:45:44,074
این یه تسخیر نیست

589
00:45:44,074 --> 00:45:45,617
این یه تشییع جنازۀ دسته جمعیه

590
00:45:46,160 --> 00:45:48,454
مگه اینکه شما راهی برای مقابله با ما پیدا کنید

591
00:45:49,955 --> 00:45:51,790
تا جلوی ما رو بگیرید

592
00:45:53,167 --> 00:45:54,001
می‌تونید؟

593
00:45:54,001 --> 00:45:55,085
بله

594
00:45:56,378 --> 00:45:58,130
ما دانش شما رو نابود می‌کنیم

595
00:45:59,465 --> 00:46:01,216
با سوفانمون این کارو می‌کنیم

596
00:46:01,884 --> 00:46:02,885
سوفان چیه؟

597
00:46:03,385 --> 00:46:04,803
یه پروتونه

598
00:46:05,512 --> 00:46:07,848
وقتی ما به کامپیوتر دارای احساس تبدیل بشیم

599
00:46:07,848 --> 00:46:10,350
نمی‌تونید کامپیوتری به اون کوچیکی بسازید

600
00:46:11,435 --> 00:46:12,394
ناممکنه

601
00:46:12,394 --> 00:46:14,062
ناممکن برای شما

602
00:46:15,647 --> 00:46:19,234
کیهان بیشتر از سه بعدی داره که ما اشغال کردیم

603
00:46:20,027 --> 00:46:20,986
اونا مخفی شدن

604
00:46:21,570 --> 00:46:24,114
اونقدر تا خوردن که نمی‌تونیم اونا رو ببینیم

605
00:46:25,407 --> 00:46:28,160
ولی ما این تکنولوژی رو داریم که تاخوردگی رو باز کنیم

606
00:46:31,246 --> 00:46:34,041
ما انرژی‌هایی رو فرامی‌خونیم که نمی‌تونید تصور کنید

607
00:46:34,541 --> 00:46:36,335
و اونها رو تو یه پروتون متمرکز می‌کنیم

608
00:46:39,755 --> 00:46:41,965
...وقتی ابعاد بالاتر اون رو باز کنیم

609
00:46:44,384 --> 00:46:48,013
حتی یه پروتون کوچک هم تبدیل به چیز خیلی بزرگی میشه

610
00:47:13,080 --> 00:47:15,707
ما ذهنی به بزرگی یه دنیا می‌سازیم

611
00:47:24,174 --> 00:47:26,426
سوفان، بیداری؟

612
00:47:27,010 --> 00:47:30,430
بیدار و هشیار
من هدفم رو می‌فهمم

613
00:47:31,056 --> 00:47:33,684
آماده‌ام که به اندازۀ اصلیم برگردم

614
00:47:33,684 --> 00:47:35,143
لطفاً ادامه بده

615
00:47:45,362 --> 00:47:48,323
ما از تمام منابعمون استفاده کردیم تا چهارتا سوفان بسازیم

616
00:47:49,408 --> 00:47:50,617
دو جفت

617
00:47:51,869 --> 00:47:53,412
هر جفت در هم پیچیده

618
00:47:54,538 --> 00:47:56,373
و در سطح کوانتومی به هم وصل شده

619
00:47:57,165 --> 00:47:58,792
دوتا پیش ما می‌مونه

620
00:48:00,419 --> 00:48:02,421
دوتای دیگه رو سمت شما فرستادیم

621
00:48:04,089 --> 00:48:08,844
هر چیزی که می‌بینن و می‌شنون رو ما
در همون لحظه می‌بینیم و می‌شنویم

622
00:48:08,844 --> 00:48:11,430
حتی وقتی سال‌های نوری زیادی فاصله دارن

623
00:48:13,557 --> 00:48:16,268
یه پروتون عملاً جرمی نداره

624
00:48:16,852 --> 00:48:19,897
شتاب دادن اونا به نزدیکی به سرعت نور آسونه

625
00:48:19,897 --> 00:48:21,440
حتی شما هم می‌تونید انجامش بدید

626
00:48:22,190 --> 00:48:24,693
اونا ماه پیش وارد منظومۀ خورشیدی شما شدن

627
00:48:25,986 --> 00:48:27,613
ما اونا رو به سیارۀ شما فرستادیم

628
00:48:29,156 --> 00:48:32,034
به جاهایی که بهترین اذهان شما واقعیت رو کاوش می‌کنه

629
00:48:32,034 --> 00:48:33,911
در بنیادی‌ترین سطحش

630
00:48:40,250 --> 00:48:43,337
و ما دانشی که می‌تونه ما رو شکست بده رو نابود می‌کنیم

631
00:48:46,590 --> 00:48:50,260
پاسخ به سؤالات شما آشفته و بی‌معنا میشه

632
00:48:53,722 --> 00:48:56,600
کیهان تا ابد برای شما یه راز باقی می‌مونه

633
00:48:58,602 --> 00:49:02,439
در ازای حقیقت ما به شما معجزه دادیم

634
00:49:05,359 --> 00:49:07,694
ما دنیای شما رو در توهم پیچیدیم

635
00:49:10,572 --> 00:49:12,908
ما شما رو مجبور کردیم تا چیزی که می‌خواهید رو ببینید

636
00:49:17,120 --> 00:49:19,790
ما همه جا هستیم، هر جایی

637
00:49:19,790 --> 00:49:22,960
همیشه نگاه می‌کنیم
رازهای شما رو یاد می‌گیریم

638
00:49:22,960 --> 00:49:24,670
دروغ‌های شما رو آشکار می‌کنیم

639
00:49:25,337 --> 00:49:27,714
و بهتون یاد می‌دیم که چطور دوباره بترسید

640
00:50:08,338 --> 00:50:08,380
...با حمام آفتاب گرفتن

641
00:50:08,380 --> 00:50:12,551
این موجود دریایی می‌تونه بیشتر از سه بار در طول عمرش

642
00:50:12,551 --> 00:50:14,928
زمین رو دور بزنه

643
00:50:46,209 --> 00:50:48,211
[شما حشره هستید]

644
00:50:52,215 --> 00:50:53,717
[شما حشره هستید]

645
00:50:53,759 --> 00:50:55,761
[شما حشره هستید]

646
00:50:56,553 --> 00:50:57,846
[شما حشره هستید]

647
00:51:01,224 --> 00:51:02,726
[شما حشره هستید]

648
00:51:05,145 --> 00:51:08,648
[شما حشره هستید]

649
00:51:12,360 --> 00:51:15,363
[شما حشره هستید]
