﻿1
00:00:25,833 --> 00:00:30,083
‫« پایتخت »

2
00:00:36,500 --> 00:00:38,875
‫اوناهاش! راهشـو ببندین!

3
00:00:39,000 --> 00:00:41,125
‫بایست، به نامِ پادشاه...

4
00:00:41,166 --> 00:00:42,250
‫اونجاست!

5
00:00:47,791 --> 00:00:49,125
‫برو! حرکت کن!

6
00:00:52,916 --> 00:00:54,250
‫اوناهاشش! بگیریدش!

7
00:00:58,625 --> 00:01:01,541
‫- اونجاست!
‫- نذارید قسر در بره!

8
00:01:07,375 --> 00:01:08,416
‫برید دنبالش!

9
00:01:13,000 --> 00:01:14,750
‫بایست!

10
00:01:33,250 --> 00:01:34,625
‫خاک‌افزارـه...

11
00:01:37,416 --> 00:01:38,416
‫زودباش!

12
00:02:03,000 --> 00:02:04,166
‫یالا بلند شو!

13
00:02:04,250 --> 00:02:05,541
‫زود! همین‌الان!

14
00:02:07,500 --> 00:02:08,625
‫از اون‌طرف رفت!

15
00:02:13,250 --> 00:02:14,625
‫اینو برسون دستِ «امپراتور خاک»

16
00:02:14,875 --> 00:02:16,625
‫اونا می‌خوان یه جنگ راه بندازن!

17
00:02:16,666 --> 00:02:18,416
‫- اونجاست!
‫- برو سریع!

18
00:02:59,791 --> 00:03:01,041
‫دیگه دیر شده.

19
00:03:01,625 --> 00:03:04,666
‫نقشه‌های جنگ‌تون الان
‫تو راهِ سرزمین خاک‌ـه

20
00:03:04,750 --> 00:03:05,875
‫خیلی هم خوب.

21
00:03:06,750 --> 00:03:09,666
‫این یعنی حواسِ همه
‫به سرزمین خاک معطوف می‌شه

22
00:03:11,500 --> 00:03:12,916
‫حواس همه، به‌جز خود ما

23
00:03:16,250 --> 00:03:18,166
‫خودمون رو برای حمله‌ی شما آماده می‌کنیم

24
00:03:19,000 --> 00:03:21,541
‫وقتی اون نقشه‌ها به دست شاه‌تون برسه،

25
00:03:22,375 --> 00:03:25,125
‫نیروهاش رو روانه‌ی مرزهاتون می‌کنه

26
00:03:26,375 --> 00:03:28,916
‫و از بقیه‌ی ملت‌ها درخواست حمایت می‌کنه

27
00:03:29,416 --> 00:03:33,416
‫قبایل آب و عشایر باد و همه‌ی دنیا

28
00:03:33,916 --> 00:03:37,291
‫توجه‌شون به خاک‌افزارها جلب می‌شه

29
00:03:43,541 --> 00:03:45,541
‫خودتون می‌خواستید که ما خبردار شیم؟

30
00:03:49,166 --> 00:03:50,750
‫هدف حمله‌ی واقعی‌تون ما نیستیم

31
00:03:54,416 --> 00:03:56,625
‫هدف من بزرگ‌تر از این‌حرفاست

32
00:03:57,916 --> 00:03:59,291
‫بسیار بزرگ‌تر

33
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
‫چرا؟

34
00:04:02,875 --> 00:04:03,916
‫چرا داری این‌کارها رو می‌کنی؟

35
00:04:11,291 --> 00:04:13,625
‫چون که زمانِ ما فرا رسیده

36
00:04:25,875 --> 00:04:27,875
‫حیله‌ی استادانه‌ای بود، اعلی‌حضرت

37
00:04:28,375 --> 00:04:31,875
‫اما درواقع بادافزارها برای ما
‫تهدیدی محسوب نمی‌شن

38
00:04:33,125 --> 00:04:35,125
‫مسئله اصلاً بادافزارها نیستن

39
00:04:35,750 --> 00:04:37,625
‫اون یک نفری‌ـه که بین‌شون زندگی می‌کنه

40
00:04:37,666 --> 00:04:40,916
‫تنها شخصی که امکان داره
‫بتونه سدّ راه ما بشه

41
00:04:41,000 --> 00:04:43,125
‫اما هویت «آواتار» هنوز فاش نشده

42
00:04:45,291 --> 00:04:48,125
‫به همین خاطره که باید
‫تمام بادافزارها رو نسل‌کشی کنیم

43
00:04:57,000 --> 00:04:58,250
‫آب

44
00:05:00,250 --> 00:05:01,375
‫خاک

45
00:05:04,000 --> 00:05:05,166
‫آتش

46
00:05:07,625 --> 00:05:08,625
‫باد

47
00:05:12,250 --> 00:05:15,916
‫قرن‌هاست که چهار ملت
‫در آرامش و توازن کنار یکدیگر زندگی می‌کنند

48
00:05:17,166 --> 00:05:19,750
‫صلحی که اون رو مدیون آواتار هستیم...

49
00:05:23,541 --> 00:05:27,750
‫تنها شخصی که توانایی کنترلِ
‫هر چهار عنصر را دارد

50
00:05:27,791 --> 00:05:31,250
‫و می‌تواند از توازن حساس
‫میان چهار ملت حفاظت کند

51
00:05:35,125 --> 00:05:36,875
‫زمانی که یک آواتار می‌میرد،

52
00:05:37,375 --> 00:05:41,500
‫در چرخه‌ای بی‌پایان،
‫روح‌اش درون جسم تازه‌ای جان می‌گیرد

53
00:05:43,000 --> 00:05:45,291
‫از زمان مرگ آواتار قبلی،

54
00:05:45,375 --> 00:05:48,625
‫تجدید حیاتِ دوباره‌ی آواتار
‫هنوز اتفاق نیفتاده است

55
00:05:48,750 --> 00:05:53,000
‫در نتیجه ارباب آتش «سوزین»
‫رهبر بی‌رحم ملت آتش،

56
00:05:53,125 --> 00:05:57,041
‫فکر می‌کنه که الان زمان مناسبیـه
‫تا جنگی بی‌رحمانه رو

57
00:05:57,125 --> 00:05:58,625
‫برای حکم‌فرمانی بر جهان آغاز کنه

58
00:05:59,125 --> 00:06:02,041
‫قدم اول، حذف تنها فردی‌ـه که

59
00:06:02,125 --> 00:06:04,375
‫می‌تونه سر راهش قرار بگیره

60
00:06:04,416 --> 00:06:06,916
‫استاد بعدیِ چهار عنصر،

61
00:06:07,000 --> 00:06:11,916
‫یک پسر بادافزار که شاید هنوز
‫برای این مسئولیت سنگین آماده نباشد...

62
00:06:12,250 --> 00:06:13,791
‫یعنی آواتار شدن

63
00:06:20,041 --> 00:06:25,375
‫« آواتار: آخرین بادافزار »

64
00:06:30,208 --> 00:06:33,916
‫« قسمت اول: آنگ »

65
00:06:41,750 --> 00:06:46,000
‫« معبد باد جنوبی »

66
00:06:58,041 --> 00:06:59,166
‫آنگ!

67
00:07:02,250 --> 00:07:03,250
‫آنگ!

68
00:07:10,375 --> 00:07:11,708
‫- نگاه کن!
‫- آره!

69
00:07:16,041 --> 00:07:17,125
‫خدایا!

70
00:07:21,500 --> 00:07:22,625
‫دمش گرم!

71
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
‫اوف!

72
00:07:38,000 --> 00:07:39,041
‫پسره‌ی خودنما

73
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
‫- چیه خب؟ داشتم از منظره لذت می‌بردم
‫- هه!

74
00:07:43,500 --> 00:07:45,375
‫راهب سوتاپ دنبالت می‌گشت

75
00:07:45,500 --> 00:07:47,500
‫دوباره تمرین رو پیچوندی!

76
00:07:47,541 --> 00:07:51,375
‫تمرین‌هاشون همش یکیـه.
‫خودت که می‌دونی من همه‌شـو از بَرَم

77
00:07:51,416 --> 00:07:52,416
‫آنگ

78
00:07:53,791 --> 00:07:58,375
‫شاید سطح تو پیشرفته‌تر از بقیه باشه،
‫ولی هنوز خیلی چیزا مونده که باید یاد بگیری

79
00:07:59,041 --> 00:08:00,125
‫و می‌خوای باورت بشه یا نه،

80
00:08:01,500 --> 00:08:06,250
‫یه روزی می‌رسه که حسرت می‌خوری
‫کاش بیشتر با استادهات وقت می‌گذروندی

81
00:08:11,666 --> 00:08:14,541
‫حالا با بقیه‌ی شاگردها برید کمک کنید

82
00:08:14,583 --> 00:08:16,916
‫تدارکاتِ فستیوال شهاب‌سنگ بزرگ رو بچینیم

83
00:08:17,750 --> 00:08:19,000
‫هنوز کلی کار باید انجام بشه،

84
00:08:19,041 --> 00:08:22,250
‫قبل از اینکه عشایر بادِ
‫معبدهای دیگه از راه برسن

85
00:08:22,291 --> 00:08:23,541
‫چند نفر قراره بیان؟

86
00:08:25,041 --> 00:08:26,500
‫این چه صداییه؟

87
00:08:27,000 --> 00:08:28,125
‫اون بالا رو نگاه!

88
00:08:30,375 --> 00:08:31,666
‫نگاه‌شون کن.

89
00:08:34,041 --> 00:08:35,625
‫وای! چقدر زیادن!

90
00:08:36,250 --> 00:08:37,875
‫ببین‌شون!

91
00:08:37,916 --> 00:08:39,000
‫همه‌شون میان

92
00:08:41,500 --> 00:08:43,750
‫بدو بیا بریم، آنگ!
‫همین کنارن!

93
00:08:45,000 --> 00:08:46,166
‫وایسین منم بیام!

94
00:08:49,041 --> 00:08:50,041
‫بهش گفتی؟

95
00:08:52,916 --> 00:08:55,125
‫- وقت مناسبی پیدا نکردم
‫- وقت مناسب؟

96
00:08:55,750 --> 00:08:57,875
‫ما الان نمی‌تونیم منتظر وقت مناسب بمونیم

97
00:08:58,541 --> 00:09:01,041
‫فوراً باید بریم با شورا صحبت کنیم

98
00:09:08,375 --> 00:09:10,500
‫آنگ از بچگی یک اعجوبه بوده

99
00:09:10,625 --> 00:09:13,125
‫جوان‌ترین بادافزار تاریخ که

100
00:09:13,166 --> 00:09:15,541
‫تونسته تتوی استادی رو دریافت کنه

101
00:09:16,125 --> 00:09:18,875
‫اما این بچه فقط ۱۲ سالشـه

102
00:09:18,916 --> 00:09:21,000
‫نمی‌تونیم چنین چیزی رو ازش بخوایم

103
00:09:21,125 --> 00:09:23,500
‫ارباب آتش «سوزین» قصد داره
‫به امپراتوری خاک حمله کنه

104
00:09:23,625 --> 00:09:26,625
‫قبایل آب هم از الان دارن جنگجوهاشون رو
‫برای حمایت از خاک‌افزارها اعزام می‌کنن،

105
00:09:26,750 --> 00:09:28,500
‫و ما هم باید به اونا کمک بکنیم

106
00:09:28,541 --> 00:09:30,125
‫و برای این‌کار به آواتار نیاز داریم

107
00:09:30,166 --> 00:09:35,166
‫بله، آنگ خیلی قدرتمنده،
‫ولی هنوز خیلی چیزها باید یاد بگیره

108
00:09:35,750 --> 00:09:37,500
‫راجع‌به مسئولیت‌پذیری،

109
00:09:37,541 --> 00:09:38,916
‫سطح انتظارات،

110
00:09:39,416 --> 00:09:40,750
‫و ازخودگذشتگی

111
00:09:41,875 --> 00:09:45,875
‫و مهم‌تر از همه،
‫اون باید خودش رو بشناسه

112
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
‫اگر قبل اینکه این مسائل رو یاد بگیره
‫اون رو به جنگ بفرستیم،

113
00:09:50,000 --> 00:09:53,375
‫ممکنه اصلاً نتونه
‫اون چیزی که ما نیاز داریم بشه

114
00:09:54,916 --> 00:09:57,375
‫و شاید خودش و تمام دنیا

115
00:09:58,125 --> 00:09:59,916
‫ضربه‌ی مهلکی از بابت این موضوع بخورن

116
00:10:00,750 --> 00:10:04,166
‫نقشی که آواتار باید ایفا کنه
‫مسئولیت سنگینی‌ـه،

117
00:10:04,750 --> 00:10:06,416
‫و مناسب یه بچه نیست

118
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
‫اما ما در جایگاهی نیستیم که بگیم
‫چه کسی این بار سنگین رو به دوش بکشه،

119
00:10:10,041 --> 00:10:14,125
‫و متأسفانه صمیمیتِ شما با آنگ
‫نمی‌ذاره این رو درک کنید، برادر گیاتسو

120
00:10:14,625 --> 00:10:15,875
‫آنگ باید بلافاصله اینجا رو ترک کنه

121
00:10:16,000 --> 00:10:18,291
‫تا یادگیریِ اصول کنترل عناصر دیگه
‫رو شروع کنه،

122
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
‫و ما فقط می‌تونیم دعا کنیم

123
00:10:20,041 --> 00:10:22,500
‫که هنوز برای نجات دنیا دیر نشده باشه

124
00:10:31,166 --> 00:10:33,250
‫فستیوال‌های شهاب‌سنگ
‫همیشه انقدر دنگ و فنگ دارن؟

125
00:10:33,291 --> 00:10:35,000
‫خب، فستیوال قبلی مال ۱۰۰ سال پیشه،

126
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
‫و شاید باور نکنی،

127
00:10:36,125 --> 00:10:38,750
‫ولی من اون‌قدر سن ندارم
‫که اون فستیوال رو دیده باشم

128
00:10:39,541 --> 00:10:41,416
‫داشت باورم می‌شد

129
00:10:46,166 --> 00:10:48,125
‫دفعه‌ی قبل که آوردمت اینجا
‫رو یادت هست؟

130
00:10:48,625 --> 00:10:50,375
‫آره. همون روزی که تتو زدم

131
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
‫اکثر بادافزارها توی سالن اصلی تتو می‌زنن،

132
00:10:52,625 --> 00:10:56,916
‫ولی من می‌خواستم که تو
‫در حضور «یانگ‌چن» نشان‌ات رو دریافت کنی،

133
00:10:57,000 --> 00:10:59,750
‫آخرین عشایر بادی که
‫مقام آواتاری رو کسب کرد

134
00:10:59,875 --> 00:11:02,500
‫وقتی که اون فوت کرد،
‫آواتار بعدی

135
00:11:02,541 --> 00:11:05,041
‫در چرخه‌ی ابدی آواتارها،
‫در ملت بعدی جان تازه گرفت،

136
00:11:05,125 --> 00:11:07,750
‫بنابراین بعد از مرگ یانگ‌چن

137
00:11:08,375 --> 00:11:13,125
‫کوروک از قبایل آب اومد،
‫و بعد کیوشی از سرزمین خاک...

138
00:11:13,166 --> 00:11:14,791
‫و بعدش روکو از ملت آتش

139
00:11:14,875 --> 00:11:17,791
‫و این یعنی آواتار بعدی

140
00:11:18,500 --> 00:11:20,250
‫مجدداً یک بادافزار خواهد بود

141
00:11:20,875 --> 00:11:25,666
‫روح یانگ‌چن در وجود یکی از ماها هست

142
00:11:27,125 --> 00:11:30,250
‫آنگ، تو از اول پسر منحصربه‌فردی بودی

143
00:11:30,875 --> 00:11:33,541
‫بااستعدادترین بادافزاری هستی که
‫من خودم به‌عمرم دیدم

144
00:11:34,041 --> 00:11:35,916
‫من هیچ‌وقت نخواستم خاص باشم

145
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
‫اما هستی

146
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
‫آنگ،

147
00:11:40,375 --> 00:11:43,416
‫آواتار تو هستی

148
00:11:46,916 --> 00:11:50,125
‫ملت آتش وارد مسیر تاریکی شده

149
00:11:50,250 --> 00:11:53,166
‫کارهای اون‌ها داره
‫توازن دنیا رو تهدید می‌کنه

150
00:11:53,250 --> 00:11:58,291
‫فقط و فقط آواتار، تنها کسی که
‫می‌تونه به هر ۴ عنصر مسلط بشه

151
00:11:58,375 --> 00:11:59,666
‫می‌تونه دنیا رو نجات بده

152
00:12:00,666 --> 00:12:02,291
‫دنیا الان به آواتار احتیاج داره، آنگ

153
00:12:03,416 --> 00:12:05,666
‫دنیا به تو احتیاج داره، آنگ

154
00:12:06,375 --> 00:12:09,875
‫فوراً باید حرکت کنی بری
‫برای شروع تمریناتِ عناصر دیگه

155
00:12:10,791 --> 00:12:12,125
‫همین‌الان؟

156
00:12:12,250 --> 00:12:15,375
‫دوستام رو ترک کنم؟
‫خونه‌ام رو؟ شما رو؟

157
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
‫ببین این...

158
00:12:17,541 --> 00:12:19,375
‫این مسئولیت روی دوش هرکسی
‫سنگینی می‌کنه،

159
00:12:21,125 --> 00:12:23,125
‫ولی تو هرکسی نیستی، آنگ

160
00:12:23,625 --> 00:12:25,000
‫تو قدرتمندی،

161
00:12:25,916 --> 00:12:27,041
‫مهربونی،

162
00:12:27,791 --> 00:12:29,041
‫و سخاوتمند

163
00:12:30,125 --> 00:12:31,500
‫این رو به خاطر بسپر

164
00:12:31,625 --> 00:12:34,000
‫همیشه یادت باشه که کی بودی،

165
00:12:34,625 --> 00:12:38,000
‫چون من آدمی بهتر از تو رو نمی‌تونم
‫برای گرفتن این قدرت تصور کنم

166
00:12:39,375 --> 00:12:42,500
‫خب من... اصلاً این قدرت رو نمی‌خوام

167
00:12:43,250 --> 00:12:47,875
‫دقیقاً به همین خاطره که
‫تو آواتار فوق‌العاده‌ای میشی

168
00:12:49,916 --> 00:12:51,750
‫چرا من باید متفاوت باشم؟

169
00:12:53,125 --> 00:12:54,250
‫نمی‌شه که...

170
00:12:55,250 --> 00:12:57,250
‫همچنان وانمود کنم که دوست توئم؟

171
00:13:00,291 --> 00:13:01,625
‫تو دوست من هستی

172
00:13:03,166 --> 00:13:06,916
‫تو همیشه... دوست من خواهی بود

173
00:13:45,250 --> 00:13:46,250
‫سلام، آپا

174
00:13:48,500 --> 00:13:50,125
‫تو هم خوابت نمی‌بره؟

175
00:13:55,291 --> 00:13:57,500
‫گیاتسو میگه که
‫گویا من آواتار هستم

176
00:13:58,625 --> 00:13:59,541
‫من!

177
00:14:00,916 --> 00:14:03,000
‫راهب‌ها حتی انقدر به من اعتماد ندارن
‫که به بچه گاومیش‌ها غذا بدم،

178
00:14:03,125 --> 00:14:05,416
‫بعد باید برم دنیا رو نجات بدم؟

179
00:14:07,875 --> 00:14:11,000
‫بهم گفت که باید به خاطر بیارم که کی‌ام

180
00:14:12,000 --> 00:14:13,875
‫ولی من می‌دونم کی هستم

181
00:14:14,500 --> 00:14:16,750
‫من بازی گردباد توپی رو دوست دارم،
‫و کیک موزی رو

182
00:14:16,875 --> 00:14:18,916
‫و وقت‌گذروندن با دوستام رو

183
00:14:19,000 --> 00:14:20,250
‫من همچین آدمی‌ام،

184
00:14:21,000 --> 00:14:23,666
‫نه کسی که بتونه جلوی ملت آتش بایسته

185
00:14:23,750 --> 00:14:25,625
‫نه کسی که بتونه
‫جلوی یه جنگ رو بگیره

186
00:14:30,750 --> 00:14:34,125
‫همیشه به‌خاطر کارایی که می‌تونستم بکنم
‫بقیه بچه‌ها می‌گفتن که خوش‌شانسم،

187
00:14:34,250 --> 00:14:36,500
‫ولی من حاضرم جام رو
‫با هرکدوم‌شون عوض کنم

188
00:14:38,125 --> 00:14:39,666
‫من دوست ندارم از اینجا برم

189
00:14:39,750 --> 00:14:41,875
‫من این مسئولیت رو نمی‌خوام

190
00:14:42,000 --> 00:14:44,916
‫من از این قدرتم می‌ترسم.
‫از این‌که تنها بمونم!

191
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
‫می‌ترسم...

192
00:15:06,041 --> 00:15:07,041
‫درست میگی

193
00:15:07,625 --> 00:15:10,708
‫باید برگردم تو آسمون که
‫همه‌چیز بیشتر با عقل جور در میاد

194
00:15:12,166 --> 00:15:13,250
‫حداقل فعلاً

195
00:15:14,125 --> 00:15:16,625
‫یپ‌یپ!

196
00:15:38,625 --> 00:15:39,666
‫یادتون باشه،

197
00:15:40,541 --> 00:15:42,000
‫یک نفر هم زنده نمونه

198
00:16:05,666 --> 00:16:08,125
‫برادران و خواهرانم، بهمون حمله شده!

199
00:16:48,750 --> 00:16:51,000
‫- چی شده؟
‫- زود همراه من بیاین!

200
00:16:52,541 --> 00:16:53,541
‫آنگ کجاست؟

201
00:16:54,750 --> 00:16:57,000
‫آنگ!

202
00:17:48,041 --> 00:17:51,000
‫زود برید، زود

203
00:17:58,125 --> 00:18:01,000
‫هوا داره یکم قاراشمیش می‌شه، آپا
‫فکر کنم بهتره که برگردیم خونه

204
00:18:12,041 --> 00:18:15,125
‫آره برید. سر و صدا نکنید
‫اونجا جاتون امنـه

205
00:18:15,166 --> 00:18:16,166
‫دقیقاً توی کنج اتاق

206
00:18:17,541 --> 00:18:19,000
‫همین‌جا بشینید

207
00:18:56,500 --> 00:18:57,750
‫چیزی نیست، آپا!

208
00:18:57,791 --> 00:18:59,416
‫کنترلت رو حفظ کن!

209
00:20:19,666 --> 00:20:22,166
‫

210
00:20:43,000 --> 00:20:45,291
‫شاید هر شب دیگه‌ای شما پیروز می‌شدید

211
00:20:49,750 --> 00:20:53,125
‫ولی نه وقتی که ما
‫قدرتِ شهاب‌سنگ رو پشت‌مون داریم!

212
00:21:00,125 --> 00:21:01,500
‫

213
00:22:06,916 --> 00:22:10,208
‫« خلیج گرگ »

214
00:22:13,666 --> 00:22:15,958
‫زودباشین!

215
00:22:23,791 --> 00:22:25,041
‫خیلی‌خب، گوش کنید

216
00:22:25,666 --> 00:22:27,875
‫داشتیم تو شیفت‌های ۳ ساعتی
‫از دیوار نگهبانی می‌کردیم،

217
00:22:28,000 --> 00:22:32,041
‫ولی انگار به یه‌سری‌تون اعتمادی نیست
‫که سر پست‌تون بمونید

218
00:22:32,541 --> 00:22:33,750
‫پس از الان،

219
00:22:34,500 --> 00:22:37,875
‫همیشه دو نفری شیفت می‌دید،
‫که یعنی شیفت‌ها دوبل می‌شن

220
00:22:39,250 --> 00:22:40,750
‫کسی مشکلی داره؟

221
00:22:40,875 --> 00:22:43,041
‫فکرشو می‌کردم.
‫خب، برگردید سر کارتون

222
00:22:44,708 --> 00:22:45,875
‫بیا بریم

223
00:22:46,125 --> 00:22:47,250
‫می‌ریم کجا؟

224
00:22:48,375 --> 00:22:50,125
‫قایق‌های ماهیگیری خالی برگشتن

225
00:22:50,166 --> 00:22:53,000
‫که نشون میده اگه می‌خوای یه کاری
‫درست پیش بره، باید خودت انجامش بدی

226
00:22:53,250 --> 00:22:55,500
‫آره اونا واقعاً قدرِ مهارت رهبری
‫بی‌نظیر تو رو نمی‌دونن

227
00:22:55,541 --> 00:22:57,250
‫آره درسته. حالی‌شون نیست

228
00:22:58,666 --> 00:22:59,875
‫خیلی خندیدم

229
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
‫کاتارا!

230
00:23:11,125 --> 00:23:12,375
‫خب بگو ببینم کجا غیب شده بودی؟

231
00:23:15,125 --> 00:23:17,000
‫باز داشتی آب‌افزاری می‌کردی، نه؟

232
00:23:18,291 --> 00:23:20,250
‫نگران نباش. کسی ندید

233
00:23:21,375 --> 00:23:22,375
‫گرچه مهم هم نیست

234
00:23:23,291 --> 00:23:26,250
‫معلومه که مهمه. اگر ملت آتش
‫بفهمن که تو آب‌افزار هستی...

235
00:23:26,250 --> 00:23:29,500
‫سال‌هاست که کسی از ملت آتش
‫نزدیکِ دهکده‌مون هم نشده

236
00:23:30,000 --> 00:23:32,500
‫تازه‌شم، چیزی نیست که بخوان ببینن

237
00:23:33,375 --> 00:23:35,500
‫پنگوئن‌های سموری بیشتر از من
‫روی آب کنترل دارن

238
00:23:37,291 --> 00:23:38,625
‫احتمالاً صلاح همینه

239
00:23:38,750 --> 00:23:41,000
‫بهرحال باید بیشتر تو کارهای دهکده کمک بدی

240
00:23:42,416 --> 00:23:44,791
‫همه‌چیز، آماده‌سازی برای جنگ نیست

241
00:23:45,375 --> 00:23:48,000
‫- ما وسط جنگ‌ایم
‫- فرهنگ ما حولِ آب‌افزاری شکل گرفته

242
00:23:48,500 --> 00:23:50,625
‫سبک زندگی‌مونه.
‫وظیفه داریم زنده نگه‌ش داریم

243
00:23:50,750 --> 00:23:53,166
‫- وظیفه‌ی ما اینه خودمونو زنده نگه داریم
‫- بله می‌دونم

244
00:23:54,125 --> 00:23:57,166
‫- و اگه بابا الان بود...
‫- ولی اون اینجا نیست! من هستم!

245
00:24:05,750 --> 00:24:06,750
‫کاتارا

246
00:24:09,541 --> 00:24:12,833
‫کاتارا! بذار بعداً غصه بخور،
‫الان پارو بزن

247
00:24:21,666 --> 00:24:22,625
‫چه خوب پارو می‌زنی

248
00:24:22,666 --> 00:24:24,125
‫کارِ من نیست

249
00:24:42,750 --> 00:24:44,125
‫ساکا!

250
00:24:51,875 --> 00:24:52,916
‫حالت خوبه؟

251
00:24:55,125 --> 00:24:57,791
‫ای وای، نه نه، بدبخت شدیم

252
00:25:03,125 --> 00:25:04,250
‫اون چیه؟

253
00:25:09,125 --> 00:25:10,375
‫هه، عجیبه

254
00:25:18,666 --> 00:25:21,125
‫باید اون قایق رو برگردونیم،
‫وگرنه غذای ماهی‌ها می‌شیم...

255
00:25:22,291 --> 00:25:23,500
‫که پارادوکس جالبیـه

256
00:25:52,750 --> 00:25:54,625
‫چطوره برم روی یه تیکه یخ بهش نزدیک بشم؟

257
00:26:12,166 --> 00:26:14,000
‫کاتارا؟

258
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
‫بالأخره

259
00:27:24,375 --> 00:27:25,666
‫این از کجا پیداش شد؟

260
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
‫نمی‌دونم

261
00:27:29,125 --> 00:27:31,875
‫عه! ایول. عالی. قرار نیست بمیریم

262
00:27:33,541 --> 00:27:34,875
‫پاشو. بیا برگردیم خونه

263
00:27:35,875 --> 00:27:38,750
‫هی هی! داری چی‌کار می‌کنی؟

264
00:27:39,291 --> 00:27:41,000
‫نمی‌خوای که اینجا ولش کنیم؟

265
00:27:41,041 --> 00:27:44,750
‫کاتارا، یه کوه یخی مرموزِ درخشان
‫الان منفجر شد و این پسربچه‌ی

266
00:27:44,875 --> 00:27:46,500
‫کچل اسرارآمیز رو تحویل ما داد

267
00:27:46,625 --> 00:27:50,041
‫کجای این قضیه باعث می‌شه فکر کنی:
‫«چه عالی، بیا ببریمش خونه‌مون»؟

268
00:27:50,125 --> 00:27:52,500
‫ساکا، این یه بچه‌ست

269
00:27:53,250 --> 00:27:55,250
‫نمی‌شه که ولش کنیم به امون خدا

270
00:27:55,750 --> 00:27:57,875
‫بنظر من فکر خوبی نیست،
‫ولی چرا به حرف من گوش بدی؟

271
00:27:57,916 --> 00:28:00,875
‫فقط مسئولیت امنیت دهکده با منه،
‫چیز مهمی نیست

272
00:28:18,875 --> 00:28:21,750
‫- بهش می‌خوره مُرده باشه
‫- این علامت چیه روی سرش؟

273
00:28:23,125 --> 00:28:24,291
‫بذارید یه نگاهی بهش بندازم

274
00:28:30,625 --> 00:28:32,000
‫امکان نداره

275
00:28:32,041 --> 00:28:33,250
‫چی شده، مادربزرگ؟

276
00:28:33,875 --> 00:28:36,500
‫این پسر بادافزاره

277
00:28:36,875 --> 00:28:39,875
‫غیرممکنه. دیگه بادافزاری وجود نداره

278
00:28:40,625 --> 00:28:43,125
‫خب، تا بیدار نشه جوابی نمی‌گیریم

279
00:28:43,666 --> 00:28:44,791
‫باید اجازه بدیم استراحت کنه

280
00:28:46,416 --> 00:28:47,416
‫بیاین

281
00:28:58,541 --> 00:29:00,708
‫تنها پایگاه داخل اون منطقه
‫دهکده‌ی قبیله آب‌ـه

282
00:29:00,750 --> 00:29:02,916
‫در منطقه‌ی قطب جنوب.
‫باید بریم همون‌جا

283
00:29:03,000 --> 00:29:05,541
‫- و بنظرت آواتار اونجاست؟
‫- بله

284
00:29:05,625 --> 00:29:06,750
‫به‌خاطر نوری که دیدی؟

285
00:29:07,625 --> 00:29:09,125
‫فکر می‌کنی توهم زدم؟

286
00:29:10,875 --> 00:29:15,541
‫گاهی‌اوقات پرتوهای نور صرفاً
‫تلألوهای فلکی در آسمان زمستان هستن

287
00:29:15,625 --> 00:29:19,541
‫سه سال آزگاره که
‫من پیگیرِ تمام سرنخ‌ها، شایعه‌ها

288
00:29:19,625 --> 00:29:22,166
‫و کوچک‌ترین زمزمه‌ها راجع‌به آواتار هستم،

289
00:29:22,625 --> 00:29:26,125
‫و اگر مجبور بشم،
‫سه سال دیگه هم این کار رو ادامه میدم

290
00:29:26,166 --> 00:29:29,000
‫شاهزاده زوکو، فکر نمی‌کنم که
‫پدرتون بخوان...

291
00:29:29,041 --> 00:29:32,916
‫پدرم منو از خونه تبعید کرده،
‫تا زمانی که آواتار رو پیدا کنم

292
00:29:33,000 --> 00:29:35,125
‫و منم این کار رو می‌کنم

293
00:29:36,125 --> 00:29:39,625
‫تمام حرف من اینه که
‫برام سخته ببینم الکی امیدوار می‌شی

294
00:29:39,750 --> 00:29:41,166
‫هر دفعه که یه...

295
00:29:42,000 --> 00:29:43,291
‫نشونه‌ای می‌بینی

296
00:29:48,375 --> 00:29:50,750
‫معلوم می‌شه که ارزششـو داشته
‫وقتی که شکوهمندانه به خونه برگردم

297
00:29:50,791 --> 00:29:53,500
‫و جایگاه خودم رو به‌عنوان
‫ولیعهد برحقِ ارباب آتش پس بگیرم

298
00:29:56,666 --> 00:30:00,375
شاید وقتش باشه به این فکر کنی که
تاج و تخت همه چیز نیست

299
00:30:04,125 --> 00:30:05,500
شاید برای تو نبوده باشه

300
00:30:10,041 --> 00:30:11,125
...ولی برای من

301
00:30:14,416 --> 00:30:15,750
سرنوشتمـه

302
00:30:40,875 --> 00:30:42,125
زودباشید. زودباشید

303
00:30:53,125 --> 00:30:54,500
!زودباشید. زودباشید

304
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
!گرفتمت

305
00:31:15,500 --> 00:31:16,500
!گرفتمت

306
00:31:18,250 --> 00:31:19,916
!هی، نزدیکش نشید

307
00:31:20,500 --> 00:31:22,750
چی تو سرتونـه؟
تمرینات‌تون رو فراموش کردید؟

308
00:31:22,791 --> 00:31:25,333
مگه نگفته بودم غفلت نکنید؟
اون ممکنـه دشمن باشه

309
00:31:25,375 --> 00:31:26,375
دشمن؟

310
00:31:27,166 --> 00:31:28,250
من دشمن نیستم

311
00:31:28,875 --> 00:31:29,916
پس کی هستی؟

312
00:31:30,875 --> 00:31:31,875
آنگ

313
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
من کجام؟

314
00:31:35,875 --> 00:31:37,750
چطوری سر از اینجا در آوردم؟ -
من هم می‌خوام همینو بدونم -

315
00:31:37,875 --> 00:31:38,875
صبر کن

316
00:31:39,625 --> 00:31:40,625
آپا؟

317
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
!آپا

318
00:31:43,166 --> 00:31:44,166
آپا کجاست؟

319
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
!ساکا

320
00:31:47,541 --> 00:31:48,625
ندیدیش؟

321
00:31:49,166 --> 00:31:50,166
چرا

322
00:31:50,916 --> 00:31:52,750
اصلاً هم عجیب نیست

323
00:31:53,541 --> 00:31:56,000
باورم نمیشه -
!آپا -

324
00:31:56,041 --> 00:31:57,875
واقعاً بادافزاره

325
00:32:08,750 --> 00:32:09,916
آپا رو ندیدید؟

326
00:32:10,416 --> 00:32:12,000
گاومیش پرنده‌ام

327
00:32:12,916 --> 00:32:16,875
شیش‌تا پا داره و...شاخ و...فلش‌های قهوه‌ای؟

328
00:32:17,375 --> 00:32:18,625
گاومیش پرنده

329
00:32:19,166 --> 00:32:22,000
!گاومیش پرنده -
تکرار کردنش کمکی نمی‌کنه -

330
00:32:25,750 --> 00:32:27,916
اون چیـه دیگه؟

331
00:32:30,000 --> 00:32:31,291
!آپا

332
00:32:41,416 --> 00:32:42,541
گاومیش پرنده

333
00:32:46,250 --> 00:32:47,875
میگی توی یه طوفان سقوط کردی؟

334
00:32:48,000 --> 00:32:49,125
یهویی شروع شد

335
00:32:49,750 --> 00:32:52,500
هوا بلافاصله بعد اینکه
از خونه رفتم، طوفانی شد

336
00:32:52,625 --> 00:32:54,000
معبد باد جنوبی

337
00:32:55,625 --> 00:32:57,291
محل زندگی عشایر باد

338
00:32:58,000 --> 00:33:00,041
،خب، همه‌ی عشایر باد که نه

339
00:33:00,125 --> 00:33:03,000
ولی اکثرشون تازه برای
فستیوال شهاب‌سنگ بزرگ اومده بودن

340
00:33:03,125 --> 00:33:04,750
فستیوال شهاب‌سنگ بزرگ

341
00:33:07,666 --> 00:33:08,875
مامان‌بزرگ؟

342
00:33:11,125 --> 00:33:15,250
آّب، خاک، آتش، باد

343
00:33:15,375 --> 00:33:19,291
مدت‌ها پیش، این چهار کشور در صلح و صفا
کنار هم زندگی می‌کردن

344
00:33:19,375 --> 00:33:23,500
بعدش با حمله‌ی کشور آتش
همه چی عوض شد

345
00:33:24,041 --> 00:33:27,875
،فقط آواتار، استاد هر چهار عنصر

346
00:33:28,000 --> 00:33:29,166
می‌تونست جلوشونو بگیره

347
00:33:30,000 --> 00:33:32,916
،ولی وقتی دنیا بیشتر از همیشه بهش نیاز داشت

348
00:33:33,625 --> 00:33:34,625
ناپدید شد

349
00:33:36,041 --> 00:33:39,000
پس کشور آتش لشکرکشی کرد و
همه چی رو نابود کرد و

350
00:33:39,541 --> 00:33:42,125
ما رو وارد دوران تاریکی کرد

351
00:33:43,291 --> 00:33:45,875
،همه توی دهکده این داستان رو بلدن

352
00:33:46,750 --> 00:33:49,541
ولی تو نشنیدیش. مگه نه، پسرجان؟

353
00:33:50,250 --> 00:33:56,125
همونطور که نمی‌دونی چندین نسلـه
خبری از بادافزارها نبوده و

354
00:33:56,166 --> 00:33:59,666
،معبد باد جنوبی قبل از همه ویران شد

355
00:34:00,250 --> 00:34:03,875
چون تمام این مدت داخلِ
اون تیکه یخ گیر افتاده بودی

356
00:34:03,916 --> 00:34:07,666
آخرین باری که شهاب‌سنگ بزرگ
،توی آسمون دیده شده

357
00:34:07,750 --> 00:34:11,000
صد سال پیش بود

358
00:34:17,666 --> 00:34:19,666
،شاید به نظرتون فقط یه پسربچه باشه

359
00:34:19,750 --> 00:34:21,416
ولی خیلی بیشتر از این حرفاست

360
00:34:22,916 --> 00:34:26,041
اون آخرین بادافزاره

361
00:34:34,625 --> 00:34:38,250
،بین این همه جا که می‌تونست ما رو بکشونه
سردترین جای دنیا رو انتخاب کرده

362
00:34:38,291 --> 00:34:41,416
چطور نشانه‌هاش هیچوقت ما رو نمی‌برن
جایی که چشمه‌ی آب‌گرم داره؟

363
00:34:46,500 --> 00:34:48,875
حرفی برای گفتن داری، ستوان جی؟ -
خیر، قربان -

364
00:34:50,916 --> 00:34:52,750
بذارید یه چیزی رو روشن کنم

365
00:34:52,875 --> 00:34:56,750
مأموریت ما برای آینده‌ی
،کشور آتش حیاتیـه

366
00:34:56,791 --> 00:34:59,000
برای همین باید آواتار رو پیدا کنیم

367
00:34:59,750 --> 00:35:02,000
لیاقت خودمون رو ثابت می‌کنیم و

368
00:35:02,041 --> 00:35:04,666
...برمی‌گردیم خونه و پیش خانواده‌هامون

369
00:35:08,000 --> 00:35:09,500
یا اینکه در این راه می‌میریم

370
00:35:23,500 --> 00:35:24,500
حالت خوبـه؟

371
00:35:27,000 --> 00:35:28,541
صد سال

372
00:35:29,250 --> 00:35:30,375
،تمام دوست‌هام

373
00:35:31,000 --> 00:35:32,166
...کسایی که می‌شناختم

374
00:35:34,791 --> 00:35:36,041
همه مُردن

375
00:35:37,250 --> 00:35:38,625
من...متأسفم

376
00:35:40,541 --> 00:35:43,416
باور کن می‌دونم از دست دادن عزیزانت
چقدر سختـه

377
00:35:52,625 --> 00:35:55,791
،بچه که بودم، درک چندانی از جنگ نداشتم

378
00:35:56,500 --> 00:35:58,750
تا شبی که آتش‌افزارها پیداشون شد

379
00:36:00,791 --> 00:36:02,500
هر چی سر راهشون بود رو نابود کردن

380
00:36:03,750 --> 00:36:04,750
همه چی

381
00:36:06,125 --> 00:36:07,125
همه رو کُشتن

382
00:36:10,375 --> 00:36:13,875
بعدش پدرمون با جنگجویان دیگه راهی شد
تا آتش‌افزارها رو بکُشه

383
00:36:14,750 --> 00:36:18,000
این قضیه مال سه سال پیشـه و
از اونموقع ندیدیمش

384
00:36:19,500 --> 00:36:22,750
ساکا تازه 13 سالش شده بود و
اون رو رئیس کرد

385
00:36:23,500 --> 00:36:25,000
گمونم مجبور بوده سریع بزرگ شه

386
00:36:26,791 --> 00:36:27,791
همه مجبور بودیم

387
00:36:30,625 --> 00:36:33,000
...هیچوقت چندان آماده نیستیم

388
00:36:34,291 --> 00:36:35,500
تا وقتی که مجبور باشیم

389
00:36:45,125 --> 00:36:48,500
اونا جزو اولین حملات کشور آتش
به قبیله‌ی آب بودن

390
00:36:49,250 --> 00:36:50,750
آتش‌افزارها بی‌رحم بودن

391
00:36:51,625 --> 00:36:55,125
از اونموقع کشور آتش
اکثر دنیا رو فتح کرده

392
00:36:56,500 --> 00:36:58,541
،ولی آب‌افزارها هنوز دارن مقاومت می‌کنن

393
00:36:59,250 --> 00:37:00,375
مخصوصاً توی شمال

394
00:37:00,500 --> 00:37:02,375
پادشاهی خاک هم هنوز
به قوت خودش باقیـه

395
00:37:04,166 --> 00:37:05,166
البته امیدواریم

396
00:37:08,416 --> 00:37:10,416
توی کشور آتش چندتا دوست داشتم

397
00:37:11,541 --> 00:37:12,875
قبلاً می‌رفتم دیدن‌شون

398
00:37:14,250 --> 00:37:16,125
الان دیگه کسی نمیره کشورهای دیگه

399
00:37:17,125 --> 00:37:18,791
فقط با هم‌نوع‌های خودمون دوستیم

400
00:37:31,541 --> 00:37:34,250
خوبـه. مهارت‌هات هیچوقت به این خوبی نبودن

401
00:37:34,375 --> 00:37:37,250
باید وقتی با بزرگترین جنگجوی دنیا
روبرو میشم، کاملاً روی فُرم باشم

402
00:37:37,750 --> 00:37:40,000
میگن آواتار کیوشی یه گُردان کامل
از سربازهای پادشاهی خاک رو

403
00:37:40,125 --> 00:37:41,875
یه تنه از پا در آورده

404
00:37:41,916 --> 00:37:44,125
خب، مسلماً به قدر کافی آماده شدی

405
00:37:44,166 --> 00:37:47,291
حالا چطوره یه فنجون چای گل یاس بخوری؟

406
00:37:51,041 --> 00:37:54,625
فرضاً آواتار رو پیدا کردیم و
،موفق شدی شکستش بدی

407
00:37:54,750 --> 00:37:58,375
مأموریتی که پدرت فکر می‌کنه غیرممکنـه

408
00:37:58,500 --> 00:38:01,125
...در این صورت برگشتت به خونه شاید

409
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
غیرمنتظره باشه

410
00:38:06,750 --> 00:38:07,750
اشتباه می‌کنی

411
00:38:18,625 --> 00:38:19,750
هیچکس نمیاد اینجا

412
00:38:21,500 --> 00:38:23,875
ساکت و پنهانـه

413
00:38:32,750 --> 00:38:34,250
!تو آب‌افزاری

414
00:38:35,416 --> 00:38:37,916
،خیلی نه. دارم سعی می‌کنم بهتر شم

415
00:38:38,000 --> 00:38:40,666
ولی تنها آب‌افزار باقیمونده توی
قبیله‌ی جنوبی‌ام

416
00:38:41,250 --> 00:38:42,750
،ساکا هم وقتی تمرین می‌کنم خوشش نمیاد

417
00:38:42,875 --> 00:38:46,000
...چون نگرانـه کشور آتش بفهمه و بعدش

418
00:38:47,166 --> 00:38:48,166
بعدش چی؟

419
00:38:49,666 --> 00:38:53,291
اینکه تنها آب‌افزار باقیمونده‌ی
دهکده منم، بی‌دلیل نیست

420
00:38:54,375 --> 00:38:56,000
بقیه رو کُشتن

421
00:38:56,125 --> 00:38:58,041
ولی ساکا درک نمی‌کنه

422
00:38:58,875 --> 00:39:02,250
من یه جنگجوئم. باید بتونم
بیشتر از اینا به مردم‌مون کمک کنم

423
00:39:04,500 --> 00:39:08,250
راهب‌ها بهم گفتن که در کنترل عناصر
انرژی و تعادل حرف اول رو می‌زنن

424
00:39:09,125 --> 00:39:13,250
،با حس کردنِ انرژی اطرافت
می‌تونی به تعادل برسی

425
00:39:13,291 --> 00:39:16,500
،با رسیدن به تعادل
می‌تونی انرژی رو حس کنی

426
00:39:46,166 --> 00:39:47,166
!ایول

427
00:39:47,750 --> 00:39:49,500
خیلی هم تلاش نمی‌کردم

428
00:39:49,541 --> 00:39:52,625
خوبـه. فقط باید دلو بزنی به دریا

429
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
کاتارا؟

430
00:40:08,916 --> 00:40:11,375
...ساکا! ساکا، ملتِ آتش. اونا

431
00:40:11,416 --> 00:40:13,750
.می‌دونم. دیدیم‌شون
!برید سر پُست‌هاتون

432
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
...ساکا، کمون‌ها -
پرشون کن -

433
00:40:23,666 --> 00:40:26,125
متوجه نمیشم. اینجا چیکار می‌کنن؟

434
00:40:26,625 --> 00:40:29,250
بعد این همه وقت دنبال چی می‌گردن؟

435
00:40:29,875 --> 00:40:31,000
اون

436
00:40:32,000 --> 00:40:35,375
اون فقط آخرین بادافزار نیست. مگه نه؟

437
00:40:36,750 --> 00:40:39,041
تو آواتاری

438
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
آنگ؟

439
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
می‌دونستم یه چیزی رو نمیگه

440
00:40:50,041 --> 00:40:54,000
وقتی دنیا بیشتر از همیشه به آواتار نیاز داشت
غیبش زد، چون یه بزدلـه

441
00:40:54,125 --> 00:40:56,125
فرار کرد و خیلی‌ها مُردن

442
00:40:56,250 --> 00:40:58,250
ساکا، رسیدن

443
00:41:00,125 --> 00:41:01,125
باید بری قایم شی

444
00:41:01,125 --> 00:41:03,750
...ساکا، من هم می‌خوام -
کاتارا، الان -

445
00:41:06,916 --> 00:41:08,875
زودباش. باید بریم یه جای امن

446
00:41:26,375 --> 00:41:27,750
من شاهزاده زوکو هستم

447
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
پسر بزرگ اربابِ آتش اوزای

448
00:41:31,791 --> 00:41:33,791
ما نمی‌خوایم خونه‌هاتون رو بگیریم

449
00:41:34,500 --> 00:41:37,625
فقط دنبال کسی هستیم که اهل اینجا نیست

450
00:41:38,375 --> 00:41:41,000
یکی که جزو شما نیست

451
00:41:42,250 --> 00:41:43,625
،همین الان تحویلش بدید

452
00:41:44,666 --> 00:41:46,625
وگرنه اینجا رو با خاک یکسان می‌کنم

453
00:41:50,500 --> 00:41:53,000
کجاست؟ -
...ساکا، نه. نباید تحویلش بدی به -

454
00:41:53,125 --> 00:41:55,250
اون از ما نیست -
کار اشتباهیـه. خودت هم خوب می‌دونی -

455
00:41:55,375 --> 00:41:57,333
تنها چیزی که می‌دونم اینـه که
پدر گفته مراقب دهکده باشم

456
00:41:57,375 --> 00:41:59,375
آره، ولی حرف مامان هم یادت باشه

457
00:42:00,375 --> 00:42:03,083
گفتش باید از افراد بی‌دفاع محافظت کنیم

458
00:42:03,125 --> 00:42:05,041
اون همه چیزشو از دست داده

459
00:42:05,625 --> 00:42:08,625
ساکا، متوجه نیستی؟ اون آواتاره -
دربارش هم بهمون دروغ گفت -

460
00:42:09,625 --> 00:42:12,000
،می‌دونم این مسئولیت چقدر برات سخت بوده

461
00:42:13,000 --> 00:42:15,750
ولی رهبر بودن فقط توی
ماهی گرفتن خلاصه نمیشه

462
00:42:15,791 --> 00:42:18,000
باید به بقیه یه انگیزه برای زندگی بدی

463
00:42:18,791 --> 00:42:20,791
آواتار هم دقیقاً همینـه. حکم امید رو داره

464
00:42:21,875 --> 00:42:24,875
،ما هم درست مثل غذا و سرپناه
به این نیاز داریم

465
00:42:25,875 --> 00:42:26,875
من که دارم

466
00:42:57,750 --> 00:42:58,875
من ساکا هستم

467
00:42:59,750 --> 00:43:00,875
پسر هاکودا

468
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
...ارباب

469
00:43:03,000 --> 00:43:04,291
برف و یخ

470
00:43:04,875 --> 00:43:07,166
،از طرف قبیله‌ی آبِ خلیجِ گرگ

471
00:43:07,250 --> 00:43:10,125
!بهتون میگم که باید همین الان از اینجا برید

472
00:43:10,791 --> 00:43:12,750
،اگه می‌خوای این راه رو در پیش بگیری

473
00:43:13,500 --> 00:43:14,541
مشکلی نیست

474
00:43:15,416 --> 00:43:19,291
!بیا بین خودمون حلش کنیم
رهبر با رهبر. جدی یه ارتش لازم داری؟

475
00:43:19,916 --> 00:43:22,291
خیال می‌کردم شما آتش‌افزارها جربزه دارید

476
00:43:22,375 --> 00:43:25,666
.گولشو نخور. قدرت ما ازشون بیشتره
.حریف‌مون نمیشن

477
00:43:25,750 --> 00:43:27,041
خب، اونطوری که افتخاری نداره

478
00:43:30,375 --> 00:43:31,375
قبول می‌کنم

479
00:43:55,000 --> 00:43:56,541
الان کیـه که ارتش لازم داره؟

480
00:44:09,041 --> 00:44:10,041
!ولش کنید

481
00:44:22,791 --> 00:44:23,791
امکان نداره

482
00:44:50,916 --> 00:44:53,500
!بازی بسه. کل دهکده رو بسوزونید

483
00:44:54,750 --> 00:44:56,041
!نه

484
00:44:56,625 --> 00:44:58,916
باهاتون میام. فقط کاریش نداشته باشید

485
00:45:00,875 --> 00:45:02,500
اونی که دنبالش می‌گردید منم

486
00:45:05,750 --> 00:45:07,416
بگیریدش -
!وایسید -

487
00:45:09,875 --> 00:45:11,166
طوری نیست، کاتارا

488
00:45:12,750 --> 00:45:14,625
کسی تابحال به خاطر من نجنگیده بود

489
00:45:17,291 --> 00:45:19,916
به نظرم تو شجاع‌ترین کسی هستی که
به عمرم دیدم

490
00:45:53,000 --> 00:45:56,375
.باید یه کاری بکنیم
!ساکا، باید کمکش کنیم. ساکا

491
00:45:56,500 --> 00:45:57,625
خیلی‌خب، گوش کن

492
00:45:57,750 --> 00:46:00,625
حتماً دروازه رو تعمیر کنید و
از تمرینات غفلت نکنید

493
00:46:00,666 --> 00:46:03,250
امروز دیدم که حسابی بی‌نظم بودید -
تمرینات؟ -

494
00:46:03,291 --> 00:46:05,375
ضمناً نذار بچه‌ها بهت زور بگن

495
00:46:05,416 --> 00:46:08,375
.باید حالی‌شون کنی رئیس کیـه
.درست شنیدی

496
00:46:09,750 --> 00:46:10,791
الان رئیس تویی

497
00:46:12,000 --> 00:46:14,875
حالا بریم اون پسره‌ی عجیب رو نجات بدیم

498
00:46:27,166 --> 00:46:31,916
عده‌ی زیادی فکر نمی‌کردن چنین روزی
فرا برسه، مِن‌جمله خودم

499
00:46:33,541 --> 00:46:35,125
میشه یه چیزی بپرسم؟

500
00:46:36,000 --> 00:46:37,375
...آه -
عذر می‌خوام -

501
00:46:37,916 --> 00:46:40,916
من آیرو هستم، پسر لرد آتش آزولون

502
00:46:42,125 --> 00:46:43,125
چرا که نه؟

503
00:46:44,750 --> 00:46:47,125
چرا ملت آتش این جنگ رو شروع کردن؟

504
00:46:49,250 --> 00:46:51,750
یه عده میگن ذات‌مون اینـه که مثل آتش

505
00:46:51,791 --> 00:46:55,125
پخش بشیم و همه چی رو در بر بگیریم

506
00:46:56,166 --> 00:46:59,166
،بقیه معتقدن که ثبات واقعی در دنیا

507
00:46:59,250 --> 00:47:01,250
،فقط تحت حکومت ما محقق میشه

508
00:47:01,791 --> 00:47:05,875
،پس تلاش برای فتح
در واقع تلاش برای رسیدن به صلح و اتحاده

509
00:47:05,916 --> 00:47:10,166
،ولی صلح حاصل احترام به حیاتـه
نه کُشتار و تخریب

510
00:47:10,250 --> 00:47:12,041
نظر شرافتمندانه‌ایـه، آواتار

511
00:47:12,125 --> 00:47:14,791
،ولی در نهایت، برای اکثر ما

512
00:47:14,875 --> 00:47:17,500
مهم نیست این جنگ چطوری شروع شده

513
00:47:17,541 --> 00:47:19,541
فقط می‌خوایم بدونیم
چطوری میشه تمومش کرد

514
00:47:20,375 --> 00:47:22,750
،و باور بر اینـه که با دستگیری تو

515
00:47:23,375 --> 00:47:26,375
کشور آتش بالاخره می‌تونه
این جنگ رو تموم کنه

516
00:47:27,500 --> 00:47:29,000
تو هم چنین باوری داری؟

517
00:47:32,125 --> 00:47:37,250
من باید برم، ولی مشتاق صحبت‌های
بیشترمون هستم، آواتار

518
00:47:38,125 --> 00:47:41,916
تا اونموقع، میگم برات کمی
چای گل یاس بیارن

519
00:47:42,000 --> 00:47:43,916
خیلی آرامش‌بخشـه

520
00:48:15,000 --> 00:48:16,875
رسیدن بهشون راحت نیست -
می‌دونم -

521
00:48:16,916 --> 00:48:20,125
.مطمئنم یه جریان روون پیدا می‌کنیم
.شاید تونستیم بیفتیم توی دنباله‌ی کشتی‌شون

522
00:48:20,750 --> 00:48:21,916
...یا

523
00:48:23,125 --> 00:48:24,625
می‌تونیم از یه راه دیگه بریم

524
00:48:25,875 --> 00:48:27,250
شوخی می‌کنی

525
00:48:28,250 --> 00:48:32,041
!کاتارا، نه
محالـه بذارم منو سوار اون کنی

526
00:49:03,166 --> 00:49:04,625
آواتارها

527
00:49:25,250 --> 00:49:26,875
بله، قربان. الان

528
00:49:45,125 --> 00:49:46,416
!وایسا

529
00:49:47,625 --> 00:49:48,625
!جلوشو بگیرید

530
00:49:49,625 --> 00:49:51,500
!بگیریدش

531
00:49:55,250 --> 00:49:56,916
!بزنیدش! یالا

532
00:50:36,166 --> 00:50:37,166
!سلام، بچه‌جون

533
00:50:37,875 --> 00:50:39,000
!ساکا

534
00:51:36,541 --> 00:51:39,625
باورم نمیشه اومدید دنبالم. مرسی

535
00:51:39,750 --> 00:51:42,041
وقتشـه به اون کله‌آتیشی‌ها نشون بدیم که
نمی‌تونن بهمون زور بگن

536
00:51:44,250 --> 00:51:48,291
.آتش‌افزارها بیخیال‌بشو نیستن
.بازم میان دنبالت

537
00:51:48,375 --> 00:51:50,000
که یعنی نمی‌تونیم بریم خونه

538
00:51:51,125 --> 00:51:52,666
اونطوری همه به خطر میفتن

539
00:51:56,750 --> 00:51:58,000
پس کجا بریم؟

540
00:53:23,375 --> 00:53:24,375
گیاتسو

541
00:53:33,625 --> 00:53:36,916
ببین، این مسئولیت روی دوش هرکسی
،سنگینی می‌کنه

542
00:53:37,500 --> 00:53:39,625
ولی تو هرکسی نیستی، آنگ

543
00:53:40,791 --> 00:53:42,041
،تو قدرتمندی

544
00:53:42,875 --> 00:53:46,041
مهربونی و سخاوتمند

545
00:53:47,041 --> 00:53:48,166
این رو به خاطر بسپر

546
00:53:50,500 --> 00:53:52,791
همیشه یادت باشه که کی بودی

547
00:54:05,250 --> 00:54:06,250
آنگ؟

548
00:54:11,875 --> 00:54:14,625
چه خبره؟ چیکار می‌کنه؟

549
00:54:19,375 --> 00:54:20,166
!آنگ

550
00:54:20,250 --> 00:54:21,291
!زودباش

551
00:54:30,416 --> 00:54:31,250
!آنگ

552
00:54:37,250 --> 00:54:39,166
!آنگ

553
00:54:39,250 --> 00:54:40,500
!تمومش کن

554
00:54:44,291 --> 00:54:45,291
!خواهش می‌کنم

555
00:54:50,791 --> 00:54:51,875
!آنگ

556
00:54:54,625 --> 00:54:55,750
،آنگ

557
00:54:57,500 --> 00:54:59,916
من آدمی بهتر از تو رو نمی‌تونم

558
00:55:00,000 --> 00:55:03,041
برای گرفتن این قدرت تصور کنم

559
00:55:07,625 --> 00:55:09,125
تو دوست من هستی

560
00:55:11,000 --> 00:55:13,625
تو همیشه... دوست من خواهی بود

561
00:56:02,416 --> 00:56:05,000
قصد بی‌احترامی ندارم، ولی اون چه کاری بود؟

562
00:56:05,750 --> 00:56:06,875
نمی‌دونم

563
00:56:08,166 --> 00:56:09,875
خیلی چیزا هست که نمی‌دونم

564
00:56:10,750 --> 00:56:13,541
راهب‌ها مُردن و من تک و تنهام

565
00:56:14,916 --> 00:56:15,916
،می‌دونی

566
00:56:17,000 --> 00:56:18,625
،وقتی همه چی رو از دست بدی

567
00:56:18,750 --> 00:56:21,416
اونموقع‌ست که می‌فهمی چقدر قوی‌ای

568
00:56:22,291 --> 00:56:23,625
اونموقع‌ست که یاد می‌گیری بجنگی

569
00:56:26,750 --> 00:56:29,625
اونا به خاطر من بزرگترین فداکاری ممکن رو کردن

570
00:56:30,625 --> 00:56:32,791
باید مطمئن بشم مرگشون بی‌خود نبوده

571
00:56:32,875 --> 00:56:35,000
باید کاری که می‌خواستن رو بکنم

572
00:56:35,125 --> 00:56:38,000
تمریناتم رو تکمیل کنم و
،کنترل عناصر دیگه رو یاد بگیرم

573
00:56:38,125 --> 00:56:40,125
تا بتونم تعادل رو به دنیا برگردونم

574
00:56:40,250 --> 00:56:41,291
عه، همین؟

575
00:56:41,916 --> 00:56:45,625
اینجا خونه‌ام بود و الان نابود شده

576
00:56:48,791 --> 00:56:50,500
،فقط بعد اینکه چیزی رو از دست بدیم

577
00:56:50,541 --> 00:56:52,916
...می‌فهمیم چقدر برامون ارزشمند بوده و

578
00:56:58,166 --> 00:57:00,416
حاضریم هر کاری بکنیم تا پسش بگیریم

579
00:57:04,000 --> 00:57:05,000
هر کاری

580
00:57:07,375 --> 00:57:11,291
نمی‌دونم آخر این راه چی میشه و
،نمی‌دونم توانشو دارم یا نه

581
00:57:12,375 --> 00:57:14,041
ولی تنها چیزی که می‌دونم اینـه که

582
00:57:15,875 --> 00:57:17,000
...من آواتارم و

583
00:57:17,666 --> 00:57:19,875
این تازه شروع داستانـه
