﻿1
00:00:09,217 --> 00:00:14,973
تو یه فروشگاه بودیم، که یه نفر بهمون
.گفت که یونیفرم هامون رو بپوشیم

2
00:00:15,390 --> 00:00:18,435
"راجع به چی داری صحبت میکنی ؟"

3
00:00:18,727 --> 00:00:23,148
"گفت : " آمریکا وارد جنگ با ژاپن شده

4
00:00:23,523 --> 00:00:24,983
.نمیتونستیم باور کنیم

5
00:00:25,233 --> 00:00:28,153
.به کشورمون حمله شده بود
...یه مسئله متفاوته

6
00:00:28,445 --> 00:00:32,615
.مثل جنگ کره یا ویتنام نبود
.بهمون حمله شده بود

7
00:00:32,949 --> 00:00:35,952
. ... و یه جور احساس

8
00:00:36,244 --> 00:00:40,081
ممکنه من اهل جایی باشم
...که دهاتی و احمق باشند اما

9
00:00:40,415 --> 00:00:42,500
تعداد زیادی از ما داوطلب شدند...

10
00:00:42,751 --> 00:00:47,255
کی دوست داره برای دسته موتوری داوطلب"
" بشه ؟ برای نیرو هوایی ؟

11
00:00:47,630 --> 00:00:50,675
برای نیروی دریایی ؟" یا هر چیز دیگه"

12
00:00:50,967 --> 00:00:54,846
بعد گفتن : " کی دوست داره برای
"هوابرد داوطلب بشه ؟

13
00:00:55,180 --> 00:00:58,016
"منم گفتم : " هوابرد دیگه چه کوفتیه ؟

14
00:00:58,308 --> 00:01:00,769
...ما از یه شهر کوچیکه کوچیک اومدیم

15
00:01:01,061 --> 00:01:06,274
و 3 نفر تو این شهر به خاطر رد شدن
از خدمت دست به خودکشی زدند

16
00:01:06,691 --> 00:01:10,528
.به خاطر این که نمیتونستند
.زمانه دیگه ای نبود

17
00:01:10,862 --> 00:01:14,407
.من کارهایی کردم که برای مدال نبود

18
00:01:14,741 --> 00:01:18,703
. ... اونا رو به خاطر این انجام دادم که
.کاری بود که باید انجام میشد

19
00:01:19,037 --> 00:01:24,918
مرده گفت : شما از هواپیما
بیرون میپرین تا با دشمن بجنگین

20
00:01:25,335 --> 00:01:29,005
"بقیه گفتند "برو به جهنم
.و هیچ کس داوطلب نشد

21
00:01:29,339 --> 00:01:31,841
اما بعد ، نمیدونم چی باعث
...شده که مطرح بشه

22
00:01:32,175 --> 00:01:36,554
اما مردی که داشت صحبت میکرد گفت
"ماهانه 50 دلار بیشتر میگیرین "

23
00:01:36,930 --> 00:01:39,140
پس کلش میشد 100 تا

24
00:04:06,996 --> 00:04:14,879
"Band Of Brothers"
فصل 1
قسمت 1 :کراهی

25
00:04:15,880 --> 00:04:22,595
"4ژوئن 1944"
"آپتری ، انگلستان"

26
00:04:39,570 --> 00:04:42,657
.بچه ها ،این وسایلو جا بدین

27
00:05:02,635 --> 00:05:06,389
.گروهان پنجم ، پنج تا پنج تا میریم

28
00:05:09,600 --> 00:05:11,811
سروان مینارد ؟ -
نه-

29
00:05:20,028 --> 00:05:22,530
جوخه اول ، اسلحه های
.کمریتون رو بکشین

30
00:05:22,822 --> 00:05:25,616
موقعی که با دشمن روبرو
.بشی دیگه دیر شده

31
00:05:25,908 --> 00:05:27,952
گروهان پنجم

32
00:05:28,286 --> 00:05:31,164
!گوش بدین! دور من جمع شین

33
00:05:31,456 --> 00:05:33,082
!بجنبین! یالا

34
00:05:34,042 --> 00:05:35,626
!بریم

35
00:05:38,963 --> 00:05:42,175
.ساحل چنل بارونیه و مه سنگینی داره

36
00:05:42,592 --> 00:05:47,096
.باد شدیدی در نقطه فرود هست
.امشب نمیپریم

37
00:05:47,472 --> 00:05:52,018
.حمله به عقب انداخته شده
. بیستو چهارساعت منتظر میشیم

38
00:05:52,393 --> 00:05:56,147
.گروهبان های مشق ، شما مسئولید -
... جوخه اول-

39
00:06:38,815 --> 00:06:40,983
.فکر میکنم آسمون داره باز میشه

40
00:06:43,861 --> 00:06:46,030
فکر میکنی داره باز میشه ؟

41
00:06:46,823 --> 00:06:48,157
.نه

42
00:06:49,367 --> 00:06:51,452
.به نظر من که داره باز میشه

43
00:06:53,746 --> 00:06:57,583
افرادت چه جورین ؟-
.مشکلی نخواهند داشت-

44
00:07:03,297 --> 00:07:08,386
پنج به وقت نیویورک
چهار به وقت شیکاگو

45
00:07:08,761 --> 00:07:12,807
ساعت خوشی ، هاه ؟-
آره-

46
00:07:19,439 --> 00:07:22,650
.مکانی متمدن برای آدم های متمدن

47
00:07:27,029 --> 00:07:29,949
.باید زودتر به دنیا میومدی، نیکس

48
00:07:30,241 --> 00:07:32,702
چی ، و تمام اینا رو ول میکردم ؟

49
00:07:46,799 --> 00:07:49,594
.به شیکاگو هم میریم
.خودم میبرمت

50
00:07:49,969 --> 00:07:51,262
.آره

51
00:07:52,597 --> 00:07:54,098
.خواهیم دید

52
00:08:02,857 --> 00:08:07,153
راستی، میدونی کی اهل شیکاگو ه ؟-
.کی؟ اوه، اون

53
00:08:08,362 --> 00:08:12,658
.هفتصد و دوازده روز با اون احمق و حالا اینجاییم

54
00:08:19,207 --> 00:08:26,005
"دو سال قبل"
"کمپ توکوآ ، جورجیا"

55
00:08:38,434 --> 00:08:42,730
.شما در حالت خبردارین

56
00:08:50,029 --> 00:08:54,325
سرباز پرکانته ، آیا عین یک سرباز شلوارت
رو در چکمه ات گذاشتی ؟

57
00:08:54,700 --> 00:08:57,787
نه قربان-
.پس چروک های پایینش رو توضیح بده-

58
00:08:58,079 --> 00:09:01,040
.عذری ندارم ، قربان-
.داوطلب شدن برای پیاده نظام چترباز آسونه -

59
00:09:01,332 --> 00:09:04,210
اما شما راه زیادی دارین تا نشون
.بدین که به اینجا تعلق دارین

60
00:09:04,502 --> 00:09:07,088
.جواز مرخصی آخر هفته ات لغو شد

61
00:09:07,380 --> 00:09:09,549
.اسم-
لاز ، جورج-

62
00:09:11,050 --> 00:09:14,595
. خاک روی شکاف درجه
.جوازت لغو شد

63
00:09:26,691 --> 00:09:28,901
کی یراق سردستت رو دوختی؟

64
00:09:29,151 --> 00:09:30,695
.دیروز ، قربان

65
00:09:30,945 --> 00:09:33,322
به اندازه کافی دیر بوده
.که معلوم بشه. لغو شد

66
00:09:33,614 --> 00:09:34,949
.قربان

67
00:09:36,826 --> 00:09:39,120
.اسم-
.مالارکی ، دانلد جی

68
00:09:39,370 --> 00:09:43,416
مالارکی" اصطلاحی برای -
چرت و پرت" نیست؟"  -.بله ، قربان"

69
00:09:44,458 --> 00:09:49,046
صفحه کف قنداقت زنگ زده
سرباز " چرت و پرت". لغو شد

70
00:09:50,047 --> 00:09:53,175
.اسم-
.لیبگات، جوزف دی ، قربان

71
00:09:55,428 --> 00:09:59,056
.سرنیزه ت زنگ زده
میخوای آلمان ها رو بکشی ؟

72
00:09:59,390 --> 00:10:01,892
بله ، قربان-
.با این نمیتونی-

73
00:10:03,519 --> 00:10:06,814
من این آشغال زنگ زده رو با خودم
...به جنگ نمیبرم

74
00:10:07,148 --> 00:10:10,192
و شما رو در شرایط فعلیتون...
.به جنگ نخواهم برد

75
00:10:10,484 --> 00:10:14,030
به خاطر این افراد و تخلف هاشون
... تمام افرادی

76
00:10:14,363 --> 00:10:18,367
که جواز مرخصی داشتن...
.جواز های مرخصیشون لغو میشه

77
00:10:20,286 --> 00:10:23,748
.لباس های تمرینتون رو بپوشین
.کراهی رو بالا میریم

78
00:10:26,417 --> 00:10:29,837
.جوخه دوم ، دو دقیقه وقت داریم

79
00:10:35,259 --> 00:10:37,470
.من بالای اون تپه نمیرم

80
00:10:38,179 --> 00:10:41,807
پرکانته ، چرا شلوارتو تو
چکمه ات نذاشته بودی ؟

81
00:10:42,141 --> 00:10:46,729
.خفه شو ، به همه گیر داد-
. دستش بهانه نده-

82
00:10:47,104 --> 00:10:51,942
بهانه ؟ به اینا نگاه کن و اگه
.چین و چروکی دیدی بگو

83
00:10:52,318 --> 00:10:55,738
.بریم.به آرایش تمرین دربیاین . زود باشین

84
00:10:56,906 --> 00:10:59,784
.پرکانته. بریم ، پرکانته

85
00:11:02,953 --> 00:11:06,123
سرباز وایت ، چرا لباس
تمرینتو نپوشیدی ؟

86
00:11:10,670 --> 00:11:13,339
.ازت یه سوال پرسیدم ، سرباز

87
00:11:30,439 --> 00:11:34,860
گروهان پنجم. وقتی میدویین ما هم
.سینما میریم

88
00:11:35,236 --> 00:11:38,656
.خوبه ، به همراهی احتیاج دارن

89
00:11:43,577 --> 00:11:45,871
کجا میدوییم ؟-
!کراهی -

90
00:11:46,122 --> 00:11:48,624
کراهی یعنی چی ؟-
"متکی به خودیم"-

91
00:11:48,916 --> 00:11:52,503
چقدر تا بالا ؟ چقدر تا پایین ؟-
سه مایل تا بالا و سه مایل تا پایین-

92
00:11:52,837 --> 00:11:55,339
این چه گروهانیه ؟-
گروهان پنجم-

93
00:11:55,631 --> 00:11:57,842
و چه جوری هستیم ؟ -
.متکی به خود هستیم -

94
00:11:58,134 --> 00:12:03,222
!به اون کمک نکن
!بهش کمک نکن! نایستید

95
00:12:04,640 --> 00:12:08,394
...اگر میخواید به عنوان چتر باز خدمت کنین

96
00:12:08,728 --> 00:12:14,233
شما سیزده دقیقه وقت دارید که به
قله این کوه برسید. 1 2 3 4

97
00:12:29,832 --> 00:12:31,584
.بدو. تو میتونی

98
00:12:31,834 --> 00:12:35,296
.بدو. بدو گارنیر
.تونستی .بدو

99
00:12:35,629 --> 00:12:38,841
هیچ وقت فکر نمیکردم این روز رو ببینم
.سرباز وین

100
00:12:39,175 --> 00:12:41,969
داریم به بیست و سه دقیقه
.نزدیک میشیم

101
00:12:42,261 --> 00:12:45,473
...ممکنه برای بقیه 506 خوب باشه

102
00:12:45,806 --> 00:12:49,477
اما برای گروهان پنجم خوب نیست

103
00:12:59,528 --> 00:13:01,530
.ما میتونیم ! بدویین

104
00:13:03,199 --> 00:13:04,533
.سریع تر

105
00:13:06,702 --> 00:13:08,245
.سریع تر

106
00:13:30,476 --> 00:13:32,520
.من یه چیزی میگم

107
00:13:32,770 --> 00:13:34,188
به کی ؟

108
00:13:37,441 --> 00:13:39,193
.ستوان وینترز

109
00:13:39,777 --> 00:13:42,696
چیه ؟-
.اجازه صحبت ، قربان-

110
00:13:43,197 --> 00:13:46,951
.موافقت میشه -
.قربان ما 9 گروهان داریم -

111
00:13:47,284 --> 00:13:48,619
آره

112
00:13:49,453 --> 00:13:55,376
پس چرا ما تنها گروهانی هستیم که هر
جمعه 12 مایل تو تاریکی مطلق میدوییم؟

113
00:13:55,793 --> 00:14:01,090
تو چی فکر میکنی ، سرباز رندلمن ؟-
.ستوان سوبل از ما بدش میاد قربان-

114
00:14:05,386 --> 00:14:09,431
،ستوان سوبل از گروهان پنجم بدش نمیاد
.سرباز رندلمن

115
00:14:10,182 --> 00:14:11,976
.فقط از تو بدش میاد

116
00:14:12,518 --> 00:14:14,436
.متشکرم قربان

117
00:14:16,897 --> 00:14:20,192
رندلمنم ازش بدش میاد-
."از تو هم بدش میاد ، "ماک-

118
00:14:20,526 --> 00:14:23,821
ستوان وینترز ، قمقمه ها رو بیرون بیارن
.و درهاشون رو وردارن

119
00:14:24,154 --> 00:14:26,073
گروهان پنجم ، قمقمه ها رو بیرون
.بیارین و بازشون کنین

120
00:14:26,323 --> 00:14:29,285
با فرمان من محتویات رو
.روی زمین خواهند ریخت

121
00:14:29,577 --> 00:14:31,787
.قمقمه ها رو برعکس خواهید کرد

122
00:14:32,037 --> 00:14:34,790
حالا ، ستوان-
!بریزید-

123
00:14:40,671 --> 00:14:42,214
اسمت چیه ؟

124
00:14:42,673 --> 00:14:45,968
کریستنسون چرا تو قمقمه ات
هیچ آبی نیست ؟

125
00:14:46,302 --> 00:14:48,220
ازش نوشیدی ؟

126
00:14:48,470 --> 00:14:50,055
ستوان وینترز -
بله قربان -

127
00:14:50,306 --> 00:14:54,685
آیا به این مرد دستور داده نشده بود
که از قمقمه اش آب نخوره ؟

128
00:14:55,060 --> 00:14:58,188
چرا ، قربان-
تو از یک دستور مستقیم سرپیچی کردی -

129
00:14:58,480 --> 00:15:03,068
دوباره قمقمه ات رو پر میکنی و
.تمام 12 مایل رو راهپیمایی میکنی

130
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
بله ، قربان-
!حرکت کن-

131
00:15:14,371 --> 00:15:17,333
تو رو به خدا با گروهان من داری چی کار میکنی ؟

132
00:15:17,625 --> 00:15:21,295
علاوه بر دیر کردن به چتر باز ها اجازه میدی
از دستور سرپیچی کنن ؟

133
00:15:21,629 --> 00:15:23,589
.عذری ندارم ، قربان

134
00:15:24,340 --> 00:15:28,218
.داری کاری میکنی که وجهه من خراب بشه
.این گروهان چهارم نیست

135
00:15:28,552 --> 00:15:33,307
.گروهان ششم نیست
.این گروهان پنجمه

136
00:15:33,682 --> 00:15:37,895
تحت فرمان من ، این
.اولین و بهترین گروهان خواهد بود

137
00:15:39,980 --> 00:15:42,733
... اسم شش نفر رو میخوام

138
00:15:43,025 --> 00:15:47,488
... تخلف هاشون و پیشنهاد انضباطیت
رو تا ساعت یک و نیم تحویل بده

139
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
واضحه ؟

140
00:15:50,366 --> 00:15:52,409
چه تخلفی ، قربان ؟

141
00:15:53,160 --> 00:15:55,204
.یه چیزی پیدا کن

142
00:15:59,249 --> 00:16:01,001
پس چی کار کردی ؟

143
00:16:01,251 --> 00:16:03,963
شش نفرو انتخاب کردم و بهشون کار
.توالت دادم

144
00:16:04,254 --> 00:16:05,381
و اسم شش نفر خوش شانس ؟

145
00:16:05,589 --> 00:16:11,762
مک دانلد ، توی ، پرکانته
.لیپتون ، ماک و گارنیر

146
00:16:12,179 --> 00:16:15,391
چرا اونا ؟-
.نوبتشون بود-

147
00:16:15,724 --> 00:16:17,476
.سوبل نابغه است

148
00:16:17,726 --> 00:16:21,271
من یه مدیر عین این تو مدرسه مون
.داشتم این جور آدما رو میشناسم

149
00:16:21,605 --> 00:16:25,275
.لوییس میکل آنجلو یه نابغه است
. بتهوون یه نابغه است

150
00:16:25,609 --> 00:16:28,946
کسی رو تو این گروهان میشناسی
...که حاضر نباشه دوبرابر وقت کراهی

151
00:16:29,279 --> 00:16:32,241
با وسایل کامل بره
و به جاش تو قهوه صبحش تف نکنه؟

152
00:16:32,992 --> 00:16:34,451
بریم ، بریم

153
00:16:34,702 --> 00:16:36,996
!برو-
...یک هزار ویک ، یک هزار و دو ، یک هزار و سه -

154
00:16:37,246 --> 00:16:38,664
.تو در وایستا

155
00:16:38,914 --> 00:16:40,666
!برو -
...یک هزار ویک ، یک هزار و دو  -

156
00:16:40,916 --> 00:16:43,544
.گوردون ، همین الان هر دوتا پاتو قلم کردی-

157
00:16:43,836 --> 00:16:46,630
داری سعی میکنی کشته بشی؟-
.نه، قربان-

158
00:16:47,756 --> 00:16:49,925
.تو در وایستا

159
00:17:10,821 --> 00:17:15,034
!همه با هم به طرف دیوار
سریع تر

160
00:17:15,659 --> 00:17:17,786
خدایا ، این دیگه چیه ؟

161
00:17:18,037 --> 00:17:20,205
.دل و روده خوک

162
00:17:23,876 --> 00:17:25,794
.لعنت

163
00:17:27,755 --> 00:17:30,466
چرا اینجایی سرباز گردون ؟-
.میخوام در هوابرد باشم ، قربان-

164
00:17:30,758 --> 00:17:34,053
باور نمیکنم. چرا ؟-
.میخوام در هوابرد باشم ، قربان-

165
00:17:34,344 --> 00:17:38,807
پنجاه دقیقه وقت داری بری بالا و برگردی
.من تمام مدت مواظبتون خواهم بود

166
00:17:39,224 --> 00:17:41,602
منتظر چی وایستادی ؟

167
00:18:22,518 --> 00:18:26,980
گروهان پنجم بهترین سابقه
.عملکرد رو در گردان دوم داره

168
00:18:27,356 --> 00:18:30,734
من معتقدم هر ذره از این
.کارایی به خاطر توعه

169
00:18:31,443 --> 00:18:35,072
.تبریک میکم ، سروان سوبل-
.متشکرم ، قربان-

170
00:18:35,739 --> 00:18:39,576
اون ستوان وینترز نیست که داره
گروهان رو رهبری میکنه ؟

171
00:18:39,910 --> 00:18:41,328
.چرا ، قربان

172
00:18:41,578 --> 00:18:45,332
مرد خوبیه. قصد داشتم
.امروز اینا رو بهش بدم

173
00:18:45,666 --> 00:18:49,670
چرا تو این کارو نمیکنی ؟
.افتخار خواهد کرد که اینا رو از تو بگیره

174
00:18:55,050 --> 00:18:58,804
.لباس غیر استاندارد، غیر مجاز

175
00:18:59,304 --> 00:19:05,561
چه جوریه که سرباز تیپر انقدر وقت
اضافی برای مکاتبه داره ؟

176
00:19:06,353 --> 00:19:10,315
سروان ، آیا نامه های شخصی باید
غیر مجاز حساب بشند ؟

177
00:19:11,400 --> 00:19:17,072
این افراد هنوز چتر باز نیستند. نباید
.هیچ مایملاک شخصی ای داشته باشند

178
00:19:20,367 --> 00:19:22,202
این چیه ؟

179
00:19:22,995 --> 00:19:24,496
هیچ کس نیست ؟

180
00:19:25,372 --> 00:19:26,874
.یه قوطی هلو عه

181
00:19:27,124 --> 00:19:30,919
ستوان نیکسون فکر میکنه
.که یه قوطی هلو ه

182
00:19:31,253 --> 00:19:34,464
. اشتباهه
.جواز آخر هفته ات لغو شد

183
00:19:34,798 --> 00:19:39,136
... این مایملاک ارتش ایالات متحده است

184
00:19:39,511 --> 00:19:43,849
که از غذاخوری بدون...
.اجازه ورداشته شده

185
00:19:44,224 --> 00:19:48,770
.من دزدی رو در گروهانم تحمل نخواهم کرد
چمدون کیه ؟

186
00:19:49,146 --> 00:19:51,148
.سرباز پارکس ، قربان

187
00:19:51,773 --> 00:19:53,734
.بیرونش کن

188
00:19:55,027 --> 00:19:59,239
تمام جواز ها لغو میشه ، این
.شامل افسر ها هم میشه

189
00:20:00,824 --> 00:20:02,284
.مرخصین

190
00:20:06,538 --> 00:20:08,165
.ستوان وینترز

191
00:20:16,215 --> 00:20:19,635
.سرهنگ سینک شما رو شایسته ارتقا دیده

192
00:20:19,968 --> 00:20:24,014
شما به عنوان افسر اجرایی من در درجه
.ستوان یکم خدمت خواهید کرد

193
00:20:24,348 --> 00:20:26,934
.تبریک میگم-
.متشکرم، قربان

194
00:20:27,226 --> 00:20:33,232
و به عنوان آزمونی برای مهارت های
...سازماندهی و پتانسیل فرماندهی شما

195
00:20:34,233 --> 00:20:38,904
من، شما رو به مدت....
.چهارده روز مسئول غذاخوری میکنم

196
00:20:39,446 --> 00:20:42,074
در ساعت پنج و ربع به آشپزخونه
.غذاخوری گزارش بده

197
00:20:42,366 --> 00:20:45,994
صبحانه گروهان در ساعت
.شش سرو میشه

198
00:20:46,328 --> 00:20:47,871
.بله قربان

199
00:20:49,289 --> 00:20:52,501
.و ، دیک ، برای فردا پیش بینی بارون شده

200
00:20:52,834 --> 00:20:58,757
گروهان یک بعد از ظهر سبک شامل درس و
.آموزش در کلاس خواهد داشت

201
00:21:00,259 --> 00:21:05,347
فکر کنم یه غذای مخصوص قبل از بعدازظهر
.تعطیلشون تنوع خوبی خواهد بود

202
00:21:05,722 --> 00:21:08,308
موافقی ؟-
بله ، قربان-

203
00:21:09,393 --> 00:21:11,144
.من اسپاگتی دوست دارم

204
00:21:20,529 --> 00:21:22,447
.وایستا ، بقیه اش مونده

205
00:21:22,698 --> 00:21:25,575
.دارن میارن

206
00:21:36,003 --> 00:21:39,298
.نارنجیه. اسپاگتی قرار نیست نارنجی باشه

207
00:21:39,631 --> 00:21:43,093
.اسپاگتی نیست
.نودل با سس کچاپه

208
00:21:43,427 --> 00:21:44,970
.نمیخوریش

209
00:21:45,220 --> 00:21:49,599
به عنوان یه ایتالیایی ، به این
.اسپاگتی گفتن یه گناه کبیره است

210
00:21:49,975 --> 00:21:51,768
.من میخورمش-
.دارم میخورم-

211
00:21:52,019 --> 00:21:53,770
گم شو -

212
00:21:55,480 --> 00:21:57,524
!دستور ها فرق کرد ! پاشین

213
00:21:57,774 --> 00:22:03,280
.درس ها لغو شد ! گروهان پنجم کراهی میره
.بجنبین

214
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
.سه مایل تا بالا ، سه مایل تا پایین

215
00:22:09,828 --> 00:22:12,289
1 2 3 4

216
00:22:12,706 --> 00:22:14,916
!برین ! برین

217
00:22:19,129 --> 00:22:23,508
.مایه تاسفی ، سرباز هوبلر
.باید وسایلتو جمع کنی و بری خونه

218
00:22:23,884 --> 00:22:29,181
به نظر میاد کار گردون تمومه. ها ؟
.شایسته نشان بال ها نیستی

219
00:22:29,556 --> 00:22:32,100
.سرباز رندلمن ، خسته به نظر میای

220
00:22:32,392 --> 00:22:35,479
.یه آمبولانس ته دره منتظرته

221
00:22:35,771 --> 00:22:38,982
.میتونه همه اینا همین الان تموم بشه
...بدون زحمت

222
00:22:39,274 --> 00:22:42,736
بدون کراهی ...
.بدون سروان سوبل

223
00:23:24,194 --> 00:23:27,864
آیا آماده چتر باز شدن هستیم ؟-
بله ، گروهبان -

224
00:23:28,198 --> 00:23:29,533
امیدوارم -

225
00:23:29,741 --> 00:23:34,371
این اولین خروج از پنج خروج شما از
.هست c-47 هواپیمای

226
00:23:34,746 --> 00:23:36,331
!آماده شین

227
00:23:37,082 --> 00:23:39,709
!بلند شید ! قلاب کنید

228
00:23:40,001 --> 00:23:45,006
،بعد از اتمام آخرین فرودتون
.شما رسما چتر باز اطلاق میشید

229
00:23:45,382 --> 00:23:46,842
.وسایلو چک کنید

230
00:23:49,052 --> 00:23:51,555
.وضعیت وسایل رو بلند اعلام کنید

231
00:23:51,847 --> 00:23:53,348
!نه درسته

232
00:23:53,598 --> 00:23:56,184
!هشت درسته ! هفت درسته

233
00:23:56,476 --> 00:23:58,395
!شش درسته

234
00:23:58,645 --> 00:24:01,231
!پنج درسته ! چهار درسته

235
00:24:01,523 --> 00:24:04,484
!سه درسته ! دو درسته ! یک درسته

236
00:24:04,776 --> 00:24:10,115
امروز افراد زیادی خواهند پرید
.خوشبختانه با چتر باز

237
00:24:10,532 --> 00:24:12,826
!تو در وایستین

238
00:24:15,036 --> 00:24:19,124
من تضمین میکنم
!خوشت بیاد ستوان . برو ! برو

239
00:24:19,458 --> 00:24:24,671
در گروه های 12 تایی از هر هواپیما
.در ارتفاع 1000 پایی میپرید

240
00:24:25,672 --> 00:24:28,758
فقط باید چیز هایی که یاد گرفتید
.به یاد داشته باشید

241
00:24:29,050 --> 00:24:32,095
من تضمین میکنم جاذبه
.بقیه کار ها رو انجام میده

242
00:24:32,387 --> 00:24:34,473
!برو ! برو ! برو

243
00:25:16,598 --> 00:25:18,016
.لعنتی

244
00:25:19,226 --> 00:25:24,773
آقایون ، مطمئن باشید
... که اگر از پریدن امتناع کنید

245
00:25:26,274 --> 00:25:29,569
از هوابرد اخراج میشید...

246
00:25:30,820 --> 00:25:34,658
!چهار درسته! سه درسته
!دودرسته! یک درسته

247
00:25:34,991 --> 00:25:36,910
!تو در وایستید

248
00:25:39,120 --> 00:25:40,622
حالا

249
00:25:53,969 --> 00:25:58,390
اگه تیپت مثل من بود ، ممکن بود یه
.نفر به جای کس دیگه ای اشتباهت بگیره

250
00:25:58,807 --> 00:26:01,560
منظورت مثل گروهبان لعنتیتونه ؟

251
00:26:02,769 --> 00:26:04,729
.شوخی کردم بابا

252
00:26:07,148 --> 00:26:09,317
تبریک ، مارتین -
"سرجوخه "توی -

253
00:26:09,484 --> 00:26:12,112
.اینا نشون خاک گرفته بال ها هستند

254
00:26:12,404 --> 00:26:16,116
چه جوری میخوای آلمانا رو با این نشون
خاک گرفته بکشی ؟

255
00:26:16,449 --> 00:26:18,868
.لاز ،فقط یه نوشیدنی به من بده

256
00:26:20,704 --> 00:26:21,871
.فکر خوبیه ، جو

257
00:26:21,871 --> 00:26:22,872
!خبر-دار

258
00:26:32,132 --> 00:26:34,718
.راحت باشید ، چتر بازان

259
00:26:35,885 --> 00:26:38,972
.عصر بخیر ، گروهان پنجم -
عصر بخیر ، قربان -

260
00:26:39,264 --> 00:26:43,059
پیاده نظام چتر باز یک
.مفهوم جدید در تاریخه

261
00:26:43,393 --> 00:26:46,855
اما 506 این مفهوم رو با
.موفقیت همراه خواهد کرد

262
00:26:47,188 --> 00:26:48,523
!بله ، قربان

263
00:26:48,773 --> 00:26:52,319
میخوام بدونین که من به
.تک تک شما افتخار میکنم

264
00:26:52,652 --> 00:26:54,279
.شما شایسته این مهمونی هستید

265
00:26:54,321 --> 00:27:00,994
"23ژوئن 1943"
"کمپ مکال ، کارولینای شمالی"

266
00:27:15,550 --> 00:27:16,968
!پتی

267
00:27:17,218 --> 00:27:18,803
!نقشه ! عجله کن

268
00:27:19,471 --> 00:27:21,306
.اه ، خدای من

269
00:27:33,943 --> 00:27:36,613
.در موقعیت اشتباهیم

270
00:27:38,782 --> 00:27:42,661
.در موقعیت اشتباهیم -
.ما میتونیم به کمینشون بشینیم -

271
00:27:42,994 --> 00:27:45,872
...بزاریم دشمن تو دیدمون بیاد و

272
00:27:46,164 --> 00:27:49,084
.اونا دقیقا اونجان
.بریم بگیریمشون

273
00:27:49,376 --> 00:27:53,922
.قربان ما اینجا پناه خوبی داریم -
. ستوان نیرو هاتو آماده کن -

274
00:27:55,965 --> 00:27:58,551
.جوخه دوم حرکت کنین

275
00:27:59,094 --> 00:28:01,304
چی ؟ -
.به صف -

276
00:28:20,782 --> 00:28:24,911
.شما به همراه 95 % نیروهاتون کشته شدید

277
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
مشخصاتت ؟

278
00:28:27,497 --> 00:28:30,208
گروهان پنجم ، گردان دوم ، هنگ 506

279
00:28:33,837 --> 00:28:38,883
سه نفر زخمی اینجا بزار
.و به محل تجمع گزارش بده

280
00:28:39,259 --> 00:28:41,052
.لعنتی

281
00:28:45,849 --> 00:28:48,017
.تو .تو.تو

282
00:28:51,229 --> 00:28:52,814
بالاخره چی کار میکنی ؟

283
00:28:53,064 --> 00:28:56,109
.هیچی ، تمرین دادن افراد رو ادامه میدم

284
00:28:56,818 --> 00:28:58,653
مزاحم شدم ؟

285
00:29:00,071 --> 00:29:01,865
.نه ، نه

286
00:29:02,115 --> 00:29:05,952
.ستوان لوییس نیکسون ، ستوان هری ولش
.تازه از لشگر 82 ام اومدند

287
00:29:06,286 --> 00:29:10,165
.به خاطر ترفیع تبریک میگم -
.اگه میخوای بهش ترفیع بگی -

288
00:29:10,498 --> 00:29:14,961
زود با اخلاقش آشنا میشی. فردی
.بدون هیچ کاستی ، عیب و روحیه شوخی

289
00:29:15,336 --> 00:29:18,631
شبیه رفقات تو
ستاد گردان ؟

290
00:29:18,923 --> 00:29:22,302
چی شده ؟ -
.یه عالمه شایعه شنیدم -

291
00:29:22,635 --> 00:29:25,680
سوبل ؟ ما الان داشتیم
.راجع به اون صحبت میکردیم

292
00:29:25,972 --> 00:29:28,725
.پس تو عملیات کمی هیجان زده میشه

293
00:29:29,017 --> 00:29:32,562
.اون هیجان زده میشه و تو کشته -
خوبه -

294
00:29:32,896 --> 00:29:36,441
گوش بدین ، حالا که داریم دربارش صحبت
.میکنیم ، باید بین خودمون بمونه

295
00:29:36,775 --> 00:29:38,359
. حتما

296
00:29:46,034 --> 00:29:48,620
جوخه دوم آماده است ؟ -
.بله ، قربان -

297
00:29:49,829 --> 00:29:52,999
.پس به صفشون کن
.حرکت میکنیم

298
00:29:53,291 --> 00:29:54,709
بله ، قربان

299
00:30:19,943 --> 00:30:23,988
.لعنتی ، باید بگم که هیچ شانسی نداره

300
00:30:24,322 --> 00:30:27,951
.یا آلمان ها میکشنش یا یکی از ما

301
00:30:28,284 --> 00:30:29,994
کی ؟ سوبل ؟

302
00:30:30,245 --> 00:30:32,038
.تمرین رو خراب کرد

303
00:30:32,288 --> 00:30:34,624
.من کار با نارنجک رو درست بلد نیستم

304
00:30:34,916 --> 00:30:37,794
.زحمتی نداره اگه یکیش اتفاقی منفجر بشه

305
00:30:38,086 --> 00:30:41,631
.باید دلیلی داشته باشه که اونو مسئول کردن

306
00:30:41,965 --> 00:30:45,552
آره به خاطر این که ارتش
اشتباه نمیکنه ، نه "شیفت" ؟

307
00:30:59,983 --> 00:31:02,610
همون جایی میری که من میرم ؟ -
.هر جا که قطار منو ببره -

308
00:31:02,902 --> 00:31:05,029
که میشه کجا ؟ -
هیچی نمیدونم -

309
00:31:05,280 --> 00:31:09,492
.یه حدس بزن. زودباش
اقیانوس اطلس ، اقیانوس آرام. اطلس ؟

310
00:31:09,826 --> 00:31:12,704
.من که افسر اطلاعات نیستم

311
00:31:13,246 --> 00:31:16,916
بنابراین به عنوان یکی از
.اونا، اگه بهت بگم باید بکشمت

312
00:31:17,250 --> 00:31:19,043
.پس نگو

313
00:31:22,088 --> 00:31:25,758
.نیویورک. با کشتی میریم انگلستان

314
00:31:28,803 --> 00:31:31,639
.ما داریم به اروپا حمله میکنیم، دوست من

315
00:31:32,181 --> 00:31:35,727
نیکس ، موقعی که وارد رزم
بشی چی کار میکنی ؟

316
00:31:38,354 --> 00:31:42,275
اه ، من کاملا به قابلیت های
.کش رفتنم اطمینان دارم

317
00:31:42,609 --> 00:31:46,821
.و یه اسلحه خوبم تو چمدون تو قایم کردم

318
00:31:50,867 --> 00:31:53,077
جدا ؟ -
آره -

319
00:31:54,913 --> 00:31:55,371
.صبح به خیر

320
00:31:55,413 --> 00:32:02,128
"6/سپتامبر 1943"
"محل کشتی سازی نیروی دریایی بروکلین"

321
00:32:07,258 --> 00:32:09,344
با سلام

322
00:32:09,594 --> 00:32:14,807
به زودی پسر شما از آسمان ها خواهد پرید
.تا وارد جنگ با دشمن بشه

323
00:32:15,183 --> 00:32:20,605
نامه های مشوقانه و عاشقانه شما او را
.مسلح به قلبی جنگجو خواهد کرد

324
00:32:21,022 --> 00:32:26,653
با این سلاح ، او نمیتواند شکست بخورد و
...افتخار برای خود و شما خواهد خرید

325
00:32:27,070 --> 00:32:31,240
و سپاس کشورش را به خاطر خدمت ...
.وی در زمان نیاز، خواهد داشت

326
00:32:31,574 --> 00:32:35,203
.امضا : سروان فرمانده ، هربرت ام سوبل

327
00:32:48,091 --> 00:32:52,720
همین الان ، چند خوش شانس
.دارن میرن به طرف اقیانوس آرام شمالی

328
00:32:53,096 --> 00:32:56,057
احتمالا تو یکی از جزیره های
استوایی ساکن میشه

329
00:32:56,349 --> 00:32:59,394
زیر یه درخت میشینه با
...چند تا غذای محلی که بهشون

330
00:32:59,686 --> 00:33:03,898
کمک میکنن نارگیل ها رو بشکنن تا....
.بتونن با دست خودشون به فلامینگو ها غذا بدن

331
00:33:04,107 --> 00:33:06,401
.من که خوشحالم که دارم میرم انگلیس

332
00:33:06,651 --> 00:33:09,237
اگه هیتلر یکی از اینا
.تو خرخره اش فرو بره

333
00:33:09,529 --> 00:33:12,740
رزولت روز شکر گذاری رو به
...روز " جو توی " تبدیل میکنه

334
00:33:13,032 --> 00:33:16,744
و به من 10000 دلار ...
.در سال برای تمام عمرم میده

335
00:33:17,078 --> 00:33:20,498
اگه به آفریقای شمالی بفرستنمون چی ؟

336
00:33:20,832 --> 00:33:24,752
.برادرم اونجاست . میگه خیلی گرمه -
آفریقا گرمه، جدی ؟ -

337
00:33:25,086 --> 00:33:28,297
.خفه شو
.منظورم اینه که فرقی نمیکنه کجا بریم

338
00:33:28,589 --> 00:33:33,469
به محض این که درگیر بشی فقط به
.خودت و نفر بغلیت اعتماد میکنی

339
00:33:34,512 --> 00:33:36,848
.به شرطی که چتر باز باشه -
آره ؟ -

340
00:33:37,140 --> 00:33:40,184
اگه معلوم بشه چتر بازه سوبله چی ؟

341
00:33:40,476 --> 00:33:43,855
،اگه من کنار سوبل بیفتم
.راهم رو میکشم و میرم

342
00:33:44,188 --> 00:33:47,775
تا یه افسر دیگه پیدا کنم
.مثل هایلیگر یا وینترز

343
00:33:48,067 --> 00:33:54,032
وینترز خوبه . اما موقعی که گلوله ها دارن
.پرواز میکنن نمیخوام یه کویکر کنارم باشه

344
00:33:54,407 --> 00:33:57,410
چیجوری میفهمی ؟ -
.برای این که کاتولیک نیست -

345
00:33:57,744 --> 00:34:01,873
.سوبل هم نیست -
.اون مرتیکه پسرشه -

346
00:34:02,373 --> 00:34:04,959
چی ؟ -
.یهودیه -

347
00:34:09,005 --> 00:34:12,050
.من یهودیم -
.تبریک میگم -

348
00:34:12,675 --> 00:34:15,094
.دماغتو از تو صورتم بکش کنار

349
00:34:21,893 --> 00:34:23,686
چه خبره ؟

350
00:34:23,936 --> 00:34:25,897
.گانریا گفت سوبل یهودیه

351
00:34:26,147 --> 00:34:29,358
لیبگاتم به خاطر این که
.خودش یهودیه ناراحت شد

352
00:34:30,026 --> 00:34:33,613
سر سوبل میجنگن. واقعا
.هوشمندانه است

353
00:34:36,074 --> 00:34:42,789
"18سپتامبر 1943"
"آلدبورن ، انگلستان"

354
00:34:51,089 --> 00:34:52,715
.حمله کنین

355
00:34:55,968 --> 00:34:58,513
.نه ! میخوای بکشیش

356
00:34:58,805 --> 00:35:01,808
!از طرف راست دفاع کنین ! به طرف چپ
!مستقیم

357
00:35:02,100 --> 00:35:03,267
.دوباره

358
00:35:03,476 --> 00:35:04,644
.خب

359
00:35:04,852 --> 00:35:10,775
دیروز راجع به انحراف مغناطیسی
و قانون اضافه و کم صحبت کردیم

360
00:35:11,234 --> 00:35:12,902
.امروز قراره ازش استفاده کنیم

361
00:35:13,152 --> 00:35:15,988
.دو وضعیت جنگی اصلی وجود داره

362
00:35:16,280 --> 00:35:18,741
.اولی وضعیتیه که براش آماده شدین

363
00:35:19,033 --> 00:35:24,372
مزایای این حالت اینه که به شما
.پوشش و اختفا میده

364
00:35:24,789 --> 00:35:26,874
!شلیک کنین

365
00:35:30,962 --> 00:35:33,422
.ما از وسط این درختان حرکت خواهیم کرد

366
00:35:33,798 --> 00:35:38,511
هم زمان ، جوخه دوم ، در این موقعیت
.خاص از اینجا حرکت میکنه

367
00:35:38,886 --> 00:35:42,056
و سپس اون آلمانی رو میکشه
.یا دستگیر میکنه

368
00:36:07,206 --> 00:36:08,833
.سوبل دیر کرده

369
00:36:20,928 --> 00:36:23,139
این حصاره دیگه چیه ؟

370
00:36:25,349 --> 00:36:27,852
.نباید اینجا حصاری باشه
!تیپر

371
00:36:28,144 --> 00:36:30,271
.نقشه رو بده

372
00:36:32,648 --> 00:36:35,860
.پرکانته ، لاز
... افراد رو

373
00:36:36,152 --> 00:36:41,115
.پشت اون درختا پناه بگیرین -
.باشه . بریم. حرکت کنین -

374
00:36:44,577 --> 00:36:47,330
...نباید
.نباید اینجا حصار باشه

375
00:36:47,622 --> 00:36:49,916
.میتونیم از روش بریم ، قربان

376
00:36:50,166 --> 00:36:53,461
.جدا ؟ منظورم این نیست
....کدوم

377
00:36:53,794 --> 00:36:56,464
تو کدوم جهنم دره ای هستیم ؟

378
00:36:56,756 --> 00:36:58,257
پرکانته -
چیه ؟ -

379
00:36:58,841 --> 00:37:01,052
سوبل دوباره گم شده ، نه ؟ -
.آره -

380
00:37:01,302 --> 00:37:03,387
.هی ، لاز -

381
00:37:06,349 --> 00:37:08,935
میتونی ادای سرگرد هورتون رو در بیاری ؟

382
00:37:09,227 --> 00:37:12,313
یه خرس وحشی تو جنگل دیده؟

383
00:37:13,189 --> 00:37:16,734
ممکنه سرگرد بتونه این احمقو به 
جای خودش بزاره و ما رو راه بندازه ؟

384
00:37:17,068 --> 00:37:19,278
...به هیچ وجه . من -
چرا چرا -

385
00:37:19,528 --> 00:37:21,864
.لاز لطفا. باید این کارو بکنی

386
00:37:22,156 --> 00:37:24,283
.باشه ، فقط همین دفعه

387
00:37:28,788 --> 00:37:32,959
356833.
این تقاطع مورد نظر نیست ؟

388
00:37:33,292 --> 00:37:36,504
.نه قربان اینجاست
.یه خونه ی کامل باهاش فاصله دارین

389
00:37:36,796 --> 00:37:38,130
.لعنتی

390
00:37:38,673 --> 00:37:43,636
مشکلی هست ، سروان سوبل ؟ -
کی اینو گفت ؟ کی سکوت رو شکست ؟ -

391
00:37:44,011 --> 00:37:46,639
.فکر میکنم سرگرد هورتون باشه ، قربان

392
00:37:48,641 --> 00:37:51,769
سرگرد هورتون ؟ چی ، اون ...  ؟
به ما ملحق شده ؟

393
00:37:52,061 --> 00:37:54,605
.ممکنه بین جوخه ها حرکت میکنه

394
00:37:54,897 --> 00:37:59,360
چی متوقفتون کرده ، سروان سوبل !؟

395
00:38:00,861 --> 00:38:04,198
...یه حصار ، قربان ، یه
!خدایا

396
00:38:04,699 --> 00:38:09,036
.یه سیم خاردار -
.اه ،فکر نکنم بهتون حمله کنه -

397
00:38:09,453 --> 00:38:10,788
!خفه شو

398
00:38:11,038 --> 00:38:15,459
سیم خاردار رو ببر و این جوخه لعنتی رو
.حرکت بده

399
00:38:17,128 --> 00:38:18,838
.چشم ، قربان

400
00:38:21,007 --> 00:38:23,092
سیم چینام کجاست ؟ -
.قربان -

401
00:38:25,386 --> 00:38:29,473
. باید حرکت کنیم -
بدون سوبل و جوخه اول ؟ -

402
00:38:29,807 --> 00:38:32,351
.یه سه راهیه. پیش دستی میکنیم

403
00:38:32,643 --> 00:38:36,230
جوری شلیک کنین که از همه طرف
.جاده رو قطع کنه

404
00:38:36,772 --> 00:38:41,360
با گروه اول برو به سمت راست. به گروه دوم
.بگو برن به چپ. منم با گروه سوم از وسط میرم

405
00:38:41,736 --> 00:38:43,821
.برو -
. چشم ، قربان -

406
00:38:55,750 --> 00:38:57,376
!خدای من

407
00:39:08,095 --> 00:39:09,972
!لعنتی

408
00:39:29,575 --> 00:39:33,371
.انجامش دادین، بچه ها
.من رو اسیر کردین

409
00:39:36,916 --> 00:39:40,753
1 2 3 4

410
00:39:43,506 --> 00:39:45,800
قراره دشمن باشه ؟

411
00:39:46,050 --> 00:39:48,427
.در حقیقت ، بله

412
00:39:55,851 --> 00:39:58,813
.آفرین ، جوخه دوم
.ما هدفو گرفتیم

413
00:40:08,072 --> 00:40:10,991
کدوم احمقی حصار اون
مرد رو بریده ؟

414
00:40:11,283 --> 00:40:13,119
.به من دستور داده شده ، قربان -
از طرف کی ؟ -

415
00:40:13,452 --> 00:40:15,538
.سرگرد هورتون ، قربان -
سرگرد هورتون ؟ -

416
00:40:15,788 --> 00:40:17,998
.بله -
سرگرد هورتون به شما گفت که این کارو بکنین ؟ -

417
00:40:18,249 --> 00:40:22,044
.بله -
سرگرد هورتون به شما دستور داد که حصار رو ببرین ؟ -

418
00:40:22,378 --> 00:40:24,046
.بله

419
00:40:24,296 --> 00:40:28,384
.سرگرد هورتون الان در لندنه

420
00:40:30,511 --> 00:40:32,805
.این گاوا رو از اینجا ببرین

421
00:41:01,250 --> 00:41:03,002
.ستوان وینترز

422
00:41:06,005 --> 00:41:08,883
.با درود از طرف سروان سوبل

423
00:41:11,343 --> 00:41:12,761
.ستوان

424
00:41:31,780 --> 00:41:36,368
اوه ، تو رو خدا -
.دادگاه نظامی " رو اشتباه نوشته " -

425
00:41:41,582 --> 00:41:43,584
.نه ، قربان . من متوجه نمیشم

426
00:41:43,834 --> 00:41:47,129
دستور شما بازرسی
.دستشویی ها در ساعت 10 بود

427
00:41:47,463 --> 00:41:53,469
من از ساعت 9:30 تا 9:55 به دستور سرهنگ
.استریر در حال سانسور نامه ها بودم

428
00:41:53,886 --> 00:41:56,680
.در ساعت 10 دستور شما رو انجام دادم

429
00:41:56,972 --> 00:41:59,558
.من زمانشو به 9:45 تغییر دادم

430
00:41:59,850 --> 00:42:01,810
.هیچ کس به من نگفت -
.تلفن کردم -

431
00:42:02,061 --> 00:42:04,271
در خونه ای که من اقامت دارم تلفن نیست

432
00:42:04,522 --> 00:42:07,191
.و یه دونده فرستادم -
.هیچ دونده ای به من بر نخورد

433
00:42:07,483 --> 00:42:10,945
به هر حال وقتی از طرف افسر
...مافوق به شما وظیفه ای داده شد

434
00:42:11,278 --> 00:42:15,616
شما باید وظیفه بازرسی دستشویی ها ...
.رو به یک افسر دیگه محول میکردید

435
00:42:15,991 --> 00:42:17,535
.شما این کارو نکردید

436
00:42:17,785 --> 00:42:23,332
وقتی من اجازه بدم همچین چیزی بدون مجازات
بمونه ، این چه چیزی رو به افراد اثبات میکنه ؟

437
00:42:23,749 --> 00:42:27,586
من وظیفم رو به شکلی که دستور داده بودند انجام دادم -
و من مخالفم -

438
00:42:27,920 --> 00:42:31,799
بنابراین انتخاب های شما
.ساده است ، ستوان

439
00:42:32,132 --> 00:42:36,428
مجازات شامل لغو جواز 48 ساعته آخر هفته
.به مدت دو ماهه

440
00:42:36,804 --> 00:42:39,515
.خبردار اینجا وایستا

441
00:42:42,184 --> 00:42:46,772
و یا پژوهش و درخواست محاکمه
.به وسیله دادگاه نظامی میشه

442
00:42:51,527 --> 00:42:55,990
.به هر حال آخر هفته رو در قرارگاه میگذرونی
.بنابراین مرد باش و مجازات رو انتخاب کن

443
00:42:56,865 --> 00:42:59,159
میتونم خودکارتون رو قرض بگیرم ، قربان ؟

444
00:43:10,754 --> 00:43:12,548
.موافقت من ، قربان

445
00:43:14,216 --> 00:43:16,885
من درخواست محاکمه به وسیله
.دادگاه نظامی میکنم

446
00:43:27,563 --> 00:43:30,524
.وینترز رو به غذا خوری باختیم -
.شوخی میکنی -

447
00:43:30,816 --> 00:43:35,613
نه استریر این کارو کرد تا موقعی که
.روال کار دادگاهش معلوم بشه

448
00:43:35,988 --> 00:43:39,116
.نیکسون بهتره یه راهی پیدا کنه -
و اگه نتونست ؟ -

449
00:43:39,408 --> 00:43:43,454
وینترز اینجا املت درست میکنه
.در حالی که ما با سوبل میریم به جنگ

450
00:43:44,830 --> 00:43:46,248
.من یکی نه

451
00:43:46,915 --> 00:43:50,961
این کارو میکنیم پس ، آره ؟ -
به هر حال باید یه کاری بکنیم -

452
00:43:51,295 --> 00:43:53,797
.آره -
.آره -

453
00:43:54,089 --> 00:43:55,382
باشه

454
00:43:55,966 --> 00:43:57,301
خوبه

455
00:43:59,053 --> 00:44:04,016
.پس بهتره از پیامد هاش مطمئن باشیم -
.من اهمیتی به پیامدهاش نمیدم -

456
00:44:04,642 --> 00:44:07,936
میتونن ما رو کنار دیوار
.قطار کنن و شلیک کنن

457
00:44:09,438 --> 00:44:11,815
.من مشکلی ندارم با این کار

458
00:44:12,983 --> 00:44:15,861
.و بهتره بقیه هم این طوری باشن

459
00:44:20,824 --> 00:44:24,536
من اون مرد رو تو
.درگیری دنبال نخواهم کرد

460
00:44:27,623 --> 00:44:29,208
.منم همینطور

461
00:44:31,710 --> 00:44:33,045
باشه

462
00:44:34,463 --> 00:44:36,340
.پس این کارو بکنیم

463
00:44:49,812 --> 00:44:51,689
...من بدین وسیله"

464
00:44:53,065 --> 00:44:54,983
...  از این لحظه به بعد ...

465
00:44:56,193 --> 00:44:58,112
... مایل نمیباشم ...

466
00:45:00,364 --> 00:45:02,783
... به عنوان افسر درجه دار ...

467
00:45:09,456 --> 00:45:11,333
"در گروهان پنجم خدمت کنم ...

468
00:45:25,055 --> 00:45:28,142
.بسیار خب ، بچه ها. موفق باشین

469
00:45:33,188 --> 00:45:35,607
!باید همتون رو تیربارون میکردم

470
00:45:35,899 --> 00:45:40,612
این نافرمانی در حالیه که ما برای
.حمله به اروپا آماده میشیم

471
00:45:40,988 --> 00:45:43,031
گروهبان هریس -
.قربان -

472
00:45:43,282 --> 00:45:44,742
.درجه نظامیت رو تحویل بده

473
00:45:45,284 --> 00:45:48,036
.تو از هنگ من منتقل میشی

474
00:45:48,412 --> 00:45:50,330
.قربان -
.برو بیرون -

475
00:45:51,790 --> 00:45:54,001
گروهبان رنی -
.قربان -

476
00:45:54,293 --> 00:45:57,421
شانس آوردی فقط به سرباز
.تنزل درجه دادمت

477
00:45:57,713 --> 00:46:01,008
همه شما درجه دار ها مایه
. خفت لشگر 101 هوابرد شدید

478
00:46:01,675 --> 00:46:06,180
خوش شانسین که ما در آستانه
.بزرگ ترین درگیری تاریخ هستیم

479
00:46:06,555 --> 00:46:11,560
که منو مجبور میکنه که...
.از جونتون بگذرم

480
00:46:13,937 --> 00:46:17,149
حالا ، از دفترم برین بیرون
.از جلوی چشمم دور شین

481
00:46:17,441 --> 00:46:18,734
.بیرون

482
00:46:35,125 --> 00:46:38,003
.ادامه بده
.همینه

483
00:47:10,661 --> 00:47:14,039
فقط میتونم بگم که بیشتر
.افراد هیچ وقت این کارو نمیکنن

484
00:47:14,373 --> 00:47:18,210
...اما معتقدم ، چند تا از گروهبان ها

485
00:47:18,544 --> 00:47:22,714
بیشتر به جوخه وفادارن...
.تا کل گروهان

486
00:47:23,340 --> 00:47:27,636
و این چند تا همه درجه دار های دیگه رو
متقاعد کردن که درجه هاشونو پس بدن ؟

487
00:47:27,970 --> 00:47:31,098
با توجه به این که گروهبان دوم
.هستن ، نفوذ زیادی بر بقیه دارن

488
00:47:31,390 --> 00:47:35,060
.اما بقیه مردان خوبی هستند
.میتونم باهاشون کار کنم

489
00:47:35,936 --> 00:47:40,274
.دادگاه وینترز واقعا ناخوشاینده

490
00:47:40,649 --> 00:47:42,860
.حقیقتا ، قربان

491
00:47:43,277 --> 00:47:47,865
به هر حال ، فرماندهی شما
.در گروهان پنجم ستودنیه

492
00:47:48,240 --> 00:47:49,825
.متشکرم ، قربان

493
00:47:50,617 --> 00:47:55,372
درحقیقت ، به جز عمل
...چند تا از درجه دارهاتون

494
00:47:55,747 --> 00:48:00,043
شما یکی از بهترین گروهان ها رو...
.تعلیم داده اید

495
00:48:00,377 --> 00:48:01,795
.بله ، قربان

496
00:48:02,504 --> 00:48:07,009
من نمیتونم تصور کسی شایسته تر
. از شما برای این کار رو بکنم

497
00:48:08,844 --> 00:48:10,178
قربان ؟

498
00:48:12,097 --> 00:48:15,142
من شما رو به چیلتون فولی
.منتقل میکنم

499
00:48:23,650 --> 00:48:25,569
من گروهان رو از دست میدم ؟

500
00:48:25,819 --> 00:48:28,780
.جنگ شما رو در جای دیگه نیاز داره

501
00:48:34,703 --> 00:48:37,831
اجازه صحبت ، قربان -
.موافقت میشه -

502
00:48:42,044 --> 00:48:44,588
کی ... ؟ کی جایگزین من خواهد شد ؟

503
00:48:44,880 --> 00:48:48,550
.ستوان میهان از گروهان دوم

504
00:48:50,552 --> 00:48:54,640
.در چیلتون فولی موفق باشی هربرت
.ناامیدمون نکن

505
00:49:01,146 --> 00:49:02,564
.نه ، قربان

506
00:49:09,488 --> 00:49:11,073
.مرخصی

507
00:49:53,740 --> 00:50:00,414
"31/می 1944"
"آپتری ، انگلستان"

508
00:50:03,250 --> 00:50:08,213
دسته دوم گوش بدین. افراد جوخه اول
به اون چادرا میرن

509
00:50:08,588 --> 00:50:11,133
...جوخه سوم به ردیف دوم

510
00:50:28,525 --> 00:50:31,528
.نه ، مشکلی نیست
.انگلیسی هستیم ، نه آلمانی

511
00:50:31,820 --> 00:50:33,989
واقعیه ؟ -
.آره ، آره -

512
00:50:34,239 --> 00:50:39,453
اینا برای شما ه. که بتونین
.لباس آلمان ها رو یه نظر بندازین

513
00:50:39,870 --> 00:50:42,581
.اگه متوجه منظورم میشی -
.نه حقیقتش -

514
00:50:42,873 --> 00:50:44,207
یه لوگر داری ؟
(لوگر=یکی از تولید کنندگان کلت )

515
00:50:44,416 --> 00:50:48,045
.من میمیرم که یک لوگر تو دستم بگیرم -
.اشکال نداره. بگیر -

516
00:50:49,379 --> 00:50:51,590
قصاب سریعیه ، ها؟

517
00:50:55,218 --> 00:50:57,929
محشره -
بادوومه ، نه؟ -

518
00:50:58,430 --> 00:51:00,098
چی ؟ -
ا ؟ -

519
00:51:01,016 --> 00:51:02,601
!هی، پتی

520
00:51:02,851 --> 00:51:04,394
هی ، رفیق ؟

521
00:51:05,937 --> 00:51:09,649
کور خوندی اگه فکر میکنی
.میتونی کشش بری

522
00:51:09,983 --> 00:51:12,360
.اه ، آره ، ببخشید.بگیرش موفق باشی

523
00:51:12,652 --> 00:51:14,196
.تو هم همینطور

524
00:51:15,530 --> 00:51:16,865
چی شده ، هوبز ؟

525
00:51:17,949 --> 00:51:21,620
.این افراد در بدترین شرایط تعلیم دیده اند

526
00:51:21,953 --> 00:51:26,374
.در بدترین شرایط
.و برای این کار داوطلب هم شده بودند

527
00:51:26,750 --> 00:51:29,211
.من فقط داشتم باهاشون چرت و پرت میگفتم

528
00:51:29,503 --> 00:51:31,463
میدونی چرا داوطلب شدند ؟

529
00:51:31,713 --> 00:51:36,843
چون وقتی اوضاع ناجور بشه ، بدونن
.که نفر بغل دستیشون بهترین فرده

530
00:51:37,219 --> 00:51:42,015
.نه یک استخدامی که اونا رو به کشتن بده -
چون ازم خوششون اومده از دست من ناراحتی ؟ -

531
00:51:42,390 --> 00:51:45,143
چون سعی میکنم سربازام رو بشناسم ؟

532
00:51:45,435 --> 00:51:50,398
.تو دو سال با اینا بودی
.در حالی که من شش روز بوده ام

533
00:51:50,774 --> 00:51:53,735
.داشتی بازی میکردی، باک -
.که چی ؟ سربازا بازی میکنن دیگه -

534
00:51:54,027 --> 00:51:58,031
.من شایسته سرزنش برای این نیستم -
اگه میبردی چی ؟ -

535
00:51:59,741 --> 00:52:03,078
چی ؟ -
اگه میبردی چی ؟ -

536
00:52:07,958 --> 00:52:12,295
هیچ وقت خودتو در موقعیتی قرار
.نده که از این مردا چیزی بگیری

537
00:52:17,175 --> 00:52:19,177
ستوان میهان ؟ -
.وارد شو -

538
00:52:21,763 --> 00:52:25,225
...در آخرین پرش تمرینی
.یه قطب نما داشتم

539
00:52:26,560 --> 00:52:28,353
.در چادرو ببند

540
00:52:30,355 --> 00:52:32,190
بعد به چپ پیچیدیم -
خب -

541
00:52:32,440 --> 00:52:36,236
.روی مسیر 0-4-2 ،برای 12 دقیقه

542
00:52:36,570 --> 00:52:39,072
یه بار دیگه به چپ پیچیدیم -
خب -

543
00:52:39,364 --> 00:52:41,783
3-5-8

544
00:52:42,951 --> 00:52:45,078
.برای 10 دقیقه و نیم

545
00:52:45,579 --> 00:52:48,874
چراغ سبز ، درست بالای رمزبری -
رمزبری -

546
00:52:49,166 --> 00:52:51,001
.هر دفعه

547
00:52:51,835 --> 00:52:55,755
فاصله مستقیم رو نقشه
...تقریبا برابر

548
00:52:57,924 --> 00:53:00,051
.اینم رمزبری

549
00:53:01,386 --> 00:53:02,846
.آپتری

550
00:53:10,478 --> 00:53:11,813
. ... پس

551
00:53:12,439 --> 00:53:14,316
.پس میشه نورماندی

552
00:53:15,192 --> 00:53:17,903
سنت مری دو مونت
.گذرگاه شماره یک

553
00:53:18,195 --> 00:53:22,115
.گذرگاه شماره دو
.که مشکل اصلی ماعه

554
00:53:22,991 --> 00:53:27,662
مصب رودخانه "دوو" منطقه رو به دو قسمت
...با اسم رمز های یوتا و

555
00:53:28,038 --> 00:53:29,915
.اوماها در اینجا تقسیم میکنه...

556
00:53:30,165 --> 00:53:34,878
نیروهای پیاده دریابرد به این سواحل در زمان
.و مکانی که بعدا مشخص میشه حمله میکنن

557
00:53:35,754 --> 00:53:37,714
.D روز  ،  H ساعت

558
00:53:37,964 --> 00:53:41,843
وظیفه نیرو های هوابرد تسخیر شهر
...کارنتان هست که

559
00:53:42,177 --> 00:53:45,889
.دو منطقه یوتا و اوماها رو یک پارچه میکنه...

560
00:53:46,223 --> 00:53:49,893
که دو منطقه یوتا و اوهاما
.رو یک پارچه میکنه

561
00:53:50,352 --> 00:53:56,316
هر نفر باید این عملیات و هدف واحد
.خودش و دیگران رو با جزییات بدونه

562
00:53:56,733 --> 00:53:58,526
ستوان میهان ؟ -
.بله ، دوکمان -

563
00:53:58,777 --> 00:54:01,905
امشب میپریم ؟ -
.موقعی که زمانش برسه بهتون خبر میدیم -

564
00:54:02,197 --> 00:54:06,576
تا اون موقع این ماکت ها ، نقشه ها و
...عکس های شناسایی رو

565
00:54:06,952 --> 00:54:09,621
طوری مطالعه کنید که بتونین
.از حفظ، نقشه رو بکشین

566
00:54:09,913 --> 00:54:12,415
...ما پشت این مرز 5 ساعت

567
00:54:12,749 --> 00:54:16,169
قبل از این که پیاده نظام 4ام...
.در یوتا پیاده بشه فرود میایم

568
00:54:16,711 --> 00:54:21,591
بین محل تجمع و هدفمون یک
. پادگان آلمان ها وجود داره

569
00:54:21,967 --> 00:54:24,427
.در این منطقه ، سنت ماری دو مونت

570
00:54:24,719 --> 00:54:28,098
گروهان پنجم این پادگان
.رو از بین خواهد برد

571
00:54:30,433 --> 00:54:34,646
سه روز ذخیره غذایی شامل بسته های
...غذا، شکلات ، قهوه ساییده شده

572
00:54:35,021 --> 00:54:38,817
شکر، کبریت ، قطب نما...
...سرنیزه ،مهمات

573
00:54:39,150 --> 00:54:44,114
ماسک گاز ، کوله پشتی ،کالیبر 45 خودم...
...قمقمه

574
00:54:44,489 --> 00:54:48,827
دو جعبه سیگار، مین های هاکین...
...نارنجک های دودزا ، نارنجک های گامون

575
00:54:49,202 --> 00:54:52,539
تی.ان.تی ، این آشغال و
.چند تا لباس زیر

576
00:54:52,872 --> 00:54:53,957
منظورت چیه ؟

577
00:54:54,165 --> 00:54:58,586
.کل این وسایل وزنش به اندازه خودمه
.تازه جلیقه نجات، تفنگ و چترم هم هست

578
00:54:58,962 --> 00:55:02,757
پنجه بوکسات کجاست ؟ -
.اونم خوبه -

579
00:55:03,091 --> 00:55:05,510
.گروهبان مارتین -
وست ، برای منم چیزی داری ؟ -

580
00:55:05,802 --> 00:55:08,096
!نه. گروهبان مارتین

581
00:55:15,687 --> 00:55:17,022
!تالبرت

582
00:55:17,272 --> 00:55:19,691
فلوید. فلوید
.اینجا

583
00:55:20,483 --> 00:55:23,570
سنگینه؟ -
نمیدونم ، شاید -

584
00:55:23,862 --> 00:55:27,574
چیه ؟ -
"فلوید عزیز : پدرشون رو در بیار" -

585
00:55:27,907 --> 00:55:31,369
.از طرف رییس پلیس شهر کوکومو عه

586
00:55:34,914 --> 00:55:36,708
.باید عاشق پلیس ها باشی

587
00:55:36,958 --> 00:55:39,502
!گوش بدین ! گوش بدین

588
00:55:39,794 --> 00:55:43,840
...اگه تا الان بیمه نامه تونو امضا نکردین

589
00:55:44,174 --> 00:55:49,304
باید برین پیش گروهبان "اِونس" در
.چادر مقر فرماندهی گروهان

590
00:55:49,679 --> 00:55:53,975
نزارین خانواده هاتون 10000 دلار
.رو از دست بدن

591
00:55:54,309 --> 00:55:55,977
شنیدی ، جری ؟ -
.هی ، لیپ -

592
00:55:56,227 --> 00:55:57,645
چیه ؟

593
00:56:00,315 --> 00:56:03,234
گارنیر راجع به برادرش چیزی بهت گفته ؟ -
.نه -

594
00:56:03,526 --> 00:56:05,028
.پس یه مشکل داریم

595
00:56:05,278 --> 00:56:09,616
.همسرم تو خونه همه چیز رو دنبال میکنه
.مثل لیست مجروحان و اینطور چیزا

596
00:56:09,991 --> 00:56:12,827
...برادر گارنیر تو ایتالیا -
هنری ؟ -

597
00:56:13,119 --> 00:56:15,580
.تو مونته کشته شده

598
00:56:16,539 --> 00:56:21,544
.خب ، مطمئنم که نمیدونه -
لعنتی. فکر میکنی باید چه کار کنم ؟ -

599
00:56:22,087 --> 00:56:27,842
.اگه من بودم بهش میگفتم -
چند ساعت قبل پرواز ؟ -

600
00:56:28,301 --> 00:56:29,386
.نمیدونم

601
00:56:39,104 --> 00:56:42,023
چرا اینا رو الان بهمون میدن ؟

602
00:56:42,315 --> 00:56:45,360
مثل 80 پوند وزن اضافه میمونه
.که به پات وصل کردن

603
00:56:45,652 --> 00:56:48,947
هیچ کس میدونه این چطوری کار میکنه ؟

604
00:56:49,948 --> 00:56:51,366
.سرهنگ سینک

605
00:56:54,244 --> 00:56:55,662
.سرهنگ سینک

606
00:56:57,789 --> 00:56:59,791
" ...سربازان  هنگ :

607
00:57:00,041 --> 00:57:03,253
امشب شب

608
00:57:03,545 --> 00:57:05,130
 شب اصلیه 

609
00:57:05,964 --> 00:57:09,676
...همینطور که شما این رو میخونید در

610
00:57:10,009 --> 00:57:13,221
راه سفری هستید که براش
.دو سال آموزش دیده اید

611
00:57:14,472 --> 00:57:17,100
پس به خاطر همین بود
.که بهمون بستنی دادن

612
00:57:19,352 --> 00:57:22,188
!گروهان پنجم ! گوش بدید

613
00:57:24,232 --> 00:57:27,152
.ساحل دریا امشب بارونیه و مه داره

614
00:57:27,444 --> 00:57:29,612
.امشب نمیپریم

615
00:57:30,321 --> 00:57:35,952
.حمله عقب افتاده
.بیست و چهار ساعت باید منتظر بمونیم

616
00:58:07,775 --> 00:58:09,652
"عزیز ترینم جانی"

617
00:58:15,200 --> 00:58:17,911
.ژاکتو اشتباهی ورداشته ام

618
00:58:31,841 --> 00:58:33,885
"...برادر بیل گارنیر"

619
00:59:35,947 --> 00:59:42,620
"5/ژوئن 1944"
"فرودگاه آپوتری"

620
01:00:07,770 --> 01:00:10,356
.موفق باشین بچه ها -
.میبینمت ، تامی -

621
01:00:10,648 --> 01:00:12,442
.جای ما رو هم خالی کن

622
01:00:32,378 --> 01:00:33,838
.جانی

623
01:00:40,094 --> 01:00:42,305
.ممکنه دنبال این بگردی

624
01:00:42,597 --> 01:00:45,558
.اشتباهی ژاکتت رو ورداشتم
.متاسفم

625
01:00:45,850 --> 01:00:47,352
خوندیش ؟

626
01:00:49,395 --> 01:00:54,192
مونته دیگه چه جهنم دره ایه ؟ -
.نمیدونم . یه جایی تو ایتالیا -

627
01:00:57,153 --> 01:00:59,656
.به خاطر برادرت متاسفم بیل

628
01:00:59,947 --> 01:01:02,241
.من برای مادرم متاسفم

629
01:01:02,700 --> 01:01:04,369
. ...اون

630
01:01:08,623 --> 01:01:10,291
.ولش کن

631
01:01:14,337 --> 01:01:15,380
بیل ؟

632
01:01:18,591 --> 01:01:21,094
.من اونجا میبینمتون

633
01:01:24,806 --> 01:01:27,642
.دکتر "رو" داره اینا رو برای هوازدگی میده

634
01:01:27,934 --> 01:01:32,772
.دستورها اینطوریه که هر کی یکی الان میخوره
.و بعدی رو بعد از 30 دقیقه، در طی پرواز میخوره

635
01:01:33,481 --> 01:01:34,816
.گروهبان

636
01:01:41,364 --> 01:01:43,741
.جوخه دوم گوش بدن

637
01:01:46,619 --> 01:01:48,037
.موفق باشین

638
01:01:49,455 --> 01:01:51,165
.خداوند حفظتون کنه

639
01:01:52,792 --> 01:01:55,670
.شما رو در مرکز تجمع میبینم

640
01:02:49,682 --> 01:02:54,312
اگه سیم ها رو با موفقیت ببرن
...تنها کاری که ما باید بکنیم اینه که

641
01:02:59,358 --> 01:03:03,529
لعنتی. فکر میکنم اون
.قرصا منو گیج کرده ، لیب

642
01:07:10,818 --> 01:07:24,540
: سربازان و ملوانان نیروهای اعزامی متحدین"
شما در حال اعزام به نهضتی بزرگ هستید که ما ماه ها در حال نزاع "با آن هستیم.چشمان دنیا بر شما دوخته شده است

643
01:07:26,250 --> 01:07:41,932
"!موفق باشید"
و بگذارید از قادر مطلق به" "خاطر این مسئولیت عظیم و باشکوه تقاضای مرحمت کنیم
"ژنرال دوایلایت دی. آیزنهاور" "فرمانده عالی ارشد نیرو های متحدین در آمریکا ،"
