﻿1
00:02:32,026 --> 00:02:39,993
"Band Of Brothers"
فصل 1
(قسمت 10 : امتیازها (قسمت آخر

2
00:02:43,288 --> 00:02:49,919
"جولای سال 1945"
"زل ام سی ، اتریش"

3
00:03:06,769 --> 00:03:12,025
سه سال از وقتی که من و لوئیس نیکسون
.تصمیم گرفتیم به یگان چتربازا ملحق بشیم میگذشت

4
00:03:12,442 --> 00:03:15,320
.و بیشتر از یک سال از رفتن به جنگ

5
00:03:15,612 --> 00:03:20,283
.نمیدونستیم چی به سرمون میاد
.یا چه مدت خواهیم جنگید

6
00:03:20,658 --> 00:03:22,911
از کجا سر در میاریم؟

7
00:03:23,203 --> 00:03:27,248
من مطمئنا انتظار نداشتم خودمو
.توی همچین جایی ببینم

8
00:03:30,877 --> 00:03:33,171
.فکر میکردم تو باشی

9
00:03:36,257 --> 00:03:38,051
.صبح بخیر

10
00:03:39,427 --> 00:03:42,889
گزارشاتی در مورد
.یه اسکیموی مو قرمز شنیدم

11
00:03:44,057 --> 00:03:46,476
.و گفتم چک کنم ببینم درسته یا نه

12
00:03:46,768 --> 00:03:49,812
اومدی تو شنای صبحگاهی بهم ملحق بشی؟

13
00:03:51,022 --> 00:03:54,234
آره-
.تو منو خوب میشناسی-

14
00:03:54,567 --> 00:03:57,487
.بیا. از طرف زیلینسکیه

15
00:03:58,446 --> 00:04:00,031
.اوه، عالیه

16
00:04:04,327 --> 00:04:05,745
چیه؟

17
00:04:06,120 --> 00:04:08,873
، به عکاس هنگ برخوردم

18
00:04:09,165 --> 00:04:13,211
گفت مقداری عکس از
...هنگ 506 داره

19
00:04:13,544 --> 00:04:16,047
.از زمان توکوآ به بعد ...

20
00:04:16,339 --> 00:04:20,885
.من اونارو با یک جفت لوگر عوض کردم -
.معامله خیلی خوبی بوده -

21
00:04:31,562 --> 00:04:35,942
بعد از این چی کار میکنی؟ -
.میرم صبحانه میخورم -

22
00:04:38,653 --> 00:04:41,030
.نه. بعد بعد اون

23
00:04:46,119 --> 00:04:50,248
مسخره است چون
.یه ملاقات با سرهنگ سینک داشتم

24
00:04:50,623 --> 00:04:53,084
واقعا؟ -
.آره -

25
00:04:53,751 --> 00:04:57,547
.آره، بحث در مورد امکان موندن من بود

26
00:04:57,880 --> 00:04:59,632
توی ارتش؟

27
00:05:00,633 --> 00:05:03,761
. آره، به عنوان شغل

28
00:05:05,763 --> 00:05:07,724
تو چی گفتی؟

29
00:05:08,266 --> 00:05:10,393
.گفتم باید فکر کنم

30
00:05:20,111 --> 00:05:23,740
نظرت درباره نیوجرسی چیه؟ -
نیوجرسی؟ -

31
00:05:24,073 --> 00:05:28,494
،یه شرکت تو نیکسون نیوجرسی هست
.اسمش کارخانه نیکسون نیتریشنه

32
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
. به نظر جالب میاد -
... آره، خب -

33
00:05:31,372 --> 00:05:34,417
. اتفاقا، من صاحباشو میشناسم...

34
00:05:35,251 --> 00:05:38,963
احتمالا از من انتظار دارن
.که قدر خودمو بدونم

35
00:05:39,339 --> 00:05:42,133
. گفتم بهتره تو رو هم با خودم ببرم

36
00:05:45,470 --> 00:05:48,473
داری به من پیشنهاد کار میدی ؟

37
00:05:51,934 --> 00:05:56,522
،باید ببینیم تو مصاحبه چه کار میکنی
... اما مردی با توانایی های تو

38
00:05:56,898 --> 00:06:02,195
به نظرم میتونه درآمدی متناسب...
. با چیزی که الان میگیری داشته باشه

39
00:06:06,282 --> 00:06:08,618
.باشه، در موردش فکر میکنم

40
00:06:10,953 --> 00:06:14,499
. من ... .  واقعا ممنونم

41
00:06:14,999 --> 00:06:17,877
.آره، حتما در موردش فکر کن

42
00:06:19,545 --> 00:06:21,047
.حتما

43
00:06:53,621 --> 00:06:55,164
.پیشنهاد کار

44
00:06:55,873 --> 00:06:57,583
.درکش سخته

45
00:06:57,834 --> 00:07:00,503
.حتی جنگ هم تموم نشده

46
00:07:01,087 --> 00:07:05,383
تازه داشتم به دوش گرم
.و شنای صبحگاهی عادت میکردم

47
00:07:16,102 --> 00:07:20,898
اوایل ماه می به امید تصرف
.برکتِسگادن" وارد باواریا شدیم"

48
00:07:21,274 --> 00:07:25,903
این شهر مشهور در ارتفاعات آلپ
.خانه ی سمبلیک حزب نازی بود

49
00:07:26,279 --> 00:07:29,240
تمام سرکرده های رایش سوم
.اونجا خونه داشتن

50
00:07:29,532 --> 00:07:32,743
،با این که هیتلر مرده بود
...به اس.اس ها دستور داده بود

51
00:07:33,077 --> 00:07:37,707
از اونجا، جنگ پارتیزانی رو برای مقابله...
.با پیشرفت متفقین، راه بندازن

52
00:07:38,082 --> 00:07:41,961
.اولین قدم بستن راه ها بود

53
00:07:47,133 --> 00:07:50,303
کی مهندس ها باید میرسیدن ؟-
. نیم ساعت قبل-

54
00:07:50,636 --> 00:07:53,264
تا وقتی که برسن
.همین جا گیر کرده ایم ، نیکس

55
00:07:53,556 --> 00:07:57,560
اگه تو هم اس.اس بودی، نمیذاشتی
.تو خونه هیتلر جشن بگیریم

56
00:07:57,894 --> 00:07:59,896
.احتمالا خودت سنگ ها رو میریختی

57
00:08:00,146 --> 00:08:03,191
اگه دنبال کسی میگردین که راهی
.به اون بالا پیدا کنه ، گروهان ایزی آماده و مشتاقه

58
00:08:03,608 --> 00:08:06,402
.به موقع گفتی
.من قبلا تو رو به سرهنگ سینک پیشنهاد کرده ام

59
00:08:06,694 --> 00:08:09,322
.عالیه ،بریم ببنیم هیتلر کجا زندگی میکنه-
.ران -

60
00:08:09,614 --> 00:08:14,076
ما نمیدونیم اونجا چه خبره. سرهنگ
.نمیخواد خطر کنیم

61
00:08:14,452 --> 00:08:17,622
پس فرانسوی ها توی قلعه عقاب ها از ما جلو میوفتن؟

62
00:08:31,302 --> 00:08:33,888
.من همین الام با خود ژنرال لِکلِرک صحبت کردم

63
00:08:34,180 --> 00:08:39,060
گفت اون تو پاریس اول بوده
.و میخواد توی برکتِسگادن هم اول باشه

64
00:08:41,395 --> 00:08:44,065
.بهش گفتم منظورشو فهمیدم

65
00:08:45,983 --> 00:08:49,195
پس برید و اون
.فرانسوی ها رو دور بزنید

66
00:08:49,529 --> 00:08:50,905
.بله، قربان

67
00:08:56,327 --> 00:08:59,205
.گروهان ایزی جلو میره
.تو اتوبان جمعشون کن

68
00:08:59,497 --> 00:09:01,123
.بله ، قربان

69
00:09:37,785 --> 00:09:39,203
.ترسناکه

70
00:09:40,121 --> 00:09:42,248
.یه دونه آدم هم نیست

71
00:09:42,540 --> 00:09:46,544
به این خاطره که تو این شهر
.نمیتونی نازی بودن رو انکار کنی

72
00:09:46,961 --> 00:09:50,172
منظورت چیه؟ -
.باید نازی باشی تا اینجا زندگی کنی -

73
00:09:50,506 --> 00:09:53,718
باید یه جایی پیدا کنیم که
.سرهنگ رو بتونیم مستقر کنیم

74
00:09:54,051 --> 00:09:56,304
اونجا چطوره؟

75
00:10:24,707 --> 00:10:26,459
.نه، نه

76
00:10:48,606 --> 00:10:49,940
وای

77
00:11:00,409 --> 00:11:02,578
.کیتی حتما عاشق اینا میشه

78
00:11:02,870 --> 00:11:06,374
چند تا عروس میتونن
از هیتلر هدیه عروسی بگیرن؟

79
00:11:09,502 --> 00:11:11,462
میخوای نصفشو برداری؟

80
00:11:11,712 --> 00:11:13,714
.من نمیتونم همشو ببرم

81
00:11:13,964 --> 00:11:17,635
هرکی بعد ما بیاد
.هرچی مونده باشه بر میداره

82
00:11:17,968 --> 00:11:21,347
.باشه. نمیخوام بزارم همچین اتفاقی بیوفته

83
00:11:26,602 --> 00:11:29,647
.قشنگه-
.حتی فکرشم نکن-

84
00:11:39,156 --> 00:11:42,410
.سرگرد وینترز. قربان -
.مور -

85
00:11:42,743 --> 00:11:46,247
اجازه بالا رفتن از کوه رو میدید؟ قلعه عقاب ها؟ -
این چیه؟ -

86
00:11:46,580 --> 00:11:48,499
.یک دقیقه صبر کن

87
00:11:49,041 --> 00:11:53,546
.گروهان ششم رو بزارید از هتل حفاظت کنن
.یک راه بند هم تو غرب شهر برپا کنید

88
00:11:53,921 --> 00:11:57,758
،یه مرکز فرماندهی میخوام، شمال رو ببندید
.برای اسیر ها آماده باشید

89
00:11:58,092 --> 00:12:00,136
.گروهبان گرنت -
... هری -

90
00:12:00,594 --> 00:12:03,097
.کسی صدمه نبینه، الان نه...

91
00:12:05,599 --> 00:12:07,143
و گروهان ایزی ؟

92
00:12:08,519 --> 00:12:11,647
گروهان ایزی از مسیر
...اوبرسالزبورگ کوه رو بالا میره

93
00:12:11,939 --> 00:12:14,191
.و قلعه عقاب ها رو میگیره...

94
00:12:16,819 --> 00:12:19,488
... یک دو سه

95
00:12:24,118 --> 00:12:26,787
!آره! کراهی

96
00:12:27,079 --> 00:12:32,001
،قلعه عقاب ها هدیه تولد هیتلر بود
.که با پول حزب نازی ساخته شده بود

97
00:12:32,543 --> 00:12:35,379
یک استراحتگاه سنگی بر بالای کوهی
...به ارتفاع 8000 پا

98
00:12:35,713 --> 00:12:38,257
که دسترسی بهش از طریق...
.یک آسانسور روکش طلاست

99
00:12:38,549 --> 00:12:41,594
یکی از جواهرهای تاج
...امپراطوری اش بود

100
00:12:41,886 --> 00:12:43,929
.و تازه، اون از بلندی میترسیده...

101
00:13:32,770 --> 00:13:38,901
هیتلر، هیملر، گورینگ، گوبلز
...و پاپ میرن به 

102
00:13:39,360 --> 00:13:42,863
.اینجوری شروع شد که -

103
00:13:43,280 --> 00:13:47,034
.هی، آدولف! قلعه عقاب هاتو دوست دارم
.امیدوارم ناراحت نشی

104
00:13:47,368 --> 00:13:48,869
ما فکر کردیم خونه خودمونه 

105
00:13:48,994 --> 00:13:50,371
.گوش کنین

106
00:13:50,371 --> 00:13:52,581
" همه نیروها
".در موقعیت حاضر بایستند

107
00:13:53,999 --> 00:13:56,877
.بایستند -
این یعنی چی؟ -

108
00:13:58,170 --> 00:14:00,005
میخواین بشنوین؟

109
00:14:01,340 --> 00:14:05,386
.حاضرین؟ گوش بدین
.ارتش آلمان تسلیم شد

110
00:14:11,684 --> 00:14:14,895
.یه هدیه هم برای تو دارم. بیا

111
00:14:16,438 --> 00:14:18,566
.درسته؟ آره

112
00:14:33,455 --> 00:14:36,125
اینجا کجاست؟ -
.خونه هرمن گورینگ -

113
00:14:36,417 --> 00:14:39,670
.اینو دیروز پیدا کردیم
.از اون موقع تحت حفاظته

114
00:14:40,004 --> 00:14:42,923
.من اینو ضمانت میکنم -
مشتاقی از نگهبانی مرخص بشی؟ -

115
00:14:43,215 --> 00:14:45,676
نه، اینجا چیزای زیادی برای دیدن
.و کارای زیادی برای انجام دادن هست، قربان

116
00:15:48,489 --> 00:15:52,409
به نظرت مارو مجبور میکنن از اون بریم بالا
یا تا پایینش اسکی کنیم؟

117
00:16:11,136 --> 00:16:14,306
هی، چطوری؟ کمک نمیخوای؟

118
00:16:14,890 --> 00:16:17,518
.سلام! سلام! این عاشقته

119
00:16:17,977 --> 00:16:21,313
هی، خانوم، حالت چطوره؟

120
00:16:24,316 --> 00:16:27,194
!به نظرم جنگ تموم شده

121
00:17:00,019 --> 00:17:02,271
.اینجا راحت خواهیم بود

122
00:17:07,067 --> 00:17:10,404
از خودم میپرسم برای افرادی مثل
...من و شما چه اتفاقی میفته

123
00:17:10,821 --> 00:17:15,325
.وقتی جنگی نباشه که ما رو مشغول کنه ...

124
00:17:19,079 --> 00:17:21,123
...به افرادتون دستور بدید اسلحه ها رو جمع کنن

125
00:17:21,373 --> 00:17:24,418
و اون ها رو تو کلیسا ، مدرسه
.و فرودگاه انبار کنن

126
00:17:24,710 --> 00:17:26,336
.باشه

127
00:17:33,844 --> 00:17:37,347
لطفا این رو به عنوان تسلیم
.رسمی از من قبول کنید، سرگرد

128
00:17:37,681 --> 00:17:41,226
بهتر از اینه که بزارمش
.روی میز یه منشی

129
00:17:48,776 --> 00:17:51,612
.میتونید سلاح کمریتون رو نگه دارید، سرهنگ

130
00:18:05,501 --> 00:18:09,713
،مرگ قهرمانانه نیروهای ارتشی و تفنگداران دریایی
... نبرد اوکیناوا را رقم زد

131
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
جایی که جنگی خونین...
.شروع شده

132
00:18:13,300 --> 00:18:17,888
هزاران آمریکایی زخمی یا
...جان خود را از دست داده اند

133
00:18:18,263 --> 00:18:21,225
تا دشمن پلید را...
.از این پایگاه برانند

134
00:18:22,059 --> 00:18:27,981
آمریکایی ها به کندی پیش میروند، و با یکی از
. شدید ترین گلوله باران های جنگ مواجه شده اند

135
00:18:28,398 --> 00:18:33,237
هر پیشروی کوچک به وسیله ی پاکسازی
...وجب به وجب، زیر آتش ویران کننده ی

136
00:18:33,612 --> 00:18:37,491
دشمنی انتحاری که در حال رانده شدن...
. به سمت تپه هاست، بدست می آید

137
00:18:37,825 --> 00:18:40,869
جریان پیشروی بی رحمانه است
...و تعداد مجروحین زیاد

138
00:18:41,203 --> 00:18:45,249
اما اوکیناوا قدم بعدی...
.به سوی پیروزی بر ژاپن است

139
00:18:45,624 --> 00:18:50,420
پیروزی که تنها با تلاش، روحیه جنگجویی
.و فداکاری قهرمانانه بدست میاید

140
00:18:57,636 --> 00:19:00,973
خب، ما کی میریم؟ -
.هنوز تاریخش معلوم نیست -

141
00:19:01,306 --> 00:19:03,559
می تونیم به افراد اطلاع بدیم؟

142
00:19:03,851 --> 00:19:06,061
بعضی ها برای رفتن به خونه
.به اندازه کافی امتیاز دارن

143
00:19:06,353 --> 00:19:09,982
زیاد نیستن، اگه تنها مدالشون
. قلب ارغوانی باشه، کافی نیست

144
00:19:10,315 --> 00:19:13,443
به نظرم بیشتر ماها که اینجاییم
.امتیاز کافی خواهند داشت

145
00:19:13,735 --> 00:19:18,657
.هرکدوم از ما باید تصمیم بگیره که چی کار میکنه
...نمیدونم چه مدت منتظر دستور خواهیم موند

146
00:19:19,074 --> 00:19:24,079
اما میخوام جنگدیده هایی که میمونن...
.و جایگزین ها ، آماده جنگ باشن

147
00:19:24,454 --> 00:19:27,666
.یعنی تمرینات تیراندازی
.یعنی مراسم صبحگاه

148
00:19:28,000 --> 00:19:33,297
.رژه نفرات. مخصوصا، تمرینات جسمی
. به درجه دارهاتون بگید مشغول بشن

149
00:19:35,007 --> 00:19:36,592
.عاشقت خواهند شد

150
00:19:40,971 --> 00:19:43,348
پرکو، برای چی خم شدی؟

151
00:19:43,640 --> 00:19:47,102
فکر میکنی آهوها بهت شلیک میکنن؟ -
.بیخیال من شو -

152
00:19:47,436 --> 00:19:51,857
.نظرتون چیه که خفه شید
.و بزارید شیفتی یه شام برامون بزنه

153
00:19:52,232 --> 00:19:56,361
چت شده؟ از خوردن سیب زمینی
خشک شده سه بار در روز خسته شدی؟

154
00:19:56,737 --> 00:20:01,992
من یه پیشنهاد دارم. بیایید بول رو
.بزنیم و گروهان رو یک هفته تغذیه کنیم

155
00:20:30,187 --> 00:20:32,397
.اوه، خدا لعنتت کنه، شیفتی

156
00:20:32,689 --> 00:20:36,735
گذاشتی در بره. ارتش باید
.از این که مرخص میشی خوشحال بشه

157
00:20:37,069 --> 00:20:40,322
امیدوارم. به نظر میاد میخوان منو
.یه مدتی همینجاها نگه دارن

158
00:20:40,656 --> 00:20:42,908
جدی؟ -
چندتا امتیاز میخوای؟ -

159
00:20:43,200 --> 00:20:44,660
.پونزده -
پونزده؟ -

160
00:20:44,910 --> 00:20:48,372
.یاخدا! فکر میکردم مال من بد باشه

161
00:20:48,705 --> 00:20:51,083
.بدون قلب ارغوانی، هیچ وقت مجروح نشدم

162
00:20:51,375 --> 00:20:53,502
!گروهان -
!جوخه -

163
00:20:53,794 --> 00:20:56,046
!خبر دار

164
00:20:59,841 --> 00:21:01,510
...دوش

165
00:21:02,094 --> 00:21:03,387
!فنگ...

166
00:21:06,056 --> 00:21:07,516
...پا

167
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
!فنگ...

168
00:21:12,688 --> 00:21:14,314
.آزاد

169
00:21:16,483 --> 00:21:20,612
،ژنرال تیلور می دونن خیلی از جنگدیده ها
...از جمله سربازهای نورماندی

170
00:21:20,946 --> 00:21:24,366
هشتاد و پنج امتیاز لازم برای معافیت از ...
.خدمت رو ندارن

171
00:21:24,700 --> 00:21:28,620
در این سالگرد شروع حمله
...اجازه برگزاری یه قرعه کشی رو دادن

172
00:21:28,954 --> 00:21:33,083
تا از هر گروهان یک نفر رو به...
.خونه بفرستن، به صورت لازم الاجرا

173
00:21:33,417 --> 00:21:36,878
...در گروهان ایزی برنده

174
00:21:43,051 --> 00:21:44,970
.زود باش، زود باش، زود باش

175
00:21:46,555 --> 00:21:50,767
.شماره سریال 13066266

176
00:21:51,643 --> 00:21:56,148
.گروهبان دارل سی پاورز -
.شیفتی -

177
00:21:56,815 --> 00:21:59,359
.اینجوریاس، شیفتی

178
00:22:01,653 --> 00:22:03,613
.مبارکه، شیفتی

179
00:22:03,864 --> 00:22:07,784
گروهبان گرنت ناظر استقرار جوخه دوم
... بر محل بازرسیه، که

180
00:22:08,160 --> 00:22:10,370
.امشب ساعت 2200 شروع میشه...

181
00:22:10,662 --> 00:22:13,165
.اینم از سالگردمون -
.واقعا -

182
00:22:13,457 --> 00:22:17,252
ژنرال تیلور همچنین اعلام کردن
...لشگر 101 هوابرد

183
00:22:17,586 --> 00:22:21,757
.قطعا به اقیانوس آرام اعزام میشن...

184
00:22:22,299 --> 00:22:28,388
بنابراین فردا ساعت 0600 ، ما تمرین
.رو برای رفتن به جنگ می کنیم

185
00:22:36,605 --> 00:22:38,065
.بیا تو

186
00:22:45,197 --> 00:22:51,119
.نمیخواستم مزاحمتون بشم، قربان
.فقط میخواستم خداحافظی کنم

187
00:22:52,245 --> 00:22:54,289
. ...میدونید، شما

188
00:22:56,416 --> 00:22:58,335
. ...شما

189
00:22:59,669 --> 00:23:03,799
.خوب، زمان زیادی گذشته

190
00:23:06,301 --> 00:23:09,888
چیزایی که میخواستی رو گرفتی؟ -
.من غنایمم رو جمع کردم -

191
00:23:10,472 --> 00:23:13,683
.هفت تیر، بیشتر. کاغذ بازی ها هم تموم شده

192
00:23:14,017 --> 00:23:16,812
.حتی حقوق عقب افتادمم تو جیبمه

193
00:23:21,775 --> 00:23:24,611
. ...وقتی برگردم به خونه تو ویرجینیا

194
00:23:27,531 --> 00:23:28,990
. ...خب

195
00:23:32,119 --> 00:23:36,331
نمیدونم چطور همه اینارو
.باید توضیح بدم

196
00:23:40,419 --> 00:23:42,295
. ...میدونید، من

197
00:23:43,296 --> 00:23:46,758
. ...میدونستم ... . میدونستم

198
00:23:48,427 --> 00:23:51,471
.تو یه سرباز عالی بودی، شیفتی

199
00:23:51,930 --> 00:23:54,599
.چیز دیگه ای برای توضیح نیست

200
00:23:57,769 --> 00:23:59,688
.ممنون، قربان

201
00:24:07,946 --> 00:24:12,576
دو روز بعد، شیفتی پاورز سوار کامیونی بود
.که به طرف کشتی ای میرفت که میبردش خونه

202
00:24:12,951 --> 00:24:17,539
،بدبختانه، کامیون با یه سرجوخه 
.از یه هنگ دیگه تصادف کرد

203
00:24:17,914 --> 00:24:22,127
،شیفتی لگن و بازوش شکست
.و جراحات بدی دید

204
00:24:22,502 --> 00:24:26,256
زنده موند، اما چندین ماه رو
.تو بیمارستان های مختلف گذروند

205
00:24:26,590 --> 00:24:30,135
امیدوار بودم بتونم بگم اون
.تنها تلفات ما تو اتریش بوده

206
00:24:30,469 --> 00:24:34,389
،من مصمم هستم. امتیازها رو دارم
.من بر میگردم پیش کیتی

207
00:24:34,723 --> 00:24:38,894
هری ،واقعا فکر میکنی کیتی تا الان
با یکی از اون "از خدمت رد شده ها" در نرفته؟

208
00:24:39,269 --> 00:24:42,522
.اصلا بامزه نبود

209
00:24:42,856 --> 00:24:44,441
.هری. باهاش حرف نزن

210
00:24:44,774 --> 00:24:50,280
من چطوری میتونم بهش بگم میتونستم
بیام خونه، ولی تصمیم گرفتم برم توکیو؟

211
00:24:50,697 --> 00:24:53,575
.باشه، پس بهش نگو

212
00:24:54,326 --> 00:24:59,915
اون سه ساله منتظرمونده. ما میریم توکیو و
.دو ساله، نهایتش سه ساله برمیگردیم

213
00:25:00,332 --> 00:25:03,043
.قبل از این که برسید اونجا تموم میشه

214
00:25:03,335 --> 00:25:08,465
واقعیت اینه که شما اینجا 6 ماه منتظر میمونید، و
.من بر میگردم ویلکیس بری و بچه دار میشم

215
00:25:08,882 --> 00:25:11,676
بهش نگفتی؟ -
.نه .نتونستم خفه اش کنم -

216
00:25:13,303 --> 00:25:15,639
چی؟ به من چی بگی؟

217
00:25:16,139 --> 00:25:19,684
.قهرمان مون درخواست انتقال کرده -
چی؟ -

218
00:25:20,227 --> 00:25:24,397
همین الان هنگ 13 هوابرد
.دارن میرن به اقیانوس آرام

219
00:25:27,484 --> 00:25:30,529
میخوام وقتی میرم خونه
.تموم شده باشه

220
00:25:32,822 --> 00:25:37,118
تو هم باهاش میری؟-
.نمیتونم بزارم خودش تنها بره -

221
00:25:40,413 --> 00:25:42,624
تو سربازاتو ترک میکنی؟

222
00:25:44,501 --> 00:25:46,920
.اونا دیگه به من احتیاجی ندارن

223
00:25:57,514 --> 00:25:59,015
تو نورماندی مجروح شدی؟

224
00:25:59,266 --> 00:26:03,228
.بله قربان. پام یه زخم سطحی برداشت

225
00:26:03,562 --> 00:26:07,357
.گروهان ایزی 24 تا کشته اونجا داد -
.بله، قربان -

226
00:26:08,275 --> 00:26:12,404
هفده تاشون توی هواپیمای فرمانده من
.بودن. اونا روز حمله سقوط کردن

227
00:26:13,113 --> 00:26:16,324
تو روز حمله فرمانده گروهان شدی؟

228
00:26:16,658 --> 00:26:18,243
.درسته

229
00:26:27,836 --> 00:26:30,338
.برگردید به مواضع اولتون

230
00:26:30,630 --> 00:26:34,884
،بقیه نفرات
.قدرت آتشتون رو حفظ کنید

231
00:26:43,935 --> 00:26:48,648
تو هلند، اون ها تو رو
افسر اجرایی گردان کردن؟

232
00:26:49,816 --> 00:26:51,276
.بله، قربان

233
00:26:55,488 --> 00:26:58,533
.گروهانت رو ازت گرفتن

234
00:27:26,186 --> 00:27:28,772
.من آخرین تیرم رو اونجا شلیک کردم

235
00:27:30,148 --> 00:27:32,275
در طول کل جنگ؟

236
00:27:32,901 --> 00:27:34,486
.بله، قربان

237
00:27:36,571 --> 00:27:40,033
تو توی باستون بودی و
تیری از اسلحه ات شلیک نکردی؟

238
00:27:40,367 --> 00:27:41,743
.درسته، قربان

239
00:27:41,993 --> 00:27:46,039
تمام وقت تو خط مقدم بودی؟ -
.بله، قربان -

240
00:27:48,792 --> 00:27:51,795
امتحانی سخت تر از این رو
.نمیتونم برای یک فرمانده تصور کنم

241
00:27:52,087 --> 00:27:56,591
، در اون شرایط محاصره
.نشستن و شلیک نکردن خیلی کاره

242
00:27:56,966 --> 00:27:59,719
.ما ردش کردیم -
!پناه بگیرین -

243
00:28:00,011 --> 00:28:04,015
.پناه بگیرین. برید توی سنگر
!یالا، پناه بگیرین

244
00:28:05,517 --> 00:28:07,310
!پناه بگیرید

245
00:28:12,023 --> 00:28:14,567
!یالا، پناه بگیرین

246
00:28:17,821 --> 00:28:21,366
خب، چرا میخوای منتقل بشی؟ -
ببخشید، قربان؟ -

247
00:28:22,033 --> 00:28:24,411
چرا میخوای سربازاتو ترک کنی؟

248
00:28:24,703 --> 00:28:30,208
اینطور نیست، قربان. اگه جنگ هنوز ادامه داره
. ...و من بتونم کاری انجام بدم

249
00:28:30,625 --> 00:28:33,628
دنبال اینی که یه روزی لشگر خودتو داشته باشی؟

250
00:28:33,920 --> 00:28:35,130
.نه، قربان

251
00:28:35,380 --> 00:28:38,425
شغل در ارتش نمیخوای؟ -
.نه -

252
00:28:38,717 --> 00:28:41,845
.بل... خب، نمیدونم، قربان

253
00:28:43,012 --> 00:28:48,268
اگه فکر میکنی تجربه  بیشتری نیاز داری
... تا روی کلاهت ستاره داشته باشی

254
00:28:48,685 --> 00:28:51,563
:بزار یه چیزی بهت بگم، پسرم...

255
00:28:51,855 --> 00:28:54,023
.تو وظیفه ی خودت رو انجام داده ای

256
00:28:56,317 --> 00:28:59,112
.ممنون، قربان
.هدف من این نیست

257
00:29:07,120 --> 00:29:10,874
من این ملاقات رو برای احترام
.به موفقیت هات گذاشتم

258
00:29:11,207 --> 00:29:13,084
.و برای لشگر 101

259
00:29:14,085 --> 00:29:17,589
...اگه در نهایت به اقیانوس آرام برن

260
00:29:17,922 --> 00:29:20,967
شما باید هدایت یکی از...
.گردان ها رو داشته باشید

261
00:29:22,385 --> 00:29:24,053
.ممنون، قربان

262
00:29:26,222 --> 00:29:29,893
رک بگم، سربازات این حق رو دارن
.که تو کنارشون باشی

263
00:29:36,441 --> 00:29:37,859
.بله، قربان

264
00:29:38,818 --> 00:29:40,445
.ممنون، قربان

265
00:29:45,533 --> 00:29:49,746
،عجالتا باید تو اتریش می موندم
...منتظر دستورات باشم

266
00:29:50,121 --> 00:29:54,042
مراقب سربازهایی باشم...
.که دشمنی برای جنگیدن نداشتن

267
00:29:54,375 --> 00:29:58,630
.لیب، ازین متنفرم -
. یا خدا. اونا شکنجه اش داده بودن -

268
00:29:59,005 --> 00:30:03,593
یکی از لهستانی ها تو اردوگاه کار اجباری
.گفت که یارو اینجا زندگی میکنه

269
00:30:03,968 --> 00:30:06,012
کدوم اردوگاه؟ -
. هر اردوگاهی-

270
00:30:07,847 --> 00:30:11,142
من تحت فرمانم
.و خوشحال میشم ازش تبعیت کنم

271
00:30:30,453 --> 00:30:32,914
یه مسئله شخصی، جو؟-
چی؟-

272
00:30:33,206 --> 00:30:36,960
یه مسئله شخصی برات؟-
.نه، این یه دستور بیخوده-

273
00:30:37,293 --> 00:30:40,463
سرگرد وینترز میدونه؟-
.مهم نیست-

274
00:30:40,797 --> 00:30:46,845
چرا نیست. اگه فقط یه سرباز باشه چی؟
اگه یه افسر بدون ارتباط با اس.اس باشه چی؟

275
00:30:47,303 --> 00:30:49,973
اگه فرمانده نازی اردوگاه کار اجباری
باشه چی؟

276
00:30:50,265 --> 00:30:52,767
.کدوم اردوگاه؟ تو هیچ مدرکی نداری

277
00:30:53,059 --> 00:30:55,103
تو لندزبورگ کجا بودی؟

278
00:30:55,395 --> 00:30:56,855
.میدونی کجا بودم

279
00:30:57,105 --> 00:31:03,027
فکر میکنی اون یه سرباز مثل من و توئه؟
یه افسر لعنتی بی گناه آلمانی؟

280
00:31:03,444 --> 00:31:06,614
تو سه سال گذشته
کدوم گوری بودی؟

281
00:31:13,371 --> 00:31:14,706
چی؟

282
00:31:16,124 --> 00:31:17,500
.خفه شو

283
00:31:35,852 --> 00:31:37,979
.به من دروغ نگو

284
00:31:38,855 --> 00:31:42,191
میدونی با ما چی کار کردی؟

285
00:31:42,650 --> 00:31:44,193
.همینه

286
00:32:10,970 --> 00:32:12,513
.اون گناهکاره

287
00:32:15,099 --> 00:32:18,728
.لیبگات اینجوری گفت -
.شاید باشه -

288
00:32:28,571 --> 00:32:30,073
.بزنش

289
00:32:31,616 --> 00:32:33,159
!بزنش-
نه-

290
00:32:56,557 --> 00:33:01,896
.افسرها فرار نمیکنن -
.جنگ تموم شده. همه میتونن فرار کنن -

291
00:33:04,148 --> 00:33:07,819
تابستون توی بهشت آلپ
.میتونست تسکین دهنده باشه

292
00:33:08,152 --> 00:33:12,865
.مخصوصا الان که تو آتش بس بودیم
.همه فقط میخواستن برن خونه

293
00:33:13,241 --> 00:33:16,369
.فرانسه. فرانسه بهترینه -
واقعا؟ -

294
00:33:16,703 --> 00:33:18,204
.آره -

295
00:33:18,454 --> 00:33:24,335
پنج سال، تو کشورهای مختلف بودم
.اما فرانسه بهترینش بود، این نظر منه

296
00:33:29,090 --> 00:33:33,219
.ایتالیا برام دومیه
.روسیه رو نپسندیدم

297
00:33:33,594 --> 00:33:36,222
.اوکراین، خوب بود

298
00:33:37,223 --> 00:33:39,642
خوب کی میری؟

299
00:33:39,934 --> 00:33:44,397
یگان داره مرخص میشه. وقتی فرمانده مون
.منتقل بشه، ما هم میریم

300
00:33:44,772 --> 00:33:47,275
.این پایان جنگ دوم منه -
!یا خدا-

301
00:33:47,275 --> 00:33:48,026
.این پایان جنگ دوم منه -
!یا خدا-

302
00:33:48,359 --> 00:33:51,821
.میرم خونه ام تو مانهایم -
.من اینو انجام میدم -

303
00:33:56,993 --> 00:33:58,369
.باشه

304
00:34:03,458 --> 00:34:05,585
.هی، وبستر. جایگزین من

305
00:34:05,835 --> 00:34:10,214
.به آلمانی ها احترام نظامی نذار -
.بیخیال. منو سرگرم میکنه -

306
00:34:10,590 --> 00:34:13,760
.به هر حال، ما دشمن جدیدی داریم
.ژاپنی ها

307
00:34:14,093 --> 00:34:18,306
هفتاد و پنج امتیاز. تو چطور؟
تو بچه توکوآیی، درسته؟

308
00:34:18,681 --> 00:34:21,642
چندتا گرفتی؟ -
.فکر نکنم بخوای بدونی -

309
00:34:25,063 --> 00:34:26,939
مرخصی، آره؟

310
00:34:28,149 --> 00:34:32,278
.برو، ولش کن. نوبت منه -
.باشه. تو مزرعه میبینمت -

311
00:34:34,280 --> 00:34:35,948
.هشتادو یک

312
00:34:37,784 --> 00:34:39,744
.من 81 امتیاز گرفتم

313
00:34:41,037 --> 00:34:43,414
.خوبه، ولی نه به اندازه کافی

314
00:34:49,837 --> 00:34:52,381
.بزار ببینم میتونم سوارت کنم

315
00:34:52,715 --> 00:34:56,052
هی، هی. کجا میرن؟

316
00:34:56,385 --> 00:34:57,762
.مونیخ

317
00:34:59,514 --> 00:35:01,390
میخوای بری مونیخ؟

318
00:35:13,027 --> 00:35:14,278
.سوار شو

319
00:35:16,072 --> 00:35:17,198
.خیلی بد شد

320
00:35:22,995 --> 00:35:24,455
!فرمونو بچرخون

321
00:35:27,458 --> 00:35:29,502
!یا خدا

322
00:35:42,682 --> 00:35:44,684
.سرباز جانوویچ اِه

323
00:35:47,854 --> 00:35:50,356
.وقتی آوردنش مرده بود

324
00:35:53,985 --> 00:35:56,112
.هفتادو پنج امتیاز

325
00:35:56,612 --> 00:35:59,365
چی؟ -
.اون 10 امتیاز کم داشت -

326
00:36:01,409 --> 00:36:05,830
،دشمن تسلیم شده بود
.اما یه جورایی هنوز افراد می مردن

327
00:36:06,205 --> 00:36:08,583
...مردان جوونی که باید تا الان خونه می بودن

328
00:36:08,875 --> 00:36:14,088
،کسانی که از قبل از نورماندی در خدمت بودن...
. به خاطر کم بودن امتیازشون گیر افتاده بودن

329
00:36:14,505 --> 00:36:20,511
به جاش مقدار زیادی اسلحه
.و زمان در اختیار داشتن

330
00:36:21,429 --> 00:36:25,933
یک دفعه، از یه جایی، یکی
...از بوته ها میپره بیرون

331
00:36:26,309 --> 00:36:31,314
یه چاقو رو گلوش فشار میده...
"و فریاد میزنه " کدوم طرفی هستی؟

332
00:36:32,398 --> 00:36:33,608
.من نمیفهمم

333
00:36:33,858 --> 00:36:37,069
.روز پیاده شدن متفقین در نورماندیه
.بیل گارنیر از جوخه دوم

334
00:36:37,403 --> 00:36:41,616
خود گانوریای پیر.تازه پریده توی
.نورماندی و حسابی زخم و زیلیه

335
00:36:41,991 --> 00:36:44,202
.کدوم طرفی هستی؟" چه سوژه ای"

336
00:36:44,702 --> 00:36:46,370
چه بلایی سرش اومد؟

337
00:36:47,288 --> 00:36:50,166
.پاشو تو باستون از دست داد

338
00:36:51,292 --> 00:36:52,418
.همین جا بمونید

339
00:36:58,424 --> 00:37:01,010
تو خوبی، مک؟
کمک میخوای؟

340
00:37:07,516 --> 00:37:10,394
.اونا نمیخواستن به من بنزین بدن

341
00:37:10,811 --> 00:37:12,355
.آلمانی ها

342
00:37:17,735 --> 00:37:19,695
.سعی کردم توضیح بدم

343
00:37:21,280 --> 00:37:24,951
.این سرباز نمیخواست گوش کنه

344
00:37:26,160 --> 00:37:28,412
.به نظرم سرگرد بود

345
00:37:28,704 --> 00:37:32,583
.نگاه کن، سرباز، ما اینجا یه مشکلی داریم -
تو بنزین داری؟ -

346
00:37:33,459 --> 00:37:35,753
چرا اسلحت رو نمیدی به من؟

347
00:37:36,671 --> 00:37:41,676
.خوب، به نظرم باید از جیپش استفاده کنم
.فکر نمی کنم دیگه بهش احتیاج داشته باشن

348
00:37:42,093 --> 00:37:44,136
یه لحظه صبر کن، خیله خب؟

349
00:37:45,680 --> 00:37:47,056
!یا خدا

350
00:37:47,306 --> 00:37:50,101
!گروهبان! گروهبان گرنت

351
00:37:53,020 --> 00:37:54,522
!گروهبان

352
00:38:02,029 --> 00:38:04,991
.یا خدا-
چی؟ -

353
00:38:05,283 --> 00:38:07,243
.زنده نمی مونه

354
00:38:07,493 --> 00:38:10,538
نمیتونی عملش کنی؟ -
.یه جراح مغز لازمه -

355
00:38:10,871 --> 00:38:14,583
حتی اگه یکیشو داشته باشید
.فکر نمیکنم امیدی باشه

356
00:38:18,087 --> 00:38:23,092
.تیراندازو پیدا کنید، زنده. بیا کمک من
.میریم یه جراح مغز پیدا کنیم

357
00:38:25,845 --> 00:38:31,017
میخواد درجه دارها راه ها رو ببندن
.و افراد مراقب خروجی های شهر باشن

358
00:38:31,434 --> 00:38:35,187
بول، مالارک، یه گروه و یکی از شاهدها
. بردارین برای جستجوی خونه ها

359
00:38:35,521 --> 00:38:39,525
میتونیم تا اون رو دیدیم بزنیمش؟ -
.سعی کنید زنده بیاریدش -

360
00:38:39,859 --> 00:38:41,193
الان گرنت کجاست؟

361
00:38:41,444 --> 00:38:45,323
بردنش به بیمارستان آلمانی ها
.تا یه دکتر خوب پیدا کنن

362
00:38:54,582 --> 00:38:56,083
.بازش کن

363
00:39:00,796 --> 00:39:02,048
.با من بیا

364
00:39:02,298 --> 00:39:04,425
چرا؟ -
.برو تو جیپ -

365
00:39:07,678 --> 00:39:10,890
کجا داریم میریم؟ -
.بیمارستان. سوار شو -

366
00:39:12,141 --> 00:39:15,936
.اگه میخوای منو بزنی، بزن
.اگه نمیخوای، اسلحه رو بزار کنار

367
00:39:16,270 --> 00:39:17,938
.برو تو جیپ، الان

368
00:39:18,939 --> 00:39:21,984
چه اتفاقی براش افتاده؟ -
.یه تیر خورده به سرش -

369
00:39:23,152 --> 00:39:24,904
.نیم ساعت پیش

370
00:39:26,072 --> 00:39:29,200
.زود باش-
.اگه میخوای زنده بمونه، کمکم میکنی-

371
00:39:29,492 --> 00:39:32,453
.اول، با کنار گذاشتن اون

372
00:39:34,497 --> 00:39:36,624
.بجنب بریم -
.بزار من برونم -

373
00:39:36,874 --> 00:39:39,335
.زودتر می رسیم اونجا

374
00:39:48,386 --> 00:39:51,138
خوبی؟ -
.آره، خوبم -

375
00:39:52,181 --> 00:39:54,683
میخوای بری تو و بهشون ملحق بشی؟

376
00:39:56,268 --> 00:39:58,229
.باید برم تو و متوقفش کنم

377
00:39:58,521 --> 00:40:01,941
فلوید، بزار بازیمون رو کنیم، باشه؟

378
00:40:07,822 --> 00:40:09,532
کجاست؟ -
گرنت چطوره؟ -

379
00:40:09,782 --> 00:40:12,118
خوبه؟-
!کجاست؟-

380
00:40:22,253 --> 00:40:23,838
خودشه؟

381
00:40:24,964 --> 00:40:26,549
.خودشه

382
00:40:29,093 --> 00:40:31,637
.جایگزین. گروهان نهم

383
00:40:33,222 --> 00:40:35,224
اسلحه اش کجاست؟

384
00:40:36,892 --> 00:40:38,769
کدوم اسلحه؟

385
00:40:40,771 --> 00:40:44,066
وقتی با یه افسر حرف میزنی
."بگو "قربان

386
00:41:34,533 --> 00:41:37,995
این کثافت رو بدین
.به دژبان ها

387
00:41:39,497 --> 00:41:41,832
گرنت مرد؟ -
.نه -

388
00:41:43,501 --> 00:41:46,295
.جراح آلمانی گفت زنده می مونه

389
00:41:49,840 --> 00:41:53,219
.هی، قلدر، راه بیوفت
.زود باش، حرکت کن

390
00:41:53,552 --> 00:41:55,095
!بلند شو
!پاشو

391
00:41:55,638 --> 00:42:00,935
من حدس میزنم که آلبوم های عکس هیتلر بوده
.باشند ، قربان. کلی عکس از اون توش بود

392
00:42:01,352 --> 00:42:04,063
بهشون نگاه کردی ، اما چیزی ورنداشتی ؟ -
.درسته، قربان -

393
00:42:04,355 --> 00:42:06,315
.باور نمیکنم

394
00:42:11,570 --> 00:42:15,074
.مواظبت هستم. مرخصی

395
00:42:18,327 --> 00:42:20,704
.بهتره بهم دروغ نگفته باشی

396
00:42:26,168 --> 00:42:28,462
چیه ؟ -
... قربان -

397
00:42:28,754 --> 00:42:31,382
... اگه براتون مشکلی به وجود نمیاره، مایلم...

398
00:42:31,674 --> 00:42:35,177
.از سمت گروهبان اولی گروهان استعفا بدم ...

399
00:42:36,220 --> 00:42:39,848
اگه انتخاب با من باشه ، دوست دارم
.دوباره در بین افراد باشم

400
00:42:40,182 --> 00:42:44,311
خوشحال میشم در هر مکانی
.که شما بگین گروهبان دوم باشم

401
00:42:48,816 --> 00:42:52,486
خب، فکر میکنم حق تنزل درجه
.دادن خودتو به دست آوردی

402
00:42:52,820 --> 00:42:54,363
.متشکرم ،قربان

403
00:42:55,698 --> 00:43:00,160
میخوای مسئولیت جوخه گروهبان گرانت -
.رو قبول کنی ؟
خوبه ، قربان -

404
00:43:04,331 --> 00:43:07,835
.باشه ، به ستوان پیکاک گزارش بده

405
00:43:09,962 --> 00:43:12,506
.اگه برات مشکلی درست کرد، بهم خبر بده

406
00:43:14,425 --> 00:43:16,969
اوه ، قربان ، تصمیمتون رو گرفتین ؟

407
00:43:17,344 --> 00:43:18,804
.آره، گرفتم

408
00:43:26,854 --> 00:43:29,481
دیگه چی میخوای بگی ؟

409
00:43:30,149 --> 00:43:33,569
گروهان ایزی یه افسر فرمانده
.برای بعد جنگ لازم خواهد داشت

410
00:43:33,902 --> 00:43:37,197
یه نفر که دستشون رو بگیره ، و
.اجازه نده همدیگه رو بکشن

411
00:43:37,531 --> 00:43:40,409
بهتره یه نفر باشه که
.بدونه چه کار دارند میکنن

412
00:43:40,701 --> 00:43:42,119
.منم نظرم همینه

413
00:43:42,369 --> 00:43:46,165
کاملا غیر مسئولانه است که اونا رو
.در دستان آدم نادرستی بزاریم

414
00:43:46,498 --> 00:43:50,044
.اونا منابع خوبی برای ارتش هستند

415
00:43:53,881 --> 00:43:56,133
پس تصمیم گرفتی که بمونی ؟

416
00:43:56,634 --> 00:43:58,761
.بله ، من با افراد می مونم

417
00:44:00,721 --> 00:44:02,848
.خوشحالم که اینو میشنوم

418
00:44:05,851 --> 00:44:08,395
بنابراین تعدادی از ما
.به اختیار خودشون می موندن

419
00:44:08,687 --> 00:44:10,814
اما بقیه، مجبور بودن بمونن مگر این که
.میتونستیم بهانه ای برای فرستادنشون پیدا کنیم

420
00:44:10,814 --> 00:44:15,694
بنابراین یه نمایشگاه هوابرده. از هر کدوم از
.هواپیماهای جنگی متفقین یکی دارن

421
00:44:16,070 --> 00:44:17,321
.آها

422
00:44:17,696 --> 00:44:18,906
.یعنی، بله ،قربان

423
00:44:19,156 --> 00:44:22,701
برای این که مطمئن بشیم درست کارشون رو انجام
.میدن،  تو مشاورفنی شون خواهی بود

424
00:44:23,035 --> 00:44:26,872
.متوجهم ،قربان -
.میبخشید که جای زیاد مهمون نوازی نیست -

425
00:44:27,206 --> 00:44:32,127
.نه،پاریس خوبه، اگه شما میگید باید برم
.به هر حال یکی باید اونجا باشه

426
00:44:32,503 --> 00:44:34,505
.قطعا لازمه

427
00:44:34,755 --> 00:44:38,884
راننده ات به هر هتلی که
...بخوای میرسونت

428
00:44:39,218 --> 00:44:43,389
.و فکر نمیکنم به این زودی ها این ورا ببینیمت

429
00:44:43,764 --> 00:44:45,891
.مایوس تون نمیکنم ،قربان

430
00:44:59,947 --> 00:45:02,199
...کاروود ، بله

431
00:45:02,491 --> 00:45:07,871
میخواستم بگم، همونطور که میدونی وقتی
...ارتش به کسی ارتقا درجه میده

432
00:45:08,288 --> 00:45:12,334
،و افسر میشه...
معمولا نمیزارن با همون گروهان بمونه

433
00:45:12,710 --> 00:45:15,212
.بله ، قربان. فکر میکردم اینطوری بشه

434
00:45:15,587 --> 00:45:20,217
میترسن که افراد به اون فرد
.مثل یک افسر دیگه احترام نزارن

435
00:45:20,592 --> 00:45:22,594
.بله. تئوری خوبیه ، قربان

436
00:45:22,845 --> 00:45:25,597
.تئوری احمقانه ایه
.مخصوصا در مورد تو

437
00:45:25,889 --> 00:45:30,018
با این وجود این اختیار رو به
.من داده اند که انتخاب کنم کجا میری

438
00:45:30,352 --> 00:45:33,897
.منم فکر کردم مقر گردان نباید بد باشه

439
00:45:34,231 --> 00:45:36,692
.به سختی میشه فکر جای بهتری رو کرد

440
00:45:36,984 --> 00:45:39,236
.خوبه. خوبه

441
00:45:40,279 --> 00:45:44,408
...همین الان در فرودگاه، یک ژنرال آلمانی هست که

442
00:45:44,783 --> 00:45:48,912
که از تسلیم شدن به سرباز بیب هفرون...
.از فیلادلفیای جنوبی عصبانیه

443
00:45:49,288 --> 00:45:52,040
.فکر می کنه درخور مقامش نیست -
.قابل درکه -

444
00:45:52,583 --> 00:45:56,712
آره. من فکر میکنم ستوان دوم
...کاروود لیپتون از ویرجینیای غربی

445
00:45:57,087 --> 00:46:00,924
.بتونه پرهای کز خوردشو مرتب کنه...
.مشکلی نیست ، قربان -

446
00:46:01,258 --> 00:46:05,095
سرگرد ، آیا این نوع کاریه که از این
به بعد باید انتظار داشته باشم ؟

447
00:46:07,389 --> 00:46:11,435
آره، آره. البته مواقعی که کنار دریاچه
.حمام آفتاب نمی گیریم

448
00:46:22,279 --> 00:46:23,614
.ستوان

449
00:46:32,915 --> 00:46:36,084
با اجازه شما، دوست دارم با
.افرادم مختصرا صحبت کنم

450
00:46:36,418 --> 00:46:38,837
.مشکلی نداره ، ژنرال

451
00:46:48,722 --> 00:46:50,849
.سروان سوبل -
.سرگرد وینترز -

452
00:46:51,099 --> 00:46:52,142
.سروان سوبل

453
00:46:54,311 --> 00:46:57,314
،تو به درجه احترام میزاری
.نه به اون شخص

454
00:47:21,713 --> 00:47:23,006
لیبگات ؟

455
00:47:24,633 --> 00:47:28,303
افراد، جنگ سخت و
.طولانی ای بوده

456
00:47:31,974 --> 00:47:36,687
شما با شجاعت و افتخار
.برای کشورتان جنگیده اید

457
00:47:40,232 --> 00:47:42,484
...شما  یه گروه ویژه هستید

458
00:47:45,779 --> 00:47:48,198
که با یکدیگر پیوندی...
...برقرار کردید

459
00:47:53,745 --> 00:47:55,873
... که فقط در رزم ...

460
00:47:57,833 --> 00:47:59,626
...بین برادرانی که...

461
00:48:01,587 --> 00:48:03,505
.سنگرها را با هم شریک شدند، وجود دارد...

462
00:48:08,802 --> 00:48:11,263
.در لحظات شوم همدیگر را تنها نگذاشتید

463
00:48:19,021 --> 00:48:22,190
مرگ را دیده اید و
.با یکدیگر رنج کشیده اید

464
00:48:29,740 --> 00:48:33,785
من افتخار میکنم که با
.تک تک شما خدمت کرده ام

465
00:48:39,374 --> 00:48:43,253
شما استحقاق یک زندگی شاد
.و طولانی در صلح را دارید

466
00:48:58,894 --> 00:49:00,437
.حوله ،حوله ،حوله

467
00:49:01,605 --> 00:49:03,065
.ممنون

468
00:49:03,523 --> 00:49:05,567
.یه نگاهی به این دو تا بچه بنداز

469
00:49:06,902 --> 00:49:09,404
چه اتفاقی به سرشون اومد ؟

470
00:49:10,322 --> 00:49:12,324
نیو جرسی ، ها؟

471
00:49:14,201 --> 00:49:15,410
.آره

472
00:49:16,119 --> 00:49:17,454
.بهش فکر کن

473
00:49:18,288 --> 00:49:19,873
.دارم همین کارو میکنم

474
00:49:21,959 --> 00:49:23,752
بیدار شدی یا نه ؟

475
00:49:25,128 --> 00:49:26,505
بیدار ؟

476
00:49:28,048 --> 00:49:29,800
.وقت رفتن به تخته

477
00:49:44,731 --> 00:49:46,274
.بجنب ،جیمی

478
00:49:48,360 --> 00:49:50,570
.بازی خوبی بود

479
00:49:50,904 --> 00:49:55,409
.یالا، پی وی. وبستر رو بگیر -
.یالا ،پی وی. بگیریش ها -

480
00:49:56,952 --> 00:50:00,580
باک کامپتون برگشت که گروهان
.رو ببینه و خبر بده که حالش خوبه

481
00:50:00,956 --> 00:50:03,417
.او در لس آنجلس دادستان شد

482
00:50:03,750 --> 00:50:06,670
او سیرهان سیرهان رو به خاطر
...قتل رابرت کندی محکوم کرد

483
00:50:06,962 --> 00:50:11,049
و بعد ها به دادگاه استیناف کالیفرنیا...
.منتقل شد

484
00:50:11,925 --> 00:50:15,971
"دیوید وبستر نویسنده "ساتردی ایونینگ پست
...و "وال استریت ژورنال" شد

485
00:50:16,346 --> 00:50:18,724
.و بعد ها کتابی راجع به کوسه ها نوشت...

486
00:50:19,016 --> 00:50:25,397
او در سال 1961 ، تنها به اقیانوس
.رفت و از آن به بعد هرگز دیده نشد

487
00:50:28,734 --> 00:50:30,485
.برو ، برو ،برو

488
00:50:31,111 --> 00:50:34,281
جانی مارتین به شغل قبلیش
...توی راه آهن برگشت

489
00:50:34,614 --> 00:50:36,992
.و بعدش شرکت ساختمانی خودش رو راه انداخت...

490
00:50:37,325 --> 00:50:41,329
او وقتش رو بین آریزونا و جایی
.در مونتانا تقسیم کرد

491
00:50:43,915 --> 00:50:48,128
جرج لاز، تبدیل به یک تعمیرکار
. در "پراویدنس رُد آیلند" شد

492
00:50:48,503 --> 00:50:51,798
...و به عنوان شاهدی بر شخصیتش هزار و ششصد نفر در

493
00:50:52,174 --> 00:50:56,178
. مراسم تدفینش در سال 1998 شرکت کردند...

494
00:50:57,179 --> 00:51:01,892
.دکتر رو در سال 1998 در لوییزیانا فوت کرد

495
00:51:02,809 --> 00:51:05,270
. اون یه پیمانکار ساختمانی شده بود

496
00:51:07,606 --> 00:51:12,402
فرانک پرکانته به  شیکاگو برگشت و
.در یه مسیر پستی به عنوان پستچی کار کرد

497
00:51:19,242 --> 00:51:23,830
جو لیبگات به سان فرانسیکو برگشت
.و تاکسیش رو روند

498
00:51:25,957 --> 00:51:29,753
بول رندلمن یکی از بهترین
.سربازهایی بود که داشته ام

499
00:51:30,087 --> 00:51:35,425
.او به حرفه خاکبرداری در آرکانزاس روی آورد
.هنوزم همونجاست

500
00:51:42,516 --> 00:51:46,144
آلتون مور با یک سوغات تک
: به وایومینگ برگشت

501
00:51:46,478 --> 00:51:49,314
.آلبوم عکس های شخصی هیتلر

502
00:51:49,606 --> 00:51:53,443
.او در یک تصادف رانندگی در سال 1958 کشته شد

503
00:51:54,861 --> 00:51:57,864
ما ارتباطمون رو با فلوید تالبرت
...از دست دادیم

504
00:51:58,156 --> 00:52:02,994
تا این که درست قبل از مرگش در 1981...
.در یک گردهمایی شرکت کرد

505
00:52:04,871 --> 00:52:10,001
نحوه زنگیمون بعد از جنگ
.به اندازه تعداد نفراتمون متفاوت بود

506
00:52:10,919 --> 00:52:15,590
کاروود لیپتون، مدیر اجرایی جهانی یک شرکت
.سازنده شیشه شد

507
00:52:15,966 --> 00:52:18,844
.او زندگی خوبی در کارولینای شمالی داره

508
00:52:19,219 --> 00:52:21,638
.هری ولش، با کیتی گروگان ازدواج کرد

509
00:52:21,930 --> 00:52:26,518
.و مدیر مدرسه ویلکس - بری در پنسیلوانیا شد

510
00:52:29,437 --> 00:52:32,732
رونالد اسپیرز در ارتش باقی موند
.و در جنگ کره خدمت کرد

511
00:52:33,066 --> 00:52:37,612
و در سال 1958 به عنوان
.رییس زندان اسپاندو به آلمان برگشت

512
00:52:37,988 --> 00:52:40,782
.او با درجه سرهنگ دوم بازنشسته شد

513
00:52:45,537 --> 00:52:48,248
.جمعشون کن -
.یالا ، وبستر -

514
00:52:48,540 --> 00:52:51,168
.گروهان ایزی ، حلقه بزنید

515
00:52:57,757 --> 00:53:01,386
برای گروهان ایزی 434 روز
. از پیاده شدن در فرانسه میگذشت

516
00:53:01,720 --> 00:53:04,681
.یه مرد سریع میگرفتش ، پرکو

517
00:53:04,973 --> 00:53:07,350
.گوش بدین. چند تا خبر دارم

518
00:53:09,019 --> 00:53:14,357
امروز صبح، رییس جمهور ترومن
.تسلیم بی قید و شرط نیروهای ژاپنی رو دریافت کرد

519
00:53:15,192 --> 00:53:16,776
.جنگ تموم شد

520
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
...بدون توجه به امتیازها ، مدال ها و یا مجروحیت ها

521
00:53:21,698 --> 00:53:25,202
،هر نفر در لشگر 101 هوابرد ...
.به خونه برمی گشت

522
00:53:26,411 --> 00:53:30,665
تک تک ما به وسیله این تجربه مشترک
.برای همیشه به هم متصل شده بودیم

523
00:53:31,374 --> 00:53:35,295
و هر کدوم باید به بهترین نحوی
.که میتونستیم به دنیا ملحق بشیم

524
00:53:50,852 --> 00:53:53,563
.لوییس نیکسون ، اوقات سختی بعد از جنگ داشت

525
00:53:53,855 --> 00:53:55,982
.چند بار طلاق داده شد

526
00:53:56,274 --> 00:54:00,737
در 1956 با زنی به نام گریس
.ازدواج کرد و همه چی جفت و جور شد

527
00:54:01,112 --> 00:54:04,157
او باقی عمرشو با گریس در
.حالی که دنیا رو سفر میکرد ، گذروند

528
00:54:04,491 --> 00:54:08,453
.دوست من ، لو در سال 1995 فوت کرد

529
00:54:09,329 --> 00:54:13,625
.من پیشنهاد کارشو قبول کردم
...و مدیر کارگزینی شرکت نیکسون نایتریشن بودم

530
00:54:14,000 --> 00:54:18,004
تا این که در سال 1950 برای...
.آموزش افسر ها به خدمت فراخونده شدم

531
00:54:18,338 --> 00:54:22,384
.من تصمیم گرفتم به کره نروم
.به اندازه کافی جنگ دیده بودم

532
00:54:22,759 --> 00:54:26,888
در شهر هرشی در ایالت پنسیلوانیا موندم
.تا بالاخره یک مزرعه پیدا کردم

533
00:54:27,264 --> 00:54:31,643
.گوشه آرامی از این دنیا
.جایی که امروزه هم در اون زندگی میکنم

534
00:54:32,018 --> 00:54:37,190
و حتی یک روز هم نمیگذره درحالی
...که به مردانی که با اون ها خدمت کردم فکر نکنم

535
00:54:37,607 --> 00:54:41,194
مردانی که هیچ گاه نتونستند...
.از دنیا بدون جنگ لذت ببرند

536
00:54:41,528 --> 00:54:45,782
:دیک وینترز
.احساسی بسیار غیر عادیه

537
00:54:46,908 --> 00:54:50,745
.اتفاقی بسیار غیرعادیه
.و پیوندی بسیار غیر عادیه

538
00:54:51,079 --> 00:54:53,748
:کاروود لیپتون
.ما میدونستیم که میتونیم به همدیگه اعتماد کنیم

539
00:54:54,499 --> 00:54:57,002
.بنابراین یک گروه به هم گره خورده بودیم

540
00:54:57,294 --> 00:55:00,505
:دونالد مالارکی
.به قدری شجاع ، که قابل باور نبود

541
00:55:01,172 --> 00:55:03,758
...من هیچ کس رو نمیشناسم که بیشتر از

542
00:55:04,050 --> 00:55:07,804
.بیل گارنیر یا جو توی تحسین کنم...

543
00:55:08,805 --> 00:55:10,849
.واقعا استثنایی بودن

544
00:55:11,141 --> 00:55:15,145
:بیل گارنیر
.من فقط بخشی از این جنگ بزرگ بودم. بخش کوچکی

545
00:55:16,187 --> 00:55:21,192
.و افتخار میکنم که بخشی از اون بودم
.بعضی مواقع باعث میشه گریه کنم

546
00:55:21,651 --> 00:55:24,904
:بیب هفرون
...مردان واقعی، قهرمانان واقعی

547
00:55:25,572 --> 00:55:29,117
.کسانی هستند که اونجا یا همین جا دفن شده اند

548
00:55:29,659 --> 00:55:33,288
:شیفتی پاورز
.فکر میکردی میتونی هر کاری انجام بدی

549
00:55:33,621 --> 00:55:35,123
و بعد این که جنگ تموم شد
...و برگشتی

550
00:55:36,583 --> 00:55:41,087
.دیگه اون حس رو نداشتی. یا حداقل من نداشتم
.مقدار زیادی از اون اطمینان رو از دست دادم

551
00:55:41,463 --> 00:55:45,800
:جان مارتین
.فقط آرزو میکردی که زنده بمونی. همین

552
00:55:47,135 --> 00:55:50,722
.هنری پنجم داشت با مردانش صحبت میکرد

553
00:55:51,056 --> 00:55:53,350
...گفت : " از این روز

554
00:55:53,641 --> 00:55:56,394
... تا پایان دنیا ...

555
00:55:56,686 --> 00:55:59,939
...ما به یادها خواهیم ماند...

556
00:56:00,273 --> 00:56:04,235
...ما چند نفر خوش شانس ، ما دسته برادران...

557
00:56:04,569 --> 00:56:08,406
و کسی که امروز خونش با من ...
...ریخته شود

558
00:56:08,740 --> 00:56:10,325
"برادر من خواهد بود...

559
00:56:11,951 --> 00:56:13,870
...نامه ای که

560
00:56:16,039 --> 00:56:19,334
مایک رنی به من نوشت رو یادت میاد ؟...

561
00:56:19,667 --> 00:56:20,710
آره ؟

562
00:56:20,960 --> 00:56:23,755
یادت میاد چه جوری تمومش کرده بود ؟

563
00:56:25,256 --> 00:56:28,426
...من خاطره سوالی که "

564
00:56:28,760 --> 00:56:32,806
...اون روز نوه ام ازم پرسید رو دوست دارم...

565
00:56:33,181 --> 00:56:38,353
او گفت : پدربزرگ ، آیا توی جنگ یک قهرمان بودی ؟

566
00:56:41,314 --> 00:56:43,817
...پدربزرگ گفت : نه

567
00:56:47,904 --> 00:56:51,116
.اما در گروهانی از قهرمانان خدمت کردم...

568
00:56:51,616 --> 00:56:53,618
"پایان"
