﻿1
00:00:24,315 --> 00:00:26,317
سلام، جین

2
00:00:26,317 --> 00:00:27,569
مرسی، جیمی

3
00:00:27,569 --> 00:00:30,238
ترینا -
سلام، جیمی -

4
00:00:30,238 --> 00:00:33,074
یه بسته داری، دن

5
00:00:37,912 --> 00:00:39,831
اوضاع چطوره؟

6
00:00:39,831 --> 00:00:41,750
چه خبر؟

7
00:01:03,688 --> 00:01:06,691
سلام -
سلام به روی ماهت -

8
00:01:06,691 --> 00:01:09,527
جیمی، خیلی سرم شلوغه
فقط بگو چی می خوای

9
00:01:12,322 --> 00:01:14,657
این چیه؟

10
00:01:18,745 --> 00:01:21,539
من نمی تونم بازش کنم

11
00:01:35,595 --> 00:01:38,848
خب، چی توش نوشته؟

12
00:01:40,016 --> 00:01:41,351
...به محضر شما می رساند

13
00:01:41,351 --> 00:01:45,688
قانون اخیراً تصویب شده در باب
...اثرات زیست محیطی و توسعه پایدار

14
00:01:45,688 --> 00:01:50,693
اساسنامه ای که همانطور که می دانید، بدون هیچ
اعلام قبلی ای اجرایی و منتشر شد

15
00:01:50,693 --> 00:01:52,028
یه لحظه وقت داری، چاک؟

16
00:01:52,028 --> 00:01:53,196
...نه راستش. یه کم

17
00:01:53,196 --> 00:01:54,864
فقط دو ثانیه وقتتو می گیره. قول میدم

18
00:01:54,864 --> 00:01:55,865
خیلی خب

19
00:01:58,201 --> 00:02:00,036
چی شده؟

20
00:02:03,039 --> 00:02:05,375
این شوخیه؟

21
00:02:05,375 --> 00:02:08,044
نه. شوخی نیست

22
00:02:08,044 --> 00:02:10,713
تو... امتحان وکالت رو قبول شدی؟

23
00:02:10,713 --> 00:02:13,550
بله. قبول شدم

24
00:02:13,550 --> 00:02:16,886
،فکر کردم اگه کیم تونسته
پس منم می تونم دیگه

25
00:02:16,886 --> 00:02:21,057
واسه همین آخرین زورمو توی یه
کالج دولتی زدم

26
00:02:21,057 --> 00:02:23,476
البته جایی رو نمی خواستم که فقط واسه دیپلم ردی ها
و کلاس یوگا باشه، خب؟

27
00:02:23,476 --> 00:02:26,896
بعدش یه مدرسه حقوق پیدا کردم
که منو قبول می کرد

28
00:02:26,980 --> 00:02:29,232
خب، دانشگاه جورجتاون یا یه
...همچین جایی که نبود، ولی

29
00:02:29,315 --> 00:02:32,902
دانشگاه ساموی امریکایی

30
00:02:32,986 --> 00:02:34,571
اوه. مدرسه غیرحضوری

31
00:02:34,654 --> 00:02:36,239
خب، نمی خواستم از کارم استعفا بدم

32
00:02:36,322 --> 00:02:39,409
روز... شبا، آخرهفته ها. میدونی؟

33
00:02:39,492 --> 00:02:42,078
"این روزا به این کار میگن "آموزش از راه دور

34
00:02:42,162 --> 00:02:45,582
البته جای معتبریه ها. مدرکشو تحویل می گیرن

35
00:02:45,665 --> 00:02:47,083
بنابراین، از پسش بر اومدم

36
00:02:47,167 --> 00:02:49,252
و آزمون وکالت هم پدر در میاره

37
00:02:49,294 --> 00:02:50,753
واسه من که اینطوری بود

38
00:02:50,753 --> 00:02:52,755
...دو دفعه اول رد شدم

39
00:02:52,755 --> 00:02:55,425
ولی فکر کنم مثل 
از دست دادن شغل می مونه

40
00:02:55,425 --> 00:02:56,593
تا سه نشه، بازی نشه

41
00:02:56,593 --> 00:02:59,762
چطور... حتماً سالها ازت وقت گرفته

42
00:02:59,762 --> 00:03:02,432
و تمام مدت این راز رو پیش خودت نگه داشتی

43
00:03:02,432 --> 00:03:05,602
چرا؟ چرا نیومدی پیش من کمک بگیری؟

44
00:03:05,602 --> 00:03:07,937
ای وای، چاک، تو مشغول ترین
آدمی هستی که می شناسم

45
00:03:07,937 --> 00:03:10,273
سرت گرم کارای خیلی مهمیه

46
00:03:10,356 --> 00:03:13,276
واو

47
00:03:13,359 --> 00:03:14,944
نمی دونم چی بگم

48
00:03:15,028 --> 00:03:17,614
خب، بهم افتخار می کنی؟

49
00:03:17,697 --> 00:03:20,617
هان؟ اون... آره

50
00:03:20,617 --> 00:03:22,952
البته -
مرسی -

51
00:03:22,952 --> 00:03:26,956
چاک، این خیلی برام معنا داره

52
00:03:26,956 --> 00:03:28,208
اوه، راستی

53
00:03:28,249 --> 00:03:31,878
امیدوار بودم که اگه فکر می کنی
...کار درستیه

54
00:03:31,878 --> 00:03:35,215
...هرموقع که سوگند خوردم و رسمی شدم

55
00:03:35,215 --> 00:03:37,467
منو استخدام کنین؟

56
00:03:37,550 --> 00:03:39,302
واسه چه پستی؟

57
00:03:39,385 --> 00:03:41,221
اوه... بعنوان وکیل

58
00:03:41,221 --> 00:03:42,722
حتماً. آره

59
00:03:42,722 --> 00:03:46,976
خب، این سؤالیه که باید با 
هاوارد و بقیه شرکا درمیون بذارم

60
00:03:46,976 --> 00:03:51,481
تصمیمی نیست که فقط خودم بخوام بگیرم

61
00:03:51,481 --> 00:03:54,817
ولی چطوری می تونن جواب منفی بدن؟

62
00:03:54,901 --> 00:03:56,402
ترکوندی پسر

63
00:03:56,402 --> 00:03:59,405
جیمی، ببین چی کار کردی

64
00:04:01,699 --> 00:04:03,576
!آره

65
00:04:03,576 --> 00:04:05,078
بهشون گفته بودم بهترین کیکشونو بدنا -
خیلی خب، خیلی خب -

66
00:04:05,078 --> 00:04:06,913
آره. خب، خودم واست از اون فروشگاه شکایت می کنم

67
00:04:06,913 --> 00:04:09,415
،خوبه. فقط وقتی گنده شدی
بازم ما رو یادت باشه ها

68
00:04:09,415 --> 00:04:11,084
من الانم دیگه نمی شناسمت، برت

69
00:04:11,084 --> 00:04:12,418
...تو نماینده اتاق نامه هایی

70
00:04:12,418 --> 00:04:14,754
پس می تونی به اون عوضی های طبقه بالا
...نشون بدی که چطوری

71
00:04:14,754 --> 00:04:16,422
سلام

72
00:04:16,422 --> 00:04:18,424
چی کار می کنین، بچه ها؟ مهمونی گرفتین؟

73
00:04:18,424 --> 00:04:20,760
...فقط یه جشن کوچیک

74
00:04:20,760 --> 00:04:22,762
برای جدیدترین وکیل نیومکزیکو

75
00:04:22,762 --> 00:04:25,765
شنیدم. خدای من. جیمی، واسه خودت
چارلی هاسل" شدیا"

76
00:04:25,765 --> 00:04:27,767
تبریک میگم، دوست من -
مرسی. ممنون -

77
00:04:27,767 --> 00:04:29,102
یه کم کیک می خوری؟

78
00:04:29,102 --> 00:04:31,437
باشه. بدم نمیاد بخورم

79
00:04:31,437 --> 00:04:34,107
واقعاً واقعاً شگفت انگیز بود، جیمی

80
00:04:34,107 --> 00:04:37,443
هممون بهت افتخار می کنیم
راستی، اصلاً دلم نمی خواد مزاحمتون بشم

81
00:04:37,443 --> 00:04:39,445
ولی میشه یه لحظه
من و جیمی رو تنها بذارین؟

82
00:04:39,445 --> 00:04:41,447
حتماً -
آره. صددرصد -

83
00:04:46,703 --> 00:04:49,122
لطفاً بشین

84
00:05:26,326 --> 00:05:28,828
شش ماه دیگه دوباره درموردش صحبت می کنیم

85
00:05:28,828 --> 00:05:31,164
ممنون که درک می کنی، جیمی

86
00:05:31,164 --> 00:05:33,666
درو ببندم یا باز بذارم؟

87
00:05:33,666 --> 00:05:35,168
ببند

88
00:06:17,502 --> 00:06:19,295
اوضاع چطوره؟

89
00:06:19,337 --> 00:06:21,130
دارم مستقر میشم

90
00:06:21,172 --> 00:06:22,965
عالیه

91
00:06:23,007 --> 00:06:25,968
ظاهراً آماده ان و منتظرمونن

92
00:06:26,010 --> 00:06:28,971
مرسی، ولی می خوام قبل از ناهار
...یه کم کارامو بکنم

93
00:06:29,013 --> 00:06:30,848
و هنوز دارم سعی می کنم
...وسایلمو

94
00:06:30,890 --> 00:06:33,476
بی خیال، کیم. تو لیاقتشو داری

95
00:06:34,644 --> 00:06:37,313
بیا که می خوان ازت تقدیر کنن

96
00:06:42,151 --> 00:06:43,694
مرسی از همتون که تشریف آوردین

97
00:06:43,736 --> 00:06:46,697
ممنون که توی این روزای شلوغ کاری
خودتونو رسوندین و اینجا هستین

98
00:06:46,739 --> 00:06:48,866
مفتخرم که اعلام کنم که
...همکاریِ نردیک با

99
00:06:48,908 --> 00:06:51,202
...دفتر دادستان منطقه برنالیلو

100
00:06:51,244 --> 00:06:52,703
...باعث شده که به توافق خوبی

101
00:06:52,745 --> 00:06:55,039
درمورد خزانه دار سابق
کریگ کتل‌من برسیم

102
00:06:55,081 --> 00:06:57,875
ما عقیده داریم که این یک برآیند
...عالی و منصفانه

103
00:06:57,917 --> 00:07:02,004
و همینطور پایان بخش حادثه ای است که
آقای کتل‌من عمیقاً ازش پشیمون هستن

104
00:07:02,004 --> 00:07:03,673
...ایشون باید برای جبران اشتباهاتشون

105
00:07:03,673 --> 00:07:05,007
می تونم کمکتون کنم؟

106
00:07:05,007 --> 00:07:07,009
بله، اومدم خانم "لندری" رو ببینم

107
00:07:08,177 --> 00:07:12,140
لطفاً اینجا رو امضا کنین

108
00:07:12,181 --> 00:07:13,516
از بستگان ایشون هستین؟

109
00:07:13,558 --> 00:07:15,393
وکیل

110
00:07:16,436 --> 00:07:18,396
ولی با مشتریانم مثل اعضای خانواده رفتار می کنم

111
00:07:18,438 --> 00:07:21,232
می دونین کجا می تونین پیداشون کنین؟

112
00:07:21,274 --> 00:07:24,652
آره. ممنون

113
00:07:26,404 --> 00:07:27,363
سلام

114
00:07:27,363 --> 00:07:29,532
صبح بخیر، رفقا. سلام

115
00:07:29,532 --> 00:07:31,868
...جیمی مک‌گیل. من

116
00:07:31,868 --> 00:07:35,538
هی، یه کارت بردار. هر کدوم که خواستی

117
00:07:35,538 --> 00:07:39,041
خیلی خب. اوضاع چطوره؟

118
00:07:39,083 --> 00:07:40,710
...خوبه. یه کم یواش تر

119
00:07:44,213 --> 00:07:46,841
یه سورپرایز کوچولو از فرشته کارت رسون

120
00:07:48,426 --> 00:07:50,845
.خیلی خب، خانم لندری
...فقط چندتا امضای دیگه مونده

121
00:07:50,887 --> 00:07:53,681
بعدش کارمون تمومه

122
00:07:53,723 --> 00:07:55,683
یه کلوچه دیگه می خورین؟

123
00:07:55,725 --> 00:07:57,685
نه، مرسی. کلوچه زده شدم

124
00:07:57,727 --> 00:08:00,521
،خب، اگه نظرتون عوض شد
از خودتون پذیرایی کنین

125
00:08:00,563 --> 00:08:03,649
بسیارخب. اینجا

126
00:08:03,691 --> 00:08:07,069
خوبه. و اینجا

127
00:08:07,111 --> 00:08:10,490
و تمام

128
00:08:10,531 --> 00:08:11,824
چقدر آرامش بخش

129
00:08:11,866 --> 00:08:13,034
باید سالها پیش این کارو می کردم

130
00:08:13,075 --> 00:08:16,037
خب، مردم دوست دارن این قضیه رو عقب بندازن

131
00:08:16,078 --> 00:08:18,539
ولی هرکسی باید یه وصیت نامه داشته باشه

132
00:08:18,581 --> 00:08:20,708
لطفاً به دوستاتون هم بگین

133
00:08:20,750 --> 00:08:24,378
حساب ما هم میشه 140 دلار

134
00:08:24,420 --> 00:08:29,884
و خوشحال میشم پول نقد
یا چک... یا پول نقدر بگیرم

135
00:08:33,679 --> 00:08:36,516
یک لحظه

136
00:08:48,361 --> 00:08:50,363
می تونین برام چک بکشین؟

137
00:08:50,363 --> 00:08:51,989
...خب، خیلی وقته چک نکشیدم

138
00:08:52,031 --> 00:08:55,409
واقعاً نمیدونم توی حسابم
پول کافی دارم یا نه

139
00:08:55,451 --> 00:08:56,744
خیلی شرمندم

140
00:08:56,786 --> 00:08:58,246
...این افتضاحه، اما

141
00:08:58,287 --> 00:09:02,917
فقط 43 دلار دارم

142
00:09:02,959 --> 00:09:04,544
باشه

143
00:09:04,585 --> 00:09:06,045
خب، می تونم قرض بگیرم

144
00:09:06,087 --> 00:09:08,339
من... من واقعاً شرمندم

145
00:09:08,381 --> 00:09:09,507
اشکالی نداره

146
00:09:09,549 --> 00:09:12,176
نمیدونم چی بگم. خیلی بد شد

147
00:09:12,218 --> 00:09:17,515
می تونین وصیت نامه رو نگه دارین
...تا مستمری این ماه رو بگیرم

148
00:09:17,557 --> 00:09:20,851
که... تا آخر هفته‌ی دیگه فکر کنم بهم بدن

149
00:09:20,893 --> 00:09:23,354
باشه، نیازی به این کار نیست
این آدرس منه

150
00:09:23,396 --> 00:09:26,691
،فقط هرموقع بقیه اش رو داشتین
برام بفرستین. باشه؟

151
00:09:26,732 --> 00:09:31,862
و قیمت رو هم روند می کنیم
که بشه... 120 دلار

152
00:09:31,904 --> 00:09:33,364
باشه؟

153
00:09:33,406 --> 00:09:36,450
مرسی

154
00:09:36,492 --> 00:09:38,452
روز خوبی داشته باشین

155
00:09:46,961 --> 00:09:49,589
ببخشید. مسمتری؟

156
00:09:49,630 --> 00:09:51,591
خونواده شما بهتون مستمری میدن؟

157
00:09:51,632 --> 00:09:54,135
نه، نه. این... پول خودمه

158
00:09:54,176 --> 00:09:56,470
اونو از آسایشگاه "سندپایپر" می گیرم

159
00:09:56,512 --> 00:09:58,264
ماهی 500 دلار

160
00:09:58,264 --> 00:09:59,348
نمی فهمم

161
00:09:59,390 --> 00:10:01,183
شما باید از تأمین اجتماعی چک بگیرین

162
00:10:01,225 --> 00:10:02,852
بعلاوه اون حقوق بازنشستگی که
درموردش صحبت کردیم

163
00:10:02,893 --> 00:10:04,854
پس چطوریه که مستمری می گیرین؟

164
00:10:04,895 --> 00:10:07,189
خب، اون چک ها میره برای
آسایشگاه سندپایپر

165
00:10:07,231 --> 00:10:11,611
و بعد اونا هزینه ها و خرج های منو
ازش کم می کنن

166
00:10:11,611 --> 00:10:12,945
چرا نمیاین داخل؟

167
00:10:12,945 --> 00:10:14,947
متأسفانه اینطوری نمی تونم خوب توضیح بدم

168
00:10:17,450 --> 00:10:21,579
مدارکشو یه جایی دارم

169
00:10:21,621 --> 00:10:23,914
...هیمنجاهاست. باشه. خب

170
00:10:23,956 --> 00:10:26,083
...پس حقوق بازنشستگی و پول تأمین اجتماعی شما

171
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
مستقیم میره واسه آدمای سندپایپر؟

172
00:10:28,794 --> 00:10:32,757
اونا... اونا هر چقدر که
...لازم دارن رو ازش بر می دارن

173
00:10:32,798 --> 00:10:35,926
و بعد... بعد مستمری منو میدن

174
00:10:35,968 --> 00:10:37,219
بفرمایید

175
00:10:37,261 --> 00:10:40,556
و بقیه اش میره به حساب پس انداز خودم

176
00:10:40,598 --> 00:10:43,059
همه چیز خیلی واضحه

177
00:10:43,100 --> 00:10:46,228
خیلی جاها الان این کارو می کنن

178
00:10:46,270 --> 00:10:48,230
همه آدمای اینجا
همین کارو می کنن؟

179
00:10:48,272 --> 00:10:52,443
خب، آره. اونا... سعی میکنن
همه چیزو برای ما آسون تر کنن

180
00:10:55,237 --> 00:11:00,868
خانم لندری، کسی از دوستان شما
این اطراف هست که بتونم باهاش حرف بزنم؟

181
00:11:01,994 --> 00:11:07,333
نمیدونم متوجه شدین یا نه. ولی شما
با سیستم 12-10-4 مبلغ 187.50 دلار خرج کردین

182
00:11:07,333 --> 00:11:09,502
می دونین 12-10-4 چیه؟

183
00:11:09,502 --> 00:11:13,339
،نه. برای اینکه بفهمین
باید پشت این برگه رو نگاه کنین

184
00:11:13,339 --> 00:11:15,508
خب؟ و این کلید رو ببینین

185
00:11:15,508 --> 00:11:18,344
می بینم که شما عینک مطالعه دارین
میشه عینکتون رو قرض بگیرم؟

186
00:11:18,386 --> 00:11:21,013
بله. ممنون

187
00:11:21,055 --> 00:11:22,848
...اینا بهم کمک می کنن

188
00:11:22,890 --> 00:11:24,850
ولی نمی دونم که کلک معروف ما رو هم
میزنن یا نه

189
00:11:24,892 --> 00:11:27,520
خیلی کوچیکه

190
00:11:27,520 --> 00:11:30,231
4-10-12

191
00:11:30,272 --> 00:11:33,818
فکر کنم مارکش باشه. نمی تونم تشخیص بدم

192
00:11:33,859 --> 00:11:35,778
،احتمالاً یه حادثه باشه
ولی باید درموردش تحقیق کنیم

193
00:11:35,820 --> 00:11:36,862
اینطور فکر نمی کنین؟

194
00:11:36,862 --> 00:11:38,531
اونا از عمد این کارو انجام نمیدن

195
00:11:38,531 --> 00:11:40,366
باشه؟ ممکنه یه اشتباه باشه

196
00:11:40,366 --> 00:11:42,535
...ولی اگه این اشتباه رو تصحیح کنیم

197
00:11:42,535 --> 00:11:45,913
،یه مقدار پول پس می گیرین
و عدالت برقرار میشه

198
00:11:46,956 --> 00:11:48,457
هی، چاک

199
00:11:50,626 --> 00:11:53,921
...جعبه هام، اونایی که گذاشته بودم

200
00:12:01,762 --> 00:12:03,723
...آسایشگاه سندپایپر

201
00:12:03,764 --> 00:12:05,891
...آسایشگاه سندپایپر

202
00:12:05,933 --> 00:12:07,727
وصیت نامه هامو خوندی؟

203
00:12:07,768 --> 00:12:08,728
آره، خوندم

204
00:12:08,769 --> 00:12:10,730
میشه یه نگاهی به این بندازی؟

205
00:12:10,771 --> 00:12:12,565
متشکرم -
ازم تشکر نکن -

206
00:12:12,606 --> 00:12:13,899
...فقط همین یه دفعه بود

207
00:12:13,941 --> 00:12:17,069
و فکر نکن که نفهمیدم
اینجا داشتی چی کار می کردی

208
00:12:17,111 --> 00:12:20,406
،می خواستی نقش "تام ساویر" رو بازی کنی
...می خواستی من حصار ها رو رنگ کنم

209
00:12:20,448 --> 00:12:23,075
و خدا رحم کرد که جواب هم داد

210
00:12:23,117 --> 00:12:24,410
کمک می خوای؟

211
00:12:24,452 --> 00:12:26,954
،یه مشاور خدمات حقوقی استخدام کن
روی پاهای خودت وایسا

212
00:12:26,996 --> 00:12:29,290
آره. حتماً. این کارو هم می کنم

213
00:12:29,331 --> 00:12:30,916
حتی گوش نمیدی چی میگم

214
00:12:30,916 --> 00:12:33,085
نه، من... می شنوم چی میگی. چاک

215
00:12:33,085 --> 00:12:36,255
خودکفایی. چیز خوبیه. میشه اینو نگاه کنی؟

216
00:12:36,255 --> 00:12:37,590
الان چی گفتم؟

217
00:12:37,590 --> 00:12:40,926
یه نگاه بنداز، باشه؟
فقط یه نگاه بکن

218
00:12:40,926 --> 00:12:43,429
چیزی که من می بینم رو می بینی؟

219
00:12:43,429 --> 00:12:45,598
تنها چیزی که ازت می خوام
اینه که یه نگاه به این بندازی. لطفاً؟

220
00:12:45,598 --> 00:12:47,933
"آسایشگاه سندپایپر"

221
00:12:47,933 --> 00:12:50,102
یه خانه سالمندانه، مخصوص بازنشسته ها و آدمای پیر

222
00:12:50,102 --> 00:12:52,271
این... یکی از صورتحساب های
...ماهیانه شونه

223
00:12:52,271 --> 00:12:53,272
که برای ساکنین مجموعه شون می فرستن

224
00:12:53,272 --> 00:12:55,107
دقیقاً باید کجاشو نگاه کنم؟

225
00:12:55,107 --> 00:12:56,192
چیز وحشتناکی توش نیست

226
00:12:56,233 --> 00:12:58,027
...فقط چیزای کوچیک. چیزای کوچیک مثل

227
00:12:58,068 --> 00:13:00,029
مثل اینجا

228
00:13:00,070 --> 00:13:04,116
14دلار برای کد 62-118. کد 62-118 چیه؟

229
00:13:04,158 --> 00:13:06,118
منم در عجبم

230
00:13:08,162 --> 00:13:12,500
چطوری تونستی اینو بخونی؟
با سایز میکروسکوپی نوشتن

231
00:13:19,173 --> 00:13:24,970
کد 62-118 دستمال کاغذیه

232
00:13:25,012 --> 00:13:26,972
14دلار واسه یه جعبه کلینکس

233
00:13:27,014 --> 00:13:28,265
آره، بقیه کدها رو هم پیدا کردم

234
00:13:28,307 --> 00:13:30,935
سه و نیم دلار واسه یه رول کاغذ توالت

235
00:13:30,976 --> 00:13:32,937
22دلار واسه یه شیشه آسپرین

236
00:13:32,978 --> 00:13:35,648
اینا دارن زیادی پول می گیرن

237
00:13:35,689 --> 00:13:37,817
دزدیِ عظیمی نیستا، ولی به پول اصلیشون اضافه میشه

238
00:13:37,858 --> 00:13:39,485
آخه اینو ببین

239
00:13:39,527 --> 00:13:43,155
این زن... ماه پیش 400 دلار ازش تیغیدن

240
00:13:43,197 --> 00:13:44,490
...و تلاش واضحی هم

241
00:13:44,532 --> 00:13:46,158
...برای پنهان کردن این قضیه دارن

242
00:13:46,200 --> 00:13:49,161
...که به نظر من این قضیه رو تبدیل به

243
00:13:49,203 --> 00:13:53,999
کلاهبرداری می کنه
این توی چیزایی بود که من خوندم؟

244
00:13:54,041 --> 00:13:55,501
آره، احتمالاً چشمت ازش رد شده

245
00:13:55,501 --> 00:14:01,006
ببین، چاک، من خوش شانس بودم. خب؟

246
00:14:01,006 --> 00:14:02,383
حتی یه ساعت خواب هم
دوبار در روز ساعت درست رو نشون میده

247
00:14:02,424 --> 00:14:04,718
این قضیه هم چیز تابلویی نبوده، خب؟

248
00:14:04,760 --> 00:14:06,095
من یه کم تحقیق کردم

249
00:14:06,136 --> 00:14:08,264
یجور صندوق سرمایه گذاری املاک
صاحب اونجاست

250
00:14:08,305 --> 00:14:11,934
،من دارم اطلاعات بیشتری پیدا می کنم
ولی این می تونه خیلی گنده باشه

251
00:14:11,976 --> 00:14:13,936
یعنی می تونه پرونده بزرگی باشه، نه؟

252
00:14:13,978 --> 00:14:17,606
خب... اگه قضیه بیشتر از
...چندتا صورتحساب ساختگی باشه

253
00:14:17,648 --> 00:14:21,944
و اگه سیستماتیک باشه
...و بتونی یه الگو براش پیدا کنی

254
00:14:21,986 --> 00:14:25,781
خیلی حرکت خفنی میشه

255
00:14:25,823 --> 00:14:27,783
الان چی کار کنم؟
یعنی بعد از این چی کار کنم؟

256
00:14:27,825 --> 00:14:29,618
خب، تو به اطلاعات بیشتری نیاز داری

257
00:14:29,660 --> 00:14:31,370
نمی خوای که خیار رو نصفه بخوری

258
00:14:31,370 --> 00:14:33,873
خیار رو کامل می خورم. باشه

259
00:14:33,873 --> 00:14:35,875
نه، الان بر می گردم اونجا

260
00:14:35,875 --> 00:14:39,044
مرسی. تو بهترینی

261
00:14:51,056 --> 00:14:54,184
برگشتم خانم لندری رو ببینم

262
00:14:56,896 --> 00:14:59,565
باشه. کجا رو امضا کنم؟

263
00:14:59,565 --> 00:15:01,901
ببخشید، آقا. قوانین جدیده

264
00:15:01,901 --> 00:15:05,070
روی رفت و آمدهای ساختمون خیلی حساس تر شدیم

265
00:15:05,070 --> 00:15:08,198
اگه فکر کردین من بدکاره ام، اشتباه کردین

266
00:15:08,240 --> 00:15:10,284
رفت و آمدهای حقوقی

267
00:15:10,326 --> 00:15:14,705
مما وظیفه داریم که از ساکنین مجموعه
...درمقابل آزار و اذیت حفاظت کنیم

268
00:15:14,747 --> 00:15:16,373
و این حق رو داریم که جلوی ورود افراد رو بگیریم

269
00:15:17,750 --> 00:15:19,543
موکل های من اون تو هستن

270
00:15:19,585 --> 00:15:21,545
اونا حق قانونی اینو دارن
که منو ببینن

271
00:15:21,587 --> 00:15:25,257
خب، باید یه جایی بیرون از اینجا
باهاشون قرار ملاقات بذارین

272
00:15:28,844 --> 00:15:30,971
بی خیال، بچه ها. واقعاً؟

273
00:15:31,013 --> 00:15:33,098
مگه اونجا دارین اورانیوم غنی می کنین؟

274
00:15:33,098 --> 00:15:35,434
اشکالی نداره. باشه

275
00:15:35,434 --> 00:15:38,771
عقب نشینی می کنم. خب؟

276
00:15:42,274 --> 00:15:45,736
...میدونین چیه؟ این

277
00:15:45,778 --> 00:15:48,405
این کش و قوس ها
یه کم معده منو به هم ریخته

278
00:15:48,447 --> 00:15:50,074
می تونم از توالت شما استفاده کنم؟

279
00:15:50,115 --> 00:15:52,826
خواهش می کنم. من مشکل دارم

280
00:15:52,868 --> 00:15:54,328
بفرما

281
00:16:21,355 --> 00:16:24,316
...آسایشگاه سندپایپر"

282
00:16:24,358 --> 00:16:26,485
...موکلین جیمز مک‌گیل

283
00:16:26,527 --> 00:16:28,737
"...این نامه به اطلاع شما می رساند

284
00:16:28,779 --> 00:16:30,906
آقا؟ حالتون خوبه؟

285
00:16:30,948 --> 00:16:32,992
"...ما اعتقاد داریم... نقض قرارداد"

286
00:16:35,828 --> 00:16:37,496
زودباشین، آقا. دیگه خیلی صبور بودم

287
00:16:37,538 --> 00:16:40,499
...ترتیب مشخص کار خلاق قانون"

288
00:16:40,541 --> 00:16:42,459
"این یک سوء استفاده از جوانب احساسی مشتریان است"

289
00:16:42,501 --> 00:16:44,670
آقا، لطفاً کارتون رو تموم کنین
و بیاین بیرون

290
00:16:44,670 --> 00:16:45,671
...تا آخر هفته با من تماس بگیرین"

291
00:16:45,713 --> 00:16:47,548
"وگرنه مجبور میشم اقدامات بیشتری انجام بدم

292
00:16:47,589 --> 00:16:50,384
...آقا، کارتونو تموم کنین -
...این یک نامه درخواست به آسایشگاه سندپایپره -

293
00:16:50,426 --> 00:16:51,802
...که شما رو دعوت به دادخواهی می کنه

294
00:16:51,844 --> 00:16:54,013
بخاطر کلاهبرداری موکلین من
از طریق گران فروشی سیتماتیک

295
00:16:54,054 --> 00:16:57,016
!اونجا دارین کاغذ ها رو خورد می کنین
من کر نیستم

296
00:16:57,016 --> 00:16:58,142
!صداتو می شنوم! تمومش کن

297
00:16:59,935 --> 00:17:01,186
این نامه... همه چیزو رسمی می کنه. درسته؟

298
00:17:01,186 --> 00:17:02,521
...اگه کاغذ خوردن کردن رو تموم نکنین

299
00:17:02,521 --> 00:17:05,024
!این کارتون نابود کردن مدارکه
یعنی گول زدن قانون

300
00:17:05,024 --> 00:17:06,734
اسمش اینه و جرم به حساب میاد

301
00:17:06,775 --> 00:17:09,737
پس وکیل هاتون رو خبر کنین
و بهشون بگین مــن اینا رو گقتم

302
00:17:09,778 --> 00:17:11,530
من! آقای جیمز مک‌گیل

303
00:17:13,449 --> 00:17:15,743
دارم بهتون میگم، رفقا. اشتباه بزرگی کردین

304
00:17:36,847 --> 00:17:39,475
سلام

305
00:17:39,516 --> 00:17:40,976
سلام

306
00:17:40,976 --> 00:17:42,811
بدموقع زنگ زدم؟

307
00:17:42,811 --> 00:17:44,271
نه، اصلاً

308
00:17:44,313 --> 00:17:45,606
حالت چطوره؟

309
00:17:45,647 --> 00:17:48,358
خوبم. دارم با اوضاع کنار میام

310
00:17:48,400 --> 00:17:49,860
تو چطوری؟

311
00:17:49,902 --> 00:17:51,987
منم دارم با اوضاع کنار میام

312
00:17:52,029 --> 00:17:53,989
خوشحالم صداتو می شنوم

313
00:17:54,031 --> 00:17:57,493
...آره... خب
اتفاقای زیادی داره میفته

314
00:17:57,534 --> 00:17:58,827
میدونی که چطوریه

315
00:17:58,869 --> 00:18:00,996
آره، میدونم

316
00:18:01,038 --> 00:18:02,164
ببین

317
00:18:02,206 --> 00:18:05,501
امیدوار بودم شاید بتونی
یه لطفی بهم بکنی

318
00:18:05,542 --> 00:18:07,795
به نظرت می تونی مواظب کیلی باشی؟

319
00:18:07,836 --> 00:18:11,131
پس فردا من شیفت دارم

320
00:18:11,173 --> 00:18:13,967
،خیلی شرمندم که اینو ازت می خوام
ولی پرستار بچه ها نیست

321
00:18:14,009 --> 00:18:17,304
هر موقع لازم بود، بگو
من هستم

322
00:18:17,346 --> 00:18:19,807
می تونی مرخصی بگیری؟
نمی خوام توی رودروایسی گیر کنی

323
00:18:19,848 --> 00:18:22,684
نه. هرموقع خواستی بگو

324
00:18:28,023 --> 00:18:30,150
رودروایسی ندارم باهات

325
00:18:30,192 --> 00:18:34,321
مرسی. لطف می کنی

326
00:18:34,363 --> 00:18:36,490
باشه. خواهش می کنم

327
00:18:36,532 --> 00:18:38,158
ساعت یه ربع به 2؟

328
00:18:38,200 --> 00:18:40,244
می بینمت

329
00:18:40,285 --> 00:18:41,829
باشه

330
00:19:35,924 --> 00:19:38,427
لعنتی

331
00:20:07,998 --> 00:20:10,959
یالا

332
00:20:11,001 --> 00:20:15,297
کجاست؟

333
00:20:18,008 --> 00:20:22,679
خدا لعنتش کنه

334
00:20:27,309 --> 00:20:28,435
حتی منطقی هم نبود

335
00:20:28,435 --> 00:20:29,728
من اینجوری بودم که "هنوز
"کارمون با هم تموم نشده ها

336
00:20:29,728 --> 00:20:31,563
یعنی کس دیگه ای نبود"
"که بهش بگی این کارو برات بکنه؟

337
00:20:31,563 --> 00:20:32,773
درسته

338
00:20:32,773 --> 00:20:34,900
به هیچکدوم از ما اونقدری 
حقوق نمیدن که این کارا رو بکنیم

339
00:20:35,317 --> 00:20:36,985
میدونی چیه؟ همینجوری هم ادامه پیدا می کنه

340
00:20:36,985 --> 00:20:38,237
...و من دیگه میگم

341
00:20:38,237 --> 00:20:40,906
چرا مشکلاتتون رو"
"تبدیل به مشکلات من می کنین؟

342
00:20:40,906 --> 00:20:43,575
درسته. تو خودت به قدر کافی بدبختی داری

343
00:20:43,575 --> 00:20:45,202
دقیقاً! دقیقاً منم همینو میگم

344
00:20:45,202 --> 00:20:47,037
...مرسی. ولی اون فقط

345
00:21:03,470 --> 00:21:05,430
جیمز مک‌گیل

346
00:21:05,472 --> 00:21:06,765
...آقای مک‌گیل

347
00:21:06,807 --> 00:21:08,725
"ریچ شوایکارت" هستم از شرکت "شوایکارت و کوکلی"

348
00:21:08,767 --> 00:21:11,061
ما نماینده حقوقی آسایشگاه سندپایپر هستیم

349
00:21:11,103 --> 00:21:12,396
حالتون چطوره؟

350
00:21:12,437 --> 00:21:15,065
خیلی خوبم، ممنون. شما چطورین؟

351
00:21:15,107 --> 00:21:17,276
عالی. خیلی عالی

352
00:21:17,317 --> 00:21:19,820
ببخشید که انقدر دیر زنگ زدم
بدموقع تماس گرفتم؟

353
00:21:19,861 --> 00:21:21,822
نه. نه، نه، مسئله ای نیست

354
00:21:21,863 --> 00:21:23,824
آخه دارین یواش صحبت می کنین

355
00:21:23,865 --> 00:21:26,326
الان توی اپرا هستم

356
00:21:26,368 --> 00:21:29,329
کدوم اپرا؟

357
00:21:29,371 --> 00:21:30,664
"فلوت جادویی"

358
00:21:30,706 --> 00:21:32,249
موتزارت! بی نظیره

359
00:21:32,291 --> 00:21:34,084
خب، سعی می کنم خیلی طولش ندم

360
00:21:34,126 --> 00:21:37,587
...امروز... یه چیزی از طرفتون دریافت کردیم

361
00:21:37,629 --> 00:21:39,423
و مطمئن نیستیم که دقیقاً چیه

362
00:21:39,464 --> 00:21:41,300
یه تقاضا نامه ست

363
00:21:43,010 --> 00:21:45,137
خب، یه کم گیج کننده ست
...چون روی یه

364
00:21:45,178 --> 00:21:47,306
...خب، مجبور بودم سریع بنویسمش

365
00:21:47,347 --> 00:21:50,642
چون موکلین شما در حال
نابود کردن مدارک بودن

366
00:21:50,684 --> 00:21:54,146
...آقای مک‌گیل، اگه منظورتون خورد کردن کاغذهاس

367
00:21:54,187 --> 00:21:56,440
باید بگم نه کار غیرعادی ایه، نه غیرقانونی

368
00:21:56,481 --> 00:21:58,108
تمام شرکت های امریکایی این کارو می کنن

369
00:21:58,150 --> 00:21:59,735
،شما بهش میگین سیب زمینی
من بهش میگم گول زدن قانون

370
00:22:00,444 --> 00:22:02,571
شاید بهتر باشه بنده رو نسبت به چیزی که
اینجا مدعی شدین، توجیه کنین

371
00:22:02,612 --> 00:22:04,573
‏مطمئنم تمام توضیحات توی نامه هست

372
00:22:04,614 --> 00:22:06,241
‏خب... منم نگفتم نیست

373
00:22:06,283 --> 00:22:09,119
‏ولی یه خورده خوندنش سخته

374
00:22:09,119 --> 00:22:11,246
من بودم دفعه بعد از دستمال دولایه استفاده میکردم

375
00:22:11,288 --> 00:22:13,248
‏بیا توجه به مسائل فرعی رو کنار بذاریم، باشه؟

376
00:22:13,290 --> 00:22:15,250
به اصل پیغام نگاه کن

377
00:22:15,292 --> 00:22:19,755
‏موکل های شما الان با چندین و چند مورد
‏سوءاستفاده

378
00:22:19,796 --> 00:22:23,175
کلاهبرداری، تقلب و نیرنگ و فریب اذهان سالمندان
مواجه هستن

379
00:22:23,216 --> 00:22:26,011
و این تازه شروعشه، فهمیدی؟

380
00:22:26,053 --> 00:22:28,680
اهل شرط بستن نیستم ولی روی تمام زندگیم
شرط میبندم که بازم پیدا میکنم

381
00:22:28,722 --> 00:22:31,850
‏آقای مک‌گیل شما با چارلز مک‌گیل نسبتی دارین؟

382
00:22:31,892 --> 00:22:33,852
برادرمه

383
00:22:33,894 --> 00:22:36,104
‏واقعاً؟ این روزا حالش چطوره؟

384
00:22:36,146 --> 00:22:40,776
ربطی بین این دوتا قضیه نمیبینم

385
00:22:40,817 --> 00:22:42,194
‏صادقانه بگم، تنها دلیل من برای این تماس

386
00:22:42,235 --> 00:22:43,862
به خاطر ‏احترامی که برای چارلز قائل هستم

387
00:22:43,904 --> 00:22:45,697
با این تصور که شاید باهاش نسبتی داشته باشین

388
00:22:45,739 --> 00:22:47,491
‏شریکم پیشنهاد کرد بهترین جواب ما
میتونه این باشه که

389
00:22:47,491 --> 00:22:50,160
بدیم به جرم سوءاستفاده از
موقعیت شغلی از کار بیکارت کنن

390
00:22:50,160 --> 00:22:51,995
ولی من دلم نمیخواست تصمیم عجولانه ای بگیرم

391
00:22:51,995 --> 00:22:54,331
‏چطوره انقدر رو اعصاب من راه نری و

392
00:22:54,331 --> 00:22:57,042
فقط، میدونی خودت
جوابِ دادخواست منو بدی؟

393
00:22:57,084 --> 00:22:58,460
...‏این جواب منه، آقای مک‌گیل

394
00:22:58,502 --> 00:23:01,129
شما هیچ دلیل محکمه پسندی برای اقامه دعوا علیه ما نداری

395
00:23:01,171 --> 00:23:04,132
اینا برای تلکه کردن شرکت ماست
هردو ما هم اینو میدونیم

396
00:23:04,174 --> 00:23:07,803
،اگه بخوای از این بیشتر پات رو دراز کنی
از دست من دیگه کمکی ساخته نیست

397
00:23:07,844 --> 00:23:09,638
‏عذر میخوام که مزاحم وقتتون شدم

398
00:23:09,679 --> 00:23:11,139
از اپرای "فلوت جادویی" لذت ببرین

399
00:23:12,182 --> 00:23:15,560
اینم نظر میده درباره  فلوت جادویی

400
00:25:21,019 --> 00:25:23,480
‏جیمی، اینجا چیکار میکنی؟

401
00:25:23,522 --> 00:25:26,149
...‏چاک

402
00:25:26,191 --> 00:25:28,485
‏شرمنده که... اینجوری اومدم

403
00:25:28,527 --> 00:25:30,820
برای کار فقط به فضا احتیاج داشتم

404
00:25:30,862 --> 00:25:32,656
‏اینا دیگه چیه؟

405
00:25:32,697 --> 00:25:34,157
‏چه بلایی سر ناهارخوری من آوردی؟

406
00:25:34,199 --> 00:25:36,660
اینا اسناد از بین رفته
آدمای آسایشگاه سندپایپره

407
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
‏نذاشتن برم داخل

408
00:25:38,036 --> 00:25:39,454
منم دیدم که داشتن اسناد رو ریز ریز میکردن

409
00:25:39,496 --> 00:25:41,498
،‏براشون نامه شکوائیه نوشتم
‏و دادم بهشون

410
00:25:41,540 --> 00:25:43,833
تو غیرقانونی رفتی تو آسایشگاه سالمندان؟ -
مرکز مدد یاری زندگی -

411
00:25:43,833 --> 00:25:45,210
‏و آشغال هاشون رو دزدیدی

412
00:25:45,252 --> 00:25:47,879
.نه، آشغالا در ملاء عام بود
نه قفلی در کار بود نه هیچی

413
00:25:47,921 --> 00:25:50,507
‏فقط در سطل رو برداشتم و اینا اونجا بود

414
00:25:50,507 --> 00:25:52,175
‏در اون شرایط هیچگونه مالکیت شخصی

415
00:25:52,175 --> 00:25:53,843
متصور نیست، درسته؟

416
00:25:53,843 --> 00:25:57,347
اگه یه ولگرد به عنوان سرپناه ازش استفاده کنه که
نمیشه گفت ملک شخصی

417
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
این... این پذیرفتنیه، نه؟

418
00:25:59,015 --> 00:26:01,017
وقتی حیوانات و ولگردها بتونن واردش بشن؟

419
00:26:02,561 --> 00:26:03,853
کم و بیش، درسته

420
00:26:03,895 --> 00:26:06,690
خیلی‌خب، پس همش قانونیه

421
00:26:06,731 --> 00:26:09,192
یعنی کارم صددرصد قانونیه

422
00:26:09,234 --> 00:26:12,320
‏الان فقط باید بفهمم میخواستن چی رو مخفی کنن

423
00:26:12,362 --> 00:26:13,863
میدونی مدارک رو که اینجوری ریز ریز نمیکنن

424
00:26:13,905 --> 00:26:15,824
مگه اینکه ریگی به کفششون باشه، درست نمیگم؟

425
00:26:15,865 --> 00:26:17,367
‏- نه لزوماً
‏- دست بردار، چاک

426
00:26:17,409 --> 00:26:18,702
‏سروکله وکیلی پیدا میشه

427
00:26:18,702 --> 00:26:21,705
،که داره از توطئه کوچیکشون سردر میاره
و ناگهان این وضع؟

428
00:26:21,705 --> 00:26:24,249
نه، این تصادفی نیست، این توئه

429
00:26:24,291 --> 00:26:27,419
خب، حداقل وقت تلف کردن نیست

430
00:26:27,460 --> 00:26:29,588
‏ببین، تو اصلا نمیدونی من اینجام، باشه؟

431
00:26:29,629 --> 00:26:31,923
‏من فقط یه کم فضا و یه کم سکوت نیاز دارم

432
00:26:31,965 --> 00:26:33,758
...‏و در اولین فرصت از اینجا

433
00:26:33,800 --> 00:26:36,261
.‏بس کن، بسه. طوری نیست
‏میتونی اینجا کار کنی

434
00:26:36,303 --> 00:26:37,721
‏ممنون

435
00:26:37,762 --> 00:26:41,224
‏وجود مهمان اشکالی نداره

436
00:26:41,266 --> 00:26:44,227
‏قیافه ت نشون میده یه فنجون قهوه به کارت میاد

437
00:26:44,269 --> 00:26:47,397
‏خدارو شکر، آره

438
00:26:47,439 --> 00:26:49,107
‏ردیفش میکنم

439
00:27:37,614 --> 00:27:40,408
‏خدا به دادمون برسه

440
00:28:02,806 --> 00:28:04,974
‏آره

441
00:28:26,079 --> 00:28:28,873
‏چه خوب، بیدار شدی

442
00:28:30,125 --> 00:28:34,421
‏خدای من، چاک، چقدر وقته من خوابم؟

443
00:28:34,462 --> 00:28:36,423
‏چاک، چطوری...؟

444
00:28:38,383 --> 00:28:40,385
‏باورم نمیشه

445
00:28:41,928 --> 00:28:44,889
‏ممنون، کمک خیلی بزرگی کردی

446
00:28:44,931 --> 00:28:47,892
‏حس میکردم دارم وسط انبار کاه دنبال سوزن میگردم

447
00:28:47,934 --> 00:28:50,395
خب، بهتر هم شد

448
00:28:50,437 --> 00:28:52,230
این چیه؟

449
00:28:52,272 --> 00:28:54,232
‏برگ برنده ی جنابعالی

450
00:28:54,274 --> 00:28:57,026
‏این... فاکتور خرید سرنگه

451
00:28:57,110 --> 00:28:58,737
بله، از کجا؟

452
00:28:58,778 --> 00:29:02,031
مرکز تامین تجهیزات پزشکی موریسی
لینکلن، نبراسکا

453
00:29:02,115 --> 00:29:04,909
‏- خب؟
‏- بهم اعتماد کن

454
00:29:04,951 --> 00:29:07,579
‏تا موقع دادگاه باید سوابقش رو در بیاریم

455
00:29:07,620 --> 00:29:12,917
تمام سوابق فدرال مربوط به سال های 1961تا1968

456
00:29:12,959 --> 00:29:15,920
‏شاید فکر بدی نباشه سوابق 30.47.1 رو از

457
00:29:15,962 --> 00:29:19,591
سازمان ملی تامین تجهیزات در سال1987، در بیاریم

458
00:29:19,632 --> 00:29:22,051
‏فکر نمیکنم زیاد جواب بده

459
00:29:22,135 --> 00:29:25,388
ولی برای شروع کارمون خوبه

460
00:29:25,430 --> 00:29:27,891
‏صبر کن، ما؟

461
00:29:27,932 --> 00:29:29,726
‏رو این پرونده باهم کار میکنیم؟

462
00:29:29,768 --> 00:29:33,396
‏تصمیمش با توئه، جیمی

463
00:29:33,438 --> 00:29:36,232
...آخه

464
00:29:36,274 --> 00:29:37,901
...خب

465
00:29:37,942 --> 00:29:40,236
...خیلی‌خب

466
00:29:40,278 --> 00:29:43,782
خیلی‌خب، باشه. بریم سر کار

467
00:30:00,340 --> 00:30:02,634
کیم وکسلر -
سلام خوشگله -

468
00:30:02,675 --> 00:30:05,637
‏اول بسم الله چقدر مهربون شدی؟

469
00:30:05,678 --> 00:30:07,806
‏حتماً یه چیزی میخوای، زودتر بگو

470
00:30:07,847 --> 00:30:09,474
‏- میخوام برم خونه
‏- باشه، باشه

471
00:30:09,516 --> 00:30:11,976
میشه برام دنبال یه چیزی تو سایت وستلا بگردی؟
[سایت جستجوی هرچیزی که به قانون و دادگاه ربط دارد]

472
00:30:12,018 --> 00:30:13,812
‏لطفاً؟

473
00:30:13,853 --> 00:30:15,814
‏خیلی خوش شانسی، من زود خر میشم

474
00:30:15,855 --> 00:30:17,649
‏خیلی‌خب، بگو

475
00:30:17,690 --> 00:30:18,858
‏ممنونم

476
00:30:18,900 --> 00:30:22,487
"هرچیزی با کلمه "سدیما دربرابر ایمرکس

477
00:30:22,487 --> 00:30:24,656
"سلسنجر دربرابر دیزنی"
..."هلمز دربرابر اس.آی.پی.سی"

478
00:30:24,656 --> 00:30:27,325
‏وایسا یواشتر، دربرابر دیزنی

479
00:30:27,367 --> 00:30:29,994
...هلمز دربرابر اس.آی

480
00:30:29,994 --> 00:30:31,120
‏درسته

481
00:30:31,204 --> 00:30:36,501
و هرچیزی با 57.12.124سازمان ملی تامین تجهیزات، سال1978

482
00:30:36,543 --> 00:30:38,002
‏باشه

483
00:30:38,044 --> 00:30:40,338
اگه بدونم دنبال چی هستی کمک میکنه

484
00:30:40,380 --> 00:30:41,840
‏هر چیزی، همچی

485
00:30:41,881 --> 00:30:43,675
یعنی میخوای سرفصل جستجوها رو برات بخونم؟

486
00:30:43,716 --> 00:30:45,677
‏نه نه، پرینت بگیر... تمام پرونده ها رو

487
00:30:45,718 --> 00:30:47,512
و هر پرونده ای که تو اون پرونده ها بهش اشاره شده

488
00:30:47,512 --> 00:30:50,557
بدجوری بهشون نیاز دارم

489
00:30:50,598 --> 00:30:52,725
‏خدای من جیمی، اینجوری هزاران صفحه کاغذ میشه

490
00:30:52,767 --> 00:30:54,727
‏میخوای به دست و پات بیوفتم؟

491
00:30:54,769 --> 00:30:56,729
‏بیخیال. یکی بهم بدهکاری

492
00:30:56,771 --> 00:30:59,858
‏بله همینطوره، ولی این چند ساعت وقت میبره

493
00:30:59,858 --> 00:31:02,068
‏- اونوقت به حساب کی بذارمش؟
‏- بذار به حساب هاوارد

494
00:31:02,110 --> 00:31:03,403
...‏هنوز رمزش رو یادمه

495
00:31:03,444 --> 00:31:06,072
‏1933، همون سالی که هیتلر به قدرت رسید

496
00:31:06,114 --> 00:31:09,075
بانمک نیستی. اینا رو به حساب رئیسم نمیذارم

497
00:31:09,117 --> 00:31:11,077
‏حساب خودت چی؟ بهت پس میدم

498
00:31:11,119 --> 00:31:14,080
‏جیمی، 400-300دلار پول پرینت ها میشه

499
00:31:14,122 --> 00:31:15,582
‏حسابدارها ردش رو پیدا میکنن و من اخراج میشم

500
00:31:15,623 --> 00:31:17,876
که خیلی هم خوش میگذره، ولی نه

501
00:31:17,917 --> 00:31:20,253
خیلی‌خب، یه لحظه گوشی

502
00:31:23,548 --> 00:31:24,924
هی

503
00:31:24,966 --> 00:31:26,759
‏کیم بدون یه رمز نمیتونه پرینت بگیره

504
00:31:26,801 --> 00:31:28,595
‏بهتر نیست برم اونجا، یادداشت برداری کنم و برگردم؟

505
00:31:28,636 --> 00:31:29,596
‏نه نه نه، خیلی طول میکشه

506
00:31:29,679 --> 00:31:32,265
‏از رمز من استفاده کن...1868

507
00:31:32,307 --> 00:31:35,059
باشه

508
00:31:37,937 --> 00:31:39,606
.‏1868، از این استفاده کن
‏مال چاکه

509
00:31:39,606 --> 00:31:41,107
‏از شماره چاک استفاده میکنی؟

510
00:31:41,107 --> 00:31:42,901
‏چاک میدونه داری از شماره ش استفاده میکنی؟

511
00:31:42,942 --> 00:31:44,152
‏داریم باهم رو یه مورد کار میکنیم

512
00:31:44,193 --> 00:31:45,612
و بعدش بیارشون دم خونه ش

513
00:31:45,653 --> 00:31:47,405
تو یه ناجی هستی -
!وایسا وایسا وایسا -

514
00:31:47,447 --> 00:31:49,115
‏دارین باهم رو یه پرونده کار میکنین؟

515
00:31:49,115 --> 00:31:51,951
آره، بین خودمون بمونه، ولی قراره پرونده خبرسازی بشه

516
00:31:51,951 --> 00:31:53,953
حتی شاید قضیه به دادگاه هم کشیده بشه

517
00:31:53,953 --> 00:31:57,123
،‏فکر میکنیم قضیه از یک میلیون
‏شایدم دو میلیون سر در بیاره

518
00:31:57,123 --> 00:31:59,334
‏چطوری باهم کار میکنین؟

519
00:31:59,375 --> 00:32:01,169
چاک توی اچ.اچ.ام شریک به حساب میاد -
که چی؟ -

520
00:32:01,210 --> 00:32:03,838
ببین من خط به خط توافقنامه چاک رو بلدم

521
00:32:03,880 --> 00:32:05,506
‏اون میتونه با طرف خارج از شرکت هم کار کنه

522
00:32:05,548 --> 00:32:08,009
‏اون جمله برای موارد کوتاه مدت در نظر گرفته شده

523
00:32:08,051 --> 00:32:09,010
پرونده های خدمات مجانی

524
00:32:09,052 --> 00:32:10,678
.‏خب منم مجانی ام
‏کلاً مجانی ام

525
00:32:10,720 --> 00:32:13,014
‏چاک یه آدم شناخته شده ست
‏خودشون یه کاریش میکنن

526
00:32:13,056 --> 00:32:16,017
‏و چاک از پس اینکار بر میاد؟
...‏آخرین باری که دیدمش

527
00:32:16,059 --> 00:32:18,519
آخرین باری که دیدیش، اون خودش نبود، باشه؟

528
00:32:18,561 --> 00:32:20,480
‏این براش خوبه

529
00:32:20,480 --> 00:32:23,775
‏باشه

530
00:32:23,816 --> 00:32:25,026
‏چی باشه؟

531
00:32:25,068 --> 00:32:26,694
...‏نمیدونم. فقط

532
00:32:26,736 --> 00:32:28,696
‏حالا هرچی. تا دوساعت دیگه میبینمت

533
00:32:28,738 --> 00:32:30,198
‏باشه. داریم پیتزا سفارش میدیم

534
00:32:30,239 --> 00:32:31,532
یه تیکه برات نگه میداریم

535
00:32:49,842 --> 00:32:51,970
‏میدونی که اگه اونا رو از هم جدا نکنی

536
00:32:52,011 --> 00:32:53,304
‏دست آخر به رنگ قهوه ای میرسی

537
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
‏آهای؟

538
00:32:56,516 --> 00:32:57,850
‏سلام

539
00:32:57,850 --> 00:33:01,187
‏ما اینجاییم

540
00:33:01,187 --> 00:33:03,356
‏داریم مجسمه درست میکنیم

541
00:33:03,356 --> 00:33:07,860
‏اون میکل آنژه. کار چطور بود؟

542
00:33:07,860 --> 00:33:11,864
.خودت که میدونی... کاره دیگه
شما چطور پیش میرید؟

543
00:33:11,864 --> 00:33:15,535
بچه خیالپردازیه. دردسری نداره

544
00:33:15,535 --> 00:33:17,537
‏و بهتره همینطوری بمونی

545
00:33:20,206 --> 00:33:22,208
‏حالت چطوره عزیزم؟ ها؟

546
00:33:22,208 --> 00:33:24,043
‏هوم؟

547
00:33:24,043 --> 00:33:26,713
‏بهتره من برم

548
00:33:26,713 --> 00:33:28,047
‏صبر کن. یه لحظه وایسا

549
00:33:28,047 --> 00:33:31,342
‏میخوام راجب یه مسئله باهات حرف بزنم

550
00:33:31,634 --> 00:33:34,387
‏هفته هاست دارم با خودم اینطرف اونطرف میبرمش

551
00:33:34,429 --> 00:33:36,723
انگار بهم چسبیده

552
00:33:36,764 --> 00:33:39,559
‏هرجا که میذارمش حس میکنم جاش درست نیست

553
00:33:39,600 --> 00:33:42,311
...‏فکر کردم بذارمش تو بشقاب تزئینی، ولی

554
00:33:42,353 --> 00:33:46,190
‏به نظر میومد... چمیدونم

555
00:33:46,190 --> 00:33:48,359
‏ببین، با مرگ متی، مخارج بالا رفت

556
00:33:48,359 --> 00:33:52,030
...‏بیمه عمر کمک کرد، اما

557
00:33:52,030 --> 00:33:54,866
...‏میخوام ازت بپرسم

558
00:33:54,866 --> 00:33:57,535
‏میتونم خرجش کنم؟

559
00:33:57,535 --> 00:34:02,540
استیس، اگه این پول به تو و کیلی کمک میکنه

560
00:34:02,540 --> 00:34:05,043
‏اگه این پول ذره ای فایده تو این دنیا داشته باشه

561
00:34:05,043 --> 00:34:08,379
پس تمامش رو خرج کن

562
00:34:08,379 --> 00:34:12,717
‏خیالم راحت شد. خیلی بهم کمک میکنه

563
00:34:17,096 --> 00:34:21,059
البته این فقط یه قطره ست تو سطل آب

564
00:34:27,565 --> 00:34:28,858
‏به خدا هرکسی که میشناسم باهاشون یه مشکلی داره

565
00:34:28,900 --> 00:34:30,526
‏منم مشکل داشتم. کامپیوتر موتورش

566
00:34:30,568 --> 00:34:32,695
هنگ کرده بود و تکون نمیخورد

567
00:34:32,820 --> 00:34:36,115
‏آره، معلوم شد مشکل از داغ کردن ماشین بوده

568
00:34:36,157 --> 00:34:38,117
درسته. نتونستم با 160کیلومتر راه رفتن
بدم درستش کنن

569
00:34:38,159 --> 00:34:39,619
‏مجبور شدم بکسلش کنم

570
00:34:39,660 --> 00:34:40,620
‏باورکردنی نبود

571
00:34:42,413 --> 00:34:46,209
...‏نه، مشکل از یه چیپه... یه چیز کوچولو

572
00:34:46,250 --> 00:34:49,712
...‏آره، تقریباً 800دلار بدون هزینه

573
00:34:49,754 --> 00:34:51,214
‏نصب

574
00:34:54,217 --> 00:34:57,220
هی مل، میشه بعداً بهت زنگ بزنم؟

575
00:35:06,729 --> 00:35:10,733
‏چاک، دوستان سندپایپر تشریف آوردن

576
00:35:19,909 --> 00:35:21,536
‏آقایون، جیمی مک‌گیل هستم

577
00:35:21,577 --> 00:35:22,870
خوش اومدین -
ریچ شراینکرت -

578
00:35:22,912 --> 00:35:25,039
ایشون آلوین ریس و فیل جرگنز هستن

579
00:35:25,081 --> 00:35:26,207
‏ممنون که اومدین

580
00:35:26,249 --> 00:35:28,084
‏باید یه درخواستی ازتون بکنم

581
00:35:28,126 --> 00:35:30,086
‏لطفا لوازم الکترونیکی رو بذارین تو ماشین

582
00:35:30,128 --> 00:35:32,755
‏لپ تاپ، موبایل، دفترچه الکترونیکی، ساعت

583
00:35:32,797 --> 00:35:35,466
اگه ویبره داره و صدای بیزز میده، همینجا بذارینش

584
00:35:35,508 --> 00:35:36,968
‏برای چی؟

585
00:35:37,009 --> 00:35:39,303
‏برادرم چاک حساسیت خاصی بهشون داره؟

586
00:35:39,345 --> 00:35:41,139
‏یه وضعیت پزشکیه

587
00:35:41,222 --> 00:35:43,307
‏بهای اجازه ورود به خونه ش، اینه

588
00:35:43,349 --> 00:35:44,642
‏آره، راجبش شنیدم

589
00:35:44,684 --> 00:35:48,354
‏دربیارین، مشکلی نیست

590
00:35:48,396 --> 00:35:50,982
‏بگیرش

591
00:35:55,444 --> 00:35:57,405
‏راحت باشین، آقایون

592
00:35:57,446 --> 00:35:58,614
‏الان برمیگردم

593
00:36:00,825 --> 00:36:02,827
خیلی‌خب

594
00:36:06,789 --> 00:36:10,918
‏چاک، بجنب رفیق

595
00:36:10,960 --> 00:36:13,254
...‏من

596
00:36:13,296 --> 00:36:15,089
‏نمیدونم... نمیدونم از پسش بر میام یا نه

597
00:36:15,131 --> 00:36:17,592
‏از پسش بر میای، فهمیدی؟

598
00:36:17,633 --> 00:36:19,427
...‏این آدما

599
00:36:19,468 --> 00:36:22,430
‏اون آدما... هیچی نیستن، باشه؟

600
00:36:22,471 --> 00:36:25,099
‏اونا پیستون هستن، و تو بولزی
[‏[اسم دو تیم بسکتبال رقیب

601
00:36:25,141 --> 00:36:26,434
باشه؟

602
00:36:26,475 --> 00:36:30,938
تنها کاری که باید انجام بدی اینه که
بشینی و با نگاهت اونا رو بترسونی

603
00:36:30,980 --> 00:36:34,609
‏همین الان ازت ترسیدن، و بایدم بترسن

604
00:36:34,650 --> 00:36:37,278
‏تو چارلز مک‌گیل هستی

605
00:36:37,320 --> 00:36:39,655
بریم، بریم حسابشون رو برسیم

606
00:36:47,371 --> 00:36:49,290
‏سلام

607
00:36:49,332 --> 00:36:50,666
‏منو یادت میاد چارلز؟

608
00:36:50,708 --> 00:36:53,377
سابقاً وکیل در پرونده
چرچز دوناتز دربرابر آماندولا" بودیم؟"

609
00:36:54,712 --> 00:36:56,380
مال... خدایا مال 10-9سال پیشه

610
00:36:56,380 --> 00:36:58,382
درسته

611
00:36:58,424 --> 00:37:00,509
‏بچه های ما داشتن از کسای دیگه ای شکایت میکردن

612
00:37:00,551 --> 00:37:02,011
‏و اونا هم داشتن از ما شکایت میکردن

613
00:37:02,053 --> 00:37:04,889
‏و مردم شهر داشتن از همه ابراز نارضایتی میکردن

614
00:37:04,931 --> 00:37:07,058
برای همین مجبور شدیم بلافاصله باهم
سرو ته قضیه رو هم بیاریم

615
00:37:07,099 --> 00:37:09,060
و من مطمئن بودم که هممون غرق شدیم

616
00:37:09,101 --> 00:37:12,396
‏ولی تو... یه جمله ای گفتی... چی بود؟

617
00:37:12,438 --> 00:37:16,067
‏ها؟ پرونده کارخانه فولاد و لوله ادیستون

618
00:37:16,108 --> 00:37:17,902
که همه چیز رو ضد انحصارطلبی کردی

619
00:37:17,902 --> 00:37:19,570
و تمام پرونده به دادگاه های فرعی فرستاده شد

620
00:37:19,570 --> 00:37:20,738
‏بینظیر بود. بینظیر

621
00:37:20,738 --> 00:37:22,907
‏فکر میکردم یه روزی برسه دربرابر

622
00:37:22,907 --> 00:37:25,409
دادگاه عالی به بحث و دفاع بپردازی

623
00:37:27,411 --> 00:37:29,580
‏خب، خوشحالم میبینمت

624
00:37:29,580 --> 00:37:30,581
بله

625
00:37:33,542 --> 00:37:36,003
خیلی‌خب، جلسه رو شروع کنیم

626
00:37:36,045 --> 00:37:40,341
‏ما نامه شکوائیه تون رو خوندیم

627
00:37:40,383 --> 00:37:42,510
.‏کاملا یه فهرست اجمالی هست
‏خیلی خلاقانه ست

628
00:37:42,551 --> 00:37:44,011
‏آره خلاقانه ست، همونطوری که

629
00:37:44,053 --> 00:37:46,847
موکل های شما داشتن هزینه های موکل های منو میدادن

630
00:37:46,889 --> 00:37:49,558
چون اینجوری به نظر میاد سالوادور دیلی هم خلاقه
[نقاش مشهور اسپانیایی]

631
00:37:49,600 --> 00:37:51,727
جالب بود. خودت میدونی این وصله ها به ما نمیچسبه

632
00:37:51,769 --> 00:37:53,479
...گذشته از مدارک مورد نظر شما

633
00:37:53,521 --> 00:37:56,649
یعنی آدمای شما از عهده 10دلار برای
خرید یه قفل بر نمیان؟

634
00:37:56,691 --> 00:37:59,402
به عهده اوناست، اموال عمومیه

635
00:37:59,443 --> 00:38:02,905
‏شاید قاضی مثل شما به قضیه نگاه کنه، شایدم نه

636
00:38:02,947 --> 00:38:04,907
‏ولی خسارت ناشی از کلاهبرداری از سالمندان؟

637
00:38:04,949 --> 00:38:08,536
‏قانون باید ثابت کنه که شخصی به صورت غیر عمد

638
00:38:08,536 --> 00:38:11,872
اموال آسایشگاه سندپایپر رو تهدید کرده

639
00:38:11,914 --> 00:38:13,874
تا اونجایی که من خبر دارم، هیچ کس مدعی نشده که
با چاقو اونا رو مجبور کرده باشن

640
00:38:13,916 --> 00:38:16,043
که پول ناهارشون رو به کسی بدن

641
00:38:16,085 --> 00:38:18,379
‏مراکز مدد یاری زندگی زیادی وجود دارن که

642
00:38:18,421 --> 00:38:19,880
شاید بدنام باشن

643
00:38:19,922 --> 00:38:22,216
ولی پرونده موکل های ما اونجور نیست
حتی ذره ای شبیه نیست

644
00:38:22,258 --> 00:38:24,218
...‏تمامی مراکز، هر 12تای اونها

645
00:38:24,260 --> 00:38:26,220
‏تک تکشون، 5ستاره هستن

646
00:38:26,262 --> 00:38:27,513
‏همین الان به هرکدوم از اونا برین

647
00:38:27,555 --> 00:38:28,556
‏اونوقت میدونین چی میبینین؟

648
00:38:28,597 --> 00:38:30,391
ساکنین سالم و خوشحالی رو خواهید دید

649
00:38:30,433 --> 00:38:32,601
‏سندپایپر از این آدما مراقبت میکنه

650
00:38:32,643 --> 00:38:33,853
‏ازشون کلاهبرداری نمیکنه

651
00:38:33,894 --> 00:38:35,855
‏ولی ما این قضیه رو بررسی کردیم

652
00:38:35,896 --> 00:38:39,525
و بعضی از موکل ها، در حقیقت
مبلغ بیشتری ازشون دریافت شده

653
00:38:39,567 --> 00:38:41,527
‏این یه خطای حسابداریه

654
00:38:41,569 --> 00:38:44,030
،درحد کلاهبرداری مالی نیست
حتی نزدیکش هم نیست

655
00:38:44,071 --> 00:38:48,576
.ما خسارت رو حساب کردیم
تمام مبلغ 46،320دلار ذکر شده

656
00:38:48,617 --> 00:38:52,580
‏ولی ما برای انجام اینکار آمده ایم

657
00:38:52,621 --> 00:38:55,041
‏میخوایم الان به نام تمام موکل های شما

658
00:38:55,082 --> 00:38:57,793
‏یه چک به مبلغ 46هزار دلار بنویسیم

659
00:38:57,835 --> 00:38:59,962
‏و بالاتر از اون

660
00:39:00,004 --> 00:39:03,132
یه چک دیگه به مبلغ 46هزاردلار
برای جبران مخارج شما

661
00:39:03,174 --> 00:39:04,467
‏پس چقدر میشه؟ 92هزارتا؟

662
00:39:04,508 --> 00:39:07,053
100هزار دلار روندش میکنیم

663
00:39:07,094 --> 00:39:09,472
‏ما خلاف شما رو نادیده میگیریم

664
00:39:09,513 --> 00:39:13,684
‏موکل های شما هم از شکایت شون صرف نظر میکنن

665
00:39:18,022 --> 00:39:21,359
‏به نظرم شما باید بهتر از این عمل کنین

666
00:39:24,195 --> 00:39:26,322
‏این تو نامه شکوائیه شما بود

667
00:39:26,364 --> 00:39:28,491
مربوط به سرنگه، خب؟

668
00:39:28,532 --> 00:39:30,159
‏نمیدونم خبر دارین یا نه

669
00:39:30,201 --> 00:39:31,744
‏این جزو اقلام کاملاً عادی در

670
00:39:31,786 --> 00:39:33,287
‏مراکز مددیاری زندگی هست

671
00:39:33,287 --> 00:39:35,289
‏درسته. ولی نوع کالا اینجا مطرح نیست

672
00:39:35,289 --> 00:39:36,582
‏جایی که ازش اومده مهمه

673
00:39:36,624 --> 00:39:39,794
‏لینکلن، نبراسکا

674
00:39:39,835 --> 00:39:42,129
برین ذرت پوست بکنین

675
00:39:43,964 --> 00:39:47,635
‏خب از اونجایی که متوجه نمیشین منظورم چیه

676
00:39:47,635 --> 00:39:49,303
‏براتون توضیح میدم

677
00:39:49,303 --> 00:39:53,808
نبراسکا، با اینکه هردو کلمه با حرف ن شروع میشن 

678
00:39:53,808 --> 00:39:58,104
درواقع معلوم شده که باید ایالت متفاوتی
نسبت به نیومکزیکو باشه

679
00:39:58,145 --> 00:39:59,980
‏برای همین موکل های شما هزینه حمل

680
00:40:00,022 --> 00:40:03,818
عبور از مرز ایالتی رو قبول میکنن

681
00:40:03,859 --> 00:40:07,822
از اداره پست آمریکا بعیده

682
00:40:07,822 --> 00:40:10,658
شما میخوای این پرونده رو به قاچاق کالا تبدیل کنی؟

683
00:40:10,658 --> 00:40:12,284
مثل موکل ما جان گاتی، یا همچین چیزی؟

684
00:40:12,326 --> 00:40:14,453
شما هم مثل من به خوبی میدونین

685
00:40:14,495 --> 00:40:16,789
قاچاق بیشتر برای پرونده های گوشت مطرح میشه

686
00:40:16,831 --> 00:40:19,125
صبر موسسین شرکت سدیما برای
[شرکت بزرگ تولید مرغ و گوشت]

687
00:40:19,166 --> 00:40:21,460
سهیم شدن در پرونده قاچاق، خیلی کمه

688
00:40:21,502 --> 00:40:25,131
‏اقتصاد بین ایالتی 

689
00:40:25,172 --> 00:40:26,966
...‏همین که قضیه رو برملا کنیم

690
00:40:27,007 --> 00:40:29,635
‏کلمه شما چی بود؟ دریافت بیش از حد؟

691
00:40:29,677 --> 00:40:33,180
من همون واژه قدیمی کلاهبرداری رو ترجیح میدم

692
00:40:33,222 --> 00:40:35,391
‏دارین به خسارات سوبله نگاه میکنین

693
00:40:35,433 --> 00:40:39,103
پس 100هزارتا شما... به نظرم
خودتون میدونین کجا دنبالش بگردین

694
00:40:44,692 --> 00:40:48,362
میشه یه لحظه به ما فرصت بدین؟

695
00:40:57,872 --> 00:41:01,667
...‏خب

696
00:41:01,709 --> 00:41:03,669
‏شما دقیقاً چه مبلغی مد نظرتونه؟

697
00:41:03,711 --> 00:41:06,547
20میلیون

698
00:41:06,547 --> 00:41:09,216
‏- ببخشید؟
‏- شنیدی چی گفتم

699
00:41:09,258 --> 00:41:10,551
...‏شما نمیتونین

700
00:41:10,593 --> 00:41:14,430
‏20میلیون دلار

701
00:41:14,472 --> 00:41:17,600
وگرنه تو دادگاه همدیگه رو میبینیم

702
00:41:30,488 --> 00:41:32,114
20میلیون

703
00:41:32,156 --> 00:41:33,365
‏نشنیدی چی گفتن؟

704
00:41:33,407 --> 00:41:37,369
.‏این یه شرکت بزرگه
‏12تا مرکز مجزا

705
00:41:37,411 --> 00:41:39,872
امکان نداره همشون تو نیومکزیکو باشن

706
00:41:39,914 --> 00:41:42,374
این یه پرونده ی رده فدرال

707
00:41:42,416 --> 00:41:43,792
چندین ایالتیه

708
00:41:43,834 --> 00:41:45,711
با یک مورد قاچاق در فاز کیفری

709
00:41:45,753 --> 00:41:47,880
‏20میلیون؟ بهشون تخفیف دادم

710
00:41:47,922 --> 00:41:51,884
مرحله ی ناگزیر... باید از اینجا شروع کنیم

711
00:41:51,926 --> 00:41:54,136
،پیش نویس دادخواست رو مینویسم
سعی میکنم از یه شرط توش استفاده بشه

712
00:41:54,178 --> 00:41:55,387
‏سعی میکنن دستمون رو بخونن

713
00:41:55,429 --> 00:41:58,057
ولی فهمیدنش باید به قدر کافی طول بکشه

714
00:41:58,098 --> 00:41:59,892
‏و باید دوباره تورو برگردونیم توی دادگاه

715
00:41:59,934 --> 00:42:02,394
دوره ی محرومیتت رو لغو کنیم

716
00:42:02,436 --> 00:42:06,315
.درخواست برداشتن محرومیتت
شاید محرومیت موقت

717
00:42:08,275 --> 00:42:10,110
‏جیمی؟

718
00:42:10,110 --> 00:42:12,112
‏میخوای با محرومیت موقت کار رو شروع کنی؟

719
00:42:12,112 --> 00:42:13,405
‏آره، آره

720
00:42:39,473 --> 00:42:43,102
‏به نظر سالمه. نه انگلی. نه تاسی

721
00:42:43,143 --> 00:42:46,772
‏- کجا پیداش کردی؟
‏- پناهگاه

722
00:42:46,814 --> 00:42:50,276
‏خوبه. یه عالم سگ اون بیرون هست

723
00:42:50,317 --> 00:42:52,444
یه روز یه داکسی برام آوردن

724
00:42:52,486 --> 00:42:55,114
‏یه احمقی خیلی ازش بچه کشیده بود، بیچاره رو

725
00:42:55,155 --> 00:42:57,449
‏شکمش بدجوری ورم کرده بود

726
00:42:57,491 --> 00:43:00,119
‏حتی نمیتونست راه بره

727
00:43:00,160 --> 00:43:01,787
‏تا اونجایی که به من مربوطه

728
00:43:01,829 --> 00:43:03,664
این آدما مستقیم میرن تو جهنم

729
00:43:06,000 --> 00:43:09,169
‏کمک دیگه ای از دستم بر میاد؟

730
00:43:09,169 --> 00:43:13,048
‏هنوزم با افرادت در ارتباطی؟

731
00:43:13,090 --> 00:43:15,217
...بستگی به نوع کاری که دنبالش هستی داره

732
00:43:15,259 --> 00:43:18,679
،کاری که میکنی یا نمیکنی
کاری میخوای بکنی یا میخواستی بکنی

733
00:43:18,721 --> 00:43:20,514
‏اگه بهم بگی چی میدونی

734
00:43:20,556 --> 00:43:23,517
‏منم بهت میگم میخوام چیکار کنم

735
00:43:34,903 --> 00:43:37,865
امروز 3تا موکل دیگه رو تو پاساژ ثبت نام کردم

736
00:43:37,906 --> 00:43:40,034
...خدایا، علاف های تو پاساژ

737
00:43:40,075 --> 00:43:42,036
اون آدمای بدقلق سریعتر از چیزی که فکرش رو بکنی

738
00:43:44,163 --> 00:43:46,332
‏از خواب دارم میمیرم

739
00:43:53,255 --> 00:43:55,716
‏چیزی که ازت خواستم رو آوردی؟

740
00:43:55,758 --> 00:43:58,385
لیست تبصره ها؟

741
00:44:01,221 --> 00:44:05,768
‏تو ماشینه

742
00:44:05,809 --> 00:44:09,438
‏فقط یه دقیقه بهم وقت بده

743
00:44:09,480 --> 00:44:12,066
‏میرم میارم

744
00:44:17,321 --> 00:44:19,657
...‏کجاست

745
00:44:52,106 --> 00:44:55,776
چاک؟ هی

746
00:45:09,123 --> 00:45:10,290
‏چاک؟

747
00:45:10,332 --> 00:45:12,334
جانم
