﻿1
00:00:51,801 --> 00:00:55,055
لازم نیست کلِ دنیا رو
برای هدیه‌ای ایده‌آل بگردید

2
00:00:55,055 --> 00:00:57,849
دست‌ساز به رسمِ هنرمندانِ باستانی

3
00:00:58,141 --> 00:01:00,393
"حیوانات خانگیِ "چیا

4
00:01:00,393 --> 00:01:03,271
"فیلِ "چیا" ، گاوِ "چیا"‌ و توله شیرِ "چیا

5
00:01:03,271 --> 00:01:07,734
راحته . کافیه بذارید در طول شب خیس بخوره
و بعد دانه‌ها رو پخش کنید

6
00:01:08,193 --> 00:01:09,819
خواندن اسامی

7
00:01:12,030 --> 00:01:13,740
"آقای "آکایا

8
00:01:26,127 --> 00:01:28,463
"ساکنین سرای سالمندان "سندپایپر

9
00:01:28,463 --> 00:01:30,090
‏یا دیگر سازمان‌های مرتبط با بازنشستگان

10
00:01:30,090 --> 00:01:32,926
شاید شما واجد شرایط دریافت غرامت باشید

11
00:01:32,926 --> 00:01:35,095
"سالمندان بعضی از شعبِ "سندپایپر

12
00:01:35,095 --> 00:01:36,554
‏یا دیگر سازمان‌های مرتبط با بازنشستگان

13
00:01:36,554 --> 00:01:39,766
ممکن است برای خدمات و کالاها
مبلغ اضافه‌ای پرداخت کرده باشند

14
00:01:39,766 --> 00:01:43,436
با همکاری دفتر حقوقیِ
"هملین هملین و مک‌گیل"

15
00:01:43,436 --> 00:01:45,271
"دفتر حقوقی "دِیویس و مِین

16
00:01:45,271 --> 00:01:49,359
به افرادی که توسط این سازمان‌ها
با گران‌فروشی مواجه شده‌اند کمک می‌کند

17
00:01:49,359 --> 00:01:52,987
‏جهت مشاوره رایگان با دفتر حقوقیِ
دِیویس و مِین" تماس بگیرید"

18
00:01:52,987 --> 00:01:56,241
با شماره 7700-242-505

19
00:01:56,241 --> 00:01:59,786
505-242-7700

20
00:05:49,223 --> 00:05:50,725
شما با "کیم وِکسلر" تماس گرفته‌اید
لطفا پیغام بگذارید

21
00:06:02,820 --> 00:06:04,030
خیلی‌خب ، اینم از این

22
00:06:04,030 --> 00:06:08,868
با این آهنگ تور 1 هفته‌ای‌مون
به "آرام جنوبی" به پایان میرسه

23
00:06:08,868 --> 00:06:09,494
خواهش می‌کنم

24
00:06:09,494 --> 00:06:13,206
فردا سفرمون رو به سمت
آهنگ‌های گروه "کارپنترز" آغاز می‌کنیم

25
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
البته آهنگ درخواستی هم قبول می‌کنم

26
00:06:15,500 --> 00:06:19,045
درسته . تنها کاری که باید بکنی
اینه که بهم زنگ بزنی

27
00:06:19,045 --> 00:06:20,421
هر موقع

28
00:06:20,421 --> 00:06:23,007
باشه؟

29
00:06:23,132 --> 00:06:24,842
خداحافظ . بهم زنگ بزن

30
00:06:25,134 --> 00:06:27,970
حیائت کجا رفته خانم "نوئن" . حیا کن

31
00:06:27,970 --> 00:06:31,432
چرا اینجایی؟
هیچی نشده کارِت رو از دست دادی؟

32
00:06:31,432 --> 00:06:32,642
شانس بیارم از دست بدمش

33
00:06:32,642 --> 00:06:34,227
کارِت رو دوست نداری؟

34
00:06:34,227 --> 00:06:35,228
طفلکی

35
00:06:35,228 --> 00:06:40,400
میدونی ، بعضیا کار می‌کنن تا زنده بمونن
کسی به ما ماشین مجانی نمیده

36
00:06:40,400 --> 00:06:41,275
حالا چرا اومدی اینجا؟

37
00:06:41,275 --> 00:06:45,071
پول اینجا رو که دادم
به عنوان مستاجرت حق دارم اینجا باشم

38
00:06:45,071 --> 00:06:46,531
همینقدر کافیه بدونی

39
00:06:46,531 --> 00:06:49,367
بوی قهوه میاد؟ قهوه دم کردی؟

40
00:06:49,367 --> 00:06:50,243
چطور مگه؟

41
00:06:50,243 --> 00:06:52,036
میشه پُرش کنی؟

42
00:06:52,036 --> 00:06:54,330
پول داری خودت بخر

43
00:06:54,330 --> 00:06:58,042
هر چی سریع‌تر قهوه رو بگیرم
سریع‌تر هم از اینجا میرم

44
00:07:06,717 --> 00:07:08,636
درودهای فراوان خانم‌ها

45
00:08:00,897 --> 00:08:03,357
هنوز وسایلت رو نچیدی؟

46
00:08:03,357 --> 00:08:05,735
کوین" و "پِیج" اومدن"

47
00:08:05,735 --> 00:08:07,528
البته

48
00:08:13,743 --> 00:08:15,953
نمیدونم "چاک" دقیقا بهت چی گفته

49
00:08:16,037 --> 00:08:20,416
ولی محض اطلاع ازش نخواستم
پادرمیونیِ من رو بکنه

50
00:08:20,583 --> 00:08:22,668
سلام دوستان ، ببخشید معطل شدید

51
00:09:20,977 --> 00:09:23,771
سلام ، کمکی از دستم ساخته است؟

52
00:09:25,189 --> 00:09:27,567
میدونی چرا اینجام؟

53
00:09:28,359 --> 00:09:30,653
اون یه جواب ازت می‌خواد

54
00:09:36,576 --> 00:09:39,787
با احترام باید بگم جوابم منفیه

55
00:09:44,083 --> 00:09:46,085
مطمئنی؟

56
00:09:46,085 --> 00:09:47,628
همینطوره

57
00:10:57,365 --> 00:11:00,618
عالیجناب ، وکیل مدافع درخواست کاملا معقولی داره

58
00:11:00,618 --> 00:11:03,287
که مدارک پزشکی‌ِ شاکیانِ پرونده
رو در اختیار ما بذارند

59
00:11:03,287 --> 00:11:06,791
علاوه بر اون سند قانونی بیمه رو ارائه کنن
تا بتونیم خودمون مدارک رو بررسی کنیم

60
00:11:06,999 --> 00:11:11,504
عالیجناب ، مدارک پزشکی موکلینِ ما
ارتباطی به محتوای این پرونده نداره

61
00:11:11,545 --> 00:11:13,089
مدارک پزشکی کاملا هم مربوط هستند

62
00:11:13,089 --> 00:11:18,094
چرا که مشاجره‌ی ما در مورد صلاحیتِ اونها
برای تشکیل دادخواهی سنخی هستش

63
00:11:18,135 --> 00:11:21,389
این تلاشی برای ارعاب هست ، نه چیزِ دیگه‌ای

64
00:11:21,389 --> 00:11:22,890
چطور؟

65
00:11:22,890 --> 00:11:26,769
بسیاری از موکلین ما اطلاعاتی در مدارکشون دارن
که ترجیح میدن اون رو خصوصی نگه دارند

66
00:11:26,769 --> 00:11:29,063
اونا وحشت کردند . همونطور که
همه‌ی ما اگه یه عده غریبه

67
00:11:29,105 --> 00:11:31,315
بخوان توی پرونده‌های شخصیمون
سرک بکشن خواهیم ترسید

68
00:11:31,399 --> 00:11:33,526
تازه فشار آوردن برای افشای اطلاعات رو هم
بهش اضافه کنید

69
00:11:33,526 --> 00:11:36,779
وکیل مدافع داره روی اینکه
اونا کنار بکشن حساب باز می‌کنه

70
00:11:36,779 --> 00:11:39,198
عالیجناب ، مسئله فقط در مورد
اعتبارِ دادخواهی هستش . همین

71
00:11:39,323 --> 00:11:43,369
تا ببینیم از میانِ شاکی‌ها کسی
زوال عقلی یا مشکل ذهنی نداشته باشه

72
00:11:43,369 --> 00:11:44,453
یعنی اونا رو فاقد صلاحیت قانونی میدونید؟

73
00:11:44,453 --> 00:11:46,747
میگم با توجه به چنین پرونده‌ای این حق ماست که

74
00:11:46,789 --> 00:11:49,208
هر گونه مدرک در خصوصِ
صلاحیت‌شون رو درخواست کنیم

75
00:11:49,250 --> 00:11:51,419
عالیجناب ، به نظر میاد درخواست مدافع
دوپهلو باشه

76
00:11:51,419 --> 00:11:53,045
اگه موکلین ما از از زوال عقلی رنج می‌برن

77
00:11:53,045 --> 00:11:56,382
"پس قراردی هم با اقامتگاهِ "سندپایپر
امضا کردن فاقد اعتبار هستش

78
00:11:56,424 --> 00:11:57,675
خیر . اینطور نیست

79
00:11:57,675 --> 00:12:01,595
وکیل مدافع ادعا می‌کنن که ساکنان
صلاحیت قرارداد بستن رو دارن

80
00:12:01,595 --> 00:12:04,890
ولی اونقدری صلاحیت ندارن که شکایت کنن
پس کدوم حرفتون درسته؟

81
00:12:05,057 --> 00:12:07,309
خیلی از ساکنین سال‌ها پیش
قراردادشون رو امضا کردن

82
00:12:07,351 --> 00:12:09,812
و در اون زمان کاملا صلاحیت داشتن

83
00:12:09,937 --> 00:12:11,856
ولی ممکنه الان اینطور نباشه

84
00:12:11,856 --> 00:12:14,775
مخصوصا وقتی داریم در مورد
سالمندان صحبت می‌کنیم

85
00:12:14,775 --> 00:12:17,403
شاید هم "سندپایپر" داره برای
عدم صلاحیت عقلیِ اونا دعا می‌کنه

86
00:12:17,445 --> 00:12:18,654
تا از دادن پولشون شونه خالی کنه

87
00:12:18,696 --> 00:12:20,364
"خانم "وِکسلر

88
00:12:20,865 --> 00:12:25,578
دارم از موکلین‌مون در مقابلِ زورگویی
که وکیل مدافع داره می‌کنه حمایت می‌کنم

89
00:12:25,578 --> 00:12:28,038
عالیجناب ، همانطور که در توضیحاتِ
وکیل مدافع که پیش روی شماست اومده

90
00:12:28,038 --> 00:12:31,333
این یک درخواست استاندارد هست که در
تمام پرونده‌های این چنینی اجازه‌ش صادر شده

91
00:12:31,375 --> 00:12:33,502
قضیه در مورد زورگویی نیست

92
00:12:33,502 --> 00:12:35,963
اجازه دادن برای تعرض به حریم شخصی

93
00:12:35,963 --> 00:12:38,007
باعث میشه موکلین ما بیش از پیش صدمه ببینند

94
00:12:38,007 --> 00:12:40,843
ازتون درخواست دارم درخواست رو رد کنید عالیجناب

95
00:12:41,635 --> 00:12:43,679
تمایل دارم اجازه رو صادر کنم

96
00:12:43,679 --> 00:12:46,599
اما می‌خوام اقامه‌ی دلیل و توضیحاتِ
وکیل مدافع رو بار دیگه مطالعه کنم

97
00:12:46,599 --> 00:12:48,559
بزودی تصمیم رو اعلام می‌کنم

98
00:12:48,559 --> 00:12:50,561
جلسه دادگاه به وقت دیگری موکول میشه

99
00:12:56,609 --> 00:13:00,029
تو دفتر می‌بینمت

100
00:13:06,535 --> 00:13:08,162
خانم "وِکسلر"؟

101
00:13:08,162 --> 00:13:09,288
هی

102
00:13:09,914 --> 00:13:13,167
فقط می‌خواستم بگم کارِتون خوب بود

103
00:13:13,167 --> 00:13:15,169
متشکر ولی تقریبا مطمئنم که شکست خوردم

104
00:13:15,169 --> 00:13:17,463
البته که خوردید . موقعیت قابلِ بُردی نبود

105
00:13:17,463 --> 00:13:19,381
برای همین هم رئیس‌تون
زحمت اومدن به خودش نداد

106
00:13:19,381 --> 00:13:22,384
ولی اینکه تسلیم نشدید رو تحسین می‌کنم

107
00:13:22,551 --> 00:13:23,677
متشکر

108
00:13:23,803 --> 00:13:25,638
برنامه‌تون برای ناهار چیه؟

109
00:13:26,639 --> 00:13:29,767
احتمالا یه چیزی از دستگاه بگیرم

110
00:13:30,059 --> 00:13:33,187
می‌تونیم غذای بهتری بخوریم

111
00:13:35,564 --> 00:13:39,610
چند ساله برای "اچ.اچ.ام" کار می‌کنی؟ 10 سال؟

112
00:13:41,946 --> 00:13:42,947
آره . "آگوست" گذشته شد 10 سال

113
00:13:42,947 --> 00:13:45,241
از نامه‌خونه شروع کردی؟

114
00:13:45,241 --> 00:13:48,494
همینطوره . 6 سال اونجا بودم
از کجا فهمیدی؟

115
00:13:48,536 --> 00:13:50,162
پرس و جو کردم . شهر کوچیکیه

116
00:13:50,162 --> 00:13:53,332
به نظر میاد داری دِین‌ـت رو ادا می‌کنی

117
00:13:53,749 --> 00:13:55,209
من خیلی خوش‌شانس بودم

118
00:13:55,209 --> 00:13:57,545
اچ.اچ.ام" وقتی کار می‌کردم"
خرج تحصیل وکالتم رو داد

119
00:13:57,545 --> 00:13:59,046
خیلی عالیه که اونا همچین استعدادی رو پرورش دادن

120
00:13:59,129 --> 00:14:01,632
و تصور می‌کنم به عنوان بخشی از قراردادت
داری پولشون رو برمیگردونی؟

121
00:14:01,674 --> 00:14:02,925
آره . با رضایت کامل

122
00:14:02,925 --> 00:14:04,426
قراردادِ استانداردی هست

123
00:14:04,426 --> 00:14:07,012
باید اعتراف کنم وقتی امروز تو دادگاه دیدمت

124
00:14:07,012 --> 00:14:10,432
خاطرات گذشته رو به یادم آورد

125
00:14:10,432 --> 00:14:11,767
یه خاطره خاصی رو البته

126
00:14:11,767 --> 00:14:13,894
جدی؟ -
آره . 1 سال بود که فارغ‌التحصیل شده بودم -

127
00:14:13,894 --> 00:14:17,857
توی شعبه‌ی "بوستون" کار می‌کردم
و بالاخره اولین پرونده‌ی مهم خودم رو گرفته بودم

128
00:14:17,857 --> 00:14:20,442
یه پرونده بزرگ در مورد تبعیض میان کارمندان

129
00:14:20,442 --> 00:14:22,820
خرجِ یک دهه از زندگی‌مون رو داد

130
00:14:22,820 --> 00:14:25,531
به‌هرحال اون پرونده بزرگ رو گرفتیم

131
00:14:25,531 --> 00:14:29,451
و فهمیدم من باید کنار یکی از شرکای
اصلی در دادرسی مقدماتی بشینم

132
00:14:29,493 --> 00:14:31,495
و با خودم گفتم خودشه

133
00:14:31,537 --> 00:14:34,748
این چیزی هست که ادامه‌ی
زندگی حرفه‌ای من رو تعریف می‌کنه

134
00:14:34,748 --> 00:14:36,917
پس زمانِ دادرسی داشت نزدیک و نزدیکتر می‌شد

135
00:14:36,917 --> 00:14:39,169
حتی یه کت‌شلوار گرفته بودم
که از پسِ پولش برنمیومدم

136
00:14:39,169 --> 00:14:40,880
با 3تا کارت اعتباری پولش رو داده بودم

137
00:14:40,880 --> 00:14:43,924
گمونم هنوز هم دارم
پولش رو پس میدم

138
00:14:44,466 --> 00:14:48,888
پس زود و سرحال رفتم اونجا
با کت‌شلوار جدید میز رو مرتب کردم

139
00:14:48,888 --> 00:14:51,599
و وکلای طرف مقابل وارد شدن . 4 نفر بودن

140
00:14:51,724 --> 00:14:55,019
یه شریک ارشد و 3تا شریک عالی‌رتبه

141
00:14:55,019 --> 00:14:59,148
اونا بیشتر از کلِ عمرم
فقط طرح دعوی کرده بودند

142
00:14:59,148 --> 00:15:01,150
: ولی با خودم گفتم

143
00:15:01,150 --> 00:15:03,986
من کارم درسته . رئیسم هم میاد"
"چیزی نمیشه

144
00:15:03,986 --> 00:15:10,242
پس تنهایی پشت میز نشستم
منتظر شدم تا رئیسم بیاد

145
00:15:10,534 --> 00:15:12,828
و صبر کردم و صبر کردم

146
00:15:12,828 --> 00:15:16,248
و یهو نوبت ما شده بود و فهمیدم که

147
00:15:16,248 --> 00:15:19,585
هیچ‌کس از دفتر ما قرار نیست بیاد
فقط من بودم

148
00:15:19,585 --> 00:15:22,755
: پس با خودم گفتم
"خیلی‌خب ، این لحظه‌ای هست که می‌خواستی"

149
00:15:22,755 --> 00:15:25,883
و رفتم داخل و طوری بحث کردم
که انگار زندگیم به اون وابسته بود

150
00:15:25,966 --> 00:15:29,511
خیس عرق شده بودم
قانون رو زیر و رو می‌کردم

151
00:15:29,511 --> 00:15:32,389
و داشتم خوب پیش میرفتم . آبرومند

152
00:15:32,389 --> 00:15:36,560
ولی جلوی اون 4تا خمپاره‌انداز
مثل یه تفنگ مشقی بودم

153
00:15:38,562 --> 00:15:40,773
و البته پرونده رو باختم

154
00:15:40,773 --> 00:15:41,857
اجتناب‌ناپذیر بود

155
00:15:41,857 --> 00:15:47,696
ولی بعدش به ذهنم خطور کرد
که رئیسم اصلا نمی‌خواسته بیاد

156
00:15:48,656 --> 00:15:49,907
و همه به این قضیه می‌خندیدن

157
00:15:49,907 --> 00:15:52,910
دلداریم میدادن و می‌گفتن واسه
محک زدن من بوده و این حرفا

158
00:15:52,910 --> 00:15:55,120
و من بهشون لبخند میزدم ولی میدونی

159
00:15:55,120 --> 00:15:57,831
هیچ‌وقت نتونستم با اون قضیه کنار بیام

160
00:15:57,831 --> 00:16:00,125
آدم می‌خواد هواش رو داشته باشن

161
00:16:00,125 --> 00:16:04,380
چون آخر سر معلوم شد
قضیه در مورد جربزه‌‌ی من نبوده

162
00:16:04,380 --> 00:16:08,801
رئیسم بازی گلف داشته
و نمی‌خواسته از دستش بده

163
00:16:10,302 --> 00:16:12,638
زیاد اونجا نموندم

164
00:16:15,224 --> 00:16:19,645
میشه بپرسم چرا اومدیم اینجا؟

165
00:16:20,354 --> 00:16:22,940
میدونی ، مدتیه حواسم بهت هست

166
00:16:23,399 --> 00:16:26,360
از بعد پرونده‌ی "کِتِلمن"ها
بهترین معامله رو براش گرفتی

167
00:16:26,360 --> 00:16:31,699
و برام سوال شد که چرا کسی
که می‌تونه همچین کاری کنه

168
00:16:31,699 --> 00:16:35,744
داره برای یه موقعیت شکست‌خورده
اونم بدون هیچ پشتیبانی می‌جنگه

169
00:16:36,495 --> 00:16:39,456
من از "اچ.اچ.ام" شکایتی ندارم

170
00:16:39,665 --> 00:16:42,334
خیلی هم عالی . اگر چه

171
00:16:42,334 --> 00:16:45,754
اگه احیاناً خواستی تغییری ایجاد کنی

172
00:16:45,754 --> 00:16:47,423
شوایکرت و کوکلی" خوشحال میشن"

173
00:16:47,423 --> 00:16:49,925
استعدادت رو در راه درستی بذارن

174
00:16:50,634 --> 00:16:51,176
...من

175
00:16:51,176 --> 00:16:52,511
البته باید جلسات رسمی بیشتری داشته باشیم

176
00:16:52,511 --> 00:16:56,765
و روی جزئیات کار کنیم ولی ما
فکر می‌کنیم تو به‌دردمون می‌خوری

177
00:17:00,227 --> 00:17:04,773
خب ، تحت تأثیر قرار گرفتم
ولی مشخصا یه مشکل اخلاقی درمیونه

178
00:17:04,773 --> 00:17:07,026
خب ، البته روی پرونده‌ی "سندپایپر" نمیذاریمت

179
00:17:07,026 --> 00:17:11,613
و برای اطمینان بیشتر انتظار افشای هیچ‌گونه
اطلاعاتی از استراتژی "اچ.اچ.ام" نداریم

180
00:17:11,655 --> 00:17:14,783
ولی ببین ، ما یه شرکت چند ملیتی هستیم

181
00:17:14,783 --> 00:17:17,870
و به نظرم می‌تونی با استفاده از منابع ما

182
00:17:17,870 --> 00:17:21,790
و آزادی که بهت داده میشه
پر و بال پیدا کنی

183
00:17:25,169 --> 00:17:26,754
...این

184
00:17:28,714 --> 00:17:29,715
من خیلی به "اچ.اچ.ام" مدیونم

185
00:17:29,715 --> 00:17:33,469
برگشت شهریه‌ات رو میگی؟
می‌تونیم پرداختش کنیم

186
00:17:34,011 --> 00:17:36,764
پیشنهاد سخاوتمندانه‌ای هستش

187
00:17:36,764 --> 00:17:39,349
خب ، بهت زمان میدم
روی پیشنهاد فکر کنی

188
00:17:39,349 --> 00:17:40,059
و می‌تونی بهم زنگ بزنی

189
00:17:40,059 --> 00:17:44,146
تا با بقیه‌ی شرکای ارشد جلسه بذاریم

190
00:17:44,480 --> 00:17:46,607
و جهت شفاف‌سازی

191
00:17:46,607 --> 00:17:48,692
در مورد سمتِ شریک اصلی صحبت می‌کنم

192
00:17:48,692 --> 00:17:51,153
خدایا..."شان" ، فرستادی از "مسکو" برات بیارن؟

193
00:17:51,153 --> 00:17:54,823
"ببخشید که معطل شدید آقای "شوایکرت

194
00:17:54,823 --> 00:17:57,409
آماده‌ی سفارس غذا هستید؟

195
00:21:37,296 --> 00:21:39,298
بلند نشو

196
00:21:39,298 --> 00:21:41,049
بلند نشو

197
00:22:00,402 --> 00:22:02,321
پیام‏تون چیـه؟

198
00:22:02,446 --> 00:22:03,655
5هزار دلار رو بگیر

199
00:22:03,655 --> 00:22:06,533
2نفر برای این‌کار نیاز بود؟

200
00:22:07,826 --> 00:22:10,579
ما قرار بود فقط بترسونیمت . همین

201
00:22:10,579 --> 00:22:13,165
پس دفعه بعد تلاش‏تون رو بیشتر کنین

202
00:22:13,165 --> 00:22:15,083
برید بیرون

203
00:22:20,213 --> 00:22:21,089
برید بیرون

204
00:23:59,020 --> 00:24:00,522
هی "جولی" ، بیا داخل

205
00:24:00,730 --> 00:24:02,607
ساعت 1:15 هست . می‌خواستم برم
یه چیزی برای ناهار بگیرم

206
00:24:02,607 --> 00:24:06,027
آره . اون تا ساعت 2:30 می‌خوادش
تا بتونه یک نامه رو پیش‏نویس کنه

207
00:24:06,027 --> 00:24:09,906
اینا رو هم آوردم . گفتم شاید بتونم
هزینه ناهارت رو برات دربیارم

208
00:24:09,906 --> 00:24:13,785
رابط زدم که تاییدیه اون رستوران
با سالادهای باکلاسش رو بگیرم

209
00:24:17,789 --> 00:24:21,251
کِیلی" ، بیا اینجا . زیاد از کناره فاصله نگیر"

210
00:24:25,088 --> 00:24:27,382
کِی میریم خونه؟

211
00:24:27,382 --> 00:24:29,176
چی؟

212
00:24:29,342 --> 00:24:30,469
از اینجا خوشت نمیاد؟

213
00:25:05,962 --> 00:25:08,632
کِیلی"...عزیزم ، وقتشـه که بیای بیرون"

214
00:25:08,632 --> 00:25:08,673
فقط چند دقیقه دیگه

215
00:25:08,673 --> 00:25:09,716
نه . کاری که باباجون میگه رو انجام بده

216
00:25:09,716 --> 00:25:14,054
زودباش عزیزم
قبل از اینکه شبیه آلو بشی

217
00:26:30,547 --> 00:26:33,425
اون آقا ازم خواستن که بهتون بگم
نوشیدنی بعدی‏ به حساب ایشون هست

218
00:26:34,301 --> 00:26:36,678
وقتی آماده بودید بهم بگید

219
00:27:00,785 --> 00:27:02,704
آماده‏ام

220
00:27:13,298 --> 00:27:15,383
فکر نمی‌کردم این روش جواب بده

221
00:27:16,384 --> 00:27:18,970
این رو بهم نگین که اولین‌بارـه
که این‌کار رو دارین انجام میدین

222
00:27:19,512 --> 00:27:23,558
خب ، چجور درخواستی در ازای
این نوشیدنی‏هاتون می‌گیرین؟

223
00:27:25,185 --> 00:27:26,853
هیچ‌کدوم به زیبایی شما نیستن

224
00:27:26,853 --> 00:27:29,105
رفیق

225
00:27:33,902 --> 00:27:35,528
در ضمن من "دِیل" هستم

226
00:27:36,112 --> 00:27:37,197
"جیزل"

227
00:27:47,916 --> 00:27:51,419
خیلی‌خب ، شماره 44 . چی داریم؟

228
00:27:52,796 --> 00:27:57,050
"قرارداد اقامت برای "ابیگِیل هیلدِرِف

229
00:28:01,971 --> 00:28:04,432
"ابیگِیل هیلدِرِف"

230
00:28:04,891 --> 00:28:06,935
تاریخ‏ـش چه زمانی هست؟

231
00:28:06,935 --> 00:28:10,313
تاریخ یکم "آگوست" سال 1999

232
00:28:10,897 --> 00:28:14,150
یک "آگوست" 1999

233
00:28:14,150 --> 00:28:16,027
یک "آگوست" 1999

234
00:28:16,027 --> 00:28:20,365
و آیا ما برگه مکاتبه با خانم "هیلدِرِف" رو داریم؟

235
00:28:20,407 --> 00:28:22,033
بله

236
00:28:37,382 --> 00:28:43,096
تا حالا این اصطلاح رو شنیدی؟
"دست انجام میده و در عمل چشم می‌ترسه؟"

237
00:28:49,269 --> 00:28:50,729
اینجاست

238
00:28:50,729 --> 00:28:53,148
ممنون . دیدی؟

239
00:28:53,565 --> 00:28:56,609
آوردمش . شماره 12

240
00:28:56,609 --> 00:28:59,571
"تاریخ استشهاد 15اُم "سپتامبر

241
00:28:59,821 --> 00:29:01,072
"15اُم "سپتامبر

242
00:29:01,072 --> 00:29:04,075
"15اُم ماه "سپتامبر

243
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
"15اُم "سپتامبر

244
00:29:05,243 --> 00:29:07,620
"یا آره . 15اُم "سپتامبر

245
00:29:08,204 --> 00:29:11,875
ممنون . خیلی‌خب ، شماره 45

246
00:29:17,255 --> 00:29:18,089
جیمی"؟"

247
00:29:18,798 --> 00:29:22,510
مامان‌بزرگمـه . خیلی پیرـه

248
00:29:22,510 --> 00:29:24,637
الان برمیگردم

249
00:29:26,306 --> 00:29:26,931
کیم"؟"

250
00:29:26,931 --> 00:29:29,184
چقدر سریع می‌تونی خودت رو
برسونی مرکز شهر؟

251
00:29:29,184 --> 00:29:30,852
مرکز شهر "سانتافه"؟

252
00:29:30,852 --> 00:29:32,479
"آلباکورکی"

253
00:29:32,479 --> 00:29:33,688
چرا؟

254
00:29:33,688 --> 00:29:35,982
من توی یه کافه توی "فورک" هستم

255
00:29:35,982 --> 00:29:39,319
و یه زنده‏اش رو انداختم توی قلاب

256
00:29:42,322 --> 00:29:45,533
الان میام . در چه حد هست؟

257
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
قطعاً 2 یا 3

258
00:29:46,951 --> 00:29:49,913
فکر نمی‌کنی این‌کار رو بکنن؟
خب ، می‌تونن

259
00:29:49,913 --> 00:29:52,582
میدونم ولی مجبور نیستن

260
00:29:54,626 --> 00:29:58,588
ممکنـه ولی نمی‌فهمم
چرا این قضیه مهم هست

261
00:29:58,588 --> 00:29:59,839
همیشه می‌تونی به عقب برگردی

262
00:29:59,839 --> 00:30:01,049
آره ، آره

263
00:30:05,220 --> 00:30:09,641
خب ، "جیزل" بهم گفت که دارید
یه کسب و کار برای خودتون راه میندازین؟

264
00:30:11,100 --> 00:30:13,228
دقیقاً چی بهت گفت؟

265
00:30:13,228 --> 00:30:15,814
چیز خاصی نگفت
یه چیزی در مورد یک سایت گفت

266
00:30:15,814 --> 00:30:21,152
یه راه که مردم بتونن توی اینترنت
با همدیگه آشنا بشن؟

267
00:30:21,903 --> 00:30:23,738
ببین ، مطمئنم آدم خوبی هستی

268
00:30:23,738 --> 00:30:26,616
ولی داشته خارج از حدش حرف میزده

269
00:30:27,325 --> 00:30:28,952
دیگه تا اینجامون پره سر این قضیه

270
00:30:28,952 --> 00:30:29,494
باشه

271
00:30:29,494 --> 00:30:32,872
یک سرمایه‏ گذار دیگه جذب کنیم
قضیه رو عمومی می‌کنیم

272
00:30:32,872 --> 00:30:36,000
و من فقط...نه

273
00:30:36,000 --> 00:30:39,587
نمی‌تونم فرد دیگه‏ای رو بپذیریم

274
00:30:39,587 --> 00:30:40,755
جسارت نباشه

275
00:30:40,755 --> 00:30:42,924
مشکلی نیست . آره

276
00:31:37,186 --> 00:31:39,272
دست‏هات رو باز کن

277
00:31:48,156 --> 00:31:50,950
دستگاه شنود نداره؟ -
نه -

278
00:31:52,577 --> 00:31:56,247
دستگاه شنود نداره ولی اسلحه داره

279
00:31:56,247 --> 00:31:59,083
تقنگ برام مهم نیست

280
00:32:52,762 --> 00:32:56,599
فردا تو میری سراغ بازپرس بخش قضایی

281
00:32:56,641 --> 00:33:01,854
و براش توضیح میدی که
اسلحه برادرزاده من مال تو بوده

282
00:33:01,854 --> 00:33:06,734
: اون ازت می‌پرسه که
"چرا تا حالا چیزی نگفتی؟"

283
00:33:06,734 --> 00:33:10,238
میگی که فراموش کردی . غفلت کردی

284
00:33:10,238 --> 00:33:13,700
هر چیزی می‌خوای بگو
برام اصلاً مهم نیست

285
00:33:13,700 --> 00:33:15,952
ولی اسلحه مال توئـه

286
00:33:18,913 --> 00:33:20,289
سر حقوق من صحبت کنیم

287
00:33:20,289 --> 00:33:24,627
زمان اون دیگه گذشته
دیگه 5هزار دلاری وجود نداره

288
00:33:24,627 --> 00:33:26,129
هزینه‏اش 50هزار دلاره

289
00:33:26,129 --> 00:33:29,465
چطوره که هزینه‏اش این باشه
که بتونی زندگی کنی؟

290
00:33:30,049 --> 00:33:31,426
کافی نیست

291
00:33:31,843 --> 00:33:34,512
فکر می‌کنی می‌تونی با من مذاکره کنی؟

292
00:33:34,512 --> 00:33:39,058
یه کلمه بگم برادرزاده‏هام
میرن به یک متل خاص

293
00:33:39,058 --> 00:33:41,394
یه سر به عروست میزنن

294
00:33:41,394 --> 00:33:44,188
و نوه کوچولوت

295
00:33:44,188 --> 00:33:46,691
فکر می‌کنی بعدش چی میشه؟

296
00:33:47,191 --> 00:33:51,404
حواست به موقعیت‏ـت باشه

297
00:33:52,280 --> 00:33:54,407
من پولم رو می‌گیرم

298
00:33:54,407 --> 00:33:57,493
وگرنه هیچ‌کدوم زنده از اینجا بیرون نمیریم

299
00:34:06,794 --> 00:34:10,256
به‌خاطر این قضیه می‌خوای کشته بشی؟

300
00:34:11,716 --> 00:34:16,012
شاید من به 50هزارتا بیشتر از تو نیاز دارم

301
00:34:23,978 --> 00:34:26,064
بهتون گفتم ، نه؟

302
00:34:26,064 --> 00:34:28,066
خیلی جرات داره

303
00:34:29,609 --> 00:34:33,738
چطور تونستی این همه مدت رو
با این حرف زدنت زنده بمونی؟

304
00:34:38,409 --> 00:34:40,453
50هزار

305
00:34:41,996 --> 00:34:45,124
و اسلحه مال توئـه

306
00:35:24,080 --> 00:35:25,039
تو رو فرستاد؟

307
00:35:25,039 --> 00:35:26,707
خودم داوطلب شدم

308
00:35:27,041 --> 00:35:29,961
تنها راه امنی هست که باهم صحبت کنیم

309
00:35:47,270 --> 00:35:50,273
اون داخل واقعاً فشار آوردی

310
00:35:53,693 --> 00:35:56,028
اون‌کارـی که ما کردیم؟

311
00:35:56,445 --> 00:35:59,740
اگه بویی ببره جفت‏مون مُردیم

312
00:35:59,740 --> 00:36:01,826
این رو متوجه هستی ، نه؟

313
00:36:02,285 --> 00:36:04,495
کدوم کاری که کردیم؟

314
00:36:10,042 --> 00:36:12,336
این چیـه؟ -
25هزار دلار -

315
00:36:12,336 --> 00:36:13,629
برای چی؟

316
00:36:13,629 --> 00:36:17,842
ما یه قراری داشتیم
من طرف خودم رو کامل اجرا نکردم

317
00:36:18,634 --> 00:36:23,514
مشکل تو زودتر از
چیزی که انتظاره برمیگرده

318
00:36:40,323 --> 00:36:45,244
اون رو نقد نمی‌کنی؟
من شاید یه نفر رو بشناسم که بتونه کمک کنه

319
00:36:45,578 --> 00:36:48,206
به عنوان سوغاتی بهتره

320
00:36:48,247 --> 00:36:52,210
فکر می‌کردم یه‌کم...نمیدونم

321
00:36:52,210 --> 00:36:54,212
امروز یه ذره خوشحال‏تر باشی

322
00:36:54,212 --> 00:36:56,464
یه لبخند شاید؟ ممکنه؟

323
00:36:56,464 --> 00:36:59,258
هستم . کاملاً خوشحالم

324
00:36:59,467 --> 00:37:01,928
چرا نباشم؟

325
00:37:02,970 --> 00:37:04,597
...من

326
00:37:06,015 --> 00:37:08,726
یه پیشنهاد کاری داشتم

327
00:37:08,851 --> 00:37:11,395
واقعاً؟ از کجا؟

328
00:37:11,395 --> 00:37:13,940
"شوایکرت و کوکلی"

329
00:37:14,148 --> 00:37:15,024
واقعاً؟

330
00:37:15,024 --> 00:37:16,609
ریچ شوایکرت" گفت که حتی"

331
00:37:16,609 --> 00:37:19,403
بدهیِ شهریه‌ی دانشکده حقوق من رو میده

332
00:37:19,403 --> 00:37:20,404
این عالیـه

333
00:37:20,404 --> 00:37:23,282
لطفاً وقتی به "هاوارد" میگی بذار اونجا باشم

334
00:37:23,282 --> 00:37:24,951
لطفاً

335
00:37:25,076 --> 00:37:26,702
پس این چشم‏های ناراحت برای چیـه؟

336
00:37:26,702 --> 00:37:28,037
چیه؟ این شغل رو نمی‌خوای؟

337
00:37:28,037 --> 00:37:30,957
نه ، نه . معلومه که می‌خوام
منظورم اینه کیـه که نخواد ، نه؟

338
00:37:30,957 --> 00:37:34,710
یک شرکت بزرگ
از زیر چنگال "هاوارد" خلاص میشی

339
00:37:34,710 --> 00:37:35,503
درسته . دقیقاً

340
00:37:35,503 --> 00:37:40,508
در ضمن "اچ.اچ.ام" بیشتر و بیشتر
داره شبیه یک بن‏بست میشه برام

341
00:37:40,508 --> 00:37:43,594
دقیقاً . پس ایرادش کجاست؟

342
00:37:44,303 --> 00:37:46,097
...من فقط

343
00:37:50,851 --> 00:37:52,603
نمیدونم

344
00:37:53,020 --> 00:37:56,941
همه‏ـش به تو که توی اون
استخر شناور بودی فکر می‌کنم

345
00:37:57,733 --> 00:38:01,570
میدونستی که چی می‌خوای
ولی من جلوی راهت رو گرفتم

346
00:38:01,988 --> 00:38:04,115
در مورد چی حرف میزنی؟

347
00:38:04,115 --> 00:38:08,202
تو کار توی "دِیویس و مِین" رو
به‌خاطر من گرفتی

348
00:38:08,202 --> 00:38:11,455
من اون‌کار رو گرفتم
چون که تصمیم درستی بود

349
00:38:11,455 --> 00:38:13,082
یک درآمد ثابت؟ هست

350
00:38:13,082 --> 00:38:17,461
یک جا برای زندگی که
بیشتر نیم متر مربع هست؟ هست

351
00:38:17,461 --> 00:38:20,381
ماشینی که یک رنگ داره؟ دارمش

352
00:38:20,381 --> 00:38:24,093
من خوبم . چیزی که می‌خواستم بدست آوردم

353
00:38:24,093 --> 00:38:25,761
و تو با این قضیه "شوایکرت"؟

354
00:38:25,761 --> 00:38:28,556
می‌تونی هر چیزی که می‌خوای رو داشته باشی

355
00:38:28,556 --> 00:38:30,933
چیه که نخوای دوستش داشته باشی؟

356
00:38:32,518 --> 00:38:35,396
آره . چیـه که نخوام دوستش داشته باشم؟
