﻿1
00:01:23,583 --> 00:01:25,877
"سینابون"
جین - مدیر
(سینابون یک شیرینی پزی زنجیره‌ای در امریکاست)

2
00:03:19,490 --> 00:03:21,409
یه نگاهی به اونجا بنداز -
باشه -

3
00:03:31,252 --> 00:03:34,214
ندیدین یه پسری با کت مخمل از اینجا رد بشه؟

4
00:03:34,923 --> 00:03:36,507
جناب؟

5
00:03:37,300 --> 00:03:38,927
جناب

6
00:03:39,302 --> 00:03:41,804
یک مرد جوون، موی تیره، کت مخمل

7
00:03:41,846 --> 00:03:43,681
پلیسِ شهر اوماها

8
00:03:45,391 --> 00:03:47,060
خب چی شد؟

9
00:03:54,943 --> 00:03:57,070
نیک، بیا اینجا

10
00:04:01,074 --> 00:04:03,159
نمیخوای بیای بیرون؟

11
00:04:11,042 --> 00:04:13,086
بی‌زحمت کتتو باز کن

12
00:04:18,258 --> 00:04:19,884
جناب من شما رو دستگیر میکنم

13
00:04:19,926 --> 00:04:22,011
لطفا دستاتو بذار روی سرت

14
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
نیک، میشه اونا رو جمع بکنی؟

15
00:04:29,394 --> 00:04:30,770
باشه

16
00:04:35,692 --> 00:04:37,735
خیلی خب، راه بیوفت

17
00:04:38,444 --> 00:04:39,821
ممنون

18
00:04:41,197 --> 00:04:44,200
!هیچی نگو، میفهمی؟ وکیل بگیر

19
00:04:50,915 --> 00:04:52,667
وکیل بگیر

20
00:05:07,765 --> 00:05:09,267
خانوما -
سلام جین -

21
00:05:09,309 --> 00:05:10,476
ناهارت خوب بود؟

22
00:05:10,476 --> 00:05:13,104
آره. چی میخوای؟

23
00:05:13,146 --> 00:05:15,148
رول ها آماده شدن

24
00:05:15,189 --> 00:05:16,858
باشه

25
00:05:58,441 --> 00:06:00,777
خب میتونم به هاوارد بگم

26
00:06:00,818 --> 00:06:03,738
که تو نه استعفا میدی نه خودتو
بازنشسته میکنی؟

27
00:06:05,281 --> 00:06:08,910
و میشه این آشغالا رو از رو دیوارا برداریم؟

28
00:06:11,537 --> 00:06:13,915
زنگ میزنم هاوارد

29
00:06:13,915 --> 00:06:15,416
جیمی

30
00:06:15,458 --> 00:06:19,545
میدونی که همین الان به
یک جرم اعتراف کردی؟

31
00:06:19,962 --> 00:06:21,672
فکر کنم

32
00:06:21,923 --> 00:06:24,008
ولی حالت بهتر شد، درسته؟

33
00:06:24,759 --> 00:06:27,136
بعلاوه، این حرف تو مقابل حرف منه

34
00:07:10,179 --> 00:07:11,639
البته

35
00:07:11,681 --> 00:07:13,516
برمیگرده

36
00:07:13,766 --> 00:07:16,144
چه فرقی میکنه من چی گفتم، هاوارد؟

37
00:07:16,185 --> 00:07:17,728
چرا دندونای اسب پیشکش رو میشمری؟

38
00:07:17,770 --> 00:07:19,105
...اون

39
00:07:19,856 --> 00:07:22,608
،آره خب هرچی که بود
الان دیگه بیخیالش شده. باشه؟

40
00:07:22,650 --> 00:07:25,361
و راستی، خواهش میکنم

41
00:07:35,538 --> 00:07:37,498
خب، هاوارد دوباره نفس میکشه

42
00:07:37,540 --> 00:07:39,500
اونو خیلی خوشحال کردی

43
00:08:07,236 --> 00:08:08,863
!جیمی

44
00:08:09,197 --> 00:08:10,698
جیمی، اگه میخوای کمک بکنی

45
00:08:10,740 --> 00:08:12,950
حداقل یکم کلاس از خودت نشون بده

46
00:08:12,992 --> 00:08:14,076
...کلاس؟ چی میگی

47
00:08:14,118 --> 00:08:16,162
نباید سریع جداشون بکنی

48
00:08:16,162 --> 00:08:18,915
اینطوری رنگ چوب هم باهاش کنده میشه

49
00:08:18,915 --> 00:08:20,541
رنگ چوب ها دست نخورده

50
00:08:20,583 --> 00:08:23,669
معلومه که خراب شده. نگاه کن. نگاه کن

51
00:08:23,836 --> 00:08:26,506
خب شاید بهتر بود قبل اینکه روشون چسب میزدی

52
00:08:26,547 --> 00:08:27,715
به فکر چوب دیوار میبودی

53
00:08:27,757 --> 00:08:29,425
من به کمکت نیاز ندارم

54
00:08:29,509 --> 00:08:31,385
یادم نمیاد ازت کمک خواسته باشم

55
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
ببخشید بابا. باشه؟

56
00:08:33,804 --> 00:08:36,724
باشه با کلاس انجامش میدم. نشون بده

57
00:08:37,016 --> 00:08:38,601
اینطوری

58
00:08:39,018 --> 00:08:40,728
...با آرامش

59
00:08:40,728 --> 00:08:43,564
با انگشت شست لوله می‌کنیشون

60
00:08:43,648 --> 00:08:46,192
چپ و بعدش راست

61
00:08:46,526 --> 00:08:47,777
دیدی؟

62
00:08:47,818 --> 00:08:51,113
انگشت های شست رو متناوب، بالا و پایین میکنی

63
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
و اینطوری چسب رو لوله میکنی

64
00:08:54,575 --> 00:08:55,993
چاک، فکر کنم باید به جای چسب

65
00:08:56,035 --> 00:08:58,538
با یه چیز دیگه اینطوری ور بری

66
00:08:58,579 --> 00:09:00,665
یالا. نشونم بده

67
00:09:01,332 --> 00:09:03,417
آروم. آروم

68
00:09:03,459 --> 00:09:05,294
چپ و بعدش راست

69
00:09:05,711 --> 00:09:09,257
چپ، راست -
فهمیدم. موم بزن و بکنش -

70
00:09:10,049 --> 00:09:11,676
آقای میاگی

71
00:09:12,426 --> 00:09:13,928
بچه کاراته‌کار

72
00:09:17,139 --> 00:09:18,641
واقعا؟

73
00:09:31,112 --> 00:09:33,364
خدای من

74
00:09:33,364 --> 00:09:35,241
ماجراجویی های مِیبل

75
00:09:35,283 --> 00:09:38,160
خیلی وقته اینو فراموش کرده بودم

76
00:09:38,160 --> 00:09:40,580
اینو یادت میاد چاک؟ -
آره -

77
00:09:41,038 --> 00:09:43,749
هری تورستن پک -
آره -

78
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
میبل وارد کوه میشه

79
00:09:46,002 --> 00:09:47,962
و اونجا با پادشاه شیرینی‌ها آشنا میشه

80
00:09:48,004 --> 00:09:49,463
...و پادشاه بهش

81
00:09:49,505 --> 00:09:52,466
...یک ژله‌ی خیلی خوشمزه میده و

82
00:09:54,218 --> 00:09:56,053
لعنتی، مال سال 1912

83
00:09:56,095 --> 00:09:58,347
آره. مال گرمی داونپورت بود

84
00:09:58,389 --> 00:10:00,099
اسمشو توی کتاب نوشته

85
00:10:00,141 --> 00:10:02,727
سالی که تایتانیک غرق شد

86
00:10:02,768 --> 00:10:04,645
اینو برای شاگردهاش خوند

87
00:10:04,687 --> 00:10:05,896
لعنتی

88
00:10:05,938 --> 00:10:07,982
و مامان برای من خوندش

89
00:10:07,982 --> 00:10:10,151
من برات خوندمش

90
00:10:11,277 --> 00:10:13,154
تو یادت نمیاد

91
00:10:13,195 --> 00:10:14,697
آره، آره

92
00:10:14,739 --> 00:10:17,241
حالا که گفتی یادم اومد. آره

93
00:10:17,325 --> 00:10:20,202
چند سالم بود؟ پنج یا شیش؟

94
00:10:21,329 --> 00:10:26,250
یه چراغ خواب عجیب داشتی

95
00:10:26,250 --> 00:10:28,252
و کاملا شیفته‌ش بودی

96
00:10:28,419 --> 00:10:30,004
...شکل

97
00:10:30,588 --> 00:10:33,215
!شکل دافی داک بود -
...یه کپی ناقص از دافی داک بود -

98
00:10:33,215 --> 00:10:34,925
...که یه منقار خیلی -
قرمز داشت -

99
00:10:34,967 --> 00:10:36,260
آره منقارشو یادم میاد -
آره، آره آره -

100
00:10:36,302 --> 00:10:37,762
و اونقدر داغ میشد

101
00:10:37,803 --> 00:10:39,347
...که ما نگران بودیم خونه رو به آتیش بکشه، اما

102
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
درسته -
تو نمیذاشتی کسی بهش دست بزنه -

103
00:10:41,307 --> 00:10:44,852
آره تو... واقعا حافظه‌ی خوبی داری چاک

104
00:10:45,353 --> 00:10:47,355
منقار قرمز و چیزای دیگه

105
00:10:47,355 --> 00:10:49,565
...اسم اون دختر بچه‌ای که

106
00:10:49,607 --> 00:10:52,443
سه خونه بالاتر از ما زندگی میکرد چی بود؟

107
00:10:52,693 --> 00:10:55,196
موهاش کوتاه بود -
جیمی -

108
00:10:55,237 --> 00:10:58,115
و همیشه تو خاک و خل بود. همیشه کثیف بود

109
00:10:58,115 --> 00:11:00,409
!جیمی! جیمی -
...ازش خوشم میومد. اون همیشه -

110
00:11:01,827 --> 00:11:05,039
حتی فکرشم نکن که من
اتفاقی که امروز اینجا افتادو فراموش میکنم

111
00:11:11,879 --> 00:11:14,090
و تو بهاشو پس میدی

112
00:11:32,108 --> 00:11:34,568
باغمو ننوشتین

113
00:11:35,152 --> 00:11:37,113
خب باغ شما جزوی از حیاط خونه‌اتونه

114
00:11:37,154 --> 00:11:39,865
درنتیجه به صورت خودکار جزو املاکی
محسوب میشه که به جن ارث میرسه

115
00:11:39,907 --> 00:11:42,410
جزو خونه‌ست، مامان

116
00:11:42,785 --> 00:11:45,746
خب به نظرم بازم باید مکتوبش بکنین

117
00:11:45,746 --> 00:11:49,542
چون شاید یه قاضی فاسد
بخواد اونو از چنگمون در بیاره

118
00:11:50,042 --> 00:11:52,920
باشه، میتونیم بنویسیمش

119
00:11:54,213 --> 00:11:55,548
بذار ببینم

120
00:11:56,090 --> 00:11:57,508
باغ

121
00:11:57,508 --> 00:11:58,884
سلام من برگشتم

122
00:11:58,884 --> 00:12:00,678
سلام خانوما. جیمی مک‌گیل هستم

123
00:12:00,720 --> 00:12:02,763
سلام جیمی. کارمون تقریبا تمومه

124
00:12:02,805 --> 00:12:05,015
...عالیه. میشه منم -
دیگه چیزی نمونده -

125
00:12:05,057 --> 00:12:07,226
تا یک دقیقه دیگه میام پیشت

126
00:12:15,568 --> 00:12:17,403
حوض هم ذکر کنین

127
00:12:17,445 --> 00:12:19,363
توی باغه

128
00:12:20,614 --> 00:12:22,199
حوض

129
00:12:34,628 --> 00:12:36,672
خیلی خب خانوما

130
00:12:36,714 --> 00:12:37,923
خیلی ممنون که کمک کردین

131
00:12:37,965 --> 00:12:38,966
خواهش میکنم

132
00:12:39,008 --> 00:12:40,426
ممنون که انقدر صبر به خرج دادین

133
00:12:40,468 --> 00:12:42,219
و خانم ایهرن، اگه شما و مارگارت

134
00:12:42,219 --> 00:12:44,221
،چیزی لازم داشتین... هرچی که بود

135
00:12:44,221 --> 00:12:45,681
شب یا روز با خودم تماس بگیرین

136
00:12:45,723 --> 00:12:48,309
ایشون خانوم شیماسکو هستن
و اسم دخترشون جنه

137
00:12:48,309 --> 00:12:51,020
ببخشید. یه لحظه قاط زدم

138
00:12:51,061 --> 00:12:52,188
خدافظ

139
00:12:52,188 --> 00:12:53,522
خدافظ. ممنون -
مراقب باشین -

140
00:12:53,522 --> 00:12:55,107
باشه. ممنون

141
00:12:57,485 --> 00:12:59,403
تو یک ابرقهرمانی

142
00:12:59,445 --> 00:13:02,031
خیلی مدیونتم

143
00:13:04,617 --> 00:13:06,035
شوخی میکنی دیگه؟

144
00:13:06,035 --> 00:13:07,912
میدونی چقدر عقبم؟

145
00:13:07,953 --> 00:13:10,664
اون هشت تا وصیتی که باید تموم بکنمم که بماند

146
00:13:10,706 --> 00:13:12,166
چی میگی؟ وصیت ها رو خودم انجام میدم

147
00:13:12,208 --> 00:13:13,918
نه نمیدی -
معلومه که میدم -

148
00:13:13,959 --> 00:13:15,753
منظورم وصیتنامه‌هاست. اونا موکل‌های منن

149
00:13:15,795 --> 00:13:17,004
اونا موکلای منن

150
00:13:17,004 --> 00:13:18,547
من و تو همکار نیستیم، یادت نمیاد؟

151
00:13:18,547 --> 00:13:21,050
وقتی که من با موکلا صحبت میکنم
دیگه نمیتونم کارشون رو به تو منتقل کنم

152
00:13:21,050 --> 00:13:24,053
بیخیال. حالا چرا جلوی من قانونمداری میکنی؟

153
00:13:24,094 --> 00:13:25,513
کی اهمیت میده؟

154
00:13:26,388 --> 00:13:28,682
ببین، من به تک تکشون توضیح دادم

155
00:13:28,682 --> 00:13:30,476
که من قراره به جای تو وکیل اونا باشم

156
00:13:30,518 --> 00:13:32,728
سعی کردم قانعشون کنم که موکل ما بمونن

157
00:13:32,728 --> 00:13:34,980
شیش تاشون رفتن -
شاید بتونی پس بگیریشون -

158
00:13:34,980 --> 00:13:36,607
...ببین، اگه قضیه سر پوله

159
00:13:36,649 --> 00:13:39,401
.قضیه سر پول نیست
پول مال خودت

160
00:13:39,401 --> 00:13:41,695
طوری رفتار نکن که انگار من اینو میخواستم

161
00:13:41,737 --> 00:13:43,864
خدایا، انگار همینطوریش سرم شلوغ نیست

162
00:13:50,621 --> 00:13:52,623
عصبانی شدی؟

163
00:13:53,833 --> 00:13:55,709
عصبانی نیستم

164
00:13:57,503 --> 00:13:59,463
...فقط اینکه

165
00:14:01,549 --> 00:14:03,759
به یه چیزایی فکر میکنم

166
00:14:09,890 --> 00:14:13,143
امروز واسه ده دقیقه، چاک ازم متنفر نبود

167
00:14:15,813 --> 00:14:18,232
یادم رفته بود چه حسی میده

168
00:14:43,424 --> 00:14:44,967
جیمی

169
00:14:46,927 --> 00:14:50,931
میدونی که همین الان به
یک جرم اعتراف کردی؟

170
00:14:51,599 --> 00:14:53,058
فکر کنم

171
00:14:53,434 --> 00:14:55,561
ولی حالت بهتر شد، درسته؟

172
00:14:56,729 --> 00:14:59,607
بعلاوه، این حرف تو مقابل حرف منه

173
00:15:00,107 --> 00:15:01,734
همینقدر بود

174
00:15:03,569 --> 00:15:04,904
هاوارد؟

175
00:15:04,945 --> 00:15:07,197
همینقدر بود

176
00:15:08,616 --> 00:15:09,950
میشه...؟

177
00:15:10,910 --> 00:15:12,828
اوه، آره

178
00:15:15,915 --> 00:15:18,667
خب حالا حرفمو باور میکنی؟

179
00:15:21,545 --> 00:15:23,839
نمیدونم از کجا شروع کنم

180
00:15:24,715 --> 00:15:26,967
اما آره، حرفتو باور میکنم

181
00:15:27,259 --> 00:15:30,596
برادرت یکی از اون  حرفه‌ایه هاست

182
00:15:31,680 --> 00:15:32,973
توهین نباشه

183
00:15:34,099 --> 00:15:36,977
فقط ای کاش قبل اینکه میخواستی

184
00:15:36,977 --> 00:15:39,396
،نقشه‌تو عملی بکنی
باهام یه صحبتی میکردی

185
00:15:39,438 --> 00:15:41,982
میدونم هاوارد، و پشیمونم که خبرت نکردم

186
00:15:42,024 --> 00:15:43,776
...فقط اینکه باید یک طوری

187
00:15:43,776 --> 00:15:46,278
حرفمو بهت ثابت میکردم

188
00:15:46,320 --> 00:15:49,490
اون موقعی که نزدیک بود بهم سکته بدی رو نمیگم

189
00:15:49,990 --> 00:15:51,992
...چاک، این نوار

190
00:15:51,992 --> 00:15:54,745
مطمئن نیستم فایده‌ای داشته باشه

191
00:15:54,745 --> 00:15:57,247
ببین، تو بهتر از من با قوانین مربوط به مدارک آشنایی

192
00:15:57,247 --> 00:15:59,083
،اما نواری که مخفیانه ضبط شده

193
00:15:59,083 --> 00:16:01,168
در کنار یک زنجیره از مدارک مشکل‌دار دیگه؟

194
00:16:01,210 --> 00:16:03,045
تائید کردن همچین مدرکی خیلی سخته

195
00:16:03,045 --> 00:16:04,254
موافقم

196
00:16:04,296 --> 00:16:06,090
و حتی اگه تونستی به هیئت منصفه نشونش بدی

197
00:16:06,090 --> 00:16:07,549
جیمی چندتا متخصص صوت میاره

198
00:16:07,549 --> 00:16:08,842
و میگه این صدای خودش نیست

199
00:16:08,884 --> 00:16:10,427
و میگه نوار دستکاری شده

200
00:16:10,469 --> 00:16:11,595
مطمئنم همینکارو میکنه

201
00:16:11,637 --> 00:16:13,138
میخوای این نوار رو به کوین واکتل

202
00:16:13,138 --> 00:16:14,723
توی مِساورده نشون بدی؟

203
00:16:14,765 --> 00:16:17,142
حیف که نمیشه اینکارو کرد

204
00:16:17,142 --> 00:16:18,644
چون اونا که دیگه برنمیگردن

205
00:16:18,644 --> 00:16:20,229
تحت هیچ شرایطی ما رو استخدام نمیکنن

206
00:16:20,229 --> 00:16:23,732
شک دارم حتی بذارن وارد شرکتشون بشیم

207
00:16:23,774 --> 00:16:26,068
چاک، اگه اون نوار نه توی دادگاه تاثیری داره

208
00:16:26,068 --> 00:16:28,112
نه اذهان عمومی رو تغییر میده

209
00:16:28,153 --> 00:16:29,446
پس فایده‌ش چیه؟

210
00:16:29,446 --> 00:16:32,032
چون من که نمیتونم حتی یک فایده‌شو تشخیص بدم

211
00:16:33,117 --> 00:16:34,576
من میتونم

212
00:16:54,430 --> 00:16:56,223
اینکارو نکن

213
00:18:28,690 --> 00:18:30,859
زباله‌دان خودروهای 5جی

214
00:21:21,154 --> 00:21:26,076
آقا ما تا یک ربع دیگه میبندیم

215
00:21:32,749 --> 00:21:34,793
میشه برام یه تاکسی بگیری؟

216
00:21:37,170 --> 00:21:39,548
ماشینتون چی میشه؟

217
00:21:40,340 --> 00:21:41,800
مال خودت

218
00:21:46,388 --> 00:21:48,849
زباله‌دان 5جی

219
00:21:48,890 --> 00:21:52,519
خیابون برادوی، سر کوچه‌ش باشگاه بابی فاستره

220
00:21:53,186 --> 00:21:56,982
بله به نام آقای... آقای... اسمتون چی بود؟

221
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
ارمانتراوت

222
00:21:58,859 --> 00:22:00,902
بله، ارمانتراوت

223
00:22:01,486 --> 00:22:02,988
بله

224
00:22:03,322 --> 00:22:06,658
بهش بگین دم در پارک کنه و بوق بزنه

225
00:22:07,492 --> 00:22:09,453
باشه. ممنون

226
00:22:10,537 --> 00:22:11,830
تو راهه

227
00:22:11,872 --> 00:22:13,332
ممنون

228
00:23:01,004 --> 00:23:04,758
واسه کاپریس مدل 87 کلاهک باک میفروشین؟

229
00:23:04,758 --> 00:23:05,884
حتما

230
00:23:05,926 --> 00:23:09,262
کلاهک‌های جی ام باید اون پایین تو بخش آبی باشن

231
00:26:16,950 --> 00:26:18,159
مطمئنین لازم نیست اونا رو

232
00:26:18,201 --> 00:26:19,869
براتون تا توی ماشین بیارم؟

233
00:26:19,911 --> 00:26:21,371
حرفشم نزن

234
00:26:21,371 --> 00:26:22,998
امیدوارم وقتتونو با نشون دادن

235
00:26:23,039 --> 00:26:24,749
عکس‌های قدیمیم تلف نکرده باشم

236
00:26:24,791 --> 00:26:28,169
خدای من نه. عروسی نوه‌تون خیلی خوشگل بود

237
00:26:28,795 --> 00:26:31,798
وقتی برگردم، بهتون عکس‌های مهمونی
تصدیق خواهرزادمو نشون میدم

238
00:26:31,840 --> 00:26:33,508
!صبر کنین تا گل‌هاشو ببینین

239
00:26:34,676 --> 00:26:36,011
گل رز -
آره -

240
00:26:36,052 --> 00:26:37,554
اطلسی، ارکیده -
آره -

241
00:26:37,596 --> 00:26:39,139
می‌دونی اونا بو ندارن؟ -
...خب -

242
00:26:39,180 --> 00:26:41,224
و گُل نفس کودک و گل تکمه‌ای

243
00:26:41,266 --> 00:26:42,851
باشه -
گل زنبق دره -

244
00:26:42,892 --> 00:26:44,853
خب، وقتی دیدمشون باور می‌کنم

245
00:26:44,894 --> 00:26:46,605
مینا، گل مینا رو که نگو

246
00:26:46,605 --> 00:26:48,023
حالا یه کاری دارم که باید بهش برسم

247
00:26:48,023 --> 00:26:49,357
باشه -
باشه، بای بای -

248
00:26:49,357 --> 00:26:50,859
!خدافظ -
!می‌بینمت -

249
00:26:53,486 --> 00:26:55,614
ممنون که انقدر صبر به خرج دادین

250
00:26:55,655 --> 00:26:57,657
نفر بعدی کیه؟

251
00:27:01,244 --> 00:27:02,912
باید من باشم

252
00:27:08,376 --> 00:27:09,878
سلام سلام

253
00:27:09,878 --> 00:27:12,172
از دیدن دوباره‌ت خوشحالم

254
00:27:12,213 --> 00:27:16,301
من، تو و موکلینت رو
تا پایگاهم اسکورت کردم

255
00:27:16,760 --> 00:27:19,095
با تو با مهمان‌نوازی و احترام برخورد کردم

256
00:27:19,137 --> 00:27:20,305
و حالا فهمیدم که

257
00:27:20,347 --> 00:27:22,140
هر حرفی که از دهنت
در میاد یه دروغ کثیفه

258
00:27:22,182 --> 00:27:24,934
...سروان، خواهش می‌کنم، چرا
بشینید، راحت باشید

259
00:27:24,976 --> 00:27:27,854
قهوه‌ای نوشیدنی‌ای چیزی
میل دارین براتون بیارم؟

260
00:27:27,896 --> 00:27:30,857
و اونی که ادعا میکردی قهرمان جنگیه، به نام فاج تالبوت؟

261
00:27:30,899 --> 00:27:32,651
همچین کسی وجود نداره
هیچوقت نداشت

262
00:27:32,651 --> 00:27:35,945
قبول، شاید یکم تحریف کرده باشم

263
00:27:35,945 --> 00:27:37,822
شما با ادعاهای دروغین
وارد ملک دولت شدین آقا

264
00:27:37,822 --> 00:27:40,325
من تو رویه‌ها و مقوله‌ها

265
00:27:40,367 --> 00:27:41,660
و این چیزای شما تخصصی ندارم

266
00:27:41,701 --> 00:27:44,663
پس اگه، نتونستیم خیلی دقیق
کارمون رو درست پیش ببریم

267
00:27:44,704 --> 00:27:47,165
من عمیقاً بابت هرگونه
سوءتفاهمی عذر می‌خوام

268
00:27:47,207 --> 00:27:48,416
!نه نه! این یه سوءتفاهم نیست

269
00:27:48,416 --> 00:27:50,168
فقط عقب بایستا! یه
تصویر بزرگ ازش در نظر بگیر، باشه؟

270
00:27:50,210 --> 00:27:51,586
چه خسارتی ایجاد شده؟

271
00:27:51,586 --> 00:27:53,088
هی، مگه کی آسیب دیده؟

272
00:27:53,129 --> 00:27:54,381
چی خراب شده؟

273
00:27:54,422 --> 00:27:55,757
پایگاه هنوز اونجاست درسته؟

274
00:27:55,757 --> 00:27:57,384
...به گمونم «بی‌52» هنوز

275
00:27:57,384 --> 00:27:59,302
بی‌29 -
ها؟ -

276
00:27:59,386 --> 00:28:02,055
بی‌29
فیفی بی29 هست

277
00:28:02,764 --> 00:28:04,307
...من نمی

278
00:28:04,557 --> 00:28:07,310
ها، اینا همش برا تو یه
جک بزرگ مسخره‌ست آره؟

279
00:28:08,103 --> 00:28:10,230
تو از تبلیغ خوشت نمیاد -
نه نمیاد -

280
00:28:10,271 --> 00:28:11,690
...ولی این موضوع هیچ ربطی به تبلیغه نداره

281
00:28:11,690 --> 00:28:13,274
خب، انتقاد سازنده رو
همیشه قبول می‌کنم

282
00:28:13,274 --> 00:28:14,693
...ولی من -
ولی باید بفهمی -

283
00:28:14,734 --> 00:28:16,611
که بیشتر مردم اینو دلگرم‌کننده می‌دونن

284
00:28:16,653 --> 00:28:17,696
حتی از روی میهن‌پرستی -
نه -

285
00:28:17,737 --> 00:28:19,197
برو آمار داوطلب‌های جدید رو ببین

286
00:28:19,197 --> 00:28:21,366
می‌بینی افزایش پیدا کردن
و می‌دونی چیه؟

287
00:28:21,366 --> 00:28:23,493
اگه معلوم شد که فاج توی جنگ نبود

288
00:28:23,535 --> 00:28:25,995
فاج اصلاً وجود نداره
پس توی جنگ نبود

289
00:28:26,037 --> 00:28:27,622
خب، تام کروز هم نبود

290
00:28:27,664 --> 00:28:29,958
ولی ببین فیلم تاپ گان چقدر براتون تبلیغ کرد

291
00:28:30,125 --> 00:28:32,961
تو بهم دروغ گفتی
توی صورتم بهم دروغ گفتی

292
00:28:33,002 --> 00:28:34,796
و نمی‌تونم بذارم ازش قسر در بری

293
00:28:34,838 --> 00:28:36,381
...فکر کنم ما باید

294
00:28:36,381 --> 00:28:38,174
باید این بحث رو تموم کنیم

295
00:28:38,174 --> 00:28:40,719
...پس، می‌تونم برات قهوه بیارم یا

296
00:28:40,760 --> 00:28:44,264
نه نه، بهت میگم چه اتفاقی میفته

297
00:28:44,305 --> 00:28:46,182
تو پخش اون تبلیغ رو متوقف می‌کنی

298
00:28:46,224 --> 00:28:47,600
و اگه یه بار دیگه
اون تبلیغ رو پخش کنی

299
00:28:47,642 --> 00:28:49,227
میرم پیش دادستان دادگاه نظامی

300
00:28:49,269 --> 00:28:50,645
...و ما تو رو به جرم

301
00:28:50,687 --> 00:28:52,355
ورود غیرقانونی، معرفی غلط خودت

302
00:28:52,397 --> 00:28:54,190
دروغگویی، و هر چیز دیگه بازداشت می‌کنیم

303
00:28:54,232 --> 00:28:56,359
ناموساً برای هشت ثانیه
تبلیغ تلویزیونی؟

304
00:28:56,359 --> 00:28:59,779
یا اون تبلیغ رو دیگه پخش نمی‌کنی
یا بهای سنگینی بابتش می‌پردازی

305
00:29:00,363 --> 00:29:02,198
شیرفهم شدی؟

306
00:29:04,200 --> 00:29:05,869
برو شکایت کن

307
00:29:05,994 --> 00:29:07,662
جدی؟ -
آره -

308
00:29:07,704 --> 00:29:08,997
شکایت کنم؟ -
آره، بچرخ تا بچرخیم -

309
00:29:09,038 --> 00:29:10,415
تو فرمانده‌ت رو بیار اینجا

310
00:29:10,457 --> 00:29:12,542
و من براش توضیح میدم
چطوری ما رو داخل پایگاه راه دادی

311
00:29:12,542 --> 00:29:13,585
برامون فرش قرمز پهن کردی

312
00:29:13,626 --> 00:29:15,503
نه، چون با دروغگویی جلو اومدی

313
00:29:15,545 --> 00:29:17,380
نه اون جوری که من یادمه

314
00:29:17,422 --> 00:29:19,299
و من چند تا شاهد دارم
که پشتم رو داشته باشن

315
00:29:19,299 --> 00:29:21,176
دوست داری یه افسر نیروی هوایی باشی؟

316
00:29:21,217 --> 00:29:23,052
فکر می‌کنی ایالات متحده دوست داره علیه

317
00:29:23,094 --> 00:29:24,971
یه پیرمرد ویلچرسوار شکایت بکنه؟

318
00:29:24,971 --> 00:29:27,098
توی فیلم ایستاده بود

319
00:29:27,098 --> 00:29:28,558
!اصلاً سوار ویلچر نبود -
خب آره -

320
00:29:28,558 --> 00:29:29,851
خب ظاهراً هست

321
00:29:29,893 --> 00:29:30,894
و وقتی تو دادگاه حاضر بشه

322
00:29:30,935 --> 00:29:32,687
!بهتره بدونی روی ویلچر خواهد بود

323
00:29:32,729 --> 00:29:34,689
درسته، چون تو یه وکیل آمبولانسی
به‌دردنخور هستی

324
00:29:34,689 --> 00:29:36,065
چون همه‌تون مثل همین

325
00:29:36,107 --> 00:29:37,192
همیشه خودت رو از بقیه سر می‌دونی

326
00:29:37,192 --> 00:29:39,527
همیشه سعی داری کاری کنی
...حس کنم که من

327
00:29:47,160 --> 00:29:49,704
ببین، من یه وکیلم

328
00:29:49,746 --> 00:29:51,831
و این کاریه که من همه‌ی روز
و هر روز می‌کنم

329
00:29:51,873 --> 00:29:53,458
پس، این چطوره؟

330
00:29:53,500 --> 00:29:55,960
من هوایپما نمی‌رونم

331
00:29:56,544 --> 00:29:58,046
تو هم پا تو دادگاه نذار

332
00:29:58,087 --> 00:29:59,756
این از نظرت خوبه؟

333
00:30:04,260 --> 00:30:06,471
می‌دونی، آدمایی مثل تو

334
00:30:07,263 --> 00:30:09,849
فکر می‌کنن خیلی باهوشن

335
00:30:10,350 --> 00:30:13,269
و فکر می‌کنن لازم نیست
با هیچکس روراست باشن

336
00:30:14,229 --> 00:30:16,231
چرخ می‌چرخه

337
00:30:16,397 --> 00:30:18,274
همیشه می‌چرخه

338
00:30:32,956 --> 00:30:34,415
"وکیلی که می‌تونین بهش اعتماد کنین"

339
00:30:37,752 --> 00:30:40,046
!بابت خدمت‌تون ممنونم

340
00:32:51,052 --> 00:32:53,721
سه و نیم صبح؟ جدی؟

341
00:32:55,431 --> 00:32:56,724
اینو برام میاری؟

342
00:32:57,934 --> 00:32:59,978
بذار ببینم

343
00:33:05,650 --> 00:33:07,986
واقعاً می‌خوایش؟ -
آره -

344
00:33:08,027 --> 00:33:10,196
پس آره، یکی رو می‌شناسم که
می‌تونه گیرش بیاره

345
00:33:10,196 --> 00:33:11,823
چقدر؟

346
00:33:11,906 --> 00:33:13,616
شبیه کسی هستم که می‌خواد تیغت بزنه؟

347
00:33:13,658 --> 00:33:16,828
هرچقدر بهش پول بدم برات تموم میشه
به اضافه سهم من

348
00:33:16,869 --> 00:33:18,538
خب بگو چقدر میشه

349
00:33:18,579 --> 00:33:21,874
معمولاً رو پونصد تاست

350
00:33:21,874 --> 00:33:25,962
ولی با توجه به اینکه
نصف شب سراغم اومدی

351
00:33:26,170 --> 00:33:27,964
بکنیمش هزار دلار

352
00:33:39,851 --> 00:33:41,686
هی، «پاپ چطوره؟

353
00:33:41,769 --> 00:33:43,396
خوبه؟

354
00:33:45,481 --> 00:33:46,607
آره

355
00:33:46,649 --> 00:33:49,068
تموم روز که تنهاش نمی‌ذاری، می‌ذاری؟

356
00:33:49,110 --> 00:33:52,071
کلی رفیق داره -
خوبه -

357
00:33:54,073 --> 00:33:55,992
هی، این چند روزی طول می‌کشه

358
00:33:56,034 --> 00:33:58,411
پس بهت خبر میدم

359
00:33:59,120 --> 00:34:00,955
و دفعه‌ی بعد

360
00:34:01,080 --> 00:34:04,667
سعی کن توی روز با هم کار کنیم

361
00:34:42,038 --> 00:34:45,708
خب، این قطعاً به پاورپوینت
چهارشنبه‌م کمک می‌کنه

362
00:34:47,335 --> 00:34:48,711
عالیه

363
00:34:50,338 --> 00:34:53,007
این نسخه‌ی اولیه‌ی یه نامه‌ست
که کوین به رابط آریزونا فرستاده

364
00:34:53,049 --> 00:34:55,843
می‌دونم دوست داره شخصاً حرف بزنه

365
00:34:55,885 --> 00:34:57,887
عاشقش میشه

366
00:34:57,929 --> 00:35:00,973
باورم نمیشه این همه کار
رو تو سه روز کردی

367
00:35:02,016 --> 00:35:04,018
اینو درست خوندم

368
00:35:04,018 --> 00:35:05,812
زمان دادرسی مجدد رو جلوتر آوردی؟

369
00:35:05,853 --> 00:35:07,814
آره، اونا سه زمان ممکن هستن

370
00:35:07,855 --> 00:35:09,941
که بسته به برنامه‌ی تو و کوین دارن

371
00:35:09,982 --> 00:35:12,110
زودترین زمانی که گیرم اومد چهارمه

372
00:35:12,110 --> 00:35:14,320
تقریباً سه هفته جلوش آوردی

373
00:35:14,529 --> 00:35:16,405
یه امتحان دیگه می‌کنم تا شاید
بتونم بازم جلوتر بیارمش

374
00:35:17,698 --> 00:35:19,408
شوخیت گرفته؟

375
00:35:19,450 --> 00:35:22,245
!کوین از خوشحالی بال در میاره

376
00:35:22,912 --> 00:35:24,997
می‌دونستم فقط تو به درد این می‌خوری

377
00:35:25,039 --> 00:35:27,875
خب، بابت این فرصت ممنونم

378
00:35:27,875 --> 00:35:29,961
آره، باید شنیده باشی
که اون عوضی گستاخ

379
00:35:30,002 --> 00:35:31,420
توی دادرسی چطور باهام صحبت کرد

380
00:35:31,420 --> 00:35:33,381
درست همونجا، جلوی کوین

381
00:35:33,422 --> 00:35:36,050
منو متهم به پیچیده‌تر کردن اوضاع کرد

382
00:35:36,050 --> 00:35:39,303
پیچیده‌تر کردن اوضاع

383
00:35:39,303 --> 00:35:42,557
آخه اون همونیه که حتی نمی‌تونه
آدرس رو درست گیر بیاره

384
00:35:42,932 --> 00:35:44,809
...آره، این

385
00:35:44,851 --> 00:35:46,686
می‌دونم که توی «اچ اچ ام» دوستایی داری

386
00:35:46,727 --> 00:35:49,105
و خوب بلدن بازی کنن، ولی بی‌خیال

387
00:35:49,147 --> 00:35:51,941
همچین آدمایی، وقتی زمان شکست برسه

388
00:35:51,941 --> 00:35:54,277
همیشه میندازن گردن یکی دیگه

389
00:35:56,028 --> 00:35:57,530
پیج؟

390
00:35:57,572 --> 00:36:00,074
ببخشید که مزاحمتون میشم
ساعت تقریباً 11:30 شده

391
00:36:00,074 --> 00:36:02,118
ممنون گرتا، الان میام

392
00:36:02,493 --> 00:36:04,954
خب، هنوز قرار ناهار
سه‌شنبه‌مون سر جاشه؟

393
00:36:04,996 --> 00:36:06,330
قطعاً

394
00:36:06,372 --> 00:36:08,791
و پیج، بابت همه چیز ممنونم

395
00:36:08,791 --> 00:36:10,293
نه، من از تو ممنونم

396
00:36:10,334 --> 00:36:12,879
برای تمیز کردن اون گندی
که مک‌گیل جا گذاشته بود

397
00:36:12,920 --> 00:36:15,089
راستش، اشکالی نداره
اگه فردا اول صبح

398
00:36:15,131 --> 00:36:16,591
اینو برات بفرستم؟

399
00:36:16,632 --> 00:36:18,342
دوست دارم قبل تحویلش
آخرین بازبینی رو بکنم

400
00:36:18,384 --> 00:36:20,928
فقط چند تا چیز رو بررسی مجدد بکنم

401
00:36:21,137 --> 00:36:22,430
حتماً

402
00:36:22,471 --> 00:36:24,015
پس، فردا اول صبح؟

403
00:36:24,056 --> 00:36:26,559
قطعاً، ممنونم

404
00:36:26,601 --> 00:36:28,811
می‌بینمت پیج -
باشه، خدافظ -

405
00:37:13,773 --> 00:37:15,733
اونجا اوضاع چطوره؟

406
00:37:17,026 --> 00:37:18,569
!خوبه

407
00:37:23,950 --> 00:37:26,702
نمی‌خوام تحت فشارت بذارم -
نه، همه چی مرتبه -

408
00:37:31,249 --> 00:37:32,875
تمومم

409
00:37:42,551 --> 00:37:44,178
نصف رنگین‌کمون؟

410
00:37:44,220 --> 00:37:46,222
نمی‌خوای تا تموم شدنش ادامه بدی؟

411
00:37:46,264 --> 00:37:48,849
نه، اگه کار تو تمومه
مال منم تمومه

412
00:37:50,142 --> 00:37:53,104
می‌دونی، فکر کنم موکلینت
از اون رنگین‌کمون خوششون بیاد

413
00:37:53,104 --> 00:37:54,522
فکر می‌کنی حواسشون سمتش نمیره؟

414
00:37:54,563 --> 00:37:56,899
وایسا تا ببینن بعدش قراره چی بشه

415
00:37:56,899 --> 00:37:58,901
عاشقش میشن
تو هم عاشقش میشی

416
00:37:58,943 --> 00:38:00,945
جدی؟ باید نگران چیزی بشم؟

417
00:38:00,945 --> 00:38:02,238
نُچ

418
00:38:02,863 --> 00:38:04,699
نظرت چیه از اینجا بزنیم بیرون؟

419
00:38:04,740 --> 00:38:07,201
بنظر خوبه

420
00:38:28,514 --> 00:38:29,890
ارنستو

421
00:38:29,890 --> 00:38:31,600
صبح بخیر آقای مک‌گیل

422
00:38:31,642 --> 00:38:33,185
سیب فوجی نداشتن

423
00:38:33,227 --> 00:38:34,562
پس سیب هانی‌کریسپ براتون گرفتم

424
00:38:34,603 --> 00:38:36,981
امیدوارم مشکلی نباشه -
مطمئنم نیست -

425
00:38:37,064 --> 00:38:38,566
...چیزو گرفتی

426
00:38:38,607 --> 00:38:40,192
آره، گرفتم

427
00:38:40,234 --> 00:38:41,861
...فراتر از گفته‌تون عمل کردم

428
00:38:41,902 --> 00:38:43,988
...فکر کردم شاید بهتر باشه

429
00:38:50,369 --> 00:38:52,663
بسته‌بندیشون کردم
می‌دونین، برای امنیت

430
00:38:52,705 --> 00:38:53,998
باملاحظه‌گیت رو می‌رسونه

431
00:38:54,040 --> 00:38:56,542
ولی الان می‌خوامشون
...پس اگه میشه

432
00:38:56,542 --> 00:38:58,878
مطمئنین مشکلی نیست؟ -
مشکلی نیست -

433
00:39:07,553 --> 00:39:08,846
آره

434
00:39:17,563 --> 00:39:19,065
عالیه

435
00:39:55,643 --> 00:39:58,896
ارنستو، میشه بیای اینجا؟

436
00:40:01,941 --> 00:40:04,110
فکر کردم خودم می‌تونم این کارو کنم

437
00:40:04,151 --> 00:40:06,237
میشه باتری‌ها رو عوض کنی؟

438
00:40:06,278 --> 00:40:09,031
حتماً آقای مک‌گیل -
ممنون -

439
00:40:09,407 --> 00:40:10,825
ممنون

440
00:40:17,456 --> 00:40:20,584
من 1261 رو به 1216 تغییر دادم

441
00:40:20,584 --> 00:40:22,169
کار من بود -
!خاموشش کن -

442
00:40:22,211 --> 00:40:23,879
!خاموشش کن -
...همه چیز -

443
00:40:23,879 --> 00:40:26,006
!خاموشش کن -
...درست -

444
00:40:27,258 --> 00:40:29,552
!تو اینو نشنیدی

445
00:40:34,432 --> 00:40:35,975
خیلی‌خب

446
00:40:36,517 --> 00:40:38,185
ببین ارنستو

447
00:40:39,103 --> 00:40:42,022
این تقصیر منه نه تو

448
00:40:42,064 --> 00:40:44,442
ولی حالا که شنیدیش

449
00:40:44,442 --> 00:40:46,694
باید یه چیزی رو بفهمی

450
00:40:47,570 --> 00:40:50,197
حفظ اسرار که می‌دونی چیه، درسته؟

451
00:40:50,614 --> 00:40:52,324
به عنوان کارمندان هملین هملین مک‌گیل

452
00:40:52,366 --> 00:40:54,827
من و تو تابع محدودیت‌هایی درباره‌ی

453
00:40:54,869 --> 00:40:56,662
حفظ اسرار موکل هستیم

454
00:40:56,704 --> 00:40:59,123
قانونا جفتمون موظفیم

455
00:40:59,540 --> 00:41:01,000
می‌فهمی چی میگم؟

456
00:41:01,000 --> 00:41:04,003
پس قرار نیست به کسی بگم؟ -
درسته -

457
00:41:04,211 --> 00:41:05,713
مهم نیست کی باشه

458
00:41:05,713 --> 00:41:08,966
مهم نیست فکر کنی چه دلایلی
شاید داشته باشی

459
00:41:09,008 --> 00:41:12,511
تو نباید... تو نمی‌تونی به کسی بگی

460
00:41:12,511 --> 00:41:14,972
ممکنه عواقب وحشتناکی داشته باشه

461
00:41:14,972 --> 00:41:17,558
عواقب حیاتی

462
00:41:18,851 --> 00:41:21,353
و ما نمی‌خوایم تو دچار دردسر بشی

463
00:41:21,729 --> 00:41:24,148
اگه بخاطر این بلایی سر تو بیاد

464
00:41:24,190 --> 00:41:26,150
حس بدی بهم دست میده

465
00:41:28,486 --> 00:41:31,363
خیلی‌خب، به اندازه کافی گفتم

466
00:41:32,031 --> 00:41:33,491
...به گمونم

467
00:41:33,491 --> 00:41:35,284
بهتره برم خریدها رو سر جاشون بذارم

468
00:41:35,326 --> 00:41:36,535
باشه؟

469
00:41:36,577 --> 00:41:38,370
ممنونم ارنستو
