﻿1
00:00:06,291 --> 00:00:08,541
...آنچه در «بهتره با ساول تماس بگیرید» گذشت

2
00:00:11,916 --> 00:00:13,666
ای رستوران‌دار زرنگ

3
00:00:16,083 --> 00:00:18,333
.ارتباط قطع شد
.می‌خوام با هکتور سالامانکا صحبت کنم

4
00:00:20,041 --> 00:00:21,791
برمی‌گردم سر نقشه‌ی اول

5
00:00:22,166 --> 00:00:24,000
امشب قراره سورپرایز بشه

6
00:00:25,875 --> 00:00:29,208
،ما باید امتیاز میزبانی رو داشته باشیم
یعنی باید توی پناهگاه باشی و

7
00:00:29,375 --> 00:00:32,166
اون هم فکر کنه تنهایی

8
00:00:32,333 --> 00:00:33,625
شما دوتا بی‌روحید

9
00:00:33,750 --> 00:00:35,208
زندگیم رو صرف این می‌کنم که

10
00:00:35,333 --> 00:00:36,958
حتماً همه حقیقت رو بفهمن

11
00:00:37,083 --> 00:00:38,250
چطوری؟

12
00:00:38,375 --> 00:00:39,500
هاوارد

13
00:00:39,625 --> 00:00:41,166
هاوارد، باید بری

14
00:00:41,291 --> 00:00:42,958
...واقعاً نیازی نیست

15
00:00:44,458 --> 00:00:46,083
!یا خدا

16
00:00:48,333 --> 00:00:49,666
بیاید صحبت کنیم

17
00:03:23,500 --> 00:03:26,291
!نه -
هیس -

18
00:03:29,500 --> 00:03:30,833
بیاید صحبت کنیم

19
00:03:33,916 --> 00:03:36,000
هی. هی. هی. هی. تمرکز کنید

20
00:03:39,916 --> 00:03:42,000
!هی

21
00:03:42,041 --> 00:03:45,583
جفتتون بشینید

22
00:03:45,625 --> 00:03:48,833
یالا. بشینید

23
00:03:57,583 --> 00:04:00,416
.من هیچوقت بهت پشت نکردم
!هیچوقت هیچوقت

24
00:04:00,458 --> 00:04:02,333
من فقط تو بیابون واست کار کردم

25
00:04:02,375 --> 00:04:05,166
از اولش طرف تو بودم -
هیس -

26
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
برام مهم نیست

27
00:04:10,333 --> 00:04:12,000
شما دوتا رو

28
00:04:12,041 --> 00:04:13,708
ای خدا

29
00:04:13,750 --> 00:04:15,291
چه زبون درازی دارید

30
00:04:15,333 --> 00:04:17,250
ای خدا

31
00:04:17,291 --> 00:04:19,291
حالا گوش کنید

32
00:04:23,333 --> 00:04:25,500
ماشینم پایینـه

33
00:04:25,541 --> 00:04:27,125
دکمه‌ش رو بزن و
پیداش کن

34
00:04:27,166 --> 00:04:30,291
باید بری اینجا

35
00:04:30,333 --> 00:04:33,083
،تند نرو
،لایی نکش

36
00:04:33,125 --> 00:04:36,541
.نپیچ جلوی کسی
.مثل آدم رانندگی کن

37
00:04:36,583 --> 00:04:40,541
این وقتِ شب بهتره از «فورتی ایست» بری

38
00:04:40,583 --> 00:04:42,291
.«برو سمت «کارلایل
.خروجی سوم چپی رو برو

39
00:04:42,333 --> 00:04:44,333
واسه بقیه‌ی راه هم
یه نقشه‌ی کوچیک پشتش کشیدم

40
00:04:44,375 --> 00:04:46,083
زیاد سخت نیست

41
00:04:46,125 --> 00:04:49,291
یه خونه‌ی آجری سفید بزرگـه
با در مشکی محکم

42
00:04:49,333 --> 00:04:52,083
.نمیشه ندیدش
.ته بن‌بستـه

43
00:04:52,125 --> 00:04:54,208
.یه ذره اون‌طرف‌تر هم پارک کن
.جلوی خونه نباشه

44
00:04:54,250 --> 00:04:56,750
،محله‌ی سوت و کوریـه
برای همین جاپارک کم نداره

45
00:04:56,791 --> 00:05:01,166
،نیازی به گفتن نداره
ولی ماشین رو هم خاموش کن

46
00:05:01,208 --> 00:05:04,833
توی داشبورد هم برات یه هدیه‌ای گذاشتم

47
00:05:04,875 --> 00:05:06,541
یه دوربین توشـه با یه تفنگ

48
00:05:06,583 --> 00:05:08,166
به جفتش نیاز داری

49
00:05:08,208 --> 00:05:10,333
به تفنگ؟ -
آره. آره. آره، ولی نگران نباش -

50
00:05:10,375 --> 00:05:12,125
آخه... خیلی راحتـه

51
00:05:12,166 --> 00:05:14,541
.هفت‌تیره
.از قبل پرش کردم و ضامن هم نداره

52
00:05:14,583 --> 00:05:16,458
خیلی آسونـه

53
00:05:16,500 --> 00:05:17,750
خب، بعدش میری سمت اون خونه و

54
00:05:17,791 --> 00:05:19,625
پشت اون در مشکی وایمیستی

55
00:05:19,666 --> 00:05:23,458
اصلاً ندو. عادی باش. قدم بزن دیگه

56
00:05:23,500 --> 00:05:26,208
تفنگـه رو هم پشتت نگه دار که نبیننش

57
00:05:26,250 --> 00:05:28,916
.زنگ خونه‌ش رو بزن
.تا سه بشمر

58
00:05:28,958 --> 00:05:30,791
بعدش یه قدم برو عقب

59
00:05:30,833 --> 00:05:34,625
.از چشمی نگاه می‌کنن
.تو هم که معصوم‌تر از این حرفایی

60
00:05:34,666 --> 00:05:39,208
،در رو که باز کرد
نشونه می‌گیری و شلیک می‌کنی

61
00:05:39,250 --> 00:05:42,125
انقدر اون ماشه رو می‌کشی تا خالی شه

62
00:05:43,541 --> 00:05:45,750
ساده‌ست

63
00:05:45,791 --> 00:05:47,583
...یعنی برم

64
00:05:47,625 --> 00:05:49,958
می‌دونم. می‌دونم

65
00:05:50,000 --> 00:05:53,166
تو وکیلی، قاتل که نیستی

66
00:05:53,208 --> 00:05:54,958
ولی ببین. تو از پسش برمیای. باشه؟

67
00:05:55,000 --> 00:05:56,750
...ولی این یارو
بچه‌خونگیـه

68
00:05:56,791 --> 00:06:00,250
.سیاه‌پوستـه، با قد متوسط
.موهاش کوتاهـه. عینکیـه

69
00:06:00,291 --> 00:06:02,375
عین کارمندهای کتابخونه‌ست

70
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
ولی گول نخور

71
00:06:03,750 --> 00:06:05,791
حتی بچه‌خونگی‌ها هم بعضی وقتا خطرناکن

72
00:06:05,833 --> 00:06:07,875
خب، همین دیگه

73
00:06:07,916 --> 00:06:10,541
.بخش سخت ماجرا تموم شد
.بعدش دوربینت رو در میاری

74
00:06:10,583 --> 00:06:13,208
.همون قواعد تفنگ رو داره
.نشونه بگیر و بزن

75
00:06:13,250 --> 00:06:17,666
.عکس بگیر
.یه عکسی که قیافه‌ش به وضوح معلوم باشه

76
00:06:17,916 --> 00:06:19,500
بعدش باهاش برگرد اینجا

77
00:06:19,541 --> 00:06:23,458
من و خانم گودمن هم منتظرت می‌مونیم

78
00:06:23,500 --> 00:06:25,208
!بعدش هم دیگه تموم میشه

79
00:06:25,250 --> 00:06:28,083
راه رفت حدوداً بیست دقیقه طول می‌کشه و

80
00:06:28,125 --> 00:06:29,583
راه برگشت هم بیست دقیقه

81
00:06:29,625 --> 00:06:31,750
...انجام کار هم مثلاً ده دقیقه

82
00:06:31,791 --> 00:06:33,541
در مجموع نهایت یه ساعت شه

83
00:06:33,583 --> 00:06:36,416
...پس یا یه ساعت دیگه برمی‌گردی یا

84
00:06:36,500 --> 00:06:38,458
اونو بفرست

85
00:06:38,500 --> 00:06:40,583
چی؟ -
بهتره اون بره -

86
00:06:42,333 --> 00:06:44,333
جیمی

87
00:06:46,291 --> 00:06:47,791
حالا چرا اون؟

88
00:06:47,833 --> 00:06:49,416
این کارو نکن

89
00:06:49,541 --> 00:06:52,333
این کارو نکن -
این یارو... همین بچه‌خونگی -

90
00:06:53,041 --> 00:06:54,125
تو رو خدا، جیمی

91
00:06:54,166 --> 00:06:56,333
،وقتی نصف شب از چشمی در نگاه می‌کنه

92
00:06:56,375 --> 00:06:57,666
منو ببینه آخه؟

93
00:06:57,708 --> 00:06:59,708
میگه «این عوضی کیـه؟

94
00:06:59,750 --> 00:07:02,250
«اینجا چیکار می‌کنه؟
شاید... شاید تفنگش رو برداشت

95
00:07:02,291 --> 00:07:03,666
شاید زنگ زد پلیس

96
00:07:03,708 --> 00:07:05,583
در هر صورت اون در باز نمیشه

97
00:07:05,625 --> 00:07:07,250
ولی اگه یه زن ببینه؟

98
00:07:07,291 --> 00:07:09,250
آره. به قیافه‌ش می‌خوره کمک می‌خواد

99
00:07:09,291 --> 00:07:11,333
شاید ماشینش خراب شده

100
00:07:11,375 --> 00:07:13,875
،اصلاً خودت هم بودی
در رو روش باز می‌کردی دیگه؟

101
00:07:13,916 --> 00:07:15,708
بس کن. بس کن

102
00:07:15,750 --> 00:07:19,500
...آره، ولی
واقعاً زن باهوشیـه

103
00:07:19,541 --> 00:07:20,958
از کجا معلوم نقشه رو اجرا کنه؟

104
00:07:21,000 --> 00:07:22,375
اجرا می‌کنه -
نه. نه. نه. نه -

105
00:07:22,416 --> 00:07:23,958
نه. نه -
پلیس خبر نمی‌کنه -

106
00:07:24,000 --> 00:07:26,375
می‌دونی که خبر نمی‌کنه -
نه -

107
00:07:26,416 --> 00:07:28,333
ببین. این اصلاً منطقی نیست

108
00:07:28,375 --> 00:07:31,916
من... من تا حالا تیراندازی نکردم

109
00:07:31,958 --> 00:07:33,833
اصلاً تا حالا تفنگ دستم نگرفتم -
مگه من گرفتم؟ -

110
00:07:33,875 --> 00:07:35,750
جیمی، چیکار داری می‌کنی؟

111
00:07:35,791 --> 00:07:37,291
می‌دونی که بهترین گزینه‌ت اونـه

112
00:07:37,333 --> 00:07:39,416
!نه! من نیستم
!نمی‌تونم

113
00:07:39,458 --> 00:07:40,958
نمی‌تونم -
می‌تونه -

114
00:07:41,000 --> 00:07:42,166
می‌دونی که می‌تونه -
نه، جیمی -

115
00:07:42,208 --> 00:07:43,291
من همینجا می‌مونم. بس کن -
!می‌دونی که درست میگم -

116
00:07:43,333 --> 00:07:45,166
بس کن دیگه. بس کن دیگه -
...ببین -

117
00:07:45,208 --> 00:07:47,791
ای بابا. خیلی‌خب. باشه. اونو می‌فرستم -
!خفه شو! خفه شو -

118
00:07:47,875 --> 00:07:49,000
.حالا هرچی
.سوئیچ رو بده بهش

119
00:07:49,041 --> 00:07:50,625
.آدرسش رو هم بده
.بجنب

120
00:07:54,041 --> 00:07:55,583
من نه. من نه

121
00:08:00,291 --> 00:08:01,625
دیگه باید بری

122
00:08:01,666 --> 00:08:03,791
نه

123
00:08:03,833 --> 00:08:05,833
نه. من نه. من نه

124
00:08:08,541 --> 00:08:09,625
بجنب

125
00:08:09,666 --> 00:08:11,166
هی

126
00:08:12,291 --> 00:08:13,708
برو

127
00:08:26,041 --> 00:08:27,250
وایسا

128
00:08:32,583 --> 00:08:34,583
کفشات رو باید بپوشی دیگه

129
00:08:59,291 --> 00:09:02,166
آفرین

130
00:09:02,666 --> 00:09:04,750
.خیلی‌خب. پس یه ساعت
...از همین

131
00:09:04,791 --> 00:09:07,833
الان

132
00:09:07,875 --> 00:09:09,458
وقتت داره می‌گذره، خانم گودمن

133
00:09:26,708 --> 00:09:31,041
آخه بچه‌ای مثل تو
چجوری به همچین دختری می‌رسه؟

134
00:09:37,583 --> 00:09:40,833
خب

135
00:09:40,875 --> 00:09:42,875
تو رو چیکار کنیم؟

136
00:09:50,625 --> 00:09:52,958
دستات رو بده

137
00:10:06,166 --> 00:10:08,166
بشین

138
00:10:08,916 --> 00:10:14,583
،وقتی آخرین بار تو رو دیدم
رفتم خونه

139
00:10:14,625 --> 00:10:15,833
خونه‌ی خودم

140
00:10:15,875 --> 00:10:18,125
خونه‌ی قشنگم

141
00:10:18,166 --> 00:10:20,708
می‌دونی بعدش چی شد؟

142
00:10:20,750 --> 00:10:22,416
یه سری آدم اومدن

143
00:10:23,583 --> 00:10:25,708
یه سری آدم مسلح

144
00:10:25,750 --> 00:10:28,416
نصف شب

145
00:10:28,458 --> 00:10:30,250
اومدن خونه‌ی من

146
00:10:30,291 --> 00:10:33,833
خواستن منو بکُشن

147
00:10:33,875 --> 00:10:36,166
می‌دونی چیکار کردن؟

148
00:10:36,208 --> 00:10:39,250
یه سری از عزیزانم رو کُشتن

149
00:10:39,291 --> 00:10:41,625
آشپزم رو کُشتن

150
00:10:41,666 --> 00:10:43,583
باغبونم رو

151
00:10:43,625 --> 00:10:46,333
یه بچه‌ی هفده ساله رو که
از بچگیش می‌شناختم

152
00:10:46,375 --> 00:10:48,041
آزارش به مورچه هم نمی‌رسید

153
00:10:48,083 --> 00:10:51,833
خونه‌دارم، یولاندا، رو کُشتن

154
00:10:51,875 --> 00:10:53,875
آشغالا پیرزن کُشتن

155
00:10:53,916 --> 00:10:57,750
از پشت بهش شلیک کردن

156
00:10:57,791 --> 00:10:59,791
تسلیت میگم

157
00:11:00,375 --> 00:11:04,041
...حالا می‌دونی چجوری اینا

158
00:11:05,166 --> 00:11:07,041
وارد خونه‌ی من شدن؟

159
00:11:09,875 --> 00:11:11,958
والا... نمی‌دونم

160
00:11:14,458 --> 00:11:16,375
ایگناسیو وارگا

161
00:11:16,416 --> 00:11:19,791
اون راهشون داد

162
00:11:19,833 --> 00:11:23,083
بعد ایگناسیو من رو به کی معرفی کرد؟

163
00:11:23,125 --> 00:11:24,375
به تو

164
00:11:26,541 --> 00:11:29,000
ایگناسیو؟ ناچو؟

165
00:11:30,500 --> 00:11:32,458
!من اصلاً ناچو رو نمی‌شناختم

166
00:11:32,500 --> 00:11:34,083
،حالا هر کاری کرده
!کار خودش تنها بوده

167
00:11:34,125 --> 00:11:35,666
!من دست نداشتم

168
00:11:35,708 --> 00:11:37,208
.ببین
.باید حرف منو باور کنی

169
00:11:37,250 --> 00:11:39,000
به خدا من دست نداشتم

170
00:11:39,041 --> 00:11:41,416
.کار من نبوده
...کار ایگناسیو

171
00:11:41,458 --> 00:11:43,291
!بوده

172
00:11:43,333 --> 00:11:44,958
!کار من نبوده

173
00:11:45,000 --> 00:11:46,291
ببین. ببین

174
00:11:49,583 --> 00:11:51,583
لال شو

175
00:11:54,625 --> 00:11:57,041
بعداً برمی‌گردم

176
00:11:57,083 --> 00:12:00,916
بعدش کل ماجرا رو برام تعریف می‌کنی

177
00:12:10,166 --> 00:12:12,458
اونقدرا هم که فکر می‌کنی بد نیست

178
00:12:12,500 --> 00:12:14,000
سلام

179
00:12:14,000 --> 00:12:14,791
سلام

180
00:12:14,833 --> 00:12:16,958
.سلام، هری
.داشتیم درمورد تو صحبت می‌کردیم

181
00:12:17,000 --> 00:12:18,833
واقعاً؟
.من که پول نمیدم درمورد من صحبت کنید

182
00:12:18,875 --> 00:12:20,208
همین الانش هم زیاد از من اطلاعات داره

183
00:12:20,250 --> 00:12:23,375
فوردِ تاروس

184
00:12:23,416 --> 00:12:25,416
قهوه‌ای خاکستری

185
00:13:33,916 --> 00:13:35,208
بدو

186
00:14:12,625 --> 00:14:14,166
ریدم توش

187
00:17:22,000 --> 00:17:24,125
.نه. تو متوجه نیستی
.من باید برگردم

188
00:17:24,291 --> 00:17:26,291
چی... چیکار می‌کنی؟

189
00:17:26,583 --> 00:17:28,750
...باید بر
باید برگردم

190
00:17:28,791 --> 00:17:33,333
خانم وکسلر، بشین

191
00:17:33,375 --> 00:17:35,500
!می‌کُشتش
...باید... بری

192
00:17:35,541 --> 00:17:37,916
بشین آروم باش

193
00:17:38,125 --> 00:17:39,375
.بذار برم
.من باید برگردم

194
00:17:39,416 --> 00:17:41,041
!باید برگردم

195
00:17:41,125 --> 00:17:43,791
بشین سر جات و آروم باش

196
00:17:43,833 --> 00:17:46,166
.حالا یه نفس عمیق بکش
.یه نفس عمیق

197
00:17:46,208 --> 00:17:49,958
،تا خودتو آروم نکنی
هیچ اتفاقی نمیفته

198
00:17:50,000 --> 00:17:51,208
باشه؟

199
00:17:51,250 --> 00:17:53,500
خب... کی کیو می‌خواد بکُشه؟

200
00:17:53,541 --> 00:17:56,000
لالو سالامانکا

201
00:17:56,041 --> 00:17:59,500
لالو می‌خواد جیمی رو بکُشه

202
00:17:59,541 --> 00:18:01,458
...اون الان
اون الان اونجا پیش جیمیـه

203
00:18:01,500 --> 00:18:03,041
سالامانکا اومده خونه‌ی شما؟

204
00:18:03,083 --> 00:18:04,750
!آره! الان هم منو فرستاد

205
00:18:04,791 --> 00:18:07,458
،اول می‌خواست جیمی رو بفرسته
ولی بعدش منو فرستاد

206
00:18:07,500 --> 00:18:08,791
فرستادت چیکار کنی؟

207
00:18:10,458 --> 00:18:12,875
خانم وکسلر، خودتو کنترل کن

208
00:18:12,916 --> 00:18:14,791
قرار بود بیای چیکار کنی؟

209
00:18:20,166 --> 00:18:22,541
به اون شلیک کنم

210
00:18:22,583 --> 00:18:25,083
من... باید به اون شلیک کنم

211
00:18:25,125 --> 00:18:28,083
بعدش یه عکس بگیرم و برگردم. همین

212
00:18:28,125 --> 00:18:30,125
فقط بیست دقیقه از وقتم مونده. خواهش می‌کنم

213
00:18:30,166 --> 00:18:31,833
اون باهاش تنهاست -
باشه. تو همینجا بمون. همینجا بمون -

214
00:18:31,875 --> 00:18:33,583
.ما حلش می‌کنیم
.ما اینو حلش می‌کنیم

215
00:18:33,625 --> 00:18:35,958
تو زنگ بزن تایرس و بگو همین الان بره اونجا

216
00:18:36,000 --> 00:18:37,541
تو که گفتی ما رو زیر نظر داری

217
00:18:37,583 --> 00:18:39,958
!کجا بودی؟ ها؟

218
00:18:41,958 --> 00:18:43,958
شما کی هستید؟

219
00:18:45,500 --> 00:18:47,125
یادت باشه رئیس چی گفت

220
00:19:10,708 --> 00:19:13,333
همشو شنیدی؟

221
00:19:13,375 --> 00:19:17,083
خیلی‌خب. تو همینجا بمون

222
00:19:17,125 --> 00:19:19,125
شما دوتا پیشش بمونید

223
00:19:19,166 --> 00:19:22,166
هر خبری شد، بهم زنگ بزنید

224
00:19:22,208 --> 00:19:24,125
شما دوتا با من بیاید

225
00:19:24,166 --> 00:19:27,166
تو رو خدا بهم بگید چه خبره

226
00:19:27,333 --> 00:19:29,625
تو رو خدا

227
00:19:29,666 --> 00:19:32,291
تو رو خدا

228
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
!بگید

229
00:21:59,708 --> 00:22:02,791
گوشیو بده بهش

230
00:22:02,833 --> 00:22:04,166
با تو کار داره

231
00:22:08,708 --> 00:22:11,750
چرا لالو تو رو فرستاده؟

232
00:22:11,791 --> 00:22:13,083
شما؟

233
00:22:13,125 --> 00:22:14,583
جوابشو بده

234
00:22:17,666 --> 00:22:21,750
اولش نمی‌خواست منو بفرسته

235
00:22:21,791 --> 00:22:25,833
می‌خواست شوهرمو بفرسته

236
00:22:25,875 --> 00:22:32,041
،ولی شوهرم منصرفش کرد
چون نمی‌خواست اونجا بمونم

237
00:22:32,083 --> 00:22:35,666
لالو رو منصرف کرد؟

238
00:22:35,708 --> 00:22:36,833
درستـه

239
00:22:39,458 --> 00:22:41,291
الان هر چی که می‌دونستم رو گفتم

240
00:22:41,333 --> 00:22:43,041
تو رو خدا بهم بگو

241
00:22:43,083 --> 00:22:44,166
بهم بگو چه خبره

242
00:22:49,250 --> 00:22:51,000
دنبالم بیاید. جفتتون

243
00:23:15,875 --> 00:23:17,916
خوب داخل رو نمی‌بینم

244
00:23:17,958 --> 00:23:20,333
پرده‌ها رو کشیدن

245
00:23:20,375 --> 00:23:22,375
صبر کن

246
00:23:23,791 --> 00:23:26,708
یه چیزی اونجا داره تکون می‌خوره

247
00:23:26,750 --> 00:23:28,250
نمی‌تونم تشخیص بدم چیـه

248
00:23:28,291 --> 00:23:31,791
دریافت شد

249
00:23:31,833 --> 00:23:33,791
گزارش بدید

250
00:23:33,833 --> 00:23:36,375
گوشه‌ی شمالی، خبری نیست

251
00:23:36,416 --> 00:23:38,333
راه پله‌ی کناری، خبری نیست

252
00:23:38,375 --> 00:23:40,125
شرق ساختمون، خبری نیست

253
00:23:40,166 --> 00:23:41,958
غرب ساختمون، خبری نیست

254
00:23:42,000 --> 00:23:43,416
خیابون، خبری نیست

255
00:23:43,458 --> 00:23:45,166
پارکینگ، خبری نیست

256
00:23:45,208 --> 00:23:47,458
جنوب هم خبری نیست

257
00:23:47,500 --> 00:23:49,041
خیلی‌خب، محوطه رو کنترل کنید

258
00:23:49,083 --> 00:23:51,583
.بقیه دنبال من بیاید
.حواستون جمع باشه

259
00:23:51,625 --> 00:23:52,875
آروم و بی‌سر و صدا

260
00:23:52,916 --> 00:23:55,000
نمی‌خوایم همسایه‌ها بترسن

261
00:25:20,541 --> 00:25:21,875
خبری نیست، قربان

262
00:25:31,875 --> 00:25:34,000
چیزی هست که باید دنبالش باشیم؟

263
00:27:09,333 --> 00:27:10,583
هی

264
00:27:10,625 --> 00:27:12,875
!هی. هی

265
00:27:12,916 --> 00:27:15,833
حالش خوبـه. جاش امنـه

266
00:27:15,875 --> 00:27:17,791
الان دهنتو باز می‌کنم و

267
00:27:17,833 --> 00:27:19,833
باید یه سؤالی ازت بپرسم و

268
00:27:19,875 --> 00:27:22,041
می‌خوام بدون اینکه صداتو
بلند کنی، جواب بدی

269
00:27:22,083 --> 00:27:23,708
فهمیدی؟ -
همم -

270
00:27:23,750 --> 00:27:24,750
هان؟ -
!همم -

271
00:27:24,791 --> 00:27:26,791
آره

272
00:27:29,083 --> 00:27:32,708
خیلی‌خب. باید بدونم سالامانکا کجا رفته و

273
00:27:32,750 --> 00:27:35,916
باید بدونم دقیقاً از کِی رفته

274
00:27:35,958 --> 00:27:41,125
نمـ... نمی‌دونم کجا رفت

275
00:27:41,166 --> 00:27:44,000
دقیقاً بعد کیم رفت

276
00:28:13,625 --> 00:28:17,708
دون الادیو، ببین کی اینجاست

277
00:28:18,625 --> 00:28:21,416
خودِ خودِ جناب گوستاوو فرینگ

278
00:28:23,041 --> 00:28:25,000
!جلیقه‌ی ضدگلوله هم تنشـه

279
00:28:25,125 --> 00:28:27,416
حیف کلاه ضدگلوله نداریم، نه؟

280
00:28:27,583 --> 00:28:31,125
الان می‌خوایم یه قدمی بزنیم و
این اطراف رو نشونت بدیم

281
00:28:50,250 --> 00:28:54,750
دون، خیلی خوب می‌شد اگه
مجبور نبودم انقدر عجله کنم

282
00:28:55,166 --> 00:28:58,083
...می‌تونستیم کنار استخرت بشینیم و

283
00:28:58,708 --> 00:29:04,000
پوست این مارموز رو آروم آروم بکَنیم

284
00:29:04,125 --> 00:29:08,250
بدون عجله. یکم خوش بگذرونیم

285
00:29:08,333 --> 00:29:10,791
...ولی اینجا گیرش آوردم

286
00:29:11,958 --> 00:29:14,625
من کی باشم که دندون
اسب پیشکشی رو بشمرم؟

287
00:29:22,458 --> 00:29:24,708
یه ماشین بزرگ که

288
00:29:25,125 --> 00:29:27,833
راز بزرگی رو پنهان کرده

289
00:29:30,416 --> 00:29:31,583
...تقریباً

290
00:29:32,708 --> 00:29:37,458
سیزده دقیقه قبل اینکه آمریکایی کچلش و
...کل لشکرش سر برسن وقت داریم پس

291
00:29:38,291 --> 00:29:41,041
گوستاوو باید سریع همه‌چی رو نشونمون بده

292
00:29:58,041 --> 00:29:59,708
،همونطور که گفتم

293
00:30:00,125 --> 00:30:01,875
گوستاوو قراره اینجا رو نشونمون بده

294
00:30:25,166 --> 00:30:27,166
!فوق‌العاده‌ست

295
00:30:28,875 --> 00:30:31,458
...من یه وان حموم داشتم که اینطوری بود ولی

296
00:30:31,791 --> 00:30:34,916
باید اعتراف کنم که این بهتره

297
00:31:14,625 --> 00:31:15,875
خیلی‌خب

298
00:31:15,916 --> 00:31:17,583
آماده باش

299
00:31:23,083 --> 00:31:25,875
!بفرما

300
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
عالیـه! نه؟

301
00:31:29,041 --> 00:31:33,458
دون الادیو، یه سری داستان
درباره‌ی اینجا شنیدم

302
00:31:34,000 --> 00:31:38,916
چندتا مهندس آلمانی عرض ده ماه ساختنش

303
00:31:41,541 --> 00:31:44,833
از نود کیلو مواد منفجره استفاده کردن

304
00:31:44,916 --> 00:31:51,000
...‏۱۲۰ مترمکعب سنگ و خاک حفر کردن و همش

305
00:31:52,000 --> 00:31:54,208
بدون آسیب زدن به خشکشویی بالا

306
00:31:54,583 --> 00:31:59,166
!وسط شهری که یه میلیون جمعیت داره

307
00:32:00,625 --> 00:32:03,250
خیلی خفنـه، نه؟

308
00:32:13,875 --> 00:32:16,000
یه لحظه، دون

309
00:32:40,208 --> 00:32:45,375
فکرشو بکن چه آشپزخونه‌ای
میشه اینجا راه انداخت، دون الادیو

310
00:32:46,833 --> 00:32:49,333
...چقدر شیشه میشه درست کرد

311
00:32:49,416 --> 00:32:51,250
نقشه‌ش همین بود

312
00:32:51,291 --> 00:32:54,333
دست تو رو کوتاه کنه تا رئیس شه

313
00:32:54,458 --> 00:32:58,083
!الان هم ما اینجاییم. توی این سوراخ بزرگ

314
00:32:58,208 --> 00:33:03,708
،گوستاوو فکر می‌کرد داره امپراتوری می‌سازه
ولی فقط داشت گور خودشو می‌کَند

315
00:33:05,375 --> 00:33:07,000
تو نمی‌تونی منو بکُشی

316
00:33:09,541 --> 00:33:10,666
چرا نمی‌تونم؟

317
00:33:11,625 --> 00:33:14,750
هنوز به اون الادیوی خوک‌صفت خیکی
نگفتم نظرم دربارش چیـه

318
00:33:17,458 --> 00:33:20,125
عالیـه! یه دقیقه وقت داری

319
00:33:22,125 --> 00:33:24,541
الادیو... 

320
00:33:24,541 --> 00:33:26,500
،تو دم از شرف می‌زنی

321
00:33:26,541 --> 00:33:28,375
ولی هیچ شرفی نداری

322
00:33:28,750 --> 00:33:33,833
شرف یه مشت سگ که
سر پس‌مونده‌ها می‌جنگن از تو بیشتره

323
00:33:34,416 --> 00:33:37,916
!شغال! همتون یه مشت شغالید

324
00:33:38,541 --> 00:33:41,833
نه آینده‌نگری، نه صبوری، نه عاقل

325
00:33:42,375 --> 00:33:44,916
!احمق و عجولی

326
00:33:45,000 --> 00:33:47,333
اینطوری همه‌ی این کارها رو کردم

327
00:33:47,416 --> 00:33:51,041
.تو نمی‌تونستی تصورش کنی
.اصلاً عقلت به این چیزا قد نمی‌داد

328
00:33:52,041 --> 00:33:53,875
...شما سالامانکاها هم که

329
00:33:54,416 --> 00:33:57,208
موذی‌تر از شما خودتونید

330
00:33:57,750 --> 00:34:01,458
،میگید به خون در ازای خون باور دارید
!ولی فقط خون در ازای پول حالیتونـه

331
00:34:01,458 --> 00:34:03,125
!یه مشت جنده‌اید

332
00:34:05,333 --> 00:34:10,208
من خون در ازای خون رو درک می‌کنم

333
00:34:11,791 --> 00:34:13,791
هکتور؟

334
00:34:13,833 --> 00:34:16,750
من زنده نگهش داشتم

335
00:34:16,791 --> 00:34:18,625
داغون نگهش داشتم

336
00:34:18,666 --> 00:34:21,750
گذاشتمش نفر آخر

337
00:34:21,791 --> 00:34:26,708
قبل مرگش باید بدونه که

338
00:34:26,750 --> 00:34:30,750
من تک تک شما رو کردم زیر خاک

339
00:34:32,750 --> 00:34:35,291
تموم شد؟

340
00:34:35,333 --> 00:34:37,375
نه

341
00:34:37,416 --> 00:34:39,833
هنوز نه

342
00:37:52,958 --> 00:37:54,458
♪ پولوس هرمانوس، پولوس هرمانوس ♪

343
00:37:54,458 --> 00:37:58,500
♪ مرغ خوشمزه، کبابی و سوخاری ♪

344
00:37:58,541 --> 00:38:03,166
♪ پولوس هرمانوس، پولوس هرمانوس ♪

345
00:38:03,208 --> 00:38:07,000
♪ شما رو راضی می‌کنه ♪

346
00:38:17,000 --> 00:38:18,166
!آقای فرینگ

347
00:38:18,208 --> 00:38:19,416
الان از در اومدم تو

348
00:38:19,458 --> 00:38:20,833
دیرم که نشده؟

349
00:38:20,875 --> 00:38:23,458
نه، لایل. مثل همیشه وقت‌شناسی

350
00:38:23,500 --> 00:38:27,083
باشه. خوبـه. چه کمکی ازم برمیاد، قربان؟

351
00:38:27,125 --> 00:38:29,666
متأسفانه باید بگم امروز نیستم

352
00:38:29,708 --> 00:38:31,833
در واقع کل هفته منو نمی‌بینی

353
00:38:31,875 --> 00:38:34,250
.باید از شهر برم
.یه مشکل خانوادگی ضروری پیش اومده

354
00:38:34,291 --> 00:38:36,000
وای نه. من... خیلی متأسفم

355
00:38:36,041 --> 00:38:38,125
کمکی از دستم برمیاد؟

356
00:38:38,166 --> 00:38:40,416
می‌خواید برسونمتون فرودگاه؟

357
00:38:40,458 --> 00:38:42,083
لازم نیست

358
00:38:42,125 --> 00:38:44,875
می‌خوام جای من مدیریت رستوران رو به عهده بگیری

359
00:38:44,916 --> 00:38:50,666
متأسفانه این یعنی اینکه باید
امروز و فردا رستوران رو

360
00:38:50,708 --> 00:38:52,166
ببندی و باز کنی

361
00:38:52,208 --> 00:38:53,833
حتماً. آره. می‌تونم اینکارو بکنم

362
00:38:53,875 --> 00:38:57,041
می‌تونی تا فردا آخروقت
برنامه‌ی هفته‌ی بعد رو آماده کنی؟

363
00:38:57,083 --> 00:39:00,125
دوست دارم کارکن‌ها وقت واسه آماده شدن داشته باشن

364
00:39:00,166 --> 00:39:02,750
.ترتیبش رو میدم
.اصلاً نگران نباشید

365
00:39:02,791 --> 00:39:07,291
وقتی برگشتم اضافه‌کاری‌هات رو
به حقوقت اضافه می‌کنم

366
00:39:07,333 --> 00:39:09,500
امیدوارم مشکلی نباشه

367
00:39:09,583 --> 00:39:11,041
اصلاً. هیچ مشکلی نیست

368
00:39:11,083 --> 00:39:13,041
،اگه کار دیگه‌ای از دستم برمیاد

369
00:39:13,083 --> 00:39:15,375
یعنی هر کاری، لطفاً بهم بگید

370
00:39:15,416 --> 00:39:17,750
می‌دونم نیازی نیست نگران باشم

371
00:39:17,791 --> 00:39:20,250
رستوران رو سپردم به دست‌های توانای تو

372
00:39:20,291 --> 00:39:22,083
خب، سفر بخیر، آقای فرینگ

373
00:39:22,125 --> 00:39:23,375
خداحافظ، لایل

374
00:39:25,000 --> 00:39:26,833
دکتر الان از مرز رد شد

375
00:39:26,875 --> 00:39:28,875
سه ساعت دیگه می‌رسه اینجا

376
00:39:32,958 --> 00:39:35,416
قربان، نباید بلند شید

377
00:39:35,458 --> 00:39:37,458
سم

378
00:39:57,375 --> 00:40:00,500
از بابت اتفاقات امشب راضی‌ای؟

379
00:40:00,541 --> 00:40:02,541
آخه من راضی نیستم

380
00:40:03,541 --> 00:40:06,583
از کجا می‌دونستی لالو میره خشکشویی؟

381
00:40:06,625 --> 00:40:08,625
نمی‌دونستم

382
00:40:09,708 --> 00:40:14,583
خب، دفعه‌ی بعد که دلت خواست
کارآگاه‌بازی در بیاری، بهم بگو

383
00:40:14,625 --> 00:40:17,583
همه‌چی ممکن بود
کلاً یجور دیگه پیش بره

384
00:40:20,541 --> 00:40:22,541
درستـه

385
00:40:34,833 --> 00:40:37,583
بله؟

386
00:40:37,666 --> 00:40:39,708
باشه. الان

387
00:41:50,333 --> 00:41:52,916
چیکار می‌کنید؟

388
00:41:53,083 --> 00:41:56,250
یه یخچال جدید براتون گرفتیم

389
00:41:56,250 --> 00:41:59,333
فکر کنم ضدزنگ خوب باشه

390
00:42:01,458 --> 00:42:03,500
آرتور -
بله، مایک؟ -

391
00:42:03,625 --> 00:42:05,625
دستکش‌هات رو دستت کن

392
00:42:28,041 --> 00:42:29,625
پایین

393
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
جگوار سبز، پلاک مخصوص

394
00:42:31,500 --> 00:42:32,833
میبریش انبار

395
00:42:32,958 --> 00:42:34,916
حله

396
00:42:38,208 --> 00:42:40,166
لالو گفت برمی‌گرده

397
00:42:40,208 --> 00:42:42,083
برنمی‌گرده -
نه. ولی گفت میاد -

398
00:42:42,125 --> 00:42:44,166
...بهم گفتش -
نفهمیدی چی گفتم؟ -

399
00:42:44,208 --> 00:42:48,000
دیگه برنمی‌گرده

400
00:42:48,125 --> 00:42:50,125
بیاید بشینید

401
00:42:51,458 --> 00:42:53,416
بشینید

402
00:43:01,125 --> 00:43:04,750
خیلی‌خب، این کاریـه که می‌کنیم

403
00:43:04,791 --> 00:43:06,875
چند روز دیگه، ماشین هاوارد هملین رو پیدا می‌کنن

404
00:43:06,875 --> 00:43:09,166
چندتا ایالت اونطرف‌تر، کنار دریا

405
00:43:09,791 --> 00:43:11,708
کیلومترشمارش دقیقاً رسیده

406
00:43:11,750 --> 00:43:15,125
به مقداری که
برای رسیدن به اونجا لازمـه

407
00:43:15,166 --> 00:43:18,666
زیر روکش صندلی‌هاش کوکائین پیدا می‌کنن

408
00:43:18,708 --> 00:43:22,416
می‌خواستید همین داستان رو
واسه یارو سوار کنید، نه؟

409
00:43:22,791 --> 00:43:24,625
میگن خودکُشی بوده و

410
00:43:24,666 --> 00:43:27,541
امیدوارن آب جسد رو با خودش بیاره

411
00:43:27,583 --> 00:43:29,166
هیچوقت نمیاره

412
00:43:29,208 --> 00:43:31,708
...بالاخره خبرش بهتون می‌رسه

413
00:43:31,750 --> 00:43:35,541
یا یکی بهتون زنگ می‌زنه یا از یکی
توی دادگستری می‌شنوید

414
00:43:35,583 --> 00:43:38,666
،به محض اینکه این اتفاق افتاد
زنگ می‌زنید پلیس

415
00:43:38,708 --> 00:43:41,625
ماشینش دیشب چند ساعت اینجا بوده

416
00:43:41,666 --> 00:43:44,083
احتمالش هست یکی متوجه شده باشه

417
00:43:44,125 --> 00:43:48,250
این یعنی شما آخرین کسایی هستید که
اونو زنده دیدن

418
00:43:48,291 --> 00:43:50,833
پلیس ازتون بازجویی می‌کنه

419
00:43:50,875 --> 00:43:53,333
.به پلیس میگید دیدیدش
.میگید اومدش اینجا

420
00:43:53,500 --> 00:43:56,166
به نظر میومد تحت تأثیر مواده

421
00:43:56,333 --> 00:43:58,541
حرفاش با عقل جور در نمیومد

422
00:43:58,583 --> 00:44:00,958
بعدش رفت. چیز دیگه‌ای هم نمی‌دونید

423
00:44:01,000 --> 00:44:05,458
همین دروغی که تا الان می‌گفتید رو ادامه می‌دید

424
00:44:05,500 --> 00:44:10,166
خانم وکسلر بهم گفت که
ساعت ده دادگاه داره

425
00:44:10,208 --> 00:44:12,166
برنامه‌ی تو چیـه؟

426
00:44:13,625 --> 00:44:15,708
هی. گوش کن

427
00:44:15,750 --> 00:44:17,916
کجا باید بری؟

428
00:44:17,958 --> 00:44:21,500
آه... دفتر. دفترم

429
00:44:21,500 --> 00:44:24,541
موکل‌ها طرفای نه و نیم پیداشون میشه

430
00:44:24,583 --> 00:44:26,083
اوه، ماشینم نیستش

431
00:44:26,125 --> 00:44:27,583
نه. داریم میاریمش

432
00:44:27,916 --> 00:44:29,666
تا موقع رفتنت می‌رسه

433
00:44:29,708 --> 00:44:32,666
پس شما دوتا میرید
کارهای روزمره‌تون رو می‌کنید

434
00:44:32,708 --> 00:44:35,458
طبیعی. مثل همیشه

435
00:44:35,500 --> 00:44:38,791
شما امروز مریل استریپ و
لارنس الیویه هستید

436
00:44:38,833 --> 00:44:41,250
به افق خیره نمیشید

437
00:44:41,291 --> 00:44:43,833
کار غیرعادی‌ای نمی‌کنید. نقش بازی می‌کنید

438
00:44:43,875 --> 00:44:45,500
،هر کس باهاتون صحبت کرد

439
00:44:45,541 --> 00:44:48,416
عین روزای دیگه جوابشو می‌دید. همین

440
00:44:48,458 --> 00:44:51,041
وقتی برگشتید خونه، ما دیگه نیستیم و

441
00:44:51,083 --> 00:44:54,333
همه‌چی برمی‌گرده به روال سابقش

442
00:44:54,375 --> 00:44:59,583
...می‌خوام دوباره تأکید کنم که

443
00:44:59,625 --> 00:45:02,750
هیچکدوم این اتفاقات نیفتادن

444
00:45:02,791 --> 00:45:05,041
هیچکدوم

445
00:45:05,083 --> 00:45:07,791
فهمیدید؟

446
00:45:07,833 --> 00:45:09,833
.بلند تکرار کنید
.باید از زبون خودتون بشنوم

447
00:45:09,875 --> 00:45:13,000
فهمیدیم

448
00:45:13,041 --> 00:45:15,958
هیچوقت اتفاق نیفتاد

449
00:45:16,000 --> 00:45:19,375
خیلی‌خب، من میرم بیرون و
شما هم آماده شید

450
00:45:19,416 --> 00:45:20,916
،قبل اینکه اون در رو ببندم

451
00:45:20,958 --> 00:45:22,583
توی اون یکی اتاق چیزی نمی‌خواید؟

452
00:45:22,750 --> 00:45:25,666
لوازم بهداشتی؟ لباس؟
هر چی که باهاش روزتون رو شروع می‌کنید

453
00:45:26,291 --> 00:45:27,708
نه

454
00:45:27,750 --> 00:45:29,750
چیزی نمی‌خوایم

455
00:46:53,958 --> 00:46:55,250
وایسا

456
00:47:35,416 --> 00:47:36,708
بندازیدش پایین

457
00:47:40,833 --> 00:47:42,333
آروم

458
00:48:56,000 --> 00:48:57,458
...یه روزی، بیدار

459
00:49:00,500 --> 00:49:03,625
بیدار میشیم و دندونامون رو مسواک می‌زنیم و
...میریم سر کار

460
00:49:05,041 --> 00:49:06,875
...و

461
00:49:07,000 --> 00:49:10,708
...وسطش یهو متوجه میشیم که

462
00:49:11,250 --> 00:49:13,333
اصلاً بهش فکر نکردیم
