﻿1
00:01:05,466 --> 00:01:08,500
اگه جسد رو مستقیم میفرستادی به بریزبین
توی زمان صرفه جویی میشد

2
00:01:08,600 --> 00:01:11,000
خب، نزدیک ترین بیمارستان به اینجا ماکای هست

3
00:01:11,100 --> 00:01:14,533
ولی اگه مشکوک به قتل باشه
میتونی تشریفات رو کنار بذاری

4
00:01:14,633 --> 00:01:16,600
خب، تصمیمش با من نیست

5
00:01:16,700 --> 00:01:18,633
با اوناست

6
00:01:18,733 --> 00:01:21,600
میدونستی که این
میتونه با قتل الیزابت در رابطه باشه؟

7
00:01:21,700 --> 00:01:23,133
ایشون جیم کورمک هستند

8
00:01:23,233 --> 00:01:26,566
اون یه پژوهشگر پرونده‌های باز از بریزوگاسه

9
00:01:26,666 --> 00:01:29,600
اون توی شهر کوچیک ما، عشق رو پیدا کرده

10
00:01:29,700 --> 00:01:32,900
توسط زیبایی بی حد و حصرش، اغفال شده

11
00:01:42,800 --> 00:01:45,300
بیلی همه کسم بود

12
00:01:48,000 --> 00:01:49,400
شکر؟

13
00:01:49,500 --> 00:01:50,900
شکر شیطانیه

14
00:01:51,000 --> 00:01:53,400
میدونستی همینا دندونای بیلی رو خراب کرد؟

15
00:01:54,933 --> 00:01:57,033
توی زندان رفت دندوناش رو درست کرد

16
00:01:58,100 --> 00:02:01,533
پس... دیگه دلیلی نداره که بخوام برگردم

17
00:02:01,633 --> 00:02:04,766
چون دیگه دندونامو درست کردم

18
00:02:04,866 --> 00:02:06,866
خودش اینو گفت

19
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
یعنی چی؟

20
00:02:25,700 --> 00:02:28,066
تو میدونی بیلی درمورد چی میخواست با من صحبت کنه؟

21
00:02:30,066 --> 00:02:31,933
درباره دوربین هکتور بوده؟

22
00:02:34,233 --> 00:02:36,333
اون با استیو ولکات، دوربین رو دزدیدند

23
00:02:36,433 --> 00:02:38,766
بعد از مراسم

24
00:02:38,866 --> 00:02:40,566
اینجاست؟

25
00:02:42,533 --> 00:02:44,366
میدونی توی اون فیلم چی بوده؟

26
00:02:44,466 --> 00:02:46,466
...نمیدونم

27
00:02:48,400 --> 00:02:50,400
ولی یه ربطی به استیو داشته

28
00:02:51,500 --> 00:02:54,100
بیلی گفت که
...روز تسویه حساب نزدیکه

29
00:02:55,333 --> 00:02:57,333
من سعی کردم بهش هشدار بدم

30
00:02:59,833 --> 00:03:02,033
ولی میدونی
اون همیشه به استیو اعتماد داشت

31
00:03:03,133 --> 00:03:05,000
چیزی خوردی؟

32
00:03:05,100 --> 00:03:07,533
اون فقط یه بچه بود
که میخواست باباش بالا سرش باشه

33
00:03:07,633 --> 00:03:09,900
نشون بده ببینم چی خوردی-
نه-

34
00:03:10,000 --> 00:03:11,500
نشون بده دیگه

35
00:03:20,300 --> 00:03:21,700
بعدا خودم واست میارم-
نه-

36
00:03:21,800 --> 00:03:23,766
قول میدم، باشه؟

37
00:03:23,866 --> 00:03:25,866
...تاشا

38
00:03:29,433 --> 00:03:31,433
من قرار نیست خودم رو بکشم، خب؟

39
00:03:34,500 --> 00:03:36,500
و بیلی هم خودش رو نکشت

40
00:03:38,033 --> 00:03:40,133
مهم نیست بقیه چی میخوان بگن

41
00:04:17,333 --> 00:04:19,466
کاراگاه، شما اینجا چکار میکنی؟

42
00:04:19,533 --> 00:04:20,766
میدونی که چه اتفاقی افتاده، مگه نه؟

43
00:04:20,866 --> 00:04:22,033
آره

44
00:04:22,133 --> 00:04:23,633
واقعا افتضاحه

45
00:04:23,733 --> 00:04:26,000
دارم وسایل بیلی رو برای تاشا میبرم

46
00:04:26,466 --> 00:04:29,266
بیلی میدونست که باید بره
داشت زور الکی میزد

47
00:04:30,966 --> 00:04:32,933
میدونستی که بیلی، دیشب به من زنگ زد

48
00:04:33,033 --> 00:04:35,033
آره

49
00:04:35,466 --> 00:04:37,466
هیزل خیلی مهربونه

50
00:04:38,533 --> 00:04:40,533
آره، مهربونه

51
00:04:41,066 --> 00:04:43,666
اوه! اذیتمون نکن

52
00:04:44,866 --> 00:04:46,966
کویین اشتباهی فهمیده
بین ما هیچ اتفاقی نیوفتاده

53
00:04:47,066 --> 00:04:48,466
من از کویین نشنیدم

54
00:04:48,566 --> 00:04:50,866
مامانم از یکی از دوستاش شنیده

55
00:04:50,966 --> 00:04:52,433
که اونم از صاحب مسافرخونه شنیده

56
00:04:52,533 --> 00:04:53,933
حتما همینطوره

57
00:04:54,033 --> 00:04:55,633
میشه یه کوچولو نگاه کنم؟

58
00:04:55,733 --> 00:04:57,733
راحت باش

59
00:04:58,266 --> 00:05:02,133
بیلی اون قدیما
یکم از من خوشش میومد

60
00:05:02,233 --> 00:05:06,233
یه چندباری هم باهم بودیم
...ولی به ایزی نگفتم چون

61
00:05:06,333 --> 00:05:08,333
خب، چون از اون متنفر بود

62
00:05:11,033 --> 00:05:12,300
چرا ازش متنفر بود؟

63
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
چون اون یه آشغاله

64
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
بود

65
00:05:17,866 --> 00:05:20,866
از وقتی بیلی مرخص شده بود
برای بابات کاری نکرده بود؟

66
00:05:20,966 --> 00:05:22,566
تا جایی که من میدونم، نه

67
00:05:22,666 --> 00:05:25,300
میدونستی که توی بار
دعواشون شده، درسته؟

68
00:05:25,400 --> 00:05:27,566
از بابام میپرسم-
مرسی-

69
00:05:27,666 --> 00:05:30,300
اون دیگه خیلی دستش توی کار نیست

70
00:05:30,400 --> 00:05:32,766
بیشتر فقط اسمش هست

71
00:05:36,266 --> 00:05:38,466
چرا رفتارت با ما مثل مجرماست؟

72
00:05:41,400 --> 00:05:43,833
وقتی ایزی مرد، ما بچه بودیم

73
00:05:46,833 --> 00:05:48,833
!حالم از اون کپسول زمان بهم میخوره

74
00:06:06,633 --> 00:06:09,333
چی شده؟ مردم میگن که
اون خودش رو کشته

75
00:06:09,433 --> 00:06:11,133
همینه؟

76
00:06:11,233 --> 00:06:13,833
خب... اون مرده

77
00:06:13,933 --> 00:06:15,933
تا اینجاش درسته

78
00:06:16,766 --> 00:06:18,266
فکر میکنی اینا بهم مرتبطه؟

79
00:06:18,366 --> 00:06:19,933
...اینطوری فکر میکنم ولی

80
00:06:20,033 --> 00:06:22,366
پرونده دست کاراگاه‌های مکایه

81
00:06:22,466 --> 00:06:25,033
پس تصمیمش با اوناست

82
00:06:27,633 --> 00:06:30,900
شاید دلت بخواد بری پیش مری
و بهش هشدار بدی

83
00:06:31,000 --> 00:06:35,866
من میخوام یک افسر بفرستم اونجا
تا دی ان ای ایزیکیل رو از اونجا برداره

84
00:06:35,966 --> 00:06:38,633
برای چی؟-
تا ببینم همخوانی داره یا نه-

85
00:06:38,733 --> 00:06:41,133
با خونی که روی دست ایزابل پیدا شده

86
00:06:43,033 --> 00:06:46,100
کورمک اون با بابام بوده-
این رو نمیشه اثبات کرد-

87
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
خب؟

88
00:06:48,966 --> 00:06:50,900
من ترنر رو دارم که به ایزیکیل گیر داده

89
00:06:51,000 --> 00:06:54,233
و حتی نمیتونم ثابت کنم که
پسرعموهاش توی اشفورد بودند

90
00:06:54,333 --> 00:06:55,566
چه برسه که گم شده باشند

91
00:06:55,666 --> 00:06:58,233
اوضاعم اینطوریه الان

92
00:06:58,333 --> 00:06:59,566
باشه

93
00:07:02,700 --> 00:07:04,400
من فردا میرم بریزبین

94
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
و باهاش صحبت میکنم

95
00:07:07,400 --> 00:07:09,866
فکر بدیه؟

96
00:07:09,966 --> 00:07:11,966
شاید

97
00:07:12,500 --> 00:07:13,766
شایدم نه

98
00:07:13,866 --> 00:07:15,966
این چجور مشورت دادنیه؟

99
00:07:18,633 --> 00:07:19,300
(وقتت تمومه)
(من دیگه واست دروغ نمیگم)

100
00:07:19,300 --> 00:07:20,433
(وقتت تمومه)
(من دیگه واست دروغ نمیگم)

101
00:07:20,433 --> 00:07:22,433
خوبی؟

102
00:07:23,866 --> 00:07:25,866
خوب بنظر نمیرسی

103
00:07:26,433 --> 00:07:28,433
باید برم

104
00:07:30,133 --> 00:07:31,833
بیلی تهدیدت کرد؟

105
00:07:31,933 --> 00:07:34,966
نه، ولی یکم عجیب بود

106
00:07:35,066 --> 00:07:37,800
اون یک تیشرت عزائیل تنش بود

107
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
فکر کنم خودشم روی موتور بود

108
00:07:41,000 --> 00:07:42,766
من باید با کشیش جو صحبت کنم

109
00:07:42,866 --> 00:07:44,900
درباره دالکیث نباید چیزی بهش بگی
من بهش دروغ گفتم

110
00:07:45,000 --> 00:07:46,566
از تو چیزی نمیگم

111
00:07:46,666 --> 00:07:49,233
ما میتونیم با بابای کلویی صحبت کنیم
اون بهترین دوستمه

112
00:07:49,333 --> 00:07:51,233
ولکات ها مثل
خانواده دوم منن

113
00:07:51,333 --> 00:07:53,333
بهم اعتماد کن، استیو کمکمون میکنه

114
00:07:55,400 --> 00:07:57,433
خب، دیگه تقریبا تمومه

115
00:07:57,533 --> 00:07:59,100
فقط چندتا چیز دیگه مونده

116
00:07:59,200 --> 00:08:02,000
خیلی ممنون کلوئی
دیگه وقتش بود

117
00:08:02,100 --> 00:08:03,633
هی، ایز یه لبخند بزن

118
00:08:03,733 --> 00:08:05,300
!ایزی زودباش

119
00:08:07,666 --> 00:08:09,666
این خیلی خوبه

120
00:08:13,033 --> 00:08:14,866
آهنگای مورد علاقه آنتون

121
00:08:14,966 --> 00:08:17,066
آره-
اینو تاشا بهت داده؟-

122
00:08:24,166 --> 00:08:25,866
چی شده؟ خوبی؟

123
00:08:25,966 --> 00:08:27,433
نه کجا داری میری؟

124
00:08:27,533 --> 00:08:29,000
باید ازتون بخوام که
به کلبه نزدیک نشید

125
00:08:29,100 --> 00:08:30,400
فکر کردم دیگه کارتون تموم شده

126
00:08:30,500 --> 00:08:32,800
یه احمقی که دیشب اینجا بوده

127
00:08:32,900 --> 00:08:35,566
به عنوان تشکر
سطل سم ها رو چپه کرده

128
00:08:35,666 --> 00:08:37,200
همه اونجا الان سمیه

129
00:08:37,300 --> 00:08:39,733
منم مهر و موم کردمش
تا وقتی که دوباره تمیز بشه

130
00:08:39,833 --> 00:08:41,666
ولی واقعا روی اعصابمه

131
00:08:41,766 --> 00:08:45,133
یادمه یه زمانی حتی لازم نبود که
در خونت رو قفل کنی

132
00:08:45,233 --> 00:08:47,200
بهتره چشماتون رو بشورید

133
00:08:47,300 --> 00:08:50,600
خودمم قصد داشتم که
برم آب تنی کنم

134
00:08:50,600 --> 00:08:51,233
باشه مرسی که گفتی بابا

135
00:08:51,333 --> 00:08:53,666
آره اون وقتا خیلی خوب بود

136
00:08:53,766 --> 00:08:55,433
نیازی نبود هیچکس اونجا نبود-
باشه دیگه-

137
00:08:55,533 --> 00:08:56,666
من که نمیتونم صداشو بشنوم

138
00:08:56,766 --> 00:08:58,066
تو صداش رو میشنوی؟-
نه-

139
00:08:58,166 --> 00:08:59,400
من نمیشنوم چی داره میگه

140
00:08:59,500 --> 00:09:01,766
دارم بهتون پیشنهاد میدم که
برید و یکم آب تنی کنید

141
00:09:01,866 --> 00:09:03,866
ولی مراقب خودتون باشید، باشه؟

142
00:09:13,633 --> 00:09:14,966
مراقب باشیم؟

143
00:09:15,066 --> 00:09:16,433
اون خبر داره، مگه نه؟

144
00:09:16,533 --> 00:09:17,966
اگه بابام بفهمه، میکشتم

145
00:09:18,066 --> 00:09:20,333
نه بابا اون به کسی نمیگه
اون اصلا واسش مهم نیست

146
00:09:20,666 --> 00:09:22,700
باید برم خونه

147
00:09:22,800 --> 00:09:24,466
هنوز که زوده

148
00:09:24,566 --> 00:09:27,600
دفعه بعد آهنگای دیگه‌ای رو انتخاب کن

149
00:09:27,700 --> 00:09:30,166
اذیت نکن دیگه
فقط یه نوار بهم داده

150
00:09:33,533 --> 00:09:37,200
کافه های شبانه، موج سواری در باندی
مسافرای اسپانیایی جذاب

151
00:09:37,200 --> 00:09:38,233
چی شده؟

152
00:09:38,333 --> 00:09:41,066
بابا! انقدر پیگیرمون نباش
چی میخوای؟

153
00:09:41,166 --> 00:09:43,200
من و مامانت رفتیم کفشای مجلست رو تحویل گرفتیم

154
00:09:43,300 --> 00:09:44,533
ولی... انگار نمیخوایشون

155
00:09:44,633 --> 00:09:45,800
نه، میخوامشون

156
00:09:45,900 --> 00:09:47,733
چقدر؟
چقدر میخوایش؟

157
00:09:47,833 --> 00:09:49,766
!بابا-
خدایا-

158
00:09:49,866 --> 00:09:51,866
ممنون تو بهترینی

159
00:09:51,966 --> 00:09:55,066
...من یدونه
بذار ببینم

160
00:09:55,166 --> 00:09:57,200
من از توی مجله
یدونه هم برای تو انتخاب کردم

161
00:09:57,300 --> 00:09:58,933
چون توی اشفورد چیز خوبی پیدا نمیشه

162
00:09:59,033 --> 00:10:01,066
چی؟

163
00:10:01,166 --> 00:10:03,366
اوه! خیلی ممنون

164
00:10:03,466 --> 00:10:04,766
چقدر باید بهت بدم؟

165
00:10:04,866 --> 00:10:07,000
به عنوان کادوی فارغ التحصیلیت ببینش

166
00:10:07,100 --> 00:10:09,400
راستی، اون کارگری که
پرس و جو میکردی راجبش رو پیدا کردم

167
00:10:09,500 --> 00:10:12,866
همشون به سمت غرب رفتند
ساختمونشون محافظ داشت لباسشونم هارد یاکا بود

168
00:10:12,966 --> 00:10:14,366
با بعضیاشون نمیشد صحبت کرد

169
00:10:14,466 --> 00:10:16,800
گفتند که
دارند به سمت بریزی میرن

170
00:10:16,900 --> 00:10:18,433
بعدشم میرن خونه

171
00:10:18,533 --> 00:10:20,600
من و مامانت نمیخوایم که
توی شب رانندگی کنی

172
00:10:20,700 --> 00:10:22,766
برای همینم بهت پول میدیم که بری مسافرخونه-
ما توی میلی میخوابیم-

173
00:10:22,866 --> 00:10:25,200
عمرا
کلی آدم عجیب اون بیرونه

174
00:10:25,300 --> 00:10:27,433
احتمالا من با میلی تنها باشم

175
00:10:27,533 --> 00:10:30,233
چون ایزی هنوز به خانوادش نگفته

176
00:10:30,333 --> 00:10:31,866
اون از کشیش جو میترسه بابا

177
00:10:31,966 --> 00:10:33,266
خب، اگه بخوای من میتونم باهاش صحبت کنم

178
00:10:33,366 --> 00:10:34,766
نه، لطفا اینکارو نکنید

179
00:10:34,866 --> 00:10:36,433
نه من میتونم خیالش رو راحت کنم
ما خودمون این بحث رو داشتیم

180
00:10:36,533 --> 00:10:38,733
من و لین تمرین کردیم که
وقتی ون خراب شد چیکار کنیم

181
00:10:38,833 --> 00:10:40,400
میلی از تو بیشتر عمر میکنه بابا

182
00:10:40,500 --> 00:10:42,733
جدی؟
بعدا دربارش صحبت میکنیم

183
00:10:42,833 --> 00:10:45,133
قراره پول یدک کش بدم

184
00:10:49,933 --> 00:10:52,666
تو شیفتت توی فیلم فروشی رو
برای تعطیلات کنسل کردی؟

185
00:10:54,466 --> 00:10:58,000
اگه دو دل شدی بگو
تا یکی دیگه رو پیدا کنم که باهاش برم

186
00:10:58,100 --> 00:10:59,333
واقعا ناراحت میشم

187
00:10:59,433 --> 00:11:02,733
ولی نه به اندازه تو که
قراره اینجا بمونی

188
00:11:02,833 --> 00:11:04,466
مامان بابای من هیچ شباهتی به مامان بابای تو ندارند

189
00:11:04,566 --> 00:11:05,966
من نمیخوام ناامیدشون کنم

190
00:11:06,066 --> 00:11:07,600
ایزی، تو باید زندگی خودت رو بکنی

191
00:11:07,700 --> 00:11:09,333
وقتی که درک کنند که
خودت دوست داری چیکار بکنی

192
00:11:09,433 --> 00:11:11,433
ناامید نمیشن

193
00:11:14,666 --> 00:11:16,466
بعضیاشون رفتند به بریزبین

194
00:11:16,566 --> 00:11:18,266
بعضیاشون رفتند خونه

195
00:11:18,366 --> 00:11:19,766
اونا بدون اینکه به من بگن
به خونه برنمیگردند

196
00:11:19,866 --> 00:11:22,100
گفتند که
دوست نداشتند کار کنند

197
00:11:23,300 --> 00:11:25,633
اونا حتی اگه دلشون میخواست هم
نمیتونستند اینجا رو ترک کنند

198
00:11:25,733 --> 00:11:27,233
کارخونه پولمون رو نمیده

199
00:11:27,333 --> 00:11:30,200
پول غذا، اجاره، لباس و همه چیز رو کم میکنه

200
00:11:30,300 --> 00:11:32,866
اونا نمیتونند پول بلیط هواپیما بدن

201
00:11:32,966 --> 00:11:35,233
اونا حتی پاسپورت هم ندارند

202
00:11:35,333 --> 00:11:37,433
رئیس اونا رو توی خونش نگه میداره

203
00:12:35,833 --> 00:12:37,833
ایزابل

204
00:12:39,966 --> 00:12:40,966
...استیو

205
00:12:41,066 --> 00:12:42,800
کلویی اینجا نیست

206
00:12:42,900 --> 00:12:44,400
آره میدونم

207
00:12:44,500 --> 00:12:46,666
...اومدم که

208
00:12:46,766 --> 00:12:48,133
کفشای جشنم رو ببرم

209
00:12:48,233 --> 00:12:49,866
فراموششون کرده بودم

210
00:12:51,066 --> 00:12:53,033
من فرشته مرگ رو اینجا دیدم

211
00:12:53,133 --> 00:12:54,900
که داشت داسش رو تیز میکرد

212
00:12:55,000 --> 00:12:57,466
و قصد داشت که ارواح رو قبضه کنه

213
00:12:57,566 --> 00:12:59,900
کسانی بودند که من بهشون اعتماد داشتم

214
00:13:00,000 --> 00:13:02,133
ولی الان میدونم که از رنج دیگران لذت میبرند

215
00:14:04,866 --> 00:14:06,133
فکر نمیکردم که بیای

216
00:14:06,233 --> 00:14:08,666
نمیخواستم وقتی اومدی بیرون
بیای دم خونم

217
00:14:11,533 --> 00:14:13,533
زن گرفتی؟

218
00:14:14,333 --> 00:14:16,333
نوه دار شدم؟

219
00:14:20,633 --> 00:14:23,466
از توی اینترنت، میشه تقریبا
همه چیز رو

220
00:14:23,566 --> 00:14:25,566
از همه کس فهمید

221
00:14:26,433 --> 00:14:28,033
من عاشق گربه‌هام

222
00:14:28,133 --> 00:14:29,866
من توی گروه هافل پافم

223
00:14:30,600 --> 00:14:32,866
...تنها چیزی که راجبت میدونم اینه که

224
00:14:34,333 --> 00:14:35,666
تو پلیسی

225
00:14:35,766 --> 00:14:37,766
چی میخوای بهم بگی بابا؟

226
00:14:44,666 --> 00:14:46,666
فکر کردم شاید دلت بخواد بدونی که

227
00:14:49,366 --> 00:14:51,366
...چند ماه پیش

228
00:14:52,266 --> 00:14:54,266
ریچی به دیدنم اومد

229
00:15:07,466 --> 00:15:09,466
باشه اگه راست میگی، چه شکلی بود؟

230
00:15:09,566 --> 00:15:10,733
یکم شبیه تو

231
00:15:10,833 --> 00:15:13,333
ولی... کمتر شبیه بدبختا بود

232
00:15:15,066 --> 00:15:16,866
همه این مدت کجا بوده؟

233
00:15:16,966 --> 00:15:19,166
نمیدونم
در این مورد حرفی نزدیم

234
00:15:19,266 --> 00:15:21,266
پس درباره چی حرف زدید؟

235
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
اون توی دردسر افتاده

236
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
اون به کمک نیاز داره

237
00:15:31,733 --> 00:15:33,733
چجور دردسری؟

238
00:15:38,066 --> 00:15:40,066
دیگه وقت ندارم

239
00:16:08,800 --> 00:16:10,066
سلام

240
00:16:10,166 --> 00:16:11,333
سلام
ملاقات بابات چطور بود؟

241
00:16:13,600 --> 00:16:16,100
همونطور که انتظارش رو داشتم-
پس انقدر خوب بوده؟-

242
00:16:16,200 --> 00:16:17,500
میخوای راجبش حرف بزنیم؟

243
00:16:17,600 --> 00:16:19,066
نه

244
00:16:19,166 --> 00:16:21,166
نه، اون خیلی عوضیه

245
00:16:21,266 --> 00:16:23,433
اون فقط میخواد عصبیم کنه

246
00:16:23,533 --> 00:16:25,533
پس کی برمیگردی؟

247
00:16:28,066 --> 00:16:29,900
امشب

248
00:16:30,000 --> 00:16:32,266
داشتم به اون فیلم کپسول زمان فکر میکردم

249
00:16:32,366 --> 00:16:34,366
...و

250
00:16:35,866 --> 00:16:37,700
میخوام ببینمش

251
00:16:37,800 --> 00:16:40,033
حتما

252
00:16:40,133 --> 00:16:43,700
فردا هروقت تونستی میتونی بیای

253
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
باشه، حتما میبیمت پس

254
00:16:55,000 --> 00:16:57,133
این چیه؟

255
00:16:57,233 --> 00:16:59,766
امروز از آزمایشگاه اومد

256
00:16:59,866 --> 00:17:01,533
عکسای دوربین یکبار مصرفه

257
00:17:01,633 --> 00:17:03,933
آنتون بیانکی داخل کپسول زمان گذاشتش

258
00:17:20,333 --> 00:17:27,100
ببین ازت میخوام که آمار ملاقاتی های
زندانی 1527 زندان ویکال رو در بیاری

259
00:17:27,200 --> 00:17:28,233
باشه؟

260
00:17:28,333 --> 00:17:29,833
و ازت میخوام که فیلم

261
00:17:29,933 --> 00:17:32,666
ملاقاتی های سه ماهه گذشتش رو هم برام بیاری

262
00:17:32,766 --> 00:17:34,766
باشه، حتما

263
00:17:34,866 --> 00:17:37,766
ولی اگه خودت اینکارو از طریق بخشت انجام بدی
سریعتر و راحت تر نیست؟

264
00:17:37,866 --> 00:17:39,433
این باید بین خودمون باشه، باشه؟

265
00:17:39,533 --> 00:17:41,966
این یک مساله شخصیه

266
00:17:42,066 --> 00:17:44,066
باشه

267
00:17:48,533 --> 00:17:50,900
کاراگاه‌ها کجان؟-
تو ماکای-

268
00:17:51,000 --> 00:17:52,266
اونا فکر میکنند که یک تصادف بوده

269
00:17:54,000 --> 00:17:56,100
اسیر شدیم! واقعا؟

270
00:17:56,200 --> 00:17:58,533
بیلی ادعا میکنه که از قتل ایزابل اطلاعات داره

271
00:17:58,633 --> 00:18:00,566
بیلی آدم عیاشیه

272
00:18:00,666 --> 00:18:02,866
من حتی فکر نمیکردم تا همینقد هم زنده بمونه

273
00:18:02,966 --> 00:18:04,700
اگه یکی دیگه هم دخیل بوده

274
00:18:04,800 --> 00:18:06,833
ممکنه همونی باشه که
ایزابل رو کشته

275
00:18:06,866 --> 00:18:08,400
ما هممون میدونیم که کی دختر بیکر رو کشته

276
00:18:08,433 --> 00:18:09,400
میفهمی... کی؟

277
00:18:09,433 --> 00:18:11,000
من 25 سال پیش این پرونده رو حل کردم

278
00:18:11,033 --> 00:18:12,933
بعد تو میای یکم بهش آب و تاب میدی
آفرین به تو

279
00:18:13,033 --> 00:18:15,033
الان میتونی وسایلت رو جمع کنی
و گورت رو از اینجا گم کنی

280
00:18:15,133 --> 00:18:17,933
من نمیفهمم تو فاسدی
یا صرفا احمقی

281
00:18:18,033 --> 00:18:19,833
ولی بذار برم فکرامو بکنم-
گمشو برو خونتون-

282
00:18:19,933 --> 00:18:21,566
باشه شاید هردوش باهمی

283
00:18:21,666 --> 00:18:24,033
توی هردو بخش اسطوره ای

284
00:18:24,133 --> 00:18:26,133
همینه

285
00:18:33,933 --> 00:18:35,933
ای بابا

286
00:18:38,966 --> 00:18:40,900
مراسمش رو من به عهده میگیرم

287
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
واقعا؟

288
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
چقدر خوب

289
00:18:46,200 --> 00:18:49,700
توی مجلس هم نوشیدنی ها اقوام عذادار رو هم حساب میکنی؟ ها؟

290
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
بیلی کلی دوست داره

291
00:18:52,600 --> 00:18:54,600
حتما، هرچی تو بگی

292
00:18:56,433 --> 00:18:58,433
چرا داری کمکمون میکنی؟

293
00:18:59,266 --> 00:19:01,266
بیلی بخشی از خانواده کارخونست

294
00:19:03,800 --> 00:19:05,100
...اذیتمون نکن

295
00:19:05,200 --> 00:19:08,366
من بهش گفتم که نمیتونه
توی خونه جاده هارپر بمونم

296
00:19:08,466 --> 00:19:10,466
خودشم گفت

297
00:19:11,400 --> 00:19:13,433
خب، من خیلی ناراحتم

298
00:19:13,533 --> 00:19:15,500
من... من فکر نمیکردم که

299
00:19:15,600 --> 00:19:18,066
اون... ؟

300
00:19:18,166 --> 00:19:20,166
اون چیکار کنه؟

301
00:19:21,200 --> 00:19:23,200
اون خودش رو نکشت

302
00:19:26,466 --> 00:19:28,500
بیلی یک دوربین با خودش داشت
که الان اینجا نیست

303
00:19:28,500 --> 00:19:30,300
فقط همینا اونجا بود

304
00:19:30,833 --> 00:19:32,833
باشه، تو راست میگی

305
00:20:05,300 --> 00:20:07,300
این دفعه چی میخوای؟

306
00:20:10,066 --> 00:20:12,166
گفتم شاید یه کپی از اینا رو بخوای

307
00:20:28,233 --> 00:20:30,133
باید یه سری به تاشا بزنی

308
00:20:30,233 --> 00:20:32,600
الان واقعا یه دوست میتونه بهش کمک کنه

309
00:20:32,700 --> 00:20:35,300
آره حق با توئه

310
00:20:37,933 --> 00:20:40,000
ولی الان یکم سرم شلوغه

311
00:21:07,966 --> 00:21:09,800
قضیه چیه؟

312
00:21:13,600 --> 00:21:15,166
اونو از کجا آوردی؟

313
00:21:15,266 --> 00:21:18,233
توی کیسه خواب بیلی بود

314
00:21:20,400 --> 00:21:21,933
تو مجبور نبودی که باهاش کاری بکنی

315
00:21:22,033 --> 00:21:24,033
نکردم

316
00:21:28,266 --> 00:21:30,200
تو از هیئت مدیره استعفا میدی

317
00:21:30,300 --> 00:21:32,166
و 15 درصد سهامت رو هم بهم میفروشی

318
00:21:32,266 --> 00:21:34,333
من کنترل رو به تو نمیسپارم

319
00:21:34,433 --> 00:21:36,600
پس به نوه‌هات بدشون

320
00:21:37,833 --> 00:21:38,766
اگه ندم؟

321
00:21:38,866 --> 00:21:40,300
سر اون پسرا چه بلایی اومد؟

322
00:21:40,400 --> 00:21:42,400
بهت که گفتم، نمیدونم

323
00:21:43,400 --> 00:21:44,766
مهم نیست

324
00:21:44,866 --> 00:21:47,900
من از این فیلم تجاوز استفاده میکنم
و هیئت مدیره تو رو اخراج میکنه

325
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
توی بهترین حالت یک پیرمرد منحرف شناخته میشی

326
00:21:50,300 --> 00:21:51,866
مسخره بازی درنیار

327
00:21:51,966 --> 00:21:54,266
شاید دوستات پای تو بمونند
ولی بقیه دنیا اینطور نیست

328
00:21:54,366 --> 00:21:56,700
چیزی که ایزابل من رو بهش متهم کرد
هیچوقت حقیقت نداشت

329
00:21:56,800 --> 00:21:59,466
همه اولش همینو میگن
تا اینکه زنه داستانش رو تعریف میکنه

330
00:21:59,566 --> 00:22:00,933
حق به جانب بازیا رو در نیار

331
00:22:01,033 --> 00:22:02,766
من میدونم چطور اینجا رو اداره میکنی
سر کارگرا کلاه میذاری

332
00:22:02,866 --> 00:22:04,566
سر دولت هم کلاه میذاری-
معلم خوبی داشتم-

333
00:22:04,666 --> 00:22:07,600
این کارا دقیقا کارای خودته

334
00:22:08,800 --> 00:22:11,100
نگران نباش
غاز تخم طلا رو نمیکشم

335
00:22:16,200 --> 00:22:18,133
ببین کلویی

336
00:22:18,233 --> 00:22:20,100
منم

337
00:22:20,200 --> 00:22:22,100
بابا

338
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
و منم دوست دارم

339
00:22:24,966 --> 00:22:26,700
برای همینم میگم بازنشسته شو

340
00:22:26,800 --> 00:22:28,400
با یه مشت رفیق برو قایق سواری

341
00:22:28,500 --> 00:22:30,800
و از اینکه قسر در رفتی خوشحال باش

342
00:22:37,266 --> 00:22:40,400
این کارخونه خانوادگی ماست
در قلب اشفورد

343
00:22:40,500 --> 00:22:43,166
ما اقتصاد این منطقه بزرگ رو
هدایت میکنیم

344
00:22:43,266 --> 00:22:46,200
این کارخونه شغلهای بیشماری رو
برای افراد زیادی دست و پا کرده

345
00:22:46,300 --> 00:22:50,066
و شکری که تولید میکنیم
به سرتاسر دنیا صادر میشه

346
00:22:50,166 --> 00:22:51,700
دوراقع، این ما بودیم که
اشفورد رو به چشم میاریم

347
00:22:51,800 --> 00:22:54,400
برای همینم بهتره که اسمش باشه
شهر ولکات ها

348
00:22:54,500 --> 00:22:56,533
بگذریم دیگه از من بسه

349
00:22:56,633 --> 00:22:59,966
من کلویی ولکات هستم
دختر شرکت ولکات و پسران

350
00:23:00,066 --> 00:23:02,166
"شهر ولکات ها؟"

351
00:23:02,266 --> 00:23:04,566
اگه بخاطر این کارخونه نبود
هیچکدومتون اینجا نبودید

352
00:23:04,666 --> 00:23:07,133
هکتور، این رو میتونی از فیلم خارج کنی، مگه نه؟

353
00:23:07,233 --> 00:23:08,500
کلویی خواهش میکنم

354
00:23:13,200 --> 00:23:14,466
هکتور فورد خیلی کنست

355
00:23:17,000 --> 00:23:18,533
من بلد نیستم هاکی بازی کنم

356
00:23:19,833 --> 00:23:21,833
سلام ایزی

357
00:23:24,666 --> 00:23:26,800
این خواهرم هیزله

358
00:23:26,900 --> 00:23:29,066
اون یک بازیکن هاکی معرکست

359
00:23:29,166 --> 00:23:31,133
ولی احتمالا الان که اینو میبینید
خودتون اینو میدونید

360
00:23:31,233 --> 00:23:33,800
چون اون موقع توی المپیکه و
...داره بازیش رو میکنه

361
00:23:33,900 --> 00:23:35,466
به خوبیم میکنه

362
00:23:35,566 --> 00:23:37,066
این برای کپسول زمانه؟

363
00:23:37,166 --> 00:23:39,233
آره-
خیلی بهت افتخار میکنم بیا ببینم-

364
00:23:39,333 --> 00:23:42,366
یه بوس بده زودباش

365
00:23:43,566 --> 00:23:45,933
خیلی ممنون که
مستند کپسول زمان ما رو تماشا کردید

366
00:23:46,033 --> 00:23:47,933
تا 25 سال دیگه خداحافظ

367
00:23:53,433 --> 00:23:56,500
این اولین باره که
بعد از مردنش میبینمش

368
00:24:01,633 --> 00:24:03,633
یادم رفته بود که چقدر بانمک بوده

369
00:24:12,833 --> 00:24:14,633
اینکارو نکن

370
00:24:14,733 --> 00:24:16,466
نزدیک بود سکته کنم

371
00:24:16,566 --> 00:24:18,400
من اینو ندیدم

372
00:24:18,500 --> 00:24:20,000
اینجا کجاست؟

373
00:24:20,100 --> 00:24:23,133
اینجا... یادبود شیطانه

374
00:24:24,133 --> 00:24:26,533
از مسیر تاریکی که اشفورد گذشته

375
00:24:26,633 --> 00:24:27,933
با کارای بدی که کرده

376
00:24:27,933 --> 00:24:28,400
هنوزم درحال اتفاق افتادنه

377
00:24:28,500 --> 00:24:30,500
من دیدمش

378
00:24:31,066 --> 00:24:32,566
درست اونجا

379
00:24:37,433 --> 00:24:39,733
بلکه در برابر نیروهای

380
00:24:39,833 --> 00:24:41,833
مکان تاریک بوده

381
00:24:43,600 --> 00:24:47,500
و نیروهای شیطانی

382
00:24:47,600 --> 00:24:49,600
در یک سرزمین بهشتی

383
00:24:52,600 --> 00:24:55,533
ما تمام اینها رو
به قداست نام مسیح درخواست میکنیم

384
00:24:57,966 --> 00:24:59,966
آمین

385
00:25:17,333 --> 00:25:19,233
استیو

386
00:25:19,333 --> 00:25:21,266
سلام کشیش جو، دخترا

387
00:25:21,366 --> 00:25:22,366
حالت چطوره؟

388
00:25:22,466 --> 00:25:25,233
میدونی دیگه
مثل همیشه تحت فشارم

389
00:25:25,333 --> 00:25:27,066
هیچوقت راحتی ندارم

390
00:25:27,166 --> 00:25:29,100
اسیر شدیم دیگه، مگه نه؟

391
00:25:29,200 --> 00:25:30,666
تو چطوری؟
خوبی؟

392
00:25:30,766 --> 00:25:33,433
درواقع من یک مشکلی واسم پیش اومده

393
00:25:33,533 --> 00:25:36,166
چندتا از پسرا، که اهل تانا بودند
غیبشون زده

394
00:25:36,266 --> 00:25:39,333
و ما فکر میکنیم که بیلی هاپکینز
اونا رو به جای دیگه ای برده

395
00:25:39,433 --> 00:25:42,033
و چون اونا فقط 17 سالشونه
ما یکم نگرانشون شدیم

396
00:25:42,133 --> 00:25:43,766
میشه... میشه ازش سوال کنی؟

397
00:25:43,866 --> 00:25:45,966
نیمان و کالیپ اسماشون بوده

398
00:25:46,066 --> 00:25:49,233
باشه، حتما میپرسم
ولی میدونی که بیلی چقدر گیج میزنه

399
00:25:49,333 --> 00:25:51,766
بعضی وقتا اسم خودشم یادش میره

400
00:25:51,866 --> 00:25:55,566
شاید بهتر باشه گزارش گم شدنشون رو
به پلیس بدیم

401
00:25:55,666 --> 00:25:57,366
آره، آره
میتونیم اینکارو کنیم

402
00:25:57,466 --> 00:26:00,833
ولی بعدش ممکنه پلیس؟
چندتا کارگر غیر قانونی رو پیدا کنه

403
00:26:00,933 --> 00:26:04,300
که بعدش من و بابات مجبور بشیم
یکم قوانین رو زیرپا بذاریم

404
00:26:04,400 --> 00:26:08,066
تا مطمئن بشیم
همه میتونند به سر کارشون برسند

405
00:26:08,166 --> 00:26:10,766
اگه پای پلیس به این ماجرا باز بشه

406
00:26:10,866 --> 00:26:13,000
ممکنه مجبور بشیم، عذر چندتاشون رو بخوایم

407
00:26:14,566 --> 00:26:16,233
جو، تو مسئول منابع انسانی هستی

408
00:26:16,333 --> 00:26:17,733
تو نظرت چیه؟

409
00:26:17,833 --> 00:26:20,833
منابع انسانی
اگه اینطوریه تو نباید بهش حقوق بدی؟

410
00:26:25,433 --> 00:26:26,900
بهتره پای پلیس رو
به این قضیه باز نکنیم، باشه؟

411
00:26:27,000 --> 00:26:28,366
من با بیلی صحبت میکنم

412
00:26:28,466 --> 00:26:30,833
خدا کمکت کنه استیو-
تو هم همینطور-

413
00:26:32,433 --> 00:26:34,533
دیگه هیچوقت با بزرگترت اینطوری حرف نزن

414
00:26:34,633 --> 00:26:35,633
راست گفتم خب

415
00:26:35,733 --> 00:26:38,266
تو بیشتر دنبال کارگراش میگردی تا خودش

416
00:26:38,366 --> 00:26:41,833
من برای مردم کلیسا کار میکنم، خب؟

417
00:26:41,933 --> 00:26:43,933
برای کارخونه کار نمیکنم

418
00:26:52,366 --> 00:26:54,400
داری چیکار میکنی؟-
هیچی-

419
00:26:54,766 --> 00:26:57,066
نکن وایسا

420
00:26:58,433 --> 00:27:00,700
ببخشید

421
00:27:03,066 --> 00:27:04,633
مکس؟

422
00:27:04,733 --> 00:27:07,033
مکس فلپس دوستته؟

423
00:27:07,133 --> 00:27:09,066
نه

424
00:27:09,166 --> 00:27:10,533
اون واقعا بانمکه

425
00:27:10,633 --> 00:27:12,366
اون دوستم نیست

426
00:27:12,466 --> 00:27:14,833
کیلی گفت که، آدام گفته
مکس ازم خوشش میاد

427
00:27:14,933 --> 00:27:17,466
اون اسمم رو
بیرون کفشش نوشته

428
00:27:17,566 --> 00:27:19,700
من فقط نمیخواستم مامان بابا ببینن

429
00:27:19,733 --> 00:27:22,366
پونزده تا

430
00:27:22,466 --> 00:27:23,900
چقدر از دیدنت خوشحالم

431
00:27:24,000 --> 00:27:25,666
به داداشت سلام برسون

432
00:27:25,766 --> 00:27:27,533
خانوما بلیط؟

433
00:27:27,633 --> 00:27:28,733
سلام ویکتور

434
00:27:28,833 --> 00:27:30,266
از طرف کلیسامون

435
00:27:30,366 --> 00:27:33,033
تا بخاطر کارایی که
برای جامعمون انجام میدید

436
00:27:33,133 --> 00:27:35,133
ازتون تشکر کنیم

437
00:27:40,000 --> 00:27:42,266
خب، نمیدونم باید به ازای اینا چندتا بلیط بهتون بدم

438
00:27:42,366 --> 00:27:44,733
بلیطی لازم نیست
این یک هدیست

439
00:27:44,833 --> 00:27:45,000
واقعا سخاوتمندانست
حداقل کیک بردارید

440
00:27:45,000 --> 00:27:46,666
واقعا سخاوتمندانست
حداقل کیک بردارید

441
00:27:46,766 --> 00:27:49,633
حتما-
من که عاشق کیکم-

442
00:27:50,266 --> 00:27:52,500
من نیم تنت رو از گل ابریشم درست کردم

443
00:27:52,600 --> 00:27:54,766
یه چیزی که بتونی یادگاری نگهش داری

444
00:27:54,866 --> 00:27:56,800
ولی صدها رنگ آبی هست

445
00:27:56,900 --> 00:27:58,700
ویکتور پیشنهاد کرد که سفید درستش کنم
چون به همه چی میاد

446
00:27:58,800 --> 00:27:59,833
ولی بنظر اشتباه میکرده

447
00:27:59,933 --> 00:28:01,933
من دوست دارم از سفید
توی مناسبت های بزرگتر استفاده کنم

448
00:28:02,033 --> 00:28:04,233
مثل روز عروسی

449
00:28:04,333 --> 00:28:06,033
خب، اول باید دانشگاه رو تموم کنی

450
00:28:06,266 --> 00:28:08,533
اگه آنتون بیشتر از یک سال
توی شهر دووم بیاره تعجب میکنم

451
00:28:09,166 --> 00:28:10,900
بورسیه ایزی فرق داره

452
00:28:11,000 --> 00:28:12,333
حتما خیلی بهش افتخار میکنید

453
00:28:12,433 --> 00:28:14,333
بله واقعا افتخار میکنیم

454
00:28:14,433 --> 00:28:15,866
خیلی زیاد آره

455
00:28:15,966 --> 00:28:17,266
برای همینم من یاسی رو انتخاب کردم

456
00:28:17,366 --> 00:28:18,333
یاسی

457
00:28:18,433 --> 00:28:19,933
خیلی لطف کردی کاترین

458
00:28:20,033 --> 00:28:21,166
خیلی ممنون

459
00:28:21,266 --> 00:28:23,166
ما کیک شکلاتی رو برمیدارم
بازم ممنون

460
00:28:23,266 --> 00:28:24,166
ایزی

461
00:28:27,400 --> 00:28:29,100
میخوای چیکار کنی؟

462
00:28:29,200 --> 00:28:30,400
نمیدونم

463
00:28:30,500 --> 00:28:31,866
نمیتونی حقیقت رو بگی

464
00:28:33,733 --> 00:28:34,966
تو تنبهی

465
00:28:35,066 --> 00:28:39,500
تو نه با اون پسر بیانکی
نه با هیچکس دیگه ای به مراسم نمیری

466
00:28:39,600 --> 00:28:41,566
برو توی اتاقت

467
00:28:41,666 --> 00:28:43,800
چرا؟-
الان وقتش نیست ایزی-

468
00:28:43,966 --> 00:28:47,566
میدونستی به تو فرصت های زیادی داده شده

469
00:28:47,666 --> 00:28:48,633
میدونم

470
00:28:48,733 --> 00:28:50,700
تو آینده این خانواده هستی

471
00:28:50,800 --> 00:28:52,633
تو نماد خانوادمون هستی

472
00:28:52,733 --> 00:28:54,266
ولی اصلا اجازه نمیدید که
گذشته رو فراموش کنم

473
00:28:54,366 --> 00:28:55,933
من نماد این خانواده هستم
ولی پسر نیستم

474
00:28:56,033 --> 00:28:57,333
برای همینم هرچی بهم گفتند رو باید انجام بدم

475
00:28:57,433 --> 00:28:59,333
من حقوق برابر دارم
ولی نمیتونم دوست سفید پوست داشته باشم

476
00:28:59,433 --> 00:29:01,333
باید هم سفید باشم هم سیاه

477
00:29:01,433 --> 00:29:03,866
هم رهبر و هم دختر
هم گذشته و هم آینده

478
00:29:03,966 --> 00:29:05,233
دیگه چی؟

479
00:29:05,333 --> 00:29:06,366
هنوز مونده

480
00:29:06,466 --> 00:29:08,033
انقدر بزرگش نکن

481
00:29:08,133 --> 00:29:11,900
به بزرگترات و به خودت احترام بذار

482
00:29:12,000 --> 00:29:13,866
و یکم بخاطر دروغ گفتنت خجالت بکش

483
00:29:13,966 --> 00:29:16,066
میکشم-
بیشتر بکش-

484
00:29:17,333 --> 00:29:19,533
تو داری خودت رو با بیانکی و اون یارو زیک

485
00:29:19,633 --> 00:29:21,033
تلف میکنی

486
00:29:21,133 --> 00:29:24,366
من که دنبالش نیوفتادم
من دارم همونطور که بابا گفت، کمکش میکنم

487
00:29:25,800 --> 00:29:27,533
تو وقتی با اون بیانکی هستی، مراقب هستی؟

488
00:29:27,633 --> 00:29:29,633
اسمش آنتونه

489
00:29:37,133 --> 00:29:39,133
قلبم رو شکوندی

490
00:29:40,833 --> 00:29:42,833
ولی حقیقت رو زندگی کنی

491
00:29:43,966 --> 00:29:45,966
دیگه به دروغ نیازی نداری

492
00:29:46,566 --> 00:29:47,866
منظورت حقیقت باباست؟

493
00:29:47,966 --> 00:29:49,966
نه، منظورم این نبود

494
00:29:53,033 --> 00:29:54,966
تو کی هستی؟

495
00:29:55,066 --> 00:29:57,066
هی، خانوم

496
00:29:58,966 --> 00:30:00,966
وقتی دیگه دروغ نگی

497
00:30:02,833 --> 00:30:05,600
ایزابل بیکر کیه؟

498
00:30:16,733 --> 00:30:18,333
اونقدرا هم بد نیست

499
00:30:18,433 --> 00:30:20,433
هیزل هنوز نمیدونه رابطه چی هست

500
00:30:20,533 --> 00:30:22,600
میدونه-
اون گیج شده-

501
00:30:28,533 --> 00:30:30,900
ایزی امسال خیلی سخت کار کرده

502
00:30:33,133 --> 00:30:35,133
آره

503
00:30:35,500 --> 00:30:39,033
جشن، جایزه همه سخت کوشیاییه که کرده

504
00:30:45,466 --> 00:30:47,466
من جلوی رفتنش رو نمیگیرم

505
00:30:48,466 --> 00:30:50,466
ولی جشن هم نمیگیرم

506
00:31:20,733 --> 00:31:22,833
تو خیلی شبیهشی

507
00:31:22,933 --> 00:31:24,933
همه همین رو میگن

508
00:31:26,933 --> 00:31:28,800
کال... یک چیزی هست که-
سلام باب-

509
00:31:28,900 --> 00:31:31,166
من توی شهر بودم
با خودم گفتم بیام دنبالت

510
00:31:33,500 --> 00:31:36,333
ببین مربی گفت میتونم نگهش دارم

511
00:31:38,733 --> 00:31:40,900
زودباش، بریم
مامان بزرگ خیلی خوشحال میشه

512
00:31:41,900 --> 00:31:43,900
حالا که صحبتش شد... باید بریم

513
00:31:44,833 --> 00:31:46,833
میبینمت مربی-
آره، میبینمت-

514
00:31:47,733 --> 00:31:48,966
میتونی نگهش داری

515
00:31:49,066 --> 00:31:50,233
میبینمت هیزل

516
00:31:58,000 --> 00:32:00,266
تست دی ان ای ایزیکیل برگشت

517
00:32:00,366 --> 00:32:02,966
تطابق کامل با خون روی دست ایزابل نداره

518
00:32:03,066 --> 00:32:05,133
ولی تطابق نسبی داره

519
00:32:05,233 --> 00:32:07,166
حتما یکی از فامیلاش بوده

520
00:32:07,266 --> 00:32:11,033
که یعنی ایزی میدونسته که
اونا کجان

521
00:32:12,366 --> 00:32:13,566
پس چرا به بابا نگفته؟

522
00:32:13,666 --> 00:32:16,100
وقتی خودت هم سنش بودی
همه چیز رو به بابات میگفتی؟

523
00:33:57,700 --> 00:33:59,700
سلام

524
00:34:00,766 --> 00:34:02,766
ما دنبال چی میگردیم؟

525
00:34:05,466 --> 00:34:08,266
اینجا... یادبود شیطانه

526
00:34:09,466 --> 00:34:11,766
از مسیر تاریکی که اشفورد گذشته

527
00:34:11,866 --> 00:34:13,866
با کارای بدی که کرده

528
00:34:14,733 --> 00:34:16,200
ما دنبال چیز خاصی هستیم؟

529
00:34:16,300 --> 00:34:17,833
آخه، این خیلی وقت پیش اتفاق افتاده

530
00:34:17,933 --> 00:34:19,366
خون روی دست ایزابل

531
00:34:19,466 --> 00:34:22,233
متعلق به یکی از پسران گمشده وانواتوئه

532
00:34:22,333 --> 00:34:24,333
...که یعنی

533
00:34:24,766 --> 00:34:26,833
اونا اون شب همدیگه رو دیدند

534
00:34:26,933 --> 00:34:31,266
اینجا از ایزابل فیلم گرفته شده
که درباره یادبود شیطان صحبت میکنه

535
00:34:31,366 --> 00:34:35,766
پس این مکان
با مرگ اون، ارتباط داره

536
00:36:20,966 --> 00:36:23,066
بابا رفت کلیسا؟

537
00:36:23,166 --> 00:36:25,166
آره، باب، اون رفته

538
00:36:26,133 --> 00:36:27,700
من باید یه چیزی بهت بگم

539
00:36:27,800 --> 00:36:29,800
باید خیلی زودتر بهت میگفتم

540
00:36:31,300 --> 00:36:34,500
فکر کردم دلایل نگفتنم به بقیه
قانع کنندست

541
00:36:34,600 --> 00:36:36,600
ولی من فقط خجالت میکشیدم

542
00:36:39,233 --> 00:36:41,066
مربوط به ایزیه؟

543
00:36:43,633 --> 00:36:45,633
نه

544
00:36:48,600 --> 00:36:50,600
درباره پدر کالاناست

545
00:37:09,466 --> 00:37:11,466
...گروهبان

546
00:37:11,933 --> 00:37:13,933
گروهبان

547
00:37:24,666 --> 00:37:28,533
وقتی شما و بابا رفتید یارابا
تا کمک کنید

548
00:37:28,633 --> 00:37:30,766
من اومدم خونه

549
00:37:30,866 --> 00:37:33,533
و آنتون هم اومد اینجا

550
00:37:33,633 --> 00:37:34,766
برای چی؟

551
00:37:34,866 --> 00:37:36,866
تا درباره ایزی صحبت کنه

552
00:37:37,866 --> 00:37:40,266
اون من رو برد
تا یک نقاشی که اون کشیده رو نشونم بده

553
00:37:40,366 --> 00:37:42,366
توی یک کلبه داخل مزرعه بود

554
00:37:42,833 --> 00:37:44,866
اون اونجا زندگی میکرد

555
00:37:46,166 --> 00:37:48,233
اون داشت از دست میرفت مامان

556
00:37:51,066 --> 00:37:53,066
...ولی بعد از اون

557
00:37:54,133 --> 00:37:56,133
اون هر روز میومد

558
00:37:57,666 --> 00:37:59,900
تا درباره ایزی صحبت کنه

559
00:38:00,400 --> 00:38:02,433
...نمیدونم ولی احساس میکردم که

560
00:38:03,633 --> 00:38:06,900
نمیتونستیم جلوی اتفاقی که بینمون میوفته رو

561
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
بگیریم

562
00:38:10,433 --> 00:38:13,300
بعد از اینکه به دانشگاه برگشتم
خیلی ترسیده بودم

563
00:38:14,600 --> 00:38:16,866
...و فقط بخاطر این نبود که

564
00:38:16,966 --> 00:38:18,700
اون دوستش بوده

565
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
اون داشت ازدواج میکرد

566
00:38:23,633 --> 00:38:26,400
دفعه بعد که اومدم خونه
اصلا نمیتونستم کنارش باشم

567
00:38:26,500 --> 00:38:29,933
به طوری که انگار اصلا هیچ کششی وجود نداشت

568
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
نمیدونم نمیتونم توضیحش بدم

569
00:38:36,800 --> 00:38:38,800
من میتونم

570
00:38:39,333 --> 00:38:41,333
کالانا

571
00:38:42,433 --> 00:38:44,433
اون نوبتش شده بود

572
00:38:45,500 --> 00:38:48,633
مهم نیست که
چطور به دنیا اومده بود

573
00:38:49,800 --> 00:38:51,800
اون براش مقدر شده بوده

574
00:39:02,333 --> 00:39:04,466
سلام، هیزل هستم پیام بذارید

575
00:39:04,566 --> 00:39:06,066
سلام

576
00:39:06,166 --> 00:39:08,933
من یه چیز مهم باید بهت بگم

577
00:39:09,033 --> 00:39:11,766
میشه شب بیای به ایستگاه پلیس؟

578
00:39:13,700 --> 00:39:16,666
ترنر هم اونجا نیست
پس میتونیم راحت حرف بزنیم

579
00:39:16,766 --> 00:39:18,766
همین

580
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
ببخشید که دروغ گفتم

581
00:39:23,800 --> 00:39:25,466
اگه من راستش رو میگفتم

582
00:39:25,566 --> 00:39:27,633
ازدواج آنتون خراب میشد

583
00:39:29,333 --> 00:39:32,833
و شما هم هیچوقت دروغ نمیگفتید
پس به شما هم نمیتونستم بگم

584
00:39:36,933 --> 00:39:38,733
تو از ما محافظت کردی

585
00:39:38,833 --> 00:39:40,833
و آنتون چی؟

586
00:39:41,833 --> 00:39:43,700
نه

587
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
راستش رو بگو

588
00:39:46,433 --> 00:39:50,300
من میدونستم که کار بدی کردم
و نمیتونستم با خودم روبرو بشم

589
00:39:52,633 --> 00:39:54,633
متاسفم

590
00:39:57,233 --> 00:39:58,866
اشکال نداره

591
00:39:58,966 --> 00:40:00,966
ما چیزیمون نمیشه

592
00:40:01,533 --> 00:40:03,233
هیچ اتفاقی نمیوفته

593
00:40:03,333 --> 00:40:05,333
بیا ببینم

594
00:40:05,666 --> 00:40:09,466
چرا باید بعد از مراسم بیاد اینجا؟

595
00:40:15,533 --> 00:40:17,533
شاید پسرا اینجا قایم شده بودند

596
00:40:19,666 --> 00:40:21,666
که یعنی اینجا اتفاق افتاده

597
00:40:23,933 --> 00:40:25,233
همینطور بنظر میرسه

598
00:40:25,333 --> 00:40:28,900
بجز اینکه، هیچ خاک قرمزی اینجا نیست
ولی لباسش پر از خاک قرمزه

599
00:40:56,633 --> 00:40:58,633
مشکل چیه؟ خوبی؟

600
00:41:04,233 --> 00:41:06,566
این... همون آهنگه

601
00:41:06,666 --> 00:41:08,666
کدوم آهنگ؟

602
00:41:09,066 --> 00:41:12,200
همونی که وقت ایزی زنگ زد
توی پس زمینه داشت پخش میشد

603
00:41:14,466 --> 00:41:16,466
ایز؟ اونجایی؟

604
00:41:16,833 --> 00:41:19,866
بدون شنیدن اون صدا
نمیتونم بهش گوش بدم

605
00:41:19,966 --> 00:41:22,000
چی؟ کدوم صدا؟

606
00:41:24,866 --> 00:41:26,866
همین صدا

607
00:41:32,366 --> 00:41:34,366
باشه

608
00:41:35,600 --> 00:41:37,600
...پس

609
00:41:38,033 --> 00:41:40,766
این آهنگی بوده که
اون شب داشته پخش میشده

610
00:41:40,866 --> 00:41:45,533
نه، این نواریه که
تاشا توی کپسول زمان گذاشته بود

611
00:41:45,633 --> 00:41:49,300
ولی این حتما یک نسخه کپی
از چیزی بوده که برای آنتون درست کرده

612
00:41:52,666 --> 00:41:53,800
...نه

613
00:41:53,900 --> 00:41:55,900
آنتون عاشق خواهرم بود

614
00:41:56,766 --> 00:41:58,100
اون ولش کرد

615
00:41:58,200 --> 00:42:00,766
اون احساساتی بوده

616
00:42:02,966 --> 00:42:04,200
شاهدی هم به اون صورت نداشته

617
00:42:04,300 --> 00:42:07,366
چون تنها کسی که شهادتش رو میده
تاشاست

618
00:42:09,833 --> 00:42:13,100
و اعتباری که به اون میشه داد
مثل اعتبار هوا شناسیه
