﻿1
00:00:17,934 --> 00:00:20,603
.نخسته، نابغه-چان

2
00:00:20,603 --> 00:00:23,064
وقت داری یه گپی بزنیم؟

3
00:00:26,276 --> 00:00:28,945
.چی می‌خوای؟ زود بگو

4
00:00:29,529 --> 00:00:30,780
.باشه

5
00:00:31,740 --> 00:00:37,120
.ستاره‌مون سندو، و اون رفیق وحشیت باهم به مشکل بر خوردن

6
00:00:37,370 --> 00:00:39,706
.ظاهراً باهم کنار نمیان

7
00:00:39,706 --> 00:00:40,665
.برام مهم نیست

8
00:00:40,999 --> 00:00:44,294
.می‌تونی اون ستارهٔ آشغالتون رو از تیم بندازی بیرون

9
00:00:44,294 --> 00:00:51,342
،نه، شاید از چشم تو آشغال باشه
.ولی برای ما، اون ستاره‌ست

10
00:00:53,011 --> 00:00:59,225
برای همین بیشتر بازیکن‌هامون میگن
.که اگه سندو نباشه، ماهم بازی نمی‌کنیم

11
00:01:00,310 --> 00:01:04,481
و اگه اینجوری بشه، مسابقه به دلیل
.کمبود بازیکن، کنسل میشه

12
00:01:04,481 --> 00:01:08,318
بازم نظرتو عوض نمی‌کنی، نابغه-چان؟

13
00:01:09,486 --> 00:01:10,695
الان تهدید کردی؟

14
00:01:10,695 --> 00:01:11,654
.نه بابا

15
00:01:12,113 --> 00:01:15,533
.فکر نکنم کسی دلش بخواد این مسابقه کنسل بشه

16
00:01:15,533 --> 00:01:20,497
،تو الان تعیین‌کنندهٔ همه‌چیزی
.برای همین سعی دارم باهات کنار بیام

17
00:01:21,956 --> 00:01:23,541
خب چی می‌خوای؟

18
00:01:23,833 --> 00:01:26,628
.بذار بدون شیدو بازی کنیم

19
00:01:27,837 --> 00:01:30,381
برای نابغه‌ای مثل تو که فرقی نداره، مگه نه؟

20
00:01:31,549 --> 00:01:33,760
این نظر کل افراد تیمه؟

21
00:01:34,094 --> 00:01:37,555
یا این مزخرفات رو اتحادیهٔ فوتبال توی سرتون انداخته؟

22
00:01:37,555 --> 00:01:49,275
خب، میشه گفت ۹۹٪ـش به‌خاطر خودخواهی منه
.که می‌خوام ببینم تو چه نفعی برای تیم داری

23
00:01:50,568 --> 00:01:54,614
.و اون ۱٪ باقی‌مونده هم به‌خاطر انجام وظیفه‌م به عنوان کاپیتانه

24
00:01:54,989 --> 00:01:58,201
.منم از اون پول‌پرستای بزرگسال خوشم نمیاد

25
00:02:00,161 --> 00:02:02,038
.کاپیتان خودخواهی هستیا

26
00:02:03,206 --> 00:02:07,043
.جالبه. باشه. طعمه رو می‌گیرم

27
00:02:07,043 --> 00:02:10,630
.جدی؟ ممنونم
.مهربون‌تر از چیزی هستی که تصور می‌کردم

28
00:02:15,176 --> 00:02:16,886
.اشتباه برداشت نکن

29
00:02:17,345 --> 00:02:19,681
.این منم که قراره شما رو تست کنم

30
00:02:20,014 --> 00:02:23,309
.اگه نتونین پابه‌پام بیاین، من بازی نمی‌کنم

31
00:02:25,311 --> 00:02:26,312
.حله چشاته

32
00:02:26,896 --> 00:02:28,356
...هرچی شما بگی

33
00:02:28,940 --> 00:02:33,945
تا شروع
مسابقه
زمان
باقی‌مانده
.نابغه-چان

34
00:04:05,495 --> 00:04:08,998
قسمت 30
فرصت بزرگ

35
00:04:28,017 --> 00:04:31,896
.اون روز، به طرز عجیبی آروم بودم

36
00:04:41,447 --> 00:04:45,243
.چیزی که برام مهم بود، انجام وظیفه بود

37
00:04:46,286 --> 00:04:48,246
.بخش «کجا» و «با کی» مهم نبود

38
00:05:13,646 --> 00:05:17,650
.این ۱۵ روز اخیر بهم کمک کرد تا همچین طرز فکری داشته باشم

39
00:05:22,196 --> 00:05:26,743
بیشتر به‌خاطر این بود که همگی
.با یک هدف تمرین می‌کردیم

40
00:05:32,040 --> 00:05:37,795
همه روی این تمرکز داشتن که
چطور می‌تونیم از این فرصت برای تغییر زندگی‌مون استفاده کنیم؟

41
00:05:42,091 --> 00:05:44,218
...و جواب اون سوال

42
00:05:52,226 --> 00:05:54,020
.اوه، امروز یه مسابقه داریم

43
00:05:54,020 --> 00:05:56,439
دربرابر کی قراره بازی کنن؟

44
00:05:56,439 --> 00:05:58,733
بلولاک؟

45
00:05:58,733 --> 00:06:00,818
.تا الان اسمشونو نشنیدم

46
00:06:00,818 --> 00:06:04,864
.اونا قراره با تیم ملی زیر ۲۰ سال، به‌علاوهٔ ایتوشی سائه بازی کنن

47
00:06:04,864 --> 00:06:06,366
.امکان نداره ببازن

48
00:06:06,366 --> 00:06:09,869
.ولی توقع نداشتم ایتوشی سائه قبول کنه که توی بازی شرکت کنه

49
00:06:32,266 --> 00:06:35,269
.لطفاً بذارید هرجور که می‌خوام فوتبال بازی کنم

50
00:06:35,269 --> 00:06:37,897
.نمیشه. باید قوانین رو رعایت کنی

51
00:06:37,897 --> 00:06:40,608
...از اون فیزیک استثناییِ بدنت استفاده کن

52
00:06:40,608 --> 00:06:43,403
.و روی همکاری با تیم تمرکز کن...

53
00:06:48,366 --> 00:06:50,118
.باشه باشه

54
00:06:55,123 --> 00:06:57,750
بلولاک، ها؟

55
00:07:36,038 --> 00:07:37,331
می‌خوای باهام بیای؟

56
00:07:40,460 --> 00:07:41,169
!آره

57
00:07:43,671 --> 00:07:45,298
!برو! برو

58
00:07:45,298 --> 00:07:46,382
!عالیه

59
00:08:22,793 --> 00:08:25,379
.چه استادیوم بزرگی! نمی‌دونستم اینجاست

60
00:08:25,379 --> 00:08:27,465
.می‌تونیم سائه-کن رو از نزدیک ببینیم

61
00:08:27,465 --> 00:08:36,474
آماده‌ای؟
!تیم ملی زیر ۲۰ سال برای نبرد آماده‌ست

62
00:08:36,474 --> 00:08:38,184
!خرس
!عجب جمعیتی

63
00:08:38,184 --> 00:08:40,895
!سفارش شماره ۱۲۰ آماده‌ست

64
00:08:41,145 --> 00:08:42,605
!بگین سیب

65
00:08:42,605 --> 00:08:45,316
!از این طرف
.موندم داخل چطوریه

66
00:08:45,608 --> 00:08:47,777
.از منم عکس بگیر

67
00:08:49,195 --> 00:08:51,948
!حوله با طرح ایتوشی سائه داریم

68
00:08:51,948 --> 00:08:54,116
واقعاً؟

69
00:08:54,951 --> 00:08:56,118
این چیه؟

70
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
یه خرسه؟

71
00:08:57,745 --> 00:08:59,747
هی، یکی می‌خوای؟

72
00:08:59,747 --> 00:09:01,165
.نمی‌خوام

73
00:09:01,165 --> 00:09:07,213
:فوتبال ژاپن برای پیروزی فقط به یک چیز نیاز داره

74
00:09:07,630 --> 00:09:10,550
.تولد انقلابی یک مهاجم

75
00:09:11,259 --> 00:09:17,765
هوی، امروزم می‌نوشی؟
،من ۳۰۰ مهاجم ۱۸ یا زیر ۱۸ سال رو از سراسر ژاپن جمع کردم

76
00:09:17,765 --> 00:09:21,561
و آزمایشی ترتیب دادم که یکی‌شون
.رو به بهترین مهاجم جهان تبدیل کنم

77
00:09:22,436 --> 00:09:26,899
.پس این ساختمون برای اینه
.نمی‌دونم

78
00:09:33,823 --> 00:09:36,325
.اینجارو باش پدرجان

79
00:09:36,659 --> 00:09:37,493
...آره

80
00:09:38,035 --> 00:09:41,539
واقعاً یوئیچی قراره توی این بازی باشه؟

81
00:09:43,332 --> 00:09:45,751
.شکی درش نیست که ایتوشی سائه محشره

82
00:09:45,751 --> 00:09:49,005
.ولی دفاع اولیور آیکو هم حرف نداره

83
00:09:49,005 --> 00:09:50,965
اوه، جدی؟

84
00:09:52,383 --> 00:09:55,720
،سائه-کن یه بازیکن در سطح جهانیه
.اون سطحش با بقیه فرق داره

85
00:09:56,095 --> 00:09:59,140
.من شخصاً از اسپانیا اومدم تا بازیش رو ببینم

86
00:09:59,140 --> 00:10:01,309
.محشره، چه همه اطلاعات دارین

87
00:10:01,309 --> 00:10:03,853
پس این نوشیدنی رو باز کنیم؟

88
00:10:03,853 --> 00:10:07,690
خب، اون دربرابر یه‌مشت بچه دبیرستانیِ
.بی‌نام‌ونشون قراره بازی کنه که به بلولاک معروفن

89
00:10:07,690 --> 00:10:10,943
.به‌ نظرم بازی با هتریک سائه-کن ۵-۰ تموم میشه

90
00:10:12,987 --> 00:10:14,864
!اوه، اینجا! اینجا

91
00:10:14,864 --> 00:10:17,575
!هی! صندلی‌مون چه نزدیکه

92
00:10:29,920 --> 00:10:32,006
!سندو-کن! خیلی خفنی

93
00:10:32,006 --> 00:10:33,716
!آیکو

94
00:10:36,927 --> 00:10:38,262
تا شروع
مسابقه
زمان
باقی‌مانده

95
00:10:39,263 --> 00:10:40,848
تا شروع
مسابقه
زمان
باقی‌مانده

96
00:10:48,105 --> 00:10:49,106
.داره شروع میشه

97
00:10:51,859 --> 00:10:54,236
ببین ایساگی. بهم میاد؟

98
00:10:54,236 --> 00:10:55,863
.اوه، بهت میاد

99
00:10:56,405 --> 00:10:59,575
.این اولین باریه که یونیفرم رسمیِ بلولاک رو می‌پوشیم

100
00:10:59,575 --> 00:11:01,911
آره. بالاخره وقتش شد، نه؟

101
00:11:02,370 --> 00:11:05,081
.جدی‌جدی خوردیم به پست تیم زیر ۲۰ سال

102
00:11:05,665 --> 00:11:07,875
.باورم نمیشه که تا اینجا اومدیم

103
00:11:08,167 --> 00:11:10,086
.ولی اینجا آخر خط نیست

104
00:11:10,711 --> 00:11:12,797
این تازه شروع راه‌مونه، درسته؟

105
00:11:13,714 --> 00:11:14,423
.درسته

106
00:11:16,926 --> 00:11:18,928
.سلوم علیک. شرمنده که دیر شد

107
00:11:19,929 --> 00:11:21,972
...تا آخرین لحظه مشغول

108
00:11:23,891 --> 00:11:26,644
.مشخص کردن اعضای نیمکت ذخیره بودم

109
00:11:27,144 --> 00:11:28,896
.می‌تونیم سه تا تعویض داشته باشیم

110
00:11:29,230 --> 00:11:34,944
.باید برای ورود به بازی در هر لحظه آماده باشین

111
00:11:35,444 --> 00:11:37,405
.منم هستم

112
00:11:37,947 --> 00:11:41,325
.و اینم ترکیب تیم حریفه
ترکیب تیم زیر ۲۰ سال ژاپن

113
00:11:41,617 --> 00:11:43,536
شیدو داخلشون نیست؟

114
00:11:43,536 --> 00:11:46,247
آخه چرا؟ مارو دست انداختن؟

115
00:11:46,247 --> 00:11:48,999
یعنی با اوناهم دعوا راه انداخته؟

116
00:11:48,999 --> 00:11:51,293
ترکیب تیم ملی زیر ۲۰ سال
.احتمالاً همینطوره

117
00:11:51,836 --> 00:11:53,212
.اونو فراموش کنین

118
00:11:53,587 --> 00:11:56,507
.درهر صورت، وظیفهٔ شما تغییری نمی‌کنه

119
00:11:57,675 --> 00:11:59,635
.طبق نقشه پیش برین

120
00:12:00,761 --> 00:12:03,013
.خوب گوش کنین، الماس‌های تراش نخورده

121
00:12:03,013 --> 00:12:05,850
.دنیا هنوز شما رو نمی‌شناسه

122
00:12:07,143 --> 00:12:09,854
به نظرتون الان وقت خودنمایی نیست؟

123
00:12:10,604 --> 00:12:13,733
.سرنوشت خودتون رو در این ۹۰ دقیقه تغییر بدید

124
00:12:14,567 --> 00:12:18,654
.و نفْس‌تون رو به دنیا نشون بدین

125
00:12:19,822 --> 00:12:22,241
.تیم بلولاک، می‌بره

126
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
!معلومه

127
00:12:23,284 --> 00:12:24,368
.رواله

128
00:12:24,368 --> 00:12:25,119
.بله

129
00:12:26,704 --> 00:12:27,997
.خب، بریم

130
00:12:28,539 --> 00:12:30,666
!بریم این مسابقهٔ سرنوشت‌ساز رو شروع کنیم

131
00:12:40,509 --> 00:12:43,345
.اوه، اومدن، تیم بلولاک

132
00:12:43,345 --> 00:12:45,765
.واو، اینجان

133
00:12:45,765 --> 00:12:49,643
.پس این تیم ملی زیر ۲۰ ساله

134
00:13:09,830 --> 00:13:12,416
.و اونم ایتوشی سائه‌ست

135
00:13:12,416 --> 00:13:14,919
.هه. هیجان‌زده شدم

136
00:13:15,377 --> 00:13:17,546
.آره، خیلی زیاد

137
00:13:17,546 --> 00:13:19,965
.از این حس خوشم میاد

138
00:13:19,965 --> 00:13:21,884
.از شدت چشمگیری به وجد اومدم

139
00:13:22,635 --> 00:13:24,637
تو دروازه‌بانی؟

140
00:13:25,721 --> 00:13:28,724
.من بار اولمه که دروازه‌بانی می‌کنم

141
00:13:29,058 --> 00:13:29,809
ها؟

142
00:13:31,560 --> 00:13:35,105
شیدو هم‌تیمیِ شما بود، نه؟

143
00:13:35,564 --> 00:13:38,984
.شرمنده، ولی اون امروز بازی نمی‌کنه

144
00:13:39,401 --> 00:13:43,739
.ما جلوی گل‌زنی‌تون رو می‌گیریم
.موفق باشین، بلولاک

145
00:13:44,865 --> 00:13:45,658
.حله

146
00:13:51,664 --> 00:13:54,124
.اگه این بازی رو ببازیم، کارمون تمومه

147
00:13:55,376 --> 00:13:57,795
.قبلاً هم در همچین شرایطی بودم

148
00:13:58,295 --> 00:14:01,006
.و برای همینه که الان اینجا ایستادم

149
00:14:02,341 --> 00:14:03,551
!ژاپن

150
00:14:04,176 --> 00:14:05,302
!ژاپن

151
00:14:05,928 --> 00:14:06,762
!ژاپن

152
00:14:07,513 --> 00:14:08,848
!ژاپن

153
00:14:09,431 --> 00:14:10,432
!ژاپن

154
00:14:10,933 --> 00:14:12,059
!ژاپن

155
00:14:12,726 --> 00:14:13,978
!ژاپن

156
00:14:14,395 --> 00:14:15,771
!ژاپن

157
00:14:16,146 --> 00:14:17,147
!ژاپن

158
00:14:17,940 --> 00:14:19,233
!ژاپن

159
00:14:19,650 --> 00:14:20,693
!ژاپن

160
00:14:21,402 --> 00:14:22,486
!ژاپن

161
00:14:22,862 --> 00:14:24,280
!ژاپن

162
00:14:24,822 --> 00:14:25,823
!ژاپن

163
00:14:26,490 --> 00:14:27,575
!ژاپن

164
00:14:28,325 --> 00:14:29,368
!ژاپن

165
00:14:30,035 --> 00:14:31,120
!ژاپن

166
00:14:31,704 --> 00:14:56,854
!ژاپن! ژاپن! ژاپن
.یاخدا

167
00:14:56,854 --> 00:15:00,065
گزارشگر لحظه‌به‌لحظه
.کل کشور پای این مسابقه نشستن

168
00:15:00,399 --> 00:15:02,276
.استادیوم تا خرخره پر شده

169
00:15:02,276 --> 00:15:04,111
ناتسوکی-سان، شما چی فکر می‌کنین؟

170
00:15:04,111 --> 00:15:06,906
مرد، این زیادی خفن نیست؟

171
00:15:06,906 --> 00:15:12,244
باورم نمیشه
گزارشگر بازی
آخه ایتوشی سائۀ معروف امروز بازی داره، می‌دونی؟

172
00:15:12,244 --> 00:15:14,496
.کل دنیا درگیر این بازی‌ان

173
00:15:14,496 --> 00:15:15,748
.همینطوره

174
00:15:16,165 --> 00:15:19,209
.اینم از ترکیب دو تیم

175
00:15:19,209 --> 00:15:22,212
.همۀ چشما روی ایتوشی سائه‌ست که در وسط بازی می‌کنه

176
00:15:22,504 --> 00:15:25,424
.این مسابقه در استودیومِ اصلی بلولاک درحال برگزاریه

177
00:15:25,674 --> 00:15:27,551
.و تقریباً زمان شروع فرا رسیده

178
00:15:29,428 --> 00:15:33,724
.شاید از اون چیزی که فکرش رو می‌کردم فراتر اومدم

179
00:15:35,142 --> 00:15:40,022
قبل از اومدن به بلولاک فکرش رو هم
.نمی‌کردم که همچین صحنه‌ای رو ببینم

180
00:15:41,565 --> 00:15:47,446
در مقابل این حجم از جمعیت چقدر می‌تونم خوب بازی کنم؟

181
00:15:50,115 --> 00:15:51,909
.نه، محلشون نده

182
00:15:53,369 --> 00:15:55,663
کی اهمیت میده آدمای دیگه چی فکر می‌کنن؟

183
00:15:58,707 --> 00:16:01,835
.باید روی خودم تمرکز کنم

184
00:16:02,962 --> 00:16:05,172
.توی این جنگ غرق شو

185
00:16:07,216 --> 00:16:08,384
.ای گاگول

186
00:16:08,968 --> 00:16:11,595
از چی ترسیدی، خنگول؟

187
00:16:12,972 --> 00:16:14,890
!سرتاپا هیجان‌زده‌ام

188
00:16:15,307 --> 00:16:28,320
!ژاپن! ژاپن! ژاپن
تیم زیر ۲۰ سال
تیم بلولاک

189
00:16:30,280 --> 00:16:38,872
!ژاپن! ژاپن! ژاپن
.بریم تو کارش، ایساگی
.حله
.قراره با گل‌هام دنیا رو تغییر بدم

190
00:16:42,251 --> 00:16:44,962
.تیم بلولاک، وقتشه

191
00:16:48,841 --> 00:16:51,969
...مهاجم‌های اصلی تیم‌مون، منم، رین

192
00:16:54,763 --> 00:16:55,973
.و ناگی

193
00:16:56,932 --> 00:16:59,309
.ما سه تا موقعیت می‌سازیم

194
00:17:01,562 --> 00:17:03,856
.همه‌چیز در این مثلث مرکزی ساخته میشه

195
00:17:04,606 --> 00:17:10,696
.پایۀ این ترکیب 1-5-4ـه که ایتوشی رین در بالا قرار می‌گیره

196
00:17:11,530 --> 00:17:14,283
.ولی اینو به‌عنوان ترکیب دفاعی در نظر بگیرین

197
00:17:14,616 --> 00:17:19,413
،در زمان حمله، بازیکن کلیدی
کاراسو تابیتو، برمی‌گرده عقب

198
00:17:19,705 --> 00:17:24,626
و بین دو مدافع مرکزی قرار می‌گیره
.تا یه واحد دفاعی سه نفر بسازن

199
00:17:24,877 --> 00:17:25,919
.رواله

200
00:17:26,336 --> 00:17:30,132
...بعدش، دو مدافع کناری میرن جلو تا

201
00:17:30,132 --> 00:17:35,721
.یه «ترکیب سرعتی» 1-6-3 با بازیکنای بیشتر در مرکز بسازن

202
00:17:36,055 --> 00:17:40,017
این یه ترکیب منعطفه که باعث میشه
،بتونیم از هرجایی گل بزنیم

203
00:17:40,017 --> 00:17:43,395
.و فقط به‌خاطر این امکان‌پذیره که ما یه تیم متشکل از مهاجمیم

204
00:17:44,146 --> 00:17:48,025
.این سیستم اَبَر تهاجمیِ بلولاک‌ـه

205
00:17:48,859 --> 00:17:50,235
 تعدادشون بیشتر شد، ها؟

206
00:17:50,235 --> 00:17:51,236
اوه؟

207
00:17:52,237 --> 00:17:55,949
قبل از این که حریف به خودش بیاد
.باید از این فرصت استفاده کنیم

208
00:17:56,575 --> 00:17:57,618
...بگیرش

209
00:17:58,202 --> 00:17:59,411
!هیولا

210
00:18:00,245 --> 00:18:02,206
.شوت آتشی، و بوم

211
00:18:03,624 --> 00:18:06,293
اوه، قضیه چیه؟
داری از اینور میای، بچه جون؟
تیم زیر ۲۰ سال ژاپن
هایاته هارو

212
00:18:06,585 --> 00:18:08,212
عیبی که نداره، ها؟

213
00:18:09,630 --> 00:18:10,631
.سریعه

214
00:18:11,256 --> 00:18:13,175
!می‌خواد با سرتوپ منو رد کنه

215
00:18:16,929 --> 00:18:19,765
روی توپ با حداکثر سرعت چرخید؟

216
00:18:20,557 --> 00:18:21,725
آماده‌ای؟

217
00:18:22,101 --> 00:18:23,602
!به سرعت باد

218
00:18:26,230 --> 00:18:29,149
.و حالا به سمت دروازه

219
00:18:29,817 --> 00:18:30,609
.نه

220
00:18:31,110 --> 00:18:32,402
.اونجام نه

221
00:18:32,820 --> 00:18:35,989
...تنها کسی که با بازی بی‌نقص من هماهنگه

222
00:18:38,242 --> 00:18:40,536
.می‌دونستم تویی، ایساگی-چان

223
00:18:41,036 --> 00:18:43,122
.عاشقتم

224
00:18:43,122 --> 00:18:45,958
...تیم زیر 20 ژاپن... این زمین

225
00:18:46,333 --> 00:18:49,336
!من و تو همه‌شونو له می‌کنیم

226
00:18:51,713 --> 00:18:53,048
!من این پشتم

227
00:18:53,048 --> 00:18:54,800
.توی این کار حرف نداری، باچیرا

228
00:18:55,259 --> 00:18:58,011
.من به دریبل‌زنیِ تو بیشتر از هرکسی باور دارم

229
00:18:58,679 --> 00:18:59,721
.از پسش برمیام

230
00:19:00,139 --> 00:19:01,723
...با این استایل فوتبال‌مون

231
00:19:02,307 --> 00:19:04,143
!از دفاع‌شون عبور می‌کنیم

232
00:19:11,733 --> 00:19:12,526
...چـ

233
00:19:13,026 --> 00:19:14,486
شوخی می‌کنی؟

234
00:19:15,362 --> 00:19:16,613
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

235
00:19:17,406 --> 00:19:20,409
امکان نداره. بهش می‌رسی؟

236
00:19:25,038 --> 00:19:29,418
!یه دفع بی‌نقص از اولیور آیکـــــــو

237
00:19:30,169 --> 00:19:31,545
اون چه کوفتی بود؟

238
00:19:32,462 --> 00:19:34,923
حدس؟ عکس‌العمل؟

239
00:19:34,923 --> 00:19:37,676
یا هم جفتش؟

240
00:19:38,260 --> 00:19:42,806
،موقعیت بازیکن‌ها، سرعت من
...جایی که توپ قرار بود بی‌افته

241
00:19:43,557 --> 00:19:49,104
حتماً همه‌شونو دیده و بعد
.ناخودآگاه برای گرفتنش توی یک ثانیه حرکت کرده

242
00:19:50,647 --> 00:19:53,942
...زمینۀ دیدش، مغزش، و فیزیکش

243
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
این بشر چجوری انقدر خوبه؟

244
00:19:58,071 --> 00:20:09,166
!آیکو! آیکو! آیکو
.این دفاع کلیدی و کاپیتان تیم زیر 20 ژاپن‌، اولیور آیکو‌ـه
یه چیزی رو می‌دونستی، شمارۀ 11 بلولاک؟

245
00:20:10,167 --> 00:20:15,255
.مردم گاهی مهاجمین رو به دزد و مدافعین رو به پلیس تشبیه می‌کنن

246
00:20:16,423 --> 00:20:18,383
...تا وقتی که توی دیدم باشی

247
00:20:19,676 --> 00:20:23,472
.نمی‌تونی هیچ گلی رو بدزدی، دزد کوچولو

248
00:20:23,472 --> 00:20:38,153
!آیکو! آیکو! آیکو
.حرکتِ حداکثری‌مون توی یک ثانیه دیده و دود شد

249
00:20:38,153 --> 00:20:42,449
.تیم زیر 20 ژاپن توی یک سطح دیگه‌ست

250
00:20:43,617 --> 00:20:46,328
.عالیه. پیداش کردم

251
00:20:47,079 --> 00:20:49,164
.بازیکنی که می‌خوام به چالش بکشمش

252
00:20:50,290 --> 00:20:53,627
.این دیواریه که کمک می‌کنه «فلو»ی خودم رو پیدا کنم

253
00:20:55,462 --> 00:20:58,090
.فقط سعی کن منو بگیری، آقا پلیسه

254
00:20:58,674 --> 00:21:00,968
.شاید خواستی یه قلاده بندازی گردنم

255
00:21:03,136 --> 00:21:04,346
.خیلی‌خب

256
00:22:36,772 --> 00:22:39,441
.بلولاک، وقت اضافه

257
00:22:40,067 --> 00:22:44,446
ناگی سیشیرو
یوکیمیا کنیو
آماده شدن
.هی، ناگی-کن، اینو ببین
هوم؟ اون چیه یوکی؟

258
00:22:45,614 --> 00:22:50,285
.این تیم زیر ۲۰ سال ژاپنه که قراره باهاشون بازی کنیم

259
00:22:50,285 --> 00:22:52,746
.عه؟ ندیده بودمشون

260
00:22:53,121 --> 00:22:55,916
.باید اطلاعاتشون رو نگاه کنیم تا آماده باشیم

261
00:22:56,666 --> 00:22:59,586
.این فوروارد ستاره‌شون، سندو شوتو‌ـه

262
00:22:59,586 --> 00:23:02,255
.اون یه‌ گل‌زن حرفه‌ای توی لیگ هم هست

263
00:23:02,255 --> 00:23:04,633
.ظاهراً سرعت و مهارت شوت‌زنیش حرف نداره

264
00:23:04,633 --> 00:23:08,512
...عه؟ ولی اون یه‌جورایی تو رو یاد

265
00:23:08,845 --> 00:23:10,847
یه روباه مکار از مانگاهای کلاسیک نمی‌ندازه؟

266
00:23:10,847 --> 00:23:13,350
.هه‌هه. می‌فهمم چی میگی

267
00:23:14,309 --> 00:23:17,020
پس، این یارو که شبیه راکن می‌مونه چی؟

268
00:23:17,020 --> 00:23:18,063
.یه لمور

269
00:23:18,063 --> 00:23:19,856
.ها ها، یه‌جورایی نازه

270
00:23:20,816 --> 00:23:24,152
.این یارو نِرو منو یاد همستر می‌ندازه
.این چشم‌کوچولو منو یاد همستر می‌ندازه

271
00:23:25,153 --> 00:23:28,115
.پس این یارو هم یه راکن بی‌خانمانه

272
00:23:29,908 --> 00:23:31,076
...و این یکی

273
00:23:31,535 --> 00:23:33,453
.یکی از این عروسکای عجیب کوکشی‌ـه

274
00:23:34,121 --> 00:23:35,747
حتی حیوون هم ازش درنیومد؟

275
00:23:35,747 --> 00:23:38,291
.هوی، جفتتون، آروم بگیرین

276
00:23:38,291 --> 00:23:42,921
ایتوشی رین
.اوه، رین-کن
باز دارین اون بازی مسخره رو انجام می‌دین؟

277
00:23:47,801 --> 00:23:51,805
.هه. اونا همه‌شون مدفوع حشره‌های بی‌خاصیتن. تموم

278
00:23:52,055 --> 00:23:54,391
ها؟ حشره‌ها اصلا مدفوع میکنن؟

279
00:23:54,975 --> 00:23:56,351
...عه؟ خب پس اون

280
00:23:57,227 --> 00:23:58,353
چی؟

281
00:23:59,855 --> 00:24:02,899
از چه موجودی بیشتر از همه متنفرین؟

282
00:24:03,150 --> 00:24:06,027
...ها؟ پشه، فکر کنم

283
00:24:06,027 --> 00:24:09,489
.یه پشه که موقع خواب بالا سرم ویزویز می‌کنه
.آره خودشه، پشه

284
00:24:09,489 --> 00:24:14,327
یه پشه یا یه شخصت مزخرف و غرغرو که
.همش می‌خواد ازت بالا بزنه و قابل شکست نیست

285
00:24:14,703 --> 00:24:18,206
.اون همچین موجود رومخ و بی‌ارزشیه

286
00:24:18,540 --> 00:24:22,544
.نوب. تو خیلی نوبی
.خونت هم بی‌مزه‌ست

287
00:24:22,544 --> 00:24:24,254
.واو

288
00:24:24,588 --> 00:24:27,591
.بیاین ایتوشی سائه رو له کنیم

289
00:24:27,591 --> 00:24:30,135
هی، بیا دیگه این بازی رو ادامه ندیم. باشه؟
