﻿1
00:00:16,224 --> 00:00:18,560
.تف. مرتیکهٔ رو مخ

2
00:00:19,853 --> 00:00:23,606
.می‌دونستم اون مو آنتنی میاد

3
00:00:26,401 --> 00:00:28,319
اینجا چی داریم؟

4
00:00:28,778 --> 00:00:32,157
بهت سخت گذشته، کله‌قارچیِ جوان؟

5
00:00:32,490 --> 00:00:35,285
.انفجارت دیگه اینجا تموم میشه

6
00:00:35,994 --> 00:00:41,249
!بیا بالاخره مشخص کنیم که نامبر وان کیه، رین-چان

7
00:00:41,249 --> 00:00:43,960
!هوی، بس کن شیدو

8
00:00:44,210 --> 00:00:47,005
.اتفاقاً به موقع اومدی

9
00:00:47,380 --> 00:00:53,636
دنبال یه نادونی مثل تو بودم که ازش
.برای درخشش خودم استفاده کنم، کله‌صورتی

10
00:00:53,928 --> 00:00:58,475
.دیگ به دیگ میگه روت سیاه، عشق داداش بزرگه

11
00:01:00,101 --> 00:01:04,981
.توی نیمهٔ دوم شیدو ریوسه به‌جای واکاتسوکی اومده توی زمین

12
00:01:04,981 --> 00:01:06,983
.هیچ اطلاعاتی درمورد اون نداریم

13
00:01:06,983 --> 00:01:09,486
یعنی چه‌جور بازی‌ای داره؟

14
00:01:09,861 --> 00:01:11,321
!مشتاقم که ببینم

15
00:01:13,114 --> 00:01:17,202
.حالا که شیدو اومده، اوضاع بازی قراره فرق کنه

16
00:01:18,036 --> 00:01:23,750
کسی که زودتر از همه تغییر ایجاد کنه
.و خودش رو زودتر وفق بده، قهرمان زمین میشه

17
00:01:25,460 --> 00:01:27,670
.فی‌البداهه. فلو

18
00:01:28,254 --> 00:01:30,465
.محاله بدون گل زدن از این زمین برم بیرون

19
00:01:31,007 --> 00:01:33,885
.خب، نیمهٔ دوم داره شروع میشه

20
00:01:34,469 --> 00:01:35,804
...این بازی

21
00:01:36,429 --> 00:01:37,597
.متعلق به منه

22
00:03:11,149 --> 00:03:14,027
قسمت 34
تعویضی‌ها وارد میدان شدند

23
00:03:20,366 --> 00:03:24,787
.مهارت اختصاصیِ شیدو-کن، گل‌زنی از داخل محوطهٔ جریمه‌ست

24
00:03:24,787 --> 00:03:26,915
.نمی تونم بذارم از دیدم دور بشه

25
00:03:29,334 --> 00:03:31,961
.وقتی جلوی محوطهٔ جریمه توپ بهش می‌رسه، اونجا نوبت منه

26
00:03:32,420 --> 00:03:35,590
.توی خط آخر شکارش می‌کنم

27
00:03:35,590 --> 00:03:37,675
.ضربان قلب. هیجان بالا

28
00:03:38,593 --> 00:03:40,053
!برو که رفتیم

29
00:03:40,386 --> 00:03:41,596
با تمام توان؟

30
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
حرکاتش چرا اینجوریه؟

31
00:03:43,556 --> 00:03:45,516
.داره ترکیب هردو تیم رو نادیده می‌گیره

32
00:03:50,813 --> 00:03:51,856
خدایی؟

33
00:03:52,357 --> 00:03:54,692
.حرکاتش حتی تیم خودشون رو هم به خطر می‌ندازه

34
00:03:55,360 --> 00:03:58,029
.برای اون، این بازی ۱۱ به ۱۱ نیست

35
00:03:58,780 --> 00:04:00,990
‍!درواقع ۱ به ۲۱‌ـه

36
00:04:03,576 --> 00:04:05,036
شـ ـ شوخیت گرفته؟

37
00:04:05,036 --> 00:04:07,789
...این مسیر زیادی محدوده، مطمئناً بهش نمی‌رسه

38
00:04:07,789 --> 00:04:09,499
.اوکی

39
00:04:09,832 --> 00:04:11,459
!نه، می‌تونم بهش برسم

40
00:04:12,961 --> 00:04:15,255
سریع بودن خیلی خوبه، نه؟

41
00:04:15,255 --> 00:04:16,130
!شیدو

42
00:04:17,340 --> 00:04:18,841
سندو؟

43
00:04:19,092 --> 00:04:21,052
!پس بالاخره فهمیدی، گلابی

44
00:04:21,052 --> 00:04:22,345
.ببند

45
00:04:22,345 --> 00:04:25,390
.من فقط کاری که ایتوشی سائه ازم خواست رو انجام میدم

46
00:04:25,640 --> 00:04:27,976
.نقش اون با نیمهٔ اول فرق کرده

47
00:04:28,601 --> 00:04:31,646
اون الان پشتیبان مخصوص شیدوـه؟

48
00:04:31,688 --> 00:04:36,401
.که یعنی یه‌جورایی مثل کاریه که ایساگی برای رین می‌کنه

49
00:04:36,442 --> 00:04:40,905
!لعنتی! کسی توقع همچین ترکیبی رو نداشت

50
00:04:40,905 --> 00:04:45,326
،اگه این کار پیروزی رو به ارمغان بیاره
!من حاضرم همینجوری ادامه بدم

51
00:04:45,326 --> 00:04:47,036
به این زودی بهش رسید؟

52
00:04:49,038 --> 00:04:50,039
.بد شد

53
00:04:50,373 --> 00:04:52,250
...نزدیک محوطهٔ پنالتیه

54
00:04:52,792 --> 00:04:53,960
!ایتوشی سائه‌ست

55
00:04:56,462 --> 00:04:57,255
.داره میاد

56
00:05:00,800 --> 00:05:02,176
یه شوت مستقیم؟

57
00:05:02,385 --> 00:05:04,554
می‌خواد فی‌البداهه شوت کنه؟

58
00:05:09,517 --> 00:05:10,685
...نه، شوت نیست

59
00:05:12,103 --> 00:05:15,732
!یه سانتر چرخشی؟ یه پاس دقیق و بی‌نقص

60
00:05:15,732 --> 00:05:17,775
.بفرما، اهریمن-کن

61
00:05:18,192 --> 00:05:19,902
.عاشق این نوع پاسام

62
00:05:20,278 --> 00:05:24,032
.با حضور شیدو، خط حمله‌شون به‌طرز فجیعی قوی شده

63
00:05:26,326 --> 00:05:27,618
.خیلی بده

64
00:05:27,618 --> 00:05:31,789
!تیم زیر ۲۰ سال تازه بیدار شده

65
00:05:31,789 --> 00:05:33,583
...نه، اون هنوزم توی

66
00:05:34,417 --> 00:05:35,877
!محدودهٔ امن منه

67
00:05:36,210 --> 00:05:37,295
نیکو؟

68
00:05:40,757 --> 00:05:43,009
!عشق خودمی، نیکو

69
00:05:43,926 --> 00:05:46,846
.اون یه تکل خطرناک روی حریف انجام داد

70
00:05:46,846 --> 00:05:50,183
.نیکو از تیم بلولاک کارت زرد گرفت

71
00:05:50,183 --> 00:05:52,810
!ولی پسر، این محشر بود

72
00:05:52,810 --> 00:05:58,274
اون شماره ۱۳... شیدو بود اسمش؟
.اون با ایتوشی سائه هماهنگ شده

73
00:05:58,983 --> 00:06:02,695
.کوتولهٔ مو چتری. لعنت بهت

74
00:06:02,987 --> 00:06:05,823
.شرمنده که از روت رد شدم، آقای مزاحم

75
00:06:06,532 --> 00:06:07,909
!خودتو مرده فرض کن

76
00:06:07,909 --> 00:06:09,952
.بس کن، احمق

77
00:06:11,454 --> 00:06:14,082
می‌خوای حرفهٔ فوتبالیتو دو دستی به باد بدی؟

78
00:06:14,457 --> 00:06:16,751
.با گل زدن ارزشت رو ثابت کن

79
00:06:17,210 --> 00:06:19,962
.بیشتر از این منو ناامید نکن

80
00:06:21,506 --> 00:06:23,841
.باشه، خیلی هم ازت ممنونم

81
00:06:25,676 --> 00:06:27,595
.کارت عالی بود، نیکو

82
00:06:27,595 --> 00:06:29,097
.دفاعت عالی بود

83
00:06:29,639 --> 00:06:32,683
.ولی فقط می‌تونستم با خطا کردن جلوشو بگیرم

84
00:06:32,683 --> 00:06:33,601
ها؟

85
00:06:34,310 --> 00:06:37,146
.حرکات ایتوشی سائه و شیدو رو دنبال کردم

86
00:06:37,647 --> 00:06:42,527
.هر دو رو زیر نظر گرفتم و خطرناک‌ترین نقطه رو پیدا کردم

87
00:06:42,527 --> 00:06:45,321
...همه‌شو قبل از اینکه اتفاق بی‌افته دیدم، ولی بازم

88
00:06:45,822 --> 00:06:46,906
...تو

89
00:06:47,615 --> 00:06:49,575
.ولی سندو-کن این وسط کارو سخت کرد

90
00:06:50,451 --> 00:06:55,331
اون مدام دور و بر شیدو-کن می‌چرخید
.و حرکات اونو پشتیبانی و کامل می‌کرد

91
00:06:55,331 --> 00:06:59,919
همین کار باعث شد یکم دیر دست‌به‌کار بشم
.و مجبور بشم خطا کنم

92
00:07:00,503 --> 00:07:04,048
.سندو-کن با حضور شیدو-کن، سبک بازیش رو تغییر داده

93
00:07:04,674 --> 00:07:10,179
.ممکنه که الان تو چشم نباشه، ولی نقش خیلی رو مخی داره

94
00:07:10,721 --> 00:07:13,433
اون همهٔ اینا رو از قبل دیده بود؟

95
00:07:16,102 --> 00:07:17,353
حالت خوبه؟

96
00:07:17,353 --> 00:07:19,564
نگو که... به خودت آسیب زدی؟

97
00:07:19,564 --> 00:07:21,357
.لطفاً بذار به حال خودم باشم

98
00:07:21,357 --> 00:07:22,400
.می‌تونم بازی کنم

99
00:07:23,776 --> 00:07:25,486
.می‌خوام ادامه بدم

100
00:07:27,363 --> 00:07:30,241
،از اینکه منو مهاجم نکردن عصبانی شدم

101
00:07:30,616 --> 00:07:35,079
...ولی با این چشم‌ها و بازیِ الانم، متوجه شدم که

102
00:07:35,997 --> 00:07:40,251
.لِه کردن مهاجم‌ها به عنوان یک مدافع هم لذت بخشه

103
00:07:44,130 --> 00:07:45,465
.ایساگی-کن

104
00:07:46,632 --> 00:07:51,304
،از وقتی که با تو آشنا شدم
.دیگه از تغییر کردن نترسیدم

105
00:07:53,473 --> 00:07:56,184
.ما حتماً این بازی رو می‌بریم

106
00:07:56,893 --> 00:07:57,685
.آره

107
00:08:00,229 --> 00:08:20,082
!ژاپن! ژاپن! ژاپن
!بیاین جلو! سائه-کن می‌خواد ضربهٔ آزاد بزنه
اون شمارهٔ ۱۳ دیگه کیه؟
.مطمئنم که ایتوشی سائه ضربه رو می‌زنه
.بهتره دفعش کنین، بلولاک

108
00:08:20,625 --> 00:08:22,919
.اینو بسپر به خودم، سائه-چان

109
00:08:23,294 --> 00:08:28,299
اون گوشهٔ مورد علاقت از دروازه
.توسط داداش رو مخت پر شده

110
00:08:29,634 --> 00:08:31,219
.خیلی متراکم و نزدیکن

111
00:08:32,887 --> 00:08:34,805
تو خودتم مسیر خاصی مدنظر نداری، نه؟

112
00:08:34,805 --> 00:08:40,186
.خفه باو. من این خطا رو گرفتم. پس ضربه‌شم مال خودمه

113
00:08:41,604 --> 00:08:43,648
این بهترین گزینه در حال حاضره؟

114
00:08:43,648 --> 00:08:44,649
ها؟

115
00:08:45,441 --> 00:08:50,112
.ازت پرسیدم که این بهترین راه برای گل‌زنیه یا نه

116
00:08:50,404 --> 00:08:51,364
ها؟

117
00:08:52,365 --> 00:08:57,286
،یه حرکتی که در واقعیت قابل اجراست
.و یه حرکتی که تو دلت می‌خواد الان انجامش بدی

118
00:08:57,787 --> 00:09:00,831
.باید کاری که می کنه وسط تقاطع این دوتا باشه

119
00:09:01,207 --> 00:09:03,042
.فرصت و روحیه‌ت رو هدر نده

120
00:09:04,252 --> 00:09:09,215
.بهترین گلی که الان مي تونی بزنی رو تصور کن

121
00:09:11,842 --> 00:09:15,012
.داری موهای تنمو سیخ می‌کنیا، سائه-چان

122
00:09:15,012 --> 00:09:18,266
.باشه، یه حرکت کشنده به ذهنم رسید

123
00:09:18,683 --> 00:09:22,353
.ولی عملی کردنش قراره فوق سوپر سخت باشه

124
00:09:22,353 --> 00:09:24,146
مطمئنی می تونی پابه‌پام انجامش بدی؟

125
00:09:25,314 --> 00:09:27,066
فکر کردی من کی هستم؟

126
00:09:27,858 --> 00:09:29,610
.تو بزرگ‌ترین رؤیاتو بذار وسط

127
00:09:30,152 --> 00:09:32,780
.باقیشو بسپر به جادوی من

128
00:09:33,281 --> 00:09:36,659
اوه، اینجارو باش، داره مثل سیندرلا باهام رفتار میشه؟

129
00:09:37,660 --> 00:09:39,245
.عالی شد

130
00:09:41,789 --> 00:09:43,291
!حرکت کرد. داره میاد

131
00:09:43,833 --> 00:09:46,460
!اونی که شوت می‌زنه شیدوـه

132
00:09:49,422 --> 00:09:51,299
با سرعت از روی توپ گذشت؟

133
00:09:51,632 --> 00:09:53,175
باد داد؟

134
00:09:53,175 --> 00:09:54,135
...پس شوت‌زن

135
00:09:55,553 --> 00:09:57,013
!ایتوشی سائه‌ست

136
00:09:58,055 --> 00:09:59,515
!نه، اونم نیست

137
00:09:59,515 --> 00:10:03,269
!من می‌دونم که می‌خوای از کجا حرکتت رو بزنی، مو آنتنی

138
00:10:03,269 --> 00:10:05,730
!نمی‌تونی از دست سرعت من فرار کنی

139
00:10:05,730 --> 00:10:07,523
!جلوتو می‌گیرم

140
00:10:17,033 --> 00:10:19,410
!من نقشه‌تونو فهمیدم

141
00:10:20,202 --> 00:10:22,121
...با یه شیرجهٔ سر جلوشو می‌گیر

142
00:10:24,290 --> 00:10:25,041
...یکم دیگه

143
00:10:28,002 --> 00:10:29,211
نتونستم برسم؟

144
00:10:29,211 --> 00:10:30,796
شوخیت گرفته؟

145
00:10:30,796 --> 00:10:35,551
یه اینچ با سرم فاصله داشت؟

146
00:10:36,844 --> 00:10:39,013
.واو. چه دقیق

147
00:10:41,682 --> 00:10:45,102
.بپر، با تموم سلول‌های بدنت

148
00:10:46,729 --> 00:10:49,732
!چرخش اژدها رو باش

149
00:10:50,483 --> 00:10:52,151
.اون هیولاست

150
00:10:52,526 --> 00:10:53,653
ناموساً؟

151
00:10:54,278 --> 00:10:58,366
.پس این ترکیب ایتوشی سائه و شیدو ریوسه‌ست

152
00:11:02,411 --> 00:11:04,789
!ترکیب نابغه و اهریمن

153
00:11:06,582 --> 00:11:09,001
!خودشه

154
00:11:09,001 --> 00:11:11,003
واو! دیدیش؟

155
00:11:11,003 --> 00:11:13,964
.اون دیگه چی بود؟ محشر بود

156
00:11:13,964 --> 00:11:16,008
لعنتی! این چه حرکتی بود؟

157
00:11:16,008 --> 00:11:16,759
وای

158
00:11:17,176 --> 00:11:20,179
.مزاحم دیوونهٔ لعنتی

159
00:11:24,975 --> 00:11:30,356
...زبونم بند اومده، شماره ۱۳ تیم ملی زیر ۲۰ سال، شیدو ریوسه

160
00:11:32,900 --> 00:11:36,153
!یه گل شوکه‌کننده به ثمر رسوند

161
00:11:39,740 --> 00:11:42,535
.این دوتا مثل رومئو و ژولیت می‌مونن

162
00:11:42,868 --> 00:11:45,121
!مغزم توی پوست خودش نمی‌گنجه

163
00:11:45,121 --> 00:11:48,541
.ایولا. باریکلا تشویق کنین که عمو خوشش میاد

164
00:11:48,541 --> 00:11:52,002
.تازه مساوی شدیم، زیاد جوگیر نشو اهریمن جان

165
00:11:52,253 --> 00:11:55,589
.واو، جلوی این یکی رو نمیشد گرفت

166
00:11:55,589 --> 00:11:59,093
.پس این واکنش شیمیایی بین ایتوشی سائه و شیدو ریوسه‌ست

167
00:12:00,219 --> 00:12:03,556
.نقشه‌شون خیلی ریسکی و مکارانه بود

168
00:12:04,181 --> 00:12:09,186
.شیدو با تمام سرعت به سمت نقطهٔ دلخواه شوت‌زنیش دوید

169
00:12:09,729 --> 00:12:12,273
.چیگیری یهو دستش رو خوند و دنبالش رفت

170
00:12:12,815 --> 00:12:14,400
...ولی ایتوشی سائه

171
00:12:14,775 --> 00:12:18,654
،فهمید که چیگیری دست شیدو رو خونده

172
00:12:18,654 --> 00:12:21,615
.برای همین دقت و سرعت پاسش رو تنظیم کرد

173
00:12:21,949 --> 00:12:27,455
.اون در لحظه همهٔ اینا رو دید و دقیق‌ترین پاس‌گل ممکن رو داد

174
00:12:30,624 --> 00:12:33,127
«.اون همهٔ این کارارو توی یه لحظه انجام داد»

175
00:12:33,461 --> 00:12:37,757
یعنی این سطح فی‌البداهه بازی کردنیه که من دنبالشم؟

176
00:12:38,466 --> 00:12:41,635
.پرش شیدو هم همینطور بود

177
00:12:42,470 --> 00:12:46,182
.برای زدن اونجور گلی، باید هم از ذهن و هم از بدن مایه گذاشت

178
00:12:46,640 --> 00:12:48,476
.فی‌البداهه در فی‌البداهه

179
00:12:49,143 --> 00:12:55,191
دقت و بازیِ فرا انسانیِ ایتوشی سائه
.و فیزیک دیوانه‌وار شیدو، باعث به ثمر رسیدن این گل شد

180
00:12:55,816 --> 00:12:59,028
.بلولاک نتونست پابه‌پای ذهنیات شیدو جلو بره

181
00:12:59,403 --> 00:13:03,032
ولی ایتوشی سائه با به میلش عمل کرد
.و یه پاس‌گل بی‌نقص بهش داد

182
00:13:03,616 --> 00:13:08,204
.بعدشم، این دوتا تازه شروع کردن

183
00:13:08,204 --> 00:13:11,707
.با پاست عشق کردم اَبرو قشنگ، ازت خوشم اومد

184
00:13:11,707 --> 00:13:13,501
.شماره تلفنتو بده در تماس باشیم

185
00:13:13,501 --> 00:13:16,879
.ها؟ اگه هت‌‌تریک کنی، اون‌وقت شاید دادم

186
00:13:16,879 --> 00:13:19,256
.ناموساً؟ نزنی زیر حرفتا

187
00:13:19,924 --> 00:13:24,678
.اگه جلوشونو نگیریم، کل بازی رو توی مشت‌شون می‌گیرن

188
00:13:27,515 --> 00:13:28,390
!چیگیری

189
00:13:32,853 --> 00:13:34,104
حالت خوبه پسر؟

190
00:13:34,605 --> 00:13:37,566
.آره. فقط یکم پام گرفته

191
00:13:39,443 --> 00:13:41,612
.هنوز خیلی از زمان مونده

192
00:13:44,323 --> 00:13:45,950
.به گمونم وقتشه

193
00:13:47,451 --> 00:13:52,331
یه مدافع مرکزی داریم که به خاطر خطا
.کارت زرد گرفته و قوزک پاشو ناکار کرده

194
00:13:52,873 --> 00:13:57,086
و یه دوندهٔ سرعتی داریم که بیشتر از همه توی
.توی زمین دوندگی کرده و انرژیش ته کشیده

195
00:13:57,545 --> 00:14:03,133
و توی تیم زیر ۲۰ سال هم قدرت تازه متولد‌شدهٔ
.شیدو ریوسه و ایتوشی سائه رو داریم

196
00:14:05,010 --> 00:14:07,388
.وقتشه که از تعویضی‌ها استفاده کنیم

197
00:14:08,305 --> 00:14:09,557
.مفهومه

198
00:14:09,557 --> 00:14:11,350
می‌خواین با کی ادامه بدین؟

199
00:14:11,350 --> 00:14:13,227
.تعادلمون بهم خورده

200
00:14:13,602 --> 00:14:16,772
ما به کسی نیاز داریم که
.بتونه بازی رو کنترل کنه

201
00:14:17,356 --> 00:14:19,233
...برای همین کارتایی که برای بازی نیاز دارم

202
00:14:21,235 --> 00:14:22,945
پس زانوت اوکیه، آره؟

203
00:14:22,945 --> 00:14:25,489
.آره. شرمنده

204
00:14:25,489 --> 00:14:27,867
.نیمۀ دوم تازه شروع شده

205
00:14:28,325 --> 00:14:32,997
...باورم نمیشه توانم تا این حد بوده باشه

206
00:14:33,873 --> 00:14:39,128
کی می‌دونست تقاص فرار کردن و
...تسلیم شدن» توی فوتبال رو قراره اینجوری»

207
00:14:40,546 --> 00:14:43,674
توی همچین موقعیت حیاتی پس بدم؟

208
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
.رقت‌انگیزم

209
00:14:47,386 --> 00:14:53,767
...اگه فقط به تمرین کردنم ادامه می‌دادم

210
00:14:54,810 --> 00:14:58,355
.چیگیری، تو کارت عالی بود

211
00:15:00,190 --> 00:15:01,275
.لعنتی

212
00:15:02,359 --> 00:15:06,113
...منو باش فکر می‌کردم داستان تازه داره جالب میشه

213
00:15:07,156 --> 00:15:11,035
.اوه، ظاهراً بلولاک داره چندتا تعویضی انجام میده

214
00:15:11,035 --> 00:15:12,745
.گویا دوتا همزمانه

215
00:15:13,120 --> 00:15:17,666
...شماره 4، چیگیری هیوما و شماره 3 ، نیکو ایکّی دارن با

216
00:15:18,083 --> 00:15:23,422
.شماره 14، میکاگه رئو و شماره 16، هیوری یو تعویض میشن

217
00:15:29,178 --> 00:15:30,304
.نخسته، نیکو

218
00:15:30,888 --> 00:15:32,264
.بقیه‌شو می‌سپرم به خودت

219
00:15:33,641 --> 00:15:36,226
.دوندگی خوبی بود، چیگیری-کن

220
00:15:36,769 --> 00:15:38,187
.خوب استراحت کن

221
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
!عجب دوندگی بود، شماره 4

222
00:15:42,942 --> 00:15:46,153
!هیوما، آفرین بهت

223
00:15:51,533 --> 00:15:53,786
هی، قضیه چیه؟

224
00:15:55,621 --> 00:15:59,583
با این که تعویض شدی مشکلی داری، چیگیری هیوما؟

225
00:16:00,960 --> 00:16:03,837
!نه، مشکلی نیست قربان

226
00:16:07,424 --> 00:16:09,134
،اگه می‌خوای آبغوره بگیری

227
00:16:09,134 --> 00:16:13,263
.یه بدنی جور کن که بتونه تا دقایق آخر طاقت بیاره، احمق جون

228
00:16:14,473 --> 00:16:19,436
اون خشمی که داری حسش می‌کنی
.بهت میگه درحال حاضر در چه سطحی هستی

229
00:16:22,690 --> 00:16:25,234
...خب، دوتا بازیکنِ بلولاک جایگزین شدن

230
00:16:25,234 --> 00:16:27,236
.و موقعیت تغییر کرد...

231
00:16:27,236 --> 00:16:28,487
.آره، همینطوره

232
00:16:28,487 --> 00:16:32,324
.درحال حاضر، کنترل دست تیم زیر 20 ژاپن‌ـه

233
00:16:32,574 --> 00:16:39,206
بریم ببینیم اونا بعد از تعویضی
.در ده دقیقۀ اول نیمۀ دوم، چه آرایشی گرفتن

234
00:16:39,707 --> 00:16:41,667
.اوتایا-کن الان تو دفاع آخری

235
00:16:41,667 --> 00:16:43,335
.زیادی جلو نکش

236
00:16:43,335 --> 00:16:44,753
.باشه، باشه

237
00:16:45,838 --> 00:16:47,423
...بالاخره به جایی که اون هست

238
00:16:48,465 --> 00:16:51,051
.برگشتم

239
00:16:52,553 --> 00:16:53,345
.ناگی

240
00:16:55,472 --> 00:16:56,432
منتظرت گذاشتم؟

241
00:17:04,356 --> 00:17:07,026
.نه. می‌دونستم میای اینجا

242
00:17:10,112 --> 00:17:11,780
.یه گل دیگه بزنیا

243
00:17:12,281 --> 00:17:14,283
.تو تواناییت بیشتر از این حرفاست

244
00:17:14,283 --> 00:17:16,493
.اره، می‌دونم

245
00:17:17,036 --> 00:17:18,871
.اگه برنده نشیم، کارمون تمومه

246
00:17:19,747 --> 00:17:23,709
.برای ما خیلی زوده که اینجا آخر خط باشه

247
00:17:24,084 --> 00:17:26,378
.هوم، می‌دونم

248
00:17:28,422 --> 00:17:30,090
.هنوز مساوی‌ایم

249
00:17:30,507 --> 00:17:33,385
گل بعدی تعیین می‌کنه که
.کنترل زمین دست کیه

250
00:17:34,720 --> 00:17:35,637
...این

251
00:17:38,015 --> 00:17:40,100
.جاییه که ورق برمی‌گرده...

252
00:17:42,436 --> 00:17:45,606
.تاکتیک‌هامون با اضافه شدن هیوری به خط حمله تغییر می‌کنن

253
00:17:46,106 --> 00:17:50,319
.این یکی از آپشن‌های حمله‌ایه که توی بلولاک تمرین کردیم

254
00:17:51,195 --> 00:17:54,656
.تا الان، استایلمون این بوده که همیشه درحال حرکت باشیم

255
00:17:54,907 --> 00:17:59,328
تا رین در هسته باشه
.و بقیه همه اطرافش بدواَن

256
00:18:00,245 --> 00:18:04,541
ولی نقاط قوت هیوری دید بدون شتاب
.و کنترل توپش هستن

257
00:18:05,334 --> 00:18:08,796
اون یه متخصص آرومه که
.توی خط حمله فضا ایجاد می‌کنه

258
00:18:08,796 --> 00:18:11,799
.ازم رد نمیشی، پسر کوچولوی آبی کم‌رنگ

259
00:18:12,966 --> 00:18:15,803
.من که موردی ندارم، کله تتویی

260
00:18:16,136 --> 00:18:18,555
.من نه نینجام نه قهرمان دوی سرعت

261
00:18:19,098 --> 00:18:20,724
.من یه مدل دیگه می‌جنگم

262
00:18:24,478 --> 00:18:28,357
چیزی که هیوری فراهم می‌کنه
،رد شدن از تک‌به‌تک با حریف نیست

263
00:18:28,357 --> 00:18:32,486
بلکه پاس‌های الهام‌بخشیه که
.با حرکات ما جور درمیاد

264
00:18:33,153 --> 00:18:35,155
...بی‌رحم بودن

265
00:18:36,949 --> 00:18:38,325
.نفس واقعی نیست

266
00:18:40,619 --> 00:18:42,412
چه سریع. شوت خارج از پا؟

267
00:18:42,412 --> 00:18:43,413
!تنگ بود

268
00:18:43,413 --> 00:18:47,251
.رد کردنش از یه سوراخ کوچیک، ها؟ جذابه

269
00:18:47,709 --> 00:18:49,962
!مثل همیشه، فقط توی شوت زدن خوبی

270
00:18:49,962 --> 00:18:51,296
.فقط» نداریم»

271
00:18:51,296 --> 00:18:53,966
.پس نشونم بده که معمولی نیست

272
00:18:55,676 --> 00:18:58,387
.چقدر قارقار می‌کنی خب

273
00:18:59,346 --> 00:19:02,141
.اون پاسای بسته گاردشون رو پایین‌ آورده

274
00:19:03,100 --> 00:19:05,185
،توی لحظه از رهایی

275
00:19:05,185 --> 00:19:09,231
باید فی‌البداهه به خونسردی
.و پای چپ دقیق هیوری  واکنش نشون بدم

276
00:19:10,858 --> 00:19:13,026
خیلی‌خب، بریم تو کارش؟

277
00:19:18,657 --> 00:19:21,034
یه ضربۀ کات‌دار کثیف مثل اونی که ایتوشی سائه زد؟

278
00:19:21,034 --> 00:19:22,953
.هدفش... ایتوشی رین‌ـه

279
00:19:23,579 --> 00:19:25,038
نه، پشت اون؟

280
00:19:26,039 --> 00:19:28,041
.ممنون، هیورین

281
00:19:28,041 --> 00:19:29,251
!احمقو

282
00:19:29,501 --> 00:19:34,089
تشکرت رو برای وقتی نگه‌دار که از من رد شدی
.پسرۀ بی‌حال با اون اولین دریافت‌ عالیت

283
00:19:34,089 --> 00:19:34,965
.اَی

284
00:19:35,340 --> 00:19:37,634
.این دوبرمنه خیلی رو مخه

285
00:19:37,634 --> 00:19:40,262
.تونستم با طعمه قرار دادن رین یواشکی به اینجا برسم

286
00:19:40,596 --> 00:19:43,182
.اوهف توپم داره میاد

287
00:19:43,182 --> 00:19:44,892
وای، پسر، چه خاکی بگیرم؟

288
00:19:45,392 --> 00:19:46,435
.حالا فعلاً یه پرش بزنیم

289
00:19:47,477 --> 00:19:50,564
.یه فضای باز؟ تنها گزینه‌ست

290
00:19:50,939 --> 00:19:53,358
...می‌دونم می‌تونی حسش کنی

291
00:19:54,860 --> 00:19:55,986
!مهاجم

292
00:19:57,029 --> 00:20:00,616
.وقتش شد. منتظر یه پاس توی فضای پشت‌سر رین بودم

293
00:20:01,533 --> 00:20:02,576
.معطل نمی‌‌کنم

294
00:20:03,827 --> 00:20:04,828
...شوت مستقـ

295
00:20:04,828 --> 00:20:06,455
.هی، دزد-چان

296
00:20:09,833 --> 00:20:12,085
.اومدم قلاده بندازم گردنت

297
00:20:13,462 --> 00:20:14,671
آیکو؟

298
00:20:15,130 --> 00:20:16,632
تو چرا اینجایی دیگه؟

299
00:20:17,216 --> 00:20:22,721
،ما تازه حمله‌مون رو تغییر دادیم
.تازه ناگی هم فی‌البداهه پاس داد

300
00:20:23,305 --> 00:20:26,475
من اول واکنش نشون دادم، ولی
.اون قبل از من رسید

301
00:20:27,392 --> 00:20:31,772
،جایی که اون نگهبانی میده
.توانایی‌های من حرفی برای گفتن ندارن

302
00:20:32,105 --> 00:20:33,482
!خدا ورت داره

303
00:20:33,482 --> 00:20:34,691
!مراقب ضد حمله باشین

304
00:20:34,900 --> 00:20:36,276
.کاپیتان‌مون معرف حضورتون بود

305
00:20:36,818 --> 00:20:38,195
.روت حساب می‌کنم، نابغه

306
00:20:39,446 --> 00:20:40,113
!اومدن

307
00:20:40,906 --> 00:20:42,241
!به شیدو پاسش میده

308
00:20:42,658 --> 00:20:44,076
.اینجا جلوشو می‌گیریم

309
00:20:44,618 --> 00:20:46,536
آماده‌ای رئو؟

310
00:20:47,913 --> 00:20:49,790
.گوش کن، میکاگه رئو

311
00:20:50,749 --> 00:20:53,252
.فقط یه دلیل وجود داره که دارم می‌فرستمت داخل

312
00:20:53,543 --> 00:20:56,672
.وظیفه‌ت اینه که جلوی شیدو رو بگیری

313
00:20:57,130 --> 00:21:00,842
،حله. من توی کمپ روی دفاعم کار کردم

314
00:21:01,260 --> 00:21:04,054
،و همونطور که بهم گفتین داشتم مسابقه رو می‌دیدم

315
00:21:04,930 --> 00:21:08,517
.مخصوصاً توانایی‌های مدافعان تیم مقابل

316
00:21:09,393 --> 00:21:11,103
...شیدو و ایتوشی سائه

317
00:21:12,062 --> 00:21:14,564
.تموم مدت چشمام روی اوناست

318
00:21:15,983 --> 00:21:17,192
.هنوز دریبل می‌زنن

319
00:21:18,402 --> 00:21:19,945
.هنوز حرکتش رو نمی‌زنه

320
00:21:21,029 --> 00:21:21,863
.هنوزم نه

321
00:21:23,532 --> 00:21:24,533
...اینجاست که میاد

322
00:21:25,200 --> 00:21:25,826
!ترکیبشون

323
00:21:40,090 --> 00:21:40,757
ها؟

324
00:21:41,925 --> 00:21:44,678
اون حرکت من نیست؟

325
00:21:45,595 --> 00:21:48,682
.%موفقیت در کپی: 99

326
00:21:50,142 --> 00:21:53,854
.این نقش من در این بازیه

327
00:21:55,647 --> 00:21:57,691
!دفاع آفتاب‌پرستی

328
00:21:58,859 --> 00:22:01,653
.ایول، رئو. خفن بود

329
00:22:03,196 --> 00:22:05,157
...با این قدرتم

330
00:22:06,199 --> 00:22:08,160
.شیدو رو به خاک می‌کشونم

331
00:23:40,502 --> 00:23:43,338
!وقت اضافۀ بلولاک

332
00:23:44,714 --> 00:23:47,717
ایساگی-سان، زیاد به تماشای مسابقات فوتبال میاین؟

333
00:23:47,717 --> 00:23:53,306
.نه، نه اصلاً! فقط طرفدار دو‌آتیشۀ یوئیچی‌ام
.به‌عنوان والدینش از فوتبال هیچی سرمون نمیشه

334
00:23:53,306 --> 00:23:54,724
.ماهم همینطور

335
00:23:54,724 --> 00:23:58,478
.هنوز نمی‌دونم آفساید مافساید چجوریاست

336
00:23:58,478 --> 00:23:59,604
!همینو بگو خواهر

337
00:23:59,604 --> 00:24:02,065
.آفساید یه راز حل‌نشده‌ست

338
00:24:02,065 --> 00:24:03,316
همینجور نیست؟

339
00:24:04,359 --> 00:24:09,072
راستی، از پسرتون ممنونم که انقدر
.با مگوروی من مهربونه

340
00:24:09,072 --> 00:24:10,866
.اون دوستای زیادی نداره

341
00:24:10,866 --> 00:24:15,245
.اوه، نه، باعث افتخارمونه
.والا که یوئیچی ما هم همینجوریه

342
00:24:15,245 --> 00:24:18,290
عه، واقعاً؟ یوئیچی-کن چجوریاست؟

343
00:24:18,582 --> 00:24:21,668
.خب، خلاصش میشه انیکه خیلی بزدله

344
00:24:21,668 --> 00:24:23,295
عه؟ راست می‌گین؟

345
00:24:23,295 --> 00:24:27,883
یه بار، وسط بازی کردن توی پارک
.دستاشو گذاشت رو سرش زد زیر گریه

346
00:24:27,883 --> 00:24:31,470
.تهش فهمیدیم نگران بارونی بوده که توی ذهنش ساخته

347
00:24:31,470 --> 00:24:34,723
.که اینطور، اون خیلی ترسو و حساسه

348
00:24:34,723 --> 00:24:38,310
.واو! عاشق اینم که می‌تونه همچین چیزی رو حس و درک کنه

349
00:24:38,310 --> 00:24:40,353
.یوئیچی-کن یه نابغه‌ست

350
00:24:40,353 --> 00:24:42,272
.پسر من کاملاً متفاوته

351
00:24:42,272 --> 00:24:45,317
اگه ببینه بچه‌ها خورشید رو قرمز یا زرد کشیدن میره میگه

352
00:24:45,317 --> 00:24:51,031
«!چه کارا! خورشید سفیده! می‌بینین؟ سفیده»
.و شروع می‌کنه دعوا کردن

353
00:24:51,031 --> 00:24:52,699
.و همیشه ول می‌گرده

354
00:24:52,699 --> 00:24:56,036
!جدی؟ یوئیچی هم همینه! همش وله

355
00:24:56,077 --> 00:24:58,163
.ولی خیلی خوشحالم که فوتبال رو داره

356
00:24:58,163 --> 00:25:02,083
،تونسه با اون دوست پیدا کنه
.و باعث ملاقات ما هم شده

357
00:25:02,083 --> 00:25:05,879
.بله، مشتاق روابط طولانی مدت با شما هستیم

358
00:25:05,879 --> 00:25:07,506
!اوه، اونجایین پس

359
00:25:07,506 --> 00:25:11,092
!نیمۀ دوم داره شروع میشه ها
...باید برگردیم سر صندلیامـ

360
00:25:16,389 --> 00:25:18,058
!اوه، نه

361
00:25:19,434 --> 00:25:22,854
.چـ ـ چه ترکیب خوبی
