﻿1
00:00:00,625 --> 00:00:03,670
چند روز از بازی
با فرانسه گذشت

2
00:00:07,882 --> 00:00:13,596
11بازیکن ژاپن سخت برای
بازی نهاییشون مقابل آلمان تمرین میکنن

3
00:00:16,099 --> 00:00:22,355
نیمه شبه‏.‏ سوباسا و هم تیمیاش
بعداز تمرین به خواب رفتن

4
00:00:22,731 --> 00:00:25,275
به جز یه نفر

5
00:00:25,567 --> 00:00:29,362
تکنیک‏:‏ ضربه ی سر جلوی دروازه
مستقیم میره که گل بزنه

6
00:00:32,907 --> 00:00:35,910
~ژاپن ‏-‏ نانکاتسو~

7
00:00:35,910 --> 00:00:37,662
امیدوارم فینالم ببرن

8
00:00:37,746 --> 00:00:39,080
آره

9
00:00:44,461 --> 00:00:47,172
هی‏،‏ الان نمیتونین استراحت کنین

10
00:00:47,255 --> 00:00:51,051
آره‏،‏ ولی شب فیناله

11
00:00:51,134 --> 00:00:53,511
میخوام پخش زنده رو ببینیم

12
00:00:53,595 --> 00:00:56,765
اگه الان استراحت نکنیم
از خستگی غش میکنیم

13
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
بهانه نیار‏!‏

14
00:01:01,561 --> 00:01:05,023
زیر 15های امسال واقعاً خوبن

15
00:01:07,525 --> 00:01:18,286
فینال امشبه‏،‏ نه؟
نوجوانان ژاپن امشب مقابل
آلمان در فینال بازی میکنن‏!‏
من این حرفه ایا رو تشویق میکنم
حتماً بازیو میبینم

16
00:01:18,870 --> 00:01:23,083
کاندا‏،‏ تو و اوزارا سوباسا
به یه دبیرستان میرین‏،‏ نه؟

17
00:01:23,166 --> 00:01:25,335
چجور آدمیه؟ باهاش حرف زدی؟

18
00:01:27,712 --> 00:01:30,006
هی‏،‏ یهو چت شد؟

19
00:01:31,674 --> 00:01:33,301
نه‏،‏ چیزی نیس

20
00:03:25,330 --> 00:03:29,876
ناکازاوا سانائه
امروز فیناله‏!‏ همه تشویقتون میکنیم

21
00:03:36,841 --> 00:03:39,385
بابا درحال تماس

22
00:03:40,637 --> 00:03:42,388
بابا‏،‏ صبح بخیر

23
00:03:42,847 --> 00:03:46,559
صبح بخیر‏،‏ تارو
پس فینال امروزه

24
00:03:46,643 --> 00:03:49,395
آره‏،‏ ساعت 3شروع میشه

25
00:03:49,812 --> 00:03:52,398
حتماً میام تشویقت میکنم

26
00:03:52,607 --> 00:03:55,860
ممنون‏،‏ بابا
میدونم برنده میشیم

27
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
قهرمانی مال ماس‏!‏

28
00:03:59,989 --> 00:04:05,078
همونطور که فکر میکردیم‏،‏ بنظر
میاد واکاشیمازو امروز نمیتونه بازی کنه

29
00:04:05,787 --> 00:04:06,663
فهمیدم

30
00:04:06,996 --> 00:04:12,168
و میزوگی و برادران تاچیبانا
شرایط بازی کردنو ندارن

31
00:04:12,585 --> 00:04:17,674
آسیب هیوگا و ایزاوا از بازی
با فرانسه خوب نشده

32
00:04:18,091 --> 00:04:22,387
با این وضعیت کارمون
توی فینال سخت میشه

33
00:04:22,470 --> 00:04:25,515
اوه‏،‏ صبح بخیر‏،‏ کاتاگیری 

34
00:04:25,556 --> 00:04:26,975
صبح بخیر

35
00:04:27,016 --> 00:04:33,064
ببخشید که حرفتونو قطع کردم
نگران شرایط فعلی تیمم

36
00:04:33,564 --> 00:04:37,151
همونطور که شنیدی
وضعیت بدی داریم

37
00:04:38,027 --> 00:04:40,321
برای دروازبان کیو میخواین بذارین؟

38
00:04:48,496 --> 00:04:49,956
گنزو

39
00:04:51,916 --> 00:04:54,002
سوگیتومو‏،‏ نظر تو چیه؟

40
00:04:54,210 --> 00:04:58,715
آره‏،‏ این بازی برای موریزاکی زیادی سنگینه

41
00:05:08,391 --> 00:05:10,977
خب‏،‏ بیاین جلسه رو شروع کنیم

42
00:05:11,436 --> 00:05:13,062
تقریباً وقتشه

43
00:05:13,146 --> 00:05:15,440
وقت تسویه حساب با آلمانه

44
00:05:16,107 --> 00:05:19,610
و این فینالم هست
بهتر از این نمیشه

45
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
مربی‏!‏

46
00:05:23,656 --> 00:05:26,117
گنزو‏،‏ معمولاً دیر نمیکردی

47
00:05:26,701 --> 00:05:28,244
بالاخره تموم شد

48
00:05:31,080 --> 00:05:34,500
این چیه؟ این ‏.‏‏.‏‏.‏

49
00:05:35,126 --> 00:05:37,920
اینا اطلاعات مخصوص

50
00:05:38,046 --> 00:05:41,257
درمورد تیم آلمانه
که حریف امروزمونن

51
00:05:41,966 --> 00:05:43,885
ولی چی شد اینکارو کردی؟

52
00:05:44,677 --> 00:05:45,887
اینکارو کردم که ببریم

53
00:05:46,471 --> 00:05:48,681
موبایلاتونو چک کنین
الان به همه فرستادمش

54
00:05:53,770 --> 00:05:54,771
راس میگی

55
00:05:54,896 --> 00:05:57,231
الان فرستادی

56
00:05:57,231 --> 00:06:06,741
از طرف واکابایاشی به تیم نوجوانان ژاپن
این یه خلاصه از بازیکناییه که
امروز یارگیریشون میکنین
شماره12‏:‏ مانفرد مارگاس ‏-‏ مهاجم
نقاط قوت‏:‏ بخاطر قد بلند مستقیم میره
که یه ضربه ی سر بزنه
شماره 11‏:‏ کارل هاینز اشنایدر ‏-‏ مهاجم
نقاط قوت‏:‏ ضربه ی آتشین‏،‏ یه مهاجم بی نظیر
هم در سرعت هم تکنیک و هم در قدرت
Their strengths, weakness,
and quirks during play‏.‏
شماره10‏:‏ فرانز  شستر ‏-‏ هافبک
وقتی سعی میکنه که ازتون رد بشه ‏.‏‏.‏‏.‏
میتونین بازیاشونو توی کلیپها چک کنین

57
00:06:07,158 --> 00:06:08,576
عالیه

58
00:06:08,618 --> 00:06:10,536
خیلی مفصله

59
00:06:10,995 --> 00:06:13,289
حتی درمورد تعویضیام نوشتی

60
00:06:13,790 --> 00:06:16,209
من ذره ذره قبل از تورنمنت

61
00:06:16,292 --> 00:06:18,378
اینا رو جمع کردم و بالاخره تمومش کردم

62
00:06:18,836 --> 00:06:21,422
اشنایدر و کالتس همتیمی من بودن

63
00:06:21,506 --> 00:06:25,176
و من مقابل شستر و مارگاس بازی کردم

64
00:06:25,718 --> 00:06:28,304
بنظر من این اطلاعات درستن

65
00:06:28,930 --> 00:06:32,350
لازم نیس اطلاعات هر
بازیکنونو حفظ کنین

66
00:06:32,642 --> 00:06:35,645
با اینحال توصیه میکنم اطلاعات

67
00:06:35,686 --> 00:06:37,980
بازیکنی که یارگیری میکنین رو بدونین

68
00:06:38,106 --> 00:06:39,315
باشه‏!‏

69
00:06:40,608 --> 00:06:43,736
مربی‏،‏ لطفاً ادامه بده

70
00:06:43,778 --> 00:06:46,280
آره‏،‏ ممنون‏،‏ گنزو

71
00:06:46,864 --> 00:06:47,657
خواهش میکنم

72
00:06:48,616 --> 00:06:50,785
میدونم گفتم این جلسس

73
00:06:50,827 --> 00:06:54,497
ولی تو این مرحله واقعاً
چیز زیادی برای گفتن ندارم

74
00:06:54,539 --> 00:06:58,918
فقط سخت به مبارزه
ادامه بدین‏.‏ همین

75
00:06:59,001 --> 00:06:59,836
بله‏،‏ مربی

76
00:07:00,670 --> 00:07:03,464
حالا فهرست اصلی رو میگم

77
00:07:05,299 --> 00:07:07,427
با 2 مهاجم بازی میکنیم

78
00:07:07,468 --> 00:07:08,761
هیوگا در چپ

79
00:07:08,886 --> 00:07:09,679
بله

80
00:07:09,762 --> 00:07:11,097
و نیتا در راست

81
00:07:11,139 --> 00:07:12,473
بله

82
00:07:12,807 --> 00:07:15,560
‏-‏‏-‏هافبک‏،‏ سوباسا ‏.‏‏.‏‏.‏
‏-‏‏-‏بله

83
00:07:15,768 --> 00:07:17,311
‏-‏‏-‏و میساکی ‏.‏‏.‏‏.‏
‏-‏‏-‏بله

84
00:07:17,520 --> 00:07:19,272
‏-‏‏-‏سانو
‏-‏‏-‏بله

85
00:07:19,397 --> 00:07:20,857
‏-‏‏-‏ساوادا
‏-‏‏-‏بله

86
00:07:21,107 --> 00:07:23,484
‏-‏‏-‏در دفاع‏،‏ ماتسویاما
‏-‏‏-‏بله

87
00:07:23,526 --> 00:07:25,278
‏-‏‏-‏ایشیزاکی
‏-‏‏-‏بله‏!‏

88
00:07:25,361 --> 00:07:26,821
‏-‏‏-‏جیتو
‏-‏‏-‏بله

89
00:07:27,029 --> 00:07:28,197
سودا

90
00:07:28,781 --> 00:07:29,866
مربی‏!‏

91
00:07:32,535 --> 00:07:37,874
اونا اعتراضمونو  پذیرفتن
و کارت زد دومو پاک کردن

92
00:07:39,667 --> 00:07:41,586
خیلی ازتون متشکرم‏!‏

93
00:07:43,754 --> 00:07:45,548
برات خوشحالم‏،‏ سودا

94
00:07:45,631 --> 00:07:48,634
میدونستم تو فینال
باهمدیگه بازی میکنیم

95
00:07:48,759 --> 00:07:51,387
بچه ها‏.‏ ممنونم

96
00:07:51,804 --> 00:07:53,389
بیاین ادامه بدیم

97
00:07:54,682 --> 00:07:57,101
آره‏،‏ یکی مونده

98
00:07:57,935 --> 00:07:59,395
برای دروازبان

99
00:08:05,776 --> 00:08:07,361
واکابایاشی گنزو

100
00:08:09,906 --> 00:08:11,115
واکابایاشی!‏

101
00:08:11,157 --> 00:08:12,241
واکابایاشی‏!‏

102
00:08:12,366 --> 00:08:14,410
بالاخره‏،‏ نوبت واکابایاشی رسید

103
00:08:15,786 --> 00:08:18,539
مربی‏!‏ این مسابقه ‏.‏‏.‏‏.‏

104
00:08:21,417 --> 00:08:25,796
من با مدافعا تمرین و
هماهنگی نداشتم

105
00:08:25,880 --> 00:08:28,341
و من ‏.‏‏.‏‏.‏ بچه ها ‏.‏‏.‏‏.‏

106
00:08:28,466 --> 00:08:30,551
واکابایاشی سان‏،‏ کسی جز تو نیس

107
00:08:31,219 --> 00:08:37,558
واکاشیمازو نمیتونه بازی کنه‏.‏ پس امروز
فقط تویی که میتونی از دروازمون دفاع کنی

108
00:08:38,059 --> 00:08:39,560
موریزاکی

109
00:08:40,311 --> 00:08:42,438
درسته‏،‏ واکابایاشی

110
00:08:42,605 --> 00:08:46,526
تو تنها کسی هستی که میتونیم
برای دروازه ی ژاپن بهش اعتماد کنیم

111
00:08:46,567 --> 00:08:47,568
هیوگا

112
00:08:48,069 --> 00:08:52,698
تا الان چیزایی که گفتی و کارایی
که کردی بعضی از ماها

113
00:08:52,907 --> 00:08:56,077
و از جمله من رو بهم ریختی
و کسی نظر خوبی درموردت نداشت

114
00:08:57,787 --> 00:08:59,247
ولی ‏.‏‏.‏‏.‏

115
00:08:59,288 --> 00:09:01,791
وقتی توی زمین پا میذاری
هیچکدوم از اینا مهم نیس

116
00:09:03,876 --> 00:09:09,006
تا وقتی تلاشتو بکنی
و به ضررمون کار نکنی

117
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
و اگه بتونیم تمام تمرکزمونو روی بردن
بذاریم‏،‏ میتونیم کار تیمی واقعی داشته باشیم

118
00:09:11,592 --> 00:09:16,347
و اگه بتونیم تمام تمرکزمونو روی بردن
بذاریم‏،‏ میتونیم کار تیمی واقعی داشته باشیم

119
00:09:16,806 --> 00:09:22,311
راستش‏،‏ نمیتونستم سوباسا رو تحمل کنم

120
00:09:22,937 --> 00:09:27,608
ولی توی یه تیم یکسان
به اعتمادم خیانت نمیکنه

121
00:09:28,401 --> 00:09:34,198
و اگه این به بردمون کمک میکنه
خوشحال میشم توپو به سوباسا پاس بدم

122
00:09:34,907 --> 00:09:36,117
هیوگا 

123
00:09:37,076 --> 00:09:38,369
فوتبال

124
00:09:38,869 --> 00:09:41,831
فوتبال اینطوریه‏،‏ درسته‏،‏ واکابایاشی؟

125
00:09:42,748 --> 00:09:44,250
هیوگا

126
00:09:44,917 --> 00:09:49,755
و تازه‏،‏ حرفای بین تو و
سوباسا رو توی هامبورگ شنیدم

127
00:09:52,174 --> 00:09:57,346
تو عمداً نقش آدم بده
رو بازی کردی که ما رو قویتر کنه

128
00:09:58,764 --> 00:10:04,020
از روز اول تورنمنت تحریکمون کردی‏،‏
بهم مشت زدی ‏.‏‏.‏‏.‏

129
00:10:04,937 --> 00:10:06,731
و خودتو قربانی کردی

130
00:10:06,856 --> 00:10:12,486
که تیم ژاپن ما قویتر بشه‏!‏

131
00:10:14,030 --> 00:10:17,658
هی‏،‏ چیزی که هیوگا
داره میگه حقیقت داره؟

132
00:10:20,036 --> 00:10:22,121
آره‏،‏ درسته

133
00:10:22,538 --> 00:10:24,540
تو چیزی به ما نگفتی

134
00:10:25,207 --> 00:10:27,918
ولی این خودتی‏،‏ واکابایاشی سان

135
00:10:29,545 --> 00:10:31,380
بابت این متأسفم

136
00:10:32,006 --> 00:10:35,176
واقعاًکه‏،‏ رفتارت خیلی زننده بود

137
00:10:35,718 --> 00:10:37,219
میدونی‏،‏ واکابایاشی‏،‏

138
00:10:37,345 --> 00:10:41,891
به لطف تو ما پیشرفت کردیم
و تو زمان کوتاهی قویتر شدیم

139
00:10:43,726 --> 00:10:44,935
پس‏،‏ میخوای چیکار کنی؟

140
00:10:44,977 --> 00:10:49,065
قصد داری از این
تورنمنت کنار بکشی؟

141
00:10:49,315 --> 00:10:53,444
مگه این گزارشو تو
انجامش ندادی؟

142
00:10:53,736 --> 00:10:56,572
واکابایاشی کسی جز
تو برای دروازه نیس

143
00:10:56,656 --> 00:11:00,326
ما میخوایم دفاع تو رو از
دروازمون ببینیم‏،‏ واکابایاشی سان

144
00:11:00,368 --> 00:11:02,578
بازی کن‏،‏ واکابایاشی سان

145
00:11:02,662 --> 00:11:03,621
بازی کن

146
00:11:03,746 --> 00:11:06,207
به این مرحله رسیدیم
نمیتونی بازی نکنی

147
00:11:10,086 --> 00:11:12,171
لطفاً‏،‏ واکابایاشی

148
00:11:12,546 --> 00:11:14,006
واکاشیمازو

149
00:11:15,049 --> 00:11:18,761
واکابایاشی‏،‏ از
دروازه ی ژاپن دفاع کن

150
00:11:21,555 --> 00:11:22,765
گنزو

151
00:11:30,231 --> 00:11:31,190
باشه

152
00:11:31,732 --> 00:11:33,734
انجامش میدم‏!‏
بازی میکنم‏!‏

153
00:11:33,901 --> 00:11:34,777
هورا

154
00:11:34,860 --> 00:11:36,112
تصمیم درست همینه

155
00:11:36,237 --> 00:11:38,322
ما منتظر این حرفا بودیم

156
00:11:38,406 --> 00:11:40,366
تا وقتی من بازی میکنم
برنده میشیم‏!‏

157
00:11:40,449 --> 00:11:42,743
این تورنمنت رو میبریم‏،‏ بچه ها‏!‏

158
00:11:42,868 --> 00:11:45,746
بیاین انجامش بدیم‏!‏

159
00:11:45,788 --> 00:11:47,331
روتون حساب میکنم‏،‏ بچه ها

160
00:11:47,456 --> 00:11:49,750
هممون شما رو تشویق میکنیم

161
00:11:55,715 --> 00:11:58,884
بیا انجامش بدیم‏،‏ کاپیتان سوباسا

162
00:11:59,385 --> 00:12:01,887
آره‏،‏ واکابایاشی 

163
00:12:02,471 --> 00:12:07,184
و حالا‏،‏ تیم ژاپن دوباره متحد شد

164
00:12:08,185 --> 00:12:12,481
حالا با قویترین ترکیب ممکن
به مسابقه ی فینال میریم

165
00:12:12,857 --> 00:12:15,776
CAPTAIN TSUBASA‏:‏
JUNIOR YOUTH ARC
بدون پشیمونی

166
00:12:37,047 --> 00:12:38,758
چیه‏،‏ اشنایدر؟

167
00:12:38,799 --> 00:12:40,468
هیچی

168
00:12:40,509 --> 00:12:42,970
تقریباً وقتشه
پس بیا بریم

169
00:12:43,053 --> 00:12:43,929
باشه

170
00:12:45,014 --> 00:12:51,437
بابا‏،‏ مامان‏،‏ ماری
امروز برای مسابقه میان؟

171
00:13:03,657 --> 00:13:05,201
سلام‏،‏ اشنایدر

172
00:13:06,285 --> 00:13:07,703
فلستر

173
00:13:08,954 --> 00:13:11,582
نمیخوای بری پسرتو تشویق کنی؟

174
00:13:12,792 --> 00:13:16,837
مربی پر مشغله ی
مونیخ اینجا چیکار میکنه؟

175
00:13:17,129 --> 00:13:21,091
خودمو خوش شانس درنظر
گرفتم که شاید بتونم اینجا ببینمت

176
00:13:21,759 --> 00:13:23,302
منظوری داری؟

177
00:13:23,385 --> 00:13:24,720
منظور؟

178
00:13:25,054 --> 00:13:26,138
آره

179
00:13:27,890 --> 00:13:30,434
دیگه مجبور نیستم تا بندر برم

180
00:13:30,810 --> 00:13:32,311
میدونستی؟

181
00:13:36,649 --> 00:13:37,691
یه چندباری ‏.‏‏.‏‏.‏

182
00:13:38,651 --> 00:13:40,820
یه چندباری اونجا دیدمت

183
00:13:41,904 --> 00:13:44,323
به کمک نیازی ندارم

184
00:13:44,740 --> 00:13:47,409
اینقدر بد اخلاق نباش

185
00:13:47,493 --> 00:13:52,289
هامبورگ تو و مونیخ من
رقیبای خوبی هستن

186
00:13:53,582 --> 00:13:55,292
اون روزای خوبو بیاد میاری؟

187
00:13:55,960 --> 00:14:00,047
گوش کن‏.‏ میدونم دوسال
قبل چه اتفاقی افتاد

188
00:14:00,589 --> 00:14:06,595
وقتی کمک مربی هامبورگ بودی
با اشمیت بازیکن ستاره مشکل پیدا کردی

189
00:14:08,264 --> 00:14:12,518
روزنامه ها درمورد اینکه
چطور باهم کنار نمیومدین مینوشتن

190
00:14:13,310 --> 00:14:17,439
و وقتی مربی مادوروف بیمار شد

191
00:14:17,481 --> 00:14:22,319
تو مربی موقت شدی و
همه چیز اونموقع شروع شد

192
00:14:22,528 --> 00:14:26,740
تو اشمیت رو از ترکیب اصلی کنار گذاشتی

193
00:14:27,449 --> 00:14:29,869
اون مربی موقت یه بی مصرفه‏!‏

194
00:14:30,035 --> 00:14:32,955
حتی التماسمم کنی
هرگز بازی نمیکنم

195
00:14:33,539 --> 00:14:36,041
بعد در رسانه طوفان بپا شد

196
00:14:36,792 --> 00:14:42,339
افکار عمومی و عملکرد ضعیف تیم

197
00:14:42,631 --> 00:14:46,218
باعث شد مالک هامبورگ
طرف اشمیت رو بگیره

198
00:14:46,385 --> 00:14:50,347
و تو و مادوروف رو اخراج کرد

199
00:14:51,223 --> 00:14:54,768
و وقتی اشمیت برگشت‏،‏
یه بازی بی نظیر کرد

200
00:14:55,144 --> 00:15:01,066
و به لطف اون هامبورگ از
رتبه ی دهم به سوم صعود کرد

201
00:15:03,360 --> 00:15:06,071
مطمئنم اون زمان
برای کارل هم سخت بود

202
00:15:09,658 --> 00:15:12,077
هی‏،‏ تو پسر اون مربی بازنده ای‏!‏

203
00:15:12,119 --> 00:15:14,747
باباتو با تیپا اخراج کردن

204
00:15:17,625 --> 00:15:19,960
ولی کارل نا امید نشد

205
00:15:20,628 --> 00:15:23,088
کارل به فوتبالش ادامه داد

206
00:15:23,130 --> 00:15:26,008
و بطرز چشمگیری با
نوجوانان هامبورگ درخشید

207
00:15:26,634 --> 00:15:30,429
و حالا‏،‏ کاپیتان نوجوانان آلمانه

208
00:15:30,512 --> 00:15:33,223
حتی بهش امپراتور جوان میگن

209
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
کارل پسر قویئیه

210
00:15:36,518 --> 00:15:41,315
کارل هاینز اشنایدر هرچی
که از فوتبال میدونه رو تو یادش ندادی؟

211
00:15:43,233 --> 00:15:46,528
علاوه بر این‏،‏ نظرت به
اشمیت این فصل چیه؟

212
00:15:46,612 --> 00:15:50,407
الان داره همه رو عقب نگه میداره

213
00:15:51,200 --> 00:15:54,119
کمبود استقامت‏،‏ بازی یکنواخت ‏.‏‏.‏‏.‏

214
00:15:54,662 --> 00:15:58,040
تو 2سال قبل اینو میدونستی

215
00:15:59,959 --> 00:16:03,837
میدونی کارل به تیم مونیخ من اومده؟

216
00:16:04,380 --> 00:16:05,339
آره

217
00:16:05,464 --> 00:16:08,801
خودم از باشگاه خواستم اونو بفرسته

218
00:16:10,219 --> 00:16:15,683
فصل بعدی‏،‏ میخوام توی
تیم اعجاب آورم بازیش بدم

219
00:16:19,311 --> 00:16:20,187
که اینطور

220
00:16:20,521 --> 00:16:24,108
و حالا‏،‏ اومدم پدرشو جذب کنم

221
00:16:27,945 --> 00:16:31,573
نه بخاطر خودم‏،‏ بلکه بخاطر کارل

222
00:16:31,699 --> 00:16:34,868
تو مرد دست راستم میشی و
بعنوان مربی کمکم میکنی‏،‏ اشنایدر؟

223
00:16:37,454 --> 00:16:39,999
شوخی میکنی‏،‏ فلستر؟

224
00:16:40,040 --> 00:16:43,460
چرا باید شوخی کنم؟ فکر میکنی
درمورد همچین چیزی شوخی میکنم؟

225
00:16:47,965 --> 00:16:52,219
پس‏،‏ میتونیم بریم؟ بریم
بازی پسرتو تماشا کنیم؟

226
00:16:56,974 --> 00:17:00,978
این اولین تورنمنت ملی نوجوانان فراموش نشدنیه

227
00:17:01,020 --> 00:17:04,690
و حالا این آخرین روزه
روز فینال

228
00:17:05,149 --> 00:17:09,820
فینالیست نهاییمون آلمان هنوز شکست نخورده

229
00:17:09,903 --> 00:17:13,991
و یکی از مدعیان مطلق قهرمانی در این تورنمنته

230
00:17:14,783 --> 00:17:17,077
و ژاپن رو داریم که

231
00:17:17,119 --> 00:17:20,497
مقابل ایتالیا‏،‏ آرژانتین و فرانسه ی میزبان

232
00:17:20,497 --> 00:17:24,168
تونستن با اختلاف اندکی پیروز بشن

233
00:17:24,209 --> 00:17:27,880
که تمام این تیمها رو
مدعی قهرمانی درنظر میگرفتن

234
00:17:30,507 --> 00:17:34,011
اوزارا
کدوم تیم برنده میشه؟

235
00:17:34,428 --> 00:17:38,015
نوجوانان آلمان به رهبری امپراتور جوان

236
00:17:38,015 --> 00:17:41,268
مسابقه درحال شروعه                                                                             پخش زنده از فرانسه
کارل هاینز اشنایدر؟

237
00:17:42,061 --> 00:17:43,520
سوباسا سنپای

238
00:17:43,520 --> 00:17:48,525
پخش زنده از فرانسه
یا تیم نوجوانان ژاپن به
رهبری فوتبالیست نابغه ی ژاپن

239
00:17:48,734 --> 00:17:51,028
اوزارا سوباسا؟

240
00:17:53,072 --> 00:17:56,909
خب‏،‏ سوباسا‏.‏ وقتشه بالهاتو
در صحنه ی جهانی باز کنی

241
00:17:57,117 --> 00:18:02,039
لحظه ی نوشتن یه فصل جدید
در تاریخ فوتبال ژاپن داره میرسه

242
00:18:03,040 --> 00:18:05,459
از هلیکوپتر بالای ورزشگاه

243
00:18:05,501 --> 00:18:08,003
چتربازها میپرن و پرچمهای ژاپن‏،‏ آلمان

244
00:18:08,128 --> 00:18:13,008
و فرانسه ی میزبان رو
در آسمان نشون میدن

245
00:18:13,884 --> 00:18:15,511
این فیناله

246
00:18:17,471 --> 00:18:20,182
و ما آتش بازی و
یه نمایش هوایی داریم‏!‏

247
00:18:20,307 --> 00:18:23,519
اونا برای فینال یه نمایش
فوق العاده درنظر گرفتن

248
00:18:24,311 --> 00:18:28,524
و حالا‏،‏ تشویق تماشاگران
با ورود دو تیم شدیدتر میشه

249
00:18:29,399 --> 00:18:33,195
این فیناله‏.‏ همیشه
حس فوق العاده ای میده

250
00:18:33,612 --> 00:18:37,449
میخوام تا آخرین نفس
قدرتمو روی بازی بذارم

251
00:18:43,288 --> 00:18:44,915
اوزارا سوباسا

252
00:18:45,374 --> 00:18:47,167
چیه‏،‏ کاندا؟

253
00:18:47,835 --> 00:18:50,003
خیلی محو تلویزیون شدی

254
00:18:50,129 --> 00:18:51,839
حتی نمیفهمی داری چی تماشا میکنی

255
00:18:52,214 --> 00:18:55,843
معلومه که دارم نگاه
میکنم‏.‏ همه نگاه میکنن

256
00:18:57,052 --> 00:19:02,599
در وسط میدان‏،‏ دو کاپیتان
تبادل پرچم میکنن

257
00:19:02,933 --> 00:19:05,561
بیا یه بازی خوب داشته باشیم

258
00:19:06,145 --> 00:19:08,605
آره‏،‏ بهترین تلاشمونو میکنیم

259
00:19:08,897 --> 00:19:11,358
خب‏،‏ کی میبره؟

260
00:19:11,775 --> 00:19:15,112
طبق پیش بینی ها‏،‏ آلمان
باید برتری آشکار داشته باشه

261
00:19:15,654 --> 00:19:18,448
ولی فقط کسایی مثل
ما که با اونا بازی کردن

262
00:19:18,699 --> 00:19:21,368
میدونن ژاپن یه قدرت
غیرقابل توصیف داره

263
00:19:21,869 --> 00:19:23,829
با ترکیب اصلی آلمان شروع میکنیم

264
00:19:24,037 --> 00:19:25,622
دو مهاجم عالی دارن

265
00:19:26,165 --> 00:19:27,374
یکی مارگاس 

266
00:19:27,624 --> 00:19:32,212
و اون یکی کاپیتان اشنایدر 
ملقب به امپراتور جوان آلمان

267
00:19:32,629 --> 00:19:35,299
اون در صدر جدول گلزنان قرار داره

268
00:19:35,382 --> 00:19:37,050
و امیدواره که

269
00:19:37,134 --> 00:19:41,388
پیروزی سه گانه و عنوان
بهترین بازیکن رو کسب کنه

270
00:19:47,144 --> 00:19:48,979
چهار بازیکن خط میانی

271
00:19:49,021 --> 00:19:55,152
بازیساز شستر،‏ کالتس سخت کوش‏،‏
بهمراه ماکس و میلوس 

272
00:19:55,777 --> 00:20:01,658
دفاع تزلزل ناپذیرشونم مایر‏،‏
هاردویچ‏،‏ هاین و ماگات

273
00:20:02,034 --> 00:20:03,994
و بعنوان دروازبان

274
00:20:04,119 --> 00:20:07,623
اونا دروازبان شبح‏،‏
غول پولادین‏،‏ دیتر مولر رو دارن

275
00:20:07,748 --> 00:20:10,459
که از مسابقه ی اوروگوئه
شروع به بازی کرد

276
00:20:10,667 --> 00:20:12,753
اون در ترکیب اصلی حضور داره

277
00:20:13,462 --> 00:20:15,380
این تیم آلمانه

278
00:20:15,464 --> 00:20:19,426
یه تیم اروپایی بدون
نقطه ضعف و قدرتمند

279
00:20:20,052 --> 00:20:22,763
و حالا با ترکیب نوجوانان ژاپن شروع میکنیم

280
00:20:23,305 --> 00:20:24,932
اوه‏،‏ سودا بازی میکنه

281
00:20:25,349 --> 00:20:28,393
خوشحالم میتونه بازی کنه

282
00:20:28,518 --> 00:20:29,978
سوباسا‏!‏ سوباسا‏!‏

283
00:20:30,062 --> 00:20:32,439
وای‏،‏ دارن سوباسا رو تشویق میکنن

284
00:20:32,522 --> 00:20:37,569
هوادارای فوتبال اروپا فهمیدن
سوباسا چقدر اعجاب آوره

285
00:20:39,529 --> 00:20:40,989
هنوز ترکیبو برای

286
00:20:41,073 --> 00:20:46,078
تیم ژاپن اعلام نکردم که تماشاگرا
نام سوباسا رو صدا میزنن‏!‏

287
00:20:46,578 --> 00:20:49,831
این به اندازه ی نام
اشنایدر بلنده

288
00:20:49,998 --> 00:20:55,212
فوتبالیست نابغه از ژاپن
بالاهاشو داره برای پرواز باز میکنه

289
00:20:55,671 --> 00:20:57,839
وای‏،‏ خیلی سوپرایز شدم

290
00:20:58,507 --> 00:21:02,803
اگه اشنایدر شاه گلزناس
سوباسا شاه پاس گل دادناس

291
00:21:02,928 --> 00:21:04,346
عجب حمایتی‏!‏

292
00:21:04,763 --> 00:21:08,350
‏-‏‏-‏اگه اون بازیو دیدین که جای تعجبی نیس
‏-‏‏-‏سوباسا هم دنبال پیروزی سه گانس

293
00:21:08,934 --> 00:21:13,355
و توی این فینال‏،‏ ژاپن یه
ترکیب غافلگیرانه داره

294
00:21:14,273 --> 00:21:18,318
کسی که امروز از دروازه ی
ژاپن محافظت میکنه‏،‏ واکابایاشی گنزو 

295
00:21:18,360 --> 00:21:20,570
این اولین حضورش در تورنمنته

296
00:21:21,154 --> 00:21:22,489
واکابایاشی؟

297
00:21:22,531 --> 00:21:24,366
واکابایاشی بازی میکنه؟

298
00:21:25,367 --> 00:21:28,203
روت حساب میکنم‏،‏ واکابایاشی

299
00:21:31,581 --> 00:21:34,376
که اینطور‏.‏ پس بازی میکنی‏،‏ واکابایاشی

300
00:21:34,751 --> 00:21:38,380
تو کل تورنمنت بازی نکردی و حالا ‏.‏‏.‏‏.‏

301
00:21:38,839 --> 00:21:43,260
ما باهم تو تیم هامبورگ
بودیم ولی من به مونیخ ترنسفر شدم

302
00:21:43,385 --> 00:21:45,887
فکر میکردم نبرد بعدیمون
فصل بعد در لیگ حرفه ای باشه

303
00:21:46,763 --> 00:21:49,474
بالاخره فرصت مبارزه ی
تک به تک رسید

304
00:21:50,434 --> 00:21:53,395
اشنایدر‏،‏ قصد ندارم ببازم

305
00:21:53,812 --> 00:21:55,647
بچه ها‏،‏ حلقه ی اتحاد بزنین

306
00:21:55,772 --> 00:21:57,107
باشه

307
00:21:57,149 --> 00:22:03,280
ژاپن در برابر آلمان‏،‏ نبرد
قرن درحال شروعه
