﻿1
00:00:00,504 --> 00:00:03,486
ولی بلنده‏!‏ این
ضربه اشتباه رفت‏!‏

2
00:00:03,570 --> 00:00:04,704
آه‏،‏ گل نمیشه؟

3
00:00:06,972 --> 00:00:08,022
چی‏!‏؟

4
00:00:08,904 --> 00:00:11,214
نه‏،‏ این یه شوت چرخشیه‏!‏

5
00:00:11,508 --> 00:00:14,406
نه تنها یه لحظه سریعتر
از اشنایدر   توپو زد

6
00:00:14,490 --> 00:00:17,556
بلکه روی اون چرخش هم گذاشت

7
00:00:17,640 --> 00:00:22,974
این یه ضربه از نابغه ی فوتبال
اوزارا سوباسا  ‏‏،‏‏ قیچی چرخشی پرشیه

8
00:00:25,368 --> 00:00:27,216
داور میخواد سوت رو بزنه؟

9
00:00:27,468 --> 00:00:32,214
سوباسا   میره که توپ برگشتی رو شوت کنه‏‏!‏‏

10
00:00:39,522 --> 00:00:41,874
سوباسا   میپره‏‏!‏‏

11
00:00:42,336 --> 00:00:43,806
این ‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏

12
00:00:46,956 --> 00:00:48,510
آخرین شوته‏‏!‏‏

13
00:00:48,594 --> 00:00:52,374
سوباسا   در سطح زمین
یه ضربه ی برگردون میزنه‏‏!‏‏

14
00:00:52,542 --> 00:00:53,382
گرفتمش‏‏!‏‏

15
00:00:53,466 --> 00:00:58,086
ولی مولر   دروازبان آلمان
واکنش میده و در جهتش میپره

16
00:01:00,186 --> 00:01:01,026
چی‏‏!‏‏؟

17
00:01:01,110 --> 00:01:04,638
توپ اوج میگیره و به هوا میره‏‏!‏‏

18
00:01:06,360 --> 00:01:08,418
ت‏‏-‏‏توی دروازه‏‏!‏‏

19
00:01:10,350 --> 00:01:13,332
و صدای سوت پایان
بازی رو اعلام میکنه

20
00:01:13,374 --> 00:01:17,574
نوجوانان ژاپن میبرن‏‏!‏‏
اونا موفق شدن‏‏!‏‏

21
00:01:17,658 --> 00:01:21,690
ژاپن قهرمان جهان شد‏‏!‏‏

22
00:01:25,512 --> 00:01:26,898
موفق شدیم‏‏!‏‏

23
00:01:27,192 --> 00:01:32,862
کل تیم ژاپن به سمت قهرمانشون
کاپیتان سوباسا   میدوئن

24
00:01:32,946 --> 00:01:35,340
حتی بازیکنای تعویضیشون

25
00:01:35,718 --> 00:01:38,364
دیدین گفتم

26
00:01:38,448 --> 00:01:42,018
سوباسا همیشه یه راهی
پیدا میکنه‏‏،‏‏ ریزقولچه‏‏!‏‏

27
00:01:42,690 --> 00:01:43,572
ایشیزاکی

28
00:01:43,614 --> 00:01:44,664
ایشیزاکی

29
00:01:45,168 --> 00:01:47,520
نه‏‏،‏‏ این بخاطر شماها بود

30
00:01:47,604 --> 00:01:50,124
بخاطر سخت کوشی
شماها موفق شدیم

31
00:01:50,628 --> 00:01:52,686
بُردیم‏‏!‏‏

32
00:01:55,122 --> 00:01:58,524
شماره 1 شدیم و
رویامون محقق شد

33
00:01:58,860 --> 00:02:04,068
خدایا شکرت
خیلی از فوتبال متشکرم

34
00:03:33,192 --> 00:03:39,366
قسمت 36
یه قول به آسمونا

35
00:03:40,122 --> 00:03:41,424
اشکها جاری شدن

36
00:03:41,508 --> 00:03:44,280
برای نوجوانان ژاپن عجب لحظه ایه

37
00:03:44,490 --> 00:03:47,136
هر ورزشکار در احساسات غرق شده

38
00:03:47,556 --> 00:03:52,302
ژاپن اولین باره که ناباورانه
شماره 1 جهان میشه‏!‏

39
00:03:53,058 --> 00:03:56,334
قهرمانای تورنمنت ملی نوجوانان
در فرانسه رو نگاه کنین‏!‏

40
00:03:59,778 --> 00:04:01,080
برای اولین بار در تاریخ

41
00:04:01,332 --> 00:04:05,070
فوتبال ژاپن شکوهمندانه بعنوان
قهرمان جهان شناخته شد

42
00:04:10,950 --> 00:04:13,050
عالی گرفتیش‏،‏ واکابایاشی  

43
00:04:13,134 --> 00:04:14,100
آره

44
00:04:24,432 --> 00:04:27,456
تبریک میگم‏،‏ تیم ژاپن‏!‏

45
00:04:28,716 --> 00:04:30,102
اشنایدر‏!‏

46
00:04:34,512 --> 00:04:36,066
بالاخره‏،‏ بعداز نبرد داغشون

47
00:04:36,150 --> 00:04:39,594
دو کاپیتان توی زمین
باهم دست میدن

48
00:04:40,392 --> 00:04:42,114
کسی نمیتونه انکارش کن

49
00:04:42,870 --> 00:04:44,592
شماها شماره یکین

50
00:04:47,070 --> 00:04:51,942
ولی اینبار‏،‏ میخوام
بازوبندمونو تبادل کنیم

51
00:04:54,210 --> 00:04:55,260
بخاطر اینکه ‏.‏‏.‏‏.‏

52
00:04:56,394 --> 00:04:59,208
نبردمون تازه شروع شده

53
00:05:00,426 --> 00:05:01,350
آره

54
00:05:01,434 --> 00:05:03,324
میخوام دوباره باهات بجنگم

55
00:05:03,450 --> 00:05:05,130
و تو یه صحنه ی حتی بزرگتر

56
00:05:05,634 --> 00:05:07,482
آره‏،‏ منم

57
00:05:07,860 --> 00:05:09,204
فقط دفعه ی بعدی نمیبازم

58
00:05:10,884 --> 00:05:11,724
باشه

59
00:05:18,780 --> 00:05:22,182
واکابایاشی‏،‏ وقتی حرفه ای
شدم‏،‏ اینو تلافی میکنم

60
00:05:22,686 --> 00:05:23,778
آره

61
00:05:23,946 --> 00:05:26,676
ولی قرار نیس ببازم

62
00:05:31,590 --> 00:05:32,850
و نتیجه ی رسمی لحاظ شد

63
00:05:32,934 --> 00:05:38,940
نوجوانان ژاپن پیروزه و نوجوانان
آلمان مقام دوم رو کسب میکنه

64
00:05:42,006 --> 00:05:45,030
و اول به بازیکنان آلمانی

65
00:05:45,114 --> 00:05:47,004
مدال نقره اهدا میشه

66
00:05:53,010 --> 00:05:56,790
اولین مدال برای کاپیتان
کارل هاینز اشنایدره

67
00:06:00,276 --> 00:06:05,106
با 12 گل زده‏،‏ عنوان برترین
گلزن این تورنمنت رو بدست آورد

68
00:06:06,450 --> 00:06:08,466
برادر

69
00:06:08,550 --> 00:06:09,852
کارل‏!‏

70
00:06:10,314 --> 00:06:12,834
آفرین‏،‏ کارل

71
00:06:24,384 --> 00:06:28,752
ما عادلانه جنگیدیم و
تمام قدرتمونو بکار بردیم

72
00:06:29,172 --> 00:06:30,894
نیازی به خجالت کشیدن نیس

73
00:06:32,238 --> 00:06:35,052
پس‏،‏ بیاین ژاپن رو تشویق کنیم

74
00:06:41,898 --> 00:06:47,484
نوجوانان آلمان با تشویق
ژاپن رو به سکو میفرستن

75
00:06:56,682 --> 00:07:02,436
و حالا به هر بازیکن تیم ژاپن
مدال طلا تعلق میگیره

76
00:07:02,982 --> 00:07:05,460
اول‏،‏ کاپیتان سوباساه

77
00:07:07,224 --> 00:07:10,962
هم بعنوان بازیساز و هم کاپیتان‏،‏
تیم رو متحد نگه داشت

78
00:07:11,046 --> 00:07:12,516
و در تمام مسیر راهنماییشون کرد

79
00:07:14,406 --> 00:07:17,934
اون‏،‏ بی شک مهره ی کلیدی نوجوانان ژاپنه

80
00:07:18,018 --> 00:07:21,042
بی شک آخرین شوت پیروزمندانش

81
00:07:21,420 --> 00:07:24,150
تا سالهای آینده در خاطره ها خواهد ماند

82
00:07:26,082 --> 00:07:31,794
و این ترتیب‏،‏ به سوباسا  
جایزه ی محبوبترین بازیکن اعطا میشه

83
00:07:32,046 --> 00:07:35,616
این فوتبالیست جوان ژاپن
و حالا افتخار جهان‏،‏

84
00:07:35,700 --> 00:07:37,044
اوزارا سوباسا ه‏!‏

85
00:07:44,268 --> 00:07:47,040
سوباسا ممکنه بازیساز باشه

86
00:07:47,250 --> 00:07:51,072
ولی هیوگا مهاجم برتر ژاپنه

87
00:07:52,458 --> 00:07:56,868
اون 5گل زد و گلزن اصلی تیم شد

88
00:07:56,952 --> 00:08:00,312
هیوگا کوجیرو   ببر وحشی واقعیه

89
00:08:04,554 --> 00:08:05,520
بعدی

90
00:08:06,192 --> 00:08:08,208
شریک ماهر سوباسا  

91
00:08:08,292 --> 00:08:11,358
و یکی دیگه از ستون های خط میانی ژاپن

92
00:08:12,282 --> 00:08:16,272
بی شک شایسته ی عنوان اتحاد طلاییه

93
00:08:16,776 --> 00:08:20,010
اون تو فرانسه زندگی
میکنه‏.‏ اون میساکی تارو  ه

94
00:08:23,748 --> 00:08:27,528
بعدی دروازبان این مسابقه ی
فینال‏،‏ واکابایاشی گنزو  ه

95
00:08:28,326 --> 00:08:31,014
اون جای واکاشیمازو   مصدوم رو گرفت

96
00:08:31,518 --> 00:08:34,626
و شکوهمندانه از دروازه ی
ژاپن محافظت کرد

97
00:08:35,214 --> 00:08:40,212
جای تعجبی نیس که اسم مستعارش
دروازه فوق العاده عالیه

98
00:08:41,052 --> 00:08:42,984
حالا خط دفاعی

99
00:08:43,110 --> 00:08:44,538
اول ماتسویاما   رو داریم

100
00:08:45,798 --> 00:08:47,772
قبلاً هافبک بود

101
00:08:47,856 --> 00:08:51,972
ولی نقشش رو بعنوان هافبک
دفاعی میانی خوب انجام داد

102
00:08:52,182 --> 00:08:55,710
اون با تمرین در سرزمین برفی
چیزی از حریفاش کم نداشت

103
00:08:56,298 --> 00:08:57,894
بعدی سودا   در دفاعه

104
00:08:58,230 --> 00:09:02,304
با اینکه مقابل فرانسه کارت زرد گرفت
در فینال بازی کرد

105
00:09:04,068 --> 00:09:05,664
و بعدی جیتو  ه

106
00:09:09,990 --> 00:09:12,846
اون واقعاً خدای نگهبان تیم ژاپن بود

107
00:09:13,686 --> 00:09:17,886
و بعدی ایزاوا  ه که در آخرین
دقایق بازی بجای ایشیزاکی   اومد

108
00:09:18,306 --> 00:09:22,212
اون به خوبی جایگزین ایشیزاکی   شد

109
00:09:22,674 --> 00:09:24,984
بعدی‏،‏ سه بازیکن جوونتر

110
00:09:25,068 --> 00:09:27,168
اول‏،‏ ریزنقش تکنیکی‏،‏ ساوادا  

111
00:09:27,672 --> 00:09:30,024
اون از آکادمی توهو
شریک هیوگا   بود

112
00:09:30,108 --> 00:09:33,972
اینجا در فرانسه هم یه ترکیب
تعویضی خیلی عالی بود

113
00:09:41,112 --> 00:09:43,590
بعدی مهاجم نیتا  ه

114
00:09:44,178 --> 00:09:47,790
اون به ما نشون داد شوت
شاهینش پیشرفت کرده

115
00:09:48,714 --> 00:09:50,646
و بالاخره‏،‏ هافبک سانو  

116
00:09:51,234 --> 00:09:54,258
اونا با هم سه جنگجوی واقعی هستن

117
00:09:56,106 --> 00:09:58,584
و البته‏،‏ دروازبان واکاشیمازو  

118
00:09:59,256 --> 00:10:02,028
ممکنه جایگاهشو توی فینال
به واکابایاشی   واگزار کرده باشه

119
00:10:02,532 --> 00:10:06,984
ولی در نیمه نهایی با جون و دل
از دروازه ی ژاپن محافظت کرد

120
00:10:08,370 --> 00:10:09,882
و اینجام برادران تاچیبانا هستن

121
00:10:10,008 --> 00:10:12,402
نذاشتن مصدومیتشون مانع اجرای

122
00:10:12,486 --> 00:10:15,090
طوفان فضایی بشه و ما رو عمیقاً تحت تأثیر قرار دادن

123
00:10:16,896 --> 00:10:18,618
و میزوگی  

124
00:10:18,744 --> 00:10:22,566
اون ضربه ی برگردون خارق العاده ای
که وارد دروازه ی آرژانتین کرد

125
00:10:22,692 --> 00:10:24,288
رو هیچوقت فراموش نمیکنیم

126
00:10:26,220 --> 00:10:30,084
و البته بازیکن شجاع ژاپن‏،‏ ایشیزاکی  

127
00:10:32,604 --> 00:10:36,258
اون در این فینال با دفاع صورت مخصوصش جنگید

128
00:10:38,484 --> 00:10:40,080
صلح‏،‏ صلح

129
00:10:40,122 --> 00:10:42,390
موفق شدم‏،‏ مادر‏!‏

130
00:10:42,474 --> 00:10:44,742
‏-‏‏-‏داری می بینی؟
‏-‏‏-‏عزیزم

131
00:10:45,498 --> 00:10:50,244
بعدی مهاجم سوریماچی  ه که
در این تورنمنت 2تا بازی کرد

132
00:10:51,630 --> 00:10:55,326
موریزاکی  ‏،‏ تاکازوگی  ‏،‏ تاکی   و کیزوگی  

133
00:10:55,536 --> 00:10:58,434
اونا ممکنه نتونسته باشن در
این تورنمنت بازی کنن

134
00:10:58,560 --> 00:11:01,248
ولی از صمیم قلب روی نیمکت
از 11بازیکن توی زمین پشتیبانی کردند

135
00:11:01,878 --> 00:11:05,280
حمایت اونا بخشی از این پیروزیه

136
00:11:05,490 --> 00:11:11,412
پیروزی تیم ژاپن واقعاً از
روی کار دسته جمعیه

137
00:11:12,042 --> 00:11:16,872
و بالاخره‏،‏ آقای مشل لِبو‏،‏ ریاست این تورنمنت

138
00:11:16,914 --> 00:11:19,014
جایزه ی برندگان رو تقدیم میکنه

139
00:11:20,568 --> 00:11:23,718
و البته پذیرنده‏،‏ کاپیتان سوباسا  ه

140
00:11:27,456 --> 00:11:29,346
موفق شدیم‏!‏

141
00:11:34,512 --> 00:11:36,192
شماره 1 شدیم‏!‏

142
00:11:37,452 --> 00:11:39,006
یه پیروزی واقعی‏!‏

143
00:11:39,090 --> 00:11:45,390
نوجوانان ژاپن‏،‏ قهرمان زیر 15سال جهانن‏!‏

144
00:12:25,668 --> 00:12:26,802
لعنتی

145
00:12:34,698 --> 00:12:36,630
گریه کافیه‏،‏ پسرا

146
00:12:41,586 --> 00:12:43,938
تمام قدرتتونو بکار بردین

147
00:12:44,148 --> 00:12:49,482
تو حرفه ی فوتبالتون وقت زیادی
دارین که شکست رو جبران کنین

148
00:12:49,734 --> 00:12:51,582
سرتونو پایین نگیرین

149
00:12:52,212 --> 00:12:55,362
امروز نوجوانان آلمان رو منحل میکنم

150
00:12:56,118 --> 00:12:59,016
ولی بعدی‏،‏ تیم جوانان

151
00:12:59,100 --> 00:13:04,434
و بعد تیم ملی بزرگسالانه
مشتاقانه  منتظر همتون هستم

152
00:13:06,702 --> 00:13:08,886
آیندتون از الان شروع میشه

153
00:13:09,348 --> 00:13:13,296
از این باخت انگیزه بگیرین
و به سخت کوشی ادامه بدین

154
00:13:13,422 --> 00:13:14,472
بله‏،‏ مربی

155
00:13:32,910 --> 00:13:34,002
کارل

156
00:13:43,536 --> 00:13:44,964
میدونم نا امیدکنندس

157
00:13:45,846 --> 00:13:46,728
متأسفم

158
00:13:47,022 --> 00:13:50,130
این همه راهو برای حمایت من اومدین و ‏.‏‏.‏‏.‏

159
00:13:50,718 --> 00:13:51,726
من نتونستم ببرم

160
00:13:54,456 --> 00:13:58,488
اشکالی نداره
تمام قدرتتو بکار بردی

161
00:14:04,620 --> 00:14:06,972
هر وقت بخوای میتونی جبرانش کنی

162
00:14:07,224 --> 00:14:09,114
تو هنوز جَوونی

163
00:14:09,492 --> 00:14:12,264
فرصتای زیادی پیدا میکنی

164
00:14:13,314 --> 00:14:14,154
آره

165
00:14:16,758 --> 00:14:22,512
و علاوه بر این‏،‏ از الان این
به آموزشت معنای خاصی میده

166
00:14:25,536 --> 00:14:28,266
و من قراره مربی مونیخ بشم

167
00:14:28,812 --> 00:14:31,206
مربی؟ واقعاً؟

168
00:14:31,542 --> 00:14:34,188
این یه درخواست از مربی فلستر بود

169
00:14:34,398 --> 00:14:35,700
از مربی؟

170
00:14:35,910 --> 00:14:38,976
و من قبولش کردم

171
00:14:43,092 --> 00:14:44,478
پس ‏.‏‏.‏‏.‏

172
00:14:45,066 --> 00:14:49,476
آره‏.‏ حالا میتونیم دوباره باهم یه خانواده بشیم

173
00:14:51,660 --> 00:14:52,794
بابا

174
00:14:55,692 --> 00:14:56,532
اوه

175
00:14:57,540 --> 00:14:58,548
بابا ‏.‏‏.‏‏.‏

176
00:14:59,514 --> 00:15:01,194
اینو بهت برمیگردونم

177
00:15:05,352 --> 00:15:09,006
در اصل‏،‏ مادر اینو به تو داده

178
00:15:09,342 --> 00:15:10,686
پس فکنم بهتره ‏.‏‏.‏‏.‏

179
00:15:12,282 --> 00:15:14,340
خودت بندازی گردنت

180
00:15:16,482 --> 00:15:17,784
درسته

181
00:15:27,234 --> 00:15:28,284
بابا ‏.‏‏.‏‏.‏

182
00:15:29,628 --> 00:15:32,358
خیلی خوشحالم‏،‏ بابا

183
00:15:35,298 --> 00:15:40,002
بنظر میرسه کاپیتان سوباسا  
میخواد مصاحبه بکنه

184
00:15:41,766 --> 00:15:48,360
به برد تیم ژاپن و محبوبترین
بازیکن شدنت تبریک میگم

185
00:15:48,906 --> 00:15:50,418
خیلی متشکرم

186
00:15:51,174 --> 00:15:56,256
از همه بابت حمایت
باورنکردنیتون متشکرم

187
00:15:59,532 --> 00:16:02,640
حالا که بازی فینال تموم
شده چه حسی داری؟

188
00:16:03,102 --> 00:16:08,646
بله‏.‏ قبل از تورنمنت بهم یه قولی دادیم

189
00:16:09,486 --> 00:16:12,090
واقعاً میخواستیم که توی
این تورنمنت قهرمان بشیم

190
00:16:12,174 --> 00:16:15,702
ما واقعاً خوشحالیم که
این رویا به حقیقت پیوست

191
00:16:15,786 --> 00:16:18,516
این یه مسابقه ی بزرگ بود

192
00:16:18,642 --> 00:16:24,648
بنظر من خیلیا متوجه شدن
که فوتبال ژاپن چقدر پیشرفت کرده

193
00:16:25,068 --> 00:16:28,932
خیلی متشکرم ولی ما
هنوز یه راه طولانی در پیش داریم

194
00:16:29,394 --> 00:16:33,342
پیروزی امروز برای
ما یه نقطه ی شروعه

195
00:16:33,804 --> 00:16:37,710
و این برای من یه قدم بزرگ بود

196
00:16:38,340 --> 00:16:42,624
چون کشورای قدرتمندی فوتبالی
زیادی در دنیا وجود دارن

197
00:16:42,708 --> 00:16:46,740
مثل برزیل که اونا رو میتونین
پادشاهی فوتبال صدا کنین

198
00:16:47,748 --> 00:16:50,940
من از بچگی یه رویا داشتم

199
00:16:51,402 --> 00:16:52,956
و اون چیه؟

200
00:16:53,838 --> 00:16:56,106
میخوام مقابل تیم هایی از
سراسر جهان بازی کنم

201
00:16:56,778 --> 00:17:00,474
میخوام ازشون فوتبال یاد بگیرم

202
00:17:01,020 --> 00:17:03,708
میخوام مقابل قویترینا بازی کنم

203
00:17:04,254 --> 00:17:05,976
و میخوام اینکارو با کمک دوستانم انجامش بدم

204
00:17:06,690 --> 00:17:09,084
این رویای منه

205
00:17:09,504 --> 00:17:11,310
و من آزادم رویامو دنبال کنم

206
00:17:11,898 --> 00:17:16,350
تلاش برای رسیدن به
رویاهاتون هرگز بیهوده نیس

207
00:17:16,602 --> 00:17:19,710
من فکر میکنم این یه
چیز شگفت آوره

208
00:17:20,172 --> 00:17:25,716
چون امروز‏،‏ متقاعد شدم
این یه رویای خیالی نبوده

209
00:17:26,262 --> 00:17:28,824
چون پیروزی امروز به رویای ما

210
00:17:28,908 --> 00:17:33,276
که قرار گرفتن فوتبال ژاپن
در صدر جهانه مرتبط بود

211
00:17:34,368 --> 00:17:36,216
قول میدم ‏.‏‏.‏‏.‏

212
00:17:37,140 --> 00:17:43,104
نسل ما فوتبال ژاپن رو
در صدر قرار بده

213
00:17:44,028 --> 00:17:51,000
من ‏.‏‏.‏‏.‏ ما ‏.‏‏.‏‏.‏ برای رسیدن
به این رویا به دویدن ادامه میدیم

214
00:18:09,354 --> 00:18:10,488
روبرتو سان

215
00:18:12,714 --> 00:18:14,394
اگه میخوای جلوتر بری ‏.‏‏.‏‏.‏

216
00:18:15,486 --> 00:18:16,410
اینو بگیر

217
00:18:20,946 --> 00:18:23,046
می خوای سوباسا رو ببینی؟

218
00:18:26,994 --> 00:18:28,002
متشکرم

219
00:18:36,276 --> 00:18:39,468
وقتی با سوباسا‏،‏ کودک فوتبالیست ژاپنی دیدار کردم

220
00:18:39,720 --> 00:18:42,198
بهش فوتبال یاد دادم

221
00:18:42,282 --> 00:18:47,448
و اونم بهم زیباییِ داشتن رویا و
لذتِ زندگی رو یادم داد

222
00:18:47,826 --> 00:18:51,396
سوباسا لذت و زیباییِ تدریس فوتبال رو یادم داد

223
00:18:51,480 --> 00:18:54,630
حتی وقتی نمیتونستم بازیش کنم

224
00:18:55,176 --> 00:18:56,394
با اینحال ‏.‏‏.‏‏.‏

225
00:18:56,856 --> 00:18:58,872
بهش گفتم وقتی قهرمان
جام کشوری بشه

226
00:18:59,040 --> 00:19:02,820
اونو با خودم به پادشاهی
فوتبال‏،‏ برزیل می برم

227
00:19:03,072 --> 00:19:04,794
بعد قولمو شکستم

228
00:19:06,054 --> 00:19:08,238
منو ببخش‏،‏ سوباسا

229
00:19:09,876 --> 00:19:15,588
اونموقع اعتماد به نفس یا
شجاعت اینکارو نداشتم

230
00:19:34,152 --> 00:19:35,370
روبرتو

231
00:19:35,958 --> 00:19:36,966
سوباسا

232
00:19:38,562 --> 00:19:41,082
روبرتو؟ اینجا چیکار میکنی؟

233
00:19:43,056 --> 00:19:45,198
پیروزیتو تبریک میگم‏،‏ سوباسا

234
00:19:46,290 --> 00:19:49,356
چشمت ‏.‏‏.‏‏.‏ چشمت خوبه؟

235
00:19:49,776 --> 00:19:52,170
آره‏،‏ خوبه

236
00:19:53,052 --> 00:19:55,236
روبرتو‏،‏ من ‏.‏‏.‏‏.‏

237
00:19:55,320 --> 00:20:00,360
میخوام بعداز فارغ التحصیلی
از مدرسه‏،‏ به برزیل برم

238
00:20:01,158 --> 00:20:04,308
امروز بازیتو تماشا کردم

239
00:20:05,190 --> 00:20:09,894
اون اولین مهارتی که توی ژاپن یادت دادم
یه ضربه ی برگردون از تیرک افقی بود

240
00:20:11,238 --> 00:20:15,984
خوب میدونستی چطور با شرایط
سازگار بشی و گل پیروزی رو زدی

241
00:20:16,614 --> 00:20:17,916
این باورنکردنی بود

242
00:20:20,142 --> 00:20:21,486
همش این نیس

243
00:20:21,906 --> 00:20:24,552
بعنوان یه هافبک بازیسازی کردی

244
00:20:24,930 --> 00:20:27,198
و بعنوان کاپیتان تیم رو متحد کردی

245
00:20:27,870 --> 00:20:30,348
همه ی اینا خارق العاده بود

246
00:20:31,314 --> 00:20:34,338
تو واقعاً بزرگ شدی‏،‏ سوباسا

247
00:20:35,430 --> 00:20:38,244
برای رویای تبدیل شدنت به
بهترین فوتبالیست در جهان ‏.‏‏.‏‏.‏

248
00:20:39,126 --> 00:20:41,268
اجازه میدی کمکت کنم؟

249
00:20:45,636 --> 00:20:47,190
روبرتو‏!‏

250
00:20:49,878 --> 00:20:54,792
پس‏،‏ دوباره میخوای فوتبالتو بهم آموزش بدی؟

251
00:20:55,086 --> 00:20:57,186
البته

252
00:21:01,974 --> 00:21:06,678
همیشه باور داشتم که
اگه به فوتبال ادامه بدم ‏.‏‏.‏‏.‏

253
00:21:07,056 --> 00:21:09,618
اگه به بازی و پیشرفت ادامه بدم

254
00:21:10,332 --> 00:21:12,558
پس یه روزی روبرتو رو می بینم

255
00:21:30,618 --> 00:21:33,852
اعضای نوجوانان ژاپن

256
00:21:33,936 --> 00:21:37,464
در اولین دوره ی مسابقات ملی در فرانسه

257
00:21:37,548 --> 00:21:42,000
قهرمان شدن و با این موفقیت
بزرگ به کشورشون برگشتن

258
00:21:43,596 --> 00:21:44,898
بعداً می بینمتون

259
00:21:45,780 --> 00:21:47,166
متشکرم

260
00:21:47,334 --> 00:21:51,156
و انگار اونا با یه رشته ی سرنوشت بهم وصل بودن

261
00:21:51,240 --> 00:21:57,960
سوباسا بعداز اینکه تونست بطور غیرمنتظره
با روبرتو دیدار کنه‏،‏ سفر جدیدی رو شروع کرد

262
00:23:35,988 --> 00:23:40,440
قسمت بعدی‏:‏ اعتراف
