﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:01,418
!اومدم

2
00:00:03,420 --> 00:00:04,337
!امکان نداره

3
00:00:04,421 --> 00:00:05,714
این یارو دیگه چیه؟

4
00:00:16,474 --> 00:00:18,184
!اون مربی تیم ژاپنه

5
00:00:22,689 --> 00:00:25,817
.شگفت‌انگیزه
.نقشه‌های سوباسا رو خوند

6
00:00:26,192 --> 00:00:29,821
!از همتون به خاطر اینکارم معذرت میخوام

7
00:00:30,280 --> 00:00:31,531
.منو ببخشید

8
00:00:33,116 --> 00:00:37,162
.تو برای تیم ژاپن مناسبی

9
00:00:37,412 --> 00:00:40,832
.دریبلت شگفت‌انگیز بود، اوزورا سوباسا-

10
00:00:41,291 --> 00:00:42,542
.مربی

11
00:02:11,297 --> 00:02:15,885
:قسمت 39
پرواز سوباسا

12
00:02:20,223 --> 00:02:22,308
!شوت آتشین

13
00:02:29,149 --> 00:02:30,483
‌!گـل

14
00:02:30,567 --> 00:02:34,487
!این شوت آتشین کارل هاینز اشنایدر بود

15
00:02:36,489 --> 00:02:39,242
.هامبورگ و مونیخ مشترکاً اول جدول هستن

16
00:02:39,367 --> 00:02:40,785
،مونیخ که با دو گل عقب افتاده بود

17
00:02:40,869 --> 00:02:44,247
.در نیمه دوم اشنایدر رو وارد زمین کرد

18
00:02:44,622 --> 00:02:46,082
،واقعاً انتخاب درستی بود

19
00:02:46,166 --> 00:02:48,751
.و حالا یکی از گل‌های خورده رو جبران کردن

20
00:02:49,419 --> 00:02:51,045
.فوق‌العاده است، اشنایدر

21
00:02:51,337 --> 00:02:55,049
.شنیدم که سوباسا هم واسه تیم اصلی ژاپن انتخاب شده

22
00:02:55,550 --> 00:02:59,929
،اونوقت من با یه قرارداد حرفه‌ای
.شدم نیمکت گرم‌کن اینجا

23
00:03:00,513 --> 00:03:04,559
.لعنتی، باید بیشتر تلاش کنم
.عمراً بتونم یه جا بشینم

24
00:03:06,144 --> 00:03:08,229
.اوه، حرکت خطرناکی بود

25
00:03:08,313 --> 00:03:12,775
ممکنه شونۀ دروازه‌بان هامبورگ
.یعنی بودنسکی در رفته باشه

26
00:03:13,276 --> 00:03:14,777
.واکابایاشی، پاشو

27
00:03:15,028 --> 00:03:15,945
.چشم

28
00:03:19,449 --> 00:03:22,076
قراره به جای بودنسکی از هامبورگ

29
00:03:22,160 --> 00:03:27,040
،دروازه‌بان 15 سالۀ ژاپنیشون
.گنزو واکابایاشی وارد زمین بشه

30
00:03:29,167 --> 00:03:30,418
کی فکرشو میکرد؟

31
00:03:30,585 --> 00:03:34,130
همونطور که قول داده بودیم، رقابتمون
.از اینجا شروع میشه واکابایاشی

32
00:03:34,380 --> 00:03:36,925
.خیلی خب، دیگه وقتشه اشنایدر

33
00:03:37,133 --> 00:03:38,801
.ما این گل برتری رو حفظ میکنیم

34
00:03:40,386 --> 00:03:42,305
.در آخرین لحظات بازی هستیم

35
00:03:45,183 --> 00:03:47,810
.هامبورگ همچنان یک گل جلوئه

36
00:03:48,144 --> 00:03:49,812
.واکابایاشی، آماده باش

37
00:03:52,232 --> 00:03:54,067
!شلیک نهایی

38
00:03:58,947 --> 00:04:00,281
!گرفتش

39
00:04:00,365 --> 00:04:02,742
!مونیخ موفق به گل‌زنی نشد

40
00:04:05,870 --> 00:04:07,080
!پایان بازی

41
00:04:07,580 --> 00:04:11,251
،دروازه‌بان ژاپنی هامبورگ
گنزو واکابایاشی

42
00:04:11,626 --> 00:04:14,712
.از دروازه و گلی که جلو بودن محافظت کرد

43
00:04:15,004 --> 00:04:18,383
.و اکنون، هامبورگ در صدر جدوله

44
00:04:18,466 --> 00:04:23,054
،این اِس‌جی‌جی‌کِی، ابردوازه‌بان بزرگ، گنزو واکابایاشی بود

45
00:04:23,137 --> 00:04:25,139
.با اولین بازی شگفت‌انگیزش

46
00:04:26,557 --> 00:04:29,519
.ایندفعه رو من بردم، اشنایدر

47
00:04:29,894 --> 00:04:33,064
!دفعه بعدی از این خبرا نیست، واکابایاشی

48
00:04:33,982 --> 00:04:37,652
!ژاپن! ژاپن

49
00:04:38,486 --> 00:04:44,158
.این اولین بازی تیم ملی ژاپن در مقابل پاراگوئه‌ است

50
00:04:44,951 --> 00:04:49,414
.استادیوم پر شده و طرفداران تیم ژاپن رو تشویق میکنن

51
00:04:52,375 --> 00:04:54,252
یعنی سوباسا- کجاست؟

52
00:04:55,211 --> 00:04:57,755
آره، کجا رفت؟

53
00:05:00,842 --> 00:05:02,969
!اوناهاش! اونجا

54
00:05:06,014 --> 00:05:09,225
،وقتی درمورد تیم ژاپن حرف میزنیم
تمام توجه‌ها روی قهرمانِ

55
00:05:09,309 --> 00:05:12,520
،مسابقات بین‌المللی نوجوانان به میزبانی فرانسه

56
00:05:12,645 --> 00:05:17,025
،و بهترین بازیکن اون مسابقات
.اوزورا سوباسا- 15 ساله‌ست

57
00:05:17,358 --> 00:05:20,278
چرا داره با حریف صحبت میکنه؟

58
00:05:20,403 --> 00:05:21,988
.احتمالاً میخواد زبانش بهتر بشه

59
00:05:22,071 --> 00:05:24,782
.تو این مدت داشته پرتغالی میخونده

60
00:05:24,949 --> 00:05:28,161
که اینطور، پس داری میری سائو پائولوی برزیل؟

61
00:05:28,244 --> 00:05:30,621
.منم معمولاً تو برزیل بازی میکنم

62
00:05:30,705 --> 00:05:33,041
.شاید یه روز باهم بازی کردیم، پسرجون

63
00:05:33,374 --> 00:05:35,793
.حتماً! خیلی منتظر اون روزم

64
00:05:36,127 --> 00:05:38,546
.خب بیا امروز تموم تلاشمون رو کنیم

65
00:05:38,629 --> 00:05:40,798
.باشه ولی یکم بهم آسون بگیرین

66
00:05:45,303 --> 00:05:50,308
.اسم اوزارا سوباسا- در ترکیب اولیه دیده نمیشه

67
00:05:50,391 --> 00:05:53,478
کِی قراره سوباسا- رو بازی بدن؟

68
00:05:53,561 --> 00:05:56,439
.میدونم که همگی منتظر حضورش در میدان هستیم

69
00:05:57,065 --> 00:06:00,568
.ای بابا، سوباسا تو ترکیب اصلی نیست

70
00:06:01,152 --> 00:06:06,741
.ولی حتی تجربه نیمکت‌نشین بودن هم برای سوباسا خوبه

71
00:06:06,991 --> 00:06:07,825
.درسته

72
00:06:08,534 --> 00:06:12,830
!بازی شروع میشه
.ژاپن در مقابل پاراگوئه

73
00:06:13,581 --> 00:06:15,541
.بازی آغاز شد

74
00:06:16,918 --> 00:06:20,213
.ولی از اولش، بازی دست پاراگوئه بود

75
00:06:20,922 --> 00:06:22,632
بعد از زدن دو گل در نیمه اول

76
00:06:22,715 --> 00:06:26,719
.اونا ژاپن رو بدون گل راهی نیمه دوم کردن

77
00:06:27,678 --> 00:06:31,224
.اونا شگفت‌انگیزن
.بهترین بازیکنای حرفه‌ای‌ها اینجوری حرکت میکنن

78
00:06:31,557 --> 00:06:35,686
.این فوتبالیه که از الان باید جلوش بازی کنم

79
00:06:44,195 --> 00:06:50,410
،و بعدش، در دقیقه پنجم نیمه دوم
.پاراگوئه یه گل دیگه هم زد

80
00:06:52,662 --> 00:06:56,416
.ای بابا، دیگه باید سوباسا رو بازی بدن

81
00:06:56,707 --> 00:06:59,794
!سوباسا! سوباسا

82
00:06:59,877 --> 00:07:02,839
!سوباسا! سوباسا

83
00:07:02,922 --> 00:07:05,842
!سوباسا! سوباسا

84
00:07:05,925 --> 00:07:08,886
!سوباسا! سوباسا

85
00:07:08,970 --> 00:07:11,848
!سوباسا! سوباسا

86
00:07:11,931 --> 00:07:14,809
!سوباسا! سوباسا

87
00:07:15,268 --> 00:07:20,898
.اینجا رو! کل ورزشگاه اسم سوباسا رو فریاد میزنن

88
00:07:20,982 --> 00:07:24,068
!تماشاچی‌ها منتظر اوزورا سوباسا- بودن

89
00:07:24,152 --> 00:07:28,197
!طرفدارها خواستار انرژی جدیدی در فوتبال ژاپنن

90
00:07:28,990 --> 00:07:32,243
سوباسا، میشنوی؟
...تشویق هوادارها

91
00:07:33,202 --> 00:07:36,414
!کسی که قراره فوتبال ژاپن رو تغییر بده، تویی

92
00:07:36,956 --> 00:07:38,332
!فقط تو میتونی

93
00:07:39,375 --> 00:07:40,835
!برو، سوباسا

94
00:07:41,961 --> 00:07:42,837
.چشم

95
00:07:50,553 --> 00:07:55,349
توپ به نفع ژاپن راهی اوت میشه
.و اونا اعلام تعویض بازیکن میکنن

96
00:07:55,475 --> 00:07:58,102
!اوزورا سوباسا- وارد بازی میشه

97
00:07:58,227 --> 00:07:59,604
!سوباسا بازی میکنه

98
00:07:59,687 --> 00:08:00,771
!سوباسا-

99
00:08:00,855 --> 00:08:02,857
!روت حساب میکنیم، سوباسا-

100
00:08:09,280 --> 00:08:12,867
.ظاهراً خود سوباسا- قراره پرتاب رو انجام بده

101
00:08:14,035 --> 00:08:14,869
!خوبه

102
00:08:22,168 --> 00:08:24,962
.توپ رو تا دروازه پاراگوئه میفرسته

103
00:08:25,171 --> 00:08:26,130
چی؟

104
00:08:26,422 --> 00:08:29,884
.تیم ژاپن بالاخره فرصت گل‌زنی داره

105
00:08:31,093 --> 00:08:34,555
.مهاجم قدبلند ژاپن، ناگائوکا-، هد میزنه

106
00:08:34,931 --> 00:08:37,391
.نزدیک بود. خورد به تیرک

107
00:08:38,935 --> 00:08:41,062
.پرتاب خوبی بود -
.ممنون -

108
00:08:41,979 --> 00:08:43,064
.دوستان

109
00:08:44,315 --> 00:08:46,817
.هنوز میتونیم این بازی رو ببریم

110
00:08:47,527 --> 00:08:50,196
،شاید سفر طولانی خسته‌شون کرده باشه
ولی حتی پاراگوئه

111
00:08:50,279 --> 00:08:53,991
.توی نیمه دوم یکم کندتر از نیمه اول شده

112
00:08:54,158 --> 00:08:58,496
سه گل اختلاف داریم، ولی هنوزم
.بدون شک شانس پیروزی داریم

113
00:08:58,788 --> 00:09:00,498
...ا-اون

114
00:09:00,581 --> 00:09:06,337
،وقتی همه دارن تسلیم میشن
.این پسره پیروزی رو هدف گرفته

115
00:09:06,837 --> 00:09:09,840
،اول راهنمایی نانکاتسو
...بعدش تیم نوجوانان ژاپن

116
00:09:10,174 --> 00:09:12,176
.اون همیشه رهبر تیم‌های قهرمانه

117
00:09:12,552 --> 00:09:14,512
!اون اوزورا سوباساست

118
00:09:15,346 --> 00:09:16,597
.خب، بچه‌ها

119
00:09:16,681 --> 00:09:20,601
.همونطوره که سوباسا میگه
.بدون شک دارن خستگیشون رو نشون میدن

120
00:09:21,102 --> 00:09:25,231
.ولی ما با تمرین سختمون توی اردو به اینجا رسیدیم

121
00:09:25,314 --> 00:09:27,650
!بیاید سخت تلاش کنیم که ببریم

122
00:09:27,858 --> 00:09:28,943
!آره

123
00:09:31,612 --> 00:09:33,281
.خب، تیم ژاپن

124
00:09:33,364 --> 00:09:37,368
آیا میتونید با سوباسا- جریان بازی رو عوض کنید؟

125
00:09:46,794 --> 00:09:52,258
،برای این که ژاپن ببره
.الان باید نیمه زمین رو کنترل کنم

126
00:09:52,800 --> 00:09:56,012
!خب، نیمه زمین مال منه

127
00:09:58,180 --> 00:09:59,181
چی؟

128
00:09:59,265 --> 00:10:02,560
.البته، سوباسا فقط روی نیمکت ننشسته بود

129
00:10:02,643 --> 00:10:04,895
.داشت حرکات حریف‌هاش رو بررسی میکرد

130
00:10:05,229 --> 00:10:07,481
.آفرین، پسرجون

131
00:10:07,565 --> 00:10:09,525
!بریم

132
00:10:09,609 --> 00:10:12,403
من از چیزی که 15 سال توی فوتبال
!یاد گرفتم استفاده میکنم و میجنگم

133
00:10:13,946 --> 00:10:14,780
!ایناهاش

134
00:10:14,864 --> 00:10:17,366
!اوزورا سوباسا- تنهایی از همه عبور میکنه

135
00:10:17,450 --> 00:10:19,160
!چه دریبل شگفت‌انگیزی

136
00:10:30,671 --> 00:10:32,048
...به سوی فوتبال بزرگسالان

137
00:10:32,131 --> 00:10:34,925
...به سوی فوتبال سطح جهانی

138
00:10:35,718 --> 00:10:37,511
...سوباسا الان

139
00:10:39,639 --> 00:10:41,682
!بــرو

140
00:10:42,183 --> 00:10:43,559
!به ارتفاع‌های جدیدی پرواز کرده...

141
00:10:44,310 --> 00:10:46,437
!شوت چرخشی

142
00:10:48,147 --> 00:10:49,690
!گل

143
00:10:49,774 --> 00:10:52,860
!بالاخره ژاپن گل اول رو میزنه

144
00:10:52,943 --> 00:10:54,362
!موفق شدم

145
00:10:56,364 --> 00:10:59,200
!ایول سوباسا! عجب شوتی بود

146
00:10:59,617 --> 00:11:00,910
.فوق‌العاده است

147
00:11:01,827 --> 00:11:04,705
!واقعاً شگفت‌انگیزی، سوباسا-

148
00:11:10,961 --> 00:11:12,797
.ورق برگشت

149
00:11:13,547 --> 00:11:15,216
.خودشه، سوباسا

150
00:11:15,549 --> 00:11:18,094
.این چیزیه که من بهش امید داشتم

151
00:11:18,636 --> 00:11:21,514
.تو قراره تیم ژاپن رو عوض کنی

152
00:11:23,849 --> 00:11:29,021
!ژاپن یه فرصت گل‌زنی دیگه داره
!سوباسا- ضربه آزاد رو میزنه

153
00:11:34,360 --> 00:11:39,407
!توی دروازه! سوباسا- ضربه آزاد رو شوت موزی میزنه

154
00:11:39,490 --> 00:11:41,784
!گل دوم برای تیم ژاپن

155
00:11:43,119 --> 00:11:47,456
.شگفت‌انگیزه. بازی‌هاش دارن تیزتر و تیزتر میشن

156
00:11:48,124 --> 00:11:51,544
!سوباسا! یکی دیگه بزن

157
00:12:12,898 --> 00:12:14,108
!ایناهاش

158
00:12:14,191 --> 00:12:17,987
!گل سوم سوباسا-، شوت برگردون معروفشه

159
00:12:18,070 --> 00:12:20,322
!با پاراگوئه مساوی کردن

160
00:12:20,406 --> 00:12:26,579
!اوزورا سوباسا توی بازی اولش برای تیم ژاپن، هتریک کرده

161
00:12:34,462 --> 00:12:38,215
موفق شد!! اوزورا سوباسا هتریک کرد
یک ستاره جدید متولد شد

162
00:12:38,340 --> 00:12:42,178
.ولی سوباسا روز بعد روی صفحه اول اخبار بود

163
00:12:43,012 --> 00:12:47,099
رسانه‌ها لقب ناجی فوتبال ژاپن

164
00:12:47,183 --> 00:12:51,353
!و قهرمان جدید فوتبال ژاپن رو بهش دادن

165
00:12:51,437 --> 00:12:55,191
.این آغاز افسانه سوباسا بود

166
00:12:56,066 --> 00:12:57,818
.سوباسا گام‌های بزرگی برمیداشت

167
00:12:57,902 --> 00:12:59,320
.و فبریه فرا رسید

168
00:12:59,403 --> 00:13:01,572
روزی که هم‌تیمیاش قرار بود

169
00:13:01,655 --> 00:13:03,699
.نتایج آزمون ورودی دبیرستانشون رو ببینن

170
00:13:04,366 --> 00:13:11,248
.اوه، نمیتونم نگاه کنم. مطمئنم تنها کسیم که قبول نشده

171
00:13:11,582 --> 00:13:13,626
چی داری میگی، ایشیزاکی؟

172
00:13:13,709 --> 00:13:16,003
.بچه‌های راهنمایی اوتومو اونجا منتظرن

173
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
دبیرستان نانکاتسو

174
00:13:24,011 --> 00:13:27,014
قبولی‌های دبیرستان دولتی نانکاتسو، ناحیه شیزوئوکا

175
00:13:30,476 --> 00:13:31,811
!ا-اسم من نیست

176
00:13:31,894 --> 00:13:33,270
.مـ-مال منم نیست

177
00:13:33,771 --> 00:13:36,649
مطمئنید، ایشیزاکی، اورابه؟

178
00:13:36,732 --> 00:13:37,691
.آره

179
00:13:37,775 --> 00:13:39,735
.فقط ما دوتا

180
00:13:39,819 --> 00:13:41,278
.ما رد شدیم

181
00:13:41,695 --> 00:13:45,032
.هی، لیست ذخیره‌ها اونجاست

182
00:13:45,324 --> 00:13:46,575
!خوبه، بریم

183
00:13:46,659 --> 00:13:48,285
!تو رو خدا اونجا باش

184
00:13:48,369 --> 00:13:57,545
!ایناهاش
.دوتای اول لیست ذخیره‌هاییم
،یعنی اگه دو نفر نخوان بیان
!ما میریم جاشون

185
00:13:57,628 --> 00:13:59,380
.درسته

186
00:13:59,964 --> 00:14:02,007
!ایول

187
00:14:02,091 --> 00:14:05,386
هی، کسی از شما نمیخواد جاشو بده ما؟

188
00:14:05,469 --> 00:14:10,474
،اگه هیچکس نخواد جاش رو بده
.باید یکی از شما رو مجبور کنم

189
00:14:10,558 --> 00:14:11,725
.هی، هی

190
00:14:11,809 --> 00:14:13,727
.ایشیزاکی، خیلی جدی به نظر میای

191
00:14:13,769 --> 00:14:16,188
دوستان و رقبای سوباسا

192
00:14:16,272 --> 00:14:20,442
همگی مسیر آینده‌شون رو انتخاب کردن
.و مدرسه راهنمایی رو پشت سر گذاشتن

193
00:14:21,986 --> 00:14:23,279
...و

194
00:14:25,739 --> 00:14:26,907
.الو

195
00:14:27,449 --> 00:14:30,035
.سانائه-چان، منم

196
00:14:33,664 --> 00:14:36,292
چی؟ فردا میری برزیل؟

197
00:14:37,334 --> 00:14:38,168
.آره

198
00:14:38,252 --> 00:14:40,045
چـ-چرا یهویی؟

199
00:14:40,462 --> 00:14:42,798
.هنوز که فارغ‌التحصیل نشدی

200
00:14:43,340 --> 00:14:44,174
.آره

201
00:14:44,842 --> 00:14:48,304
.من خیلی خوش‌شانس بودم

202
00:14:49,555 --> 00:14:51,557
.دوستای شگفت‌انگیزی پیدا کردم

203
00:14:51,974 --> 00:14:54,226
از وقتی که بچه بودم تونستم

204
00:14:54,310 --> 00:14:58,188
.خودمو توی بهترین محیط، وقف عشقم به فوتبال کنم

205
00:14:59,273 --> 00:15:00,774
...و حالا

206
00:15:00,858 --> 00:15:06,322
.میتونم به برزیل برم و رویای بچگیم رو محقق کنم

207
00:15:07,656 --> 00:15:11,160
،ولی وقتی که به برزیل برم
.دوستام دیگه اونجا نیستن

208
00:15:11,535 --> 00:15:15,039
.باید خودم همه کار رو بکنم

209
00:15:16,248 --> 00:15:19,835
.برای همین میخوام ژاپن رو هم تنهایی ترک کنم

210
00:15:20,461 --> 00:15:23,255
تنهایی؟ ولی چرا؟

211
00:15:23,756 --> 00:15:29,345
.اگه همه به بدرقه‌م بیان، حس میکنم دلم میخواد به ژاپن برگردم

212
00:15:30,888 --> 00:15:34,642
،اینطور نیست که اعتماد به نفسمو از دست داده باشم
.ولی احساس ناراحتی میکنم

213
00:15:35,142 --> 00:15:36,352
.سوباسا-

214
00:15:38,062 --> 00:15:39,271
.ولی چیزی نمیشه

215
00:15:39,355 --> 00:15:42,858
،وقتی به برزیل برم
.کل توانم رو روی فوتبال میذارم

216
00:15:43,233 --> 00:15:44,610
.لطفاً نگران من نباش

217
00:15:47,154 --> 00:15:47,988
.باشه

218
00:15:49,657 --> 00:15:54,078
.فقط میخواستم با تو خداحافظی کنم

219
00:15:54,995 --> 00:16:00,876
مثل واکابایاشی-، تا حرفه‌ای نشم
.قصد ندارم به ژاپن برگردم

220
00:16:03,420 --> 00:16:04,880
.سوباسا-

221
00:16:05,923 --> 00:16:09,134
.مراقب خودت باش. خداحافظیم رو به گوش بقیه برسون

222
00:16:13,263 --> 00:16:14,139
.بدرود

223
00:16:28,445 --> 00:16:31,073
.واقعاً حس بهار میده

224
00:16:31,532 --> 00:16:33,742
سوباسا، مطمئنی؟

225
00:16:33,826 --> 00:16:35,661
فقط همینا رو میبری؟

226
00:16:35,995 --> 00:16:40,165
.آره. من که برای گردش نمیرم برزیل

227
00:16:40,666 --> 00:16:43,168
.اگه چیزی لازم داشته باشم، همونجا میخرم

228
00:16:43,460 --> 00:16:46,296
یکم واسه سوار اتوبوس شدن زود نیست؟

229
00:16:46,380 --> 00:16:48,674
،آره. چون امروز روز آخر قبل از رفتنمه

230
00:16:48,757 --> 00:16:51,552
.میخواستم زود یه دوری توی نانکاتسو بزنم و بعدش برم

231
00:16:52,219 --> 00:16:53,053
.باشه

232
00:16:53,887 --> 00:16:58,017
.خب، مامان، بابا، من دیگه میرم

233
00:16:58,642 --> 00:16:59,476
.باشه

234
00:16:59,560 --> 00:17:00,853
.مراقب خودت باش

235
00:17:08,485 --> 00:17:10,654
.رفتش

236
00:17:11,196 --> 00:17:14,575
.سوباسا از بچگی آرزوش همین بوده

237
00:17:15,159 --> 00:17:19,455
.گمونم تنها کاری که ازمون برمیاد اینه مواظبش باشیم

238
00:17:20,372 --> 00:17:21,206
.آره

239
00:17:23,208 --> 00:17:27,379
راستی، مطمئنی فکر خوبی بود که راز نگهش داریم؟

240
00:17:27,504 --> 00:17:28,422
ها؟

241
00:17:28,505 --> 00:17:30,966
.که سوباسا قراره یه داداش کوچیک داشته باشه

242
00:17:32,426 --> 00:17:33,510
.عیبی نداره

243
00:17:33,594 --> 00:17:36,972
،وقتی سوباسا برگرده
.میتونیم سه‌تایی سورپرایزش کنیم

244
00:17:37,306 --> 00:17:38,807
.راست میگی

245
00:17:39,308 --> 00:17:43,979
ولی چرا داداش کوچیک؟
مطمئنی که قراره یه پسر دیگه باشه؟

246
00:17:45,439 --> 00:17:50,736
.آره. قراره یه فوتبالیست دیگه بیاریم

247
00:17:51,487 --> 00:17:53,280
.عجب گیری افتادیم

248
00:17:53,363 --> 00:17:56,742
.گمونم یه توپ فوتبال دیگه میخوایم

249
00:18:02,623 --> 00:18:05,918
.اینجا جاییه که همه بچه‌های نانکاتسو رو دیدم

250
00:18:11,590 --> 00:18:12,800
واکابایاشی

251
00:18:17,846 --> 00:18:19,473
هی، جان، چطوری؟

252
00:18:19,556 --> 00:18:25,104
.دارم میرم خارج که مثل بابات یه فوتبالیست حرفه‌ای بشم

253
00:18:25,562 --> 00:18:27,022
.مراقب خودت باش، جان

254
00:18:27,356 --> 00:18:28,816
.حسابی عمر کن

255
00:18:40,077 --> 00:18:41,620
.مربی شیرویاما

256
00:18:46,416 --> 00:18:47,751
.بابت همه‌چیز ممنون

257
00:18:59,972 --> 00:19:01,974
نانکاتسو در مقابل اوتومو

258
00:19:04,977 --> 00:19:07,104
.سخت تمرین کنید، سال‌پایینی‌ها

259
00:19:08,063 --> 00:19:09,356
.فوروئویا سنسی

260
00:19:10,983 --> 00:19:12,442
.بابت همه‌چیز ممنون

261
00:19:16,363 --> 00:19:18,949
.تقریباً وقتشه. باید برم

262
00:19:20,409 --> 00:19:22,953
یه بازیکن شگفت‌انگیز قراره از ژاپن بیاد؟

263
00:19:23,203 --> 00:19:25,831
.درسته، خیلی چیزا ازش یاد میگیرید

264
00:19:25,914 --> 00:19:27,499
ولی اون ژاپنیه، مگه نه؟

265
00:19:27,583 --> 00:19:30,836
واقعاً فوتبالش خوبه؟
.باورش سخته

266
00:19:30,919 --> 00:19:34,840
.احمق، اگه روبرتو میگه خوبه، حتماً خوبه دیگه

267
00:19:35,507 --> 00:19:37,509
.منتظرتم، سوباسا

268
00:19:55,861 --> 00:19:58,530
.ببخشید، آخرش تصمیم گرفتم بیام بدرقه‌ـت

269
00:19:59,531 --> 00:20:02,242
.نه. خوشحالم که اومدی

270
00:20:03,952 --> 00:20:04,786
.بیا

271
00:20:05,370 --> 00:20:09,833
.اگه جا داشتی با خودت ببرش
.کفش‌های فوتبالن

272
00:20:10,459 --> 00:20:13,629
.با خودم گفتم به دردت میخورن

273
00:20:14,338 --> 00:20:16,924
.ممنون، در اولین فرصت ازش استفاده میکنم

274
00:20:32,481 --> 00:20:34,483
.خب، من دیگه رفتم

275
00:20:35,108 --> 00:20:35,943
.باشه

276
00:20:42,282 --> 00:20:43,200
!سوباسا-

277
00:20:44,284 --> 00:20:45,619
...رویات

278
00:20:46,370 --> 00:20:48,205
.رویات رو برآورده کن

279
00:20:58,632 --> 00:21:02,636
.پرواز سائو پائولو از لس آنجلس آماده حرکته
