﻿1
00:00:11,011 --> 00:00:12,429
هدف اصلی‌ات تو را فرا می‌خواند

2
00:00:12,429 --> 00:00:14,639
اما تو تعلل می‌کنی

3
00:00:14,681 --> 00:00:16,683
چرا؟ -
چون ضعیف هستم -

4
00:00:16,725 --> 00:00:18,685
چرا ضعیفی؟ -
چون پاک نیستم -

5
00:00:18,727 --> 00:00:21,062
چطور خودت رو تطهیر می‌کنی؟ -
از طریق دعا -

6
00:00:21,104 --> 00:00:23,773
زانو بزن

7
00:00:25,650 --> 00:00:27,152
...دعا کن که قلبت

8
00:00:27,193 --> 00:00:28,570
از هر شکی منزه گردد

9
00:00:28,611 --> 00:00:31,197
ذهنت از مأموریتت مطمئن شود

10
00:00:34,701 --> 00:00:39,205
زیرا اینها لحظاتی هستند
که تاریخ حول آنها می‌چرخد

11
00:00:40,248 --> 00:00:42,625
مرا در اسم مقدست تطهیر کن

12
00:00:47,630 --> 00:00:49,799
مرا در آتش مقدست پاک کن

13
00:00:54,596 --> 00:00:57,891
به من در نفس مقدست قدرت عطا کن

14
00:00:57,932 --> 00:01:00,310
خوبه

15
00:01:00,351 --> 00:01:02,729
حالا لختش کن

16
00:02:14,134 --> 00:02:15,885
!کمک! یکی کمک کنه

17
00:02:15,927 --> 00:02:19,639
زود باشین -
وای... وای خدای من -

18
00:02:19,681 --> 00:02:22,433
این چه وضعشه؟

19
00:02:22,475 --> 00:02:26,020
داشت درباره اون مردی که دیشب
گرفتنش حرف میزد

20
00:02:26,062 --> 00:02:29,107
اونوقت تو چیکار کردی؟
توی گره‌زدن طناب دار کمکش کردی؟

21
00:02:29,107 --> 00:02:30,275
فکر نمیکردم همچین کاری کنه

22
00:02:30,316 --> 00:02:31,818
عه؟

23
00:02:33,486 --> 00:02:35,113
خب،این یه گندکاری اساسیه

24
00:02:35,155 --> 00:02:37,323
...آره قربان -
...اوه -

25
00:02:41,202 --> 00:02:42,704
!برو، وی

26
00:02:44,080 --> 00:02:46,249
!بگیرینش! بگیرینش -
!ولم کنین -

27
00:02:46,291 --> 00:02:47,709
یالا

28
00:02:48,877 --> 00:02:50,336
!فایلو

29
00:03:00,388 --> 00:03:02,223
فایلو مُرده، احمق

30
00:03:12,108 --> 00:03:15,236
منتظر چی هستی؟

31
00:03:16,821 --> 00:03:19,824
میخوام توی چشمات نگاه کنم

32
00:03:21,284 --> 00:03:23,286
خیال میکنی چی می‌بینی؟

33
00:03:23,328 --> 00:03:25,538
تاریکی

34
00:03:25,580 --> 00:03:27,957
پوچی

35
00:03:27,999 --> 00:03:31,044
نشانه‌هایی از ذات واقعیت

36
00:03:31,085 --> 00:03:34,464
،ذات واقعیم؟ من به لطف تو
...توی پنهان‌کردن ذات واقعیم

37
00:03:34,505 --> 00:03:36,716
خیلی تبحر پیدا کردم، مرتیکه

38
00:03:39,177 --> 00:03:41,804
هیچ اثری از ندامت توت نیست

39
00:03:41,846 --> 00:03:44,807
ندامت؟

40
00:03:44,849 --> 00:03:46,267
بابت چی؟

41
00:03:49,270 --> 00:03:51,105
به چه جرأتی این حرفو میزنی؟

42
00:03:53,191 --> 00:03:55,193
تو اون رو تیکه تیکه کردی

43
00:03:55,235 --> 00:03:57,362
!مثل یه ماهی، دل و روده‌اش رو درآوردی

44
00:03:57,403 --> 00:03:58,947
!مادر خودت رو

45
00:03:58,988 --> 00:04:02,951
خیال میکنی من اشلینگ کورل رو کشتم؟

46
00:04:02,992 --> 00:04:05,578
یه بار دیگه اسمش رو بگو

47
00:04:05,620 --> 00:04:07,288
یالا

48
00:04:07,330 --> 00:04:09,666
جرأت داری بگو

49
00:04:09,707 --> 00:04:12,877
اون حقش نبود اونجوری بمیره

50
00:04:12,919 --> 00:04:15,630
به اون شکل وحشتناک

51
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
نه

52
00:04:17,674 --> 00:04:21,135
حقش نبود

53
00:04:21,177 --> 00:04:23,346
اسلحه رو بیار پایین

54
00:04:24,180 --> 00:04:26,349
التماسم کن

55
00:04:26,391 --> 00:04:28,518
بابت جونت التماسم کن

56
00:04:28,601 --> 00:04:30,186
یالا

57
00:04:30,228 --> 00:04:32,480
همونجوری که مادرت برای
!جونش التماست کرد. التماسم کن

58
00:04:32,522 --> 00:04:35,566
اون به من التماس نمی‌کرد
اسلحه رو بیار پایین

59
00:04:35,608 --> 00:04:37,652
اوه، لعنت

60
00:04:41,614 --> 00:04:44,450
...ماسماسک قراضه‌ی کثافت -
من بودم همچین کاری نمیکردم -

61
00:04:54,711 --> 00:04:57,297
من مادرم رو نکشتم

62
00:04:57,338 --> 00:05:00,591
من اصلاً نمیدونستم اون کیه

63
00:05:00,633 --> 00:05:02,593
،اولین باری که دیدمش

64
00:05:02,635 --> 00:05:07,432
توی استخری از خون خودش
.دراز کشیده بود و به قتل رسیده بود

65
00:05:07,473 --> 00:05:13,396
تا الان فکر میکردم کار تو بوده

66
00:05:13,438 --> 00:05:16,357
اون منو توی یه یتیم‌خونه رها کرد

67
00:05:16,399 --> 00:05:19,277
من با کلی سؤال بزرگ شدم

68
00:05:19,319 --> 00:05:23,781
و حالا دیگه نمیتونم این سؤالات رو
از اون بپرسم، مگه نه؟

69
00:05:25,867 --> 00:05:28,244
ولی از تو میتونم بپرسم

70
00:05:28,286 --> 00:05:31,039
من؟

71
00:05:31,080 --> 00:05:33,875
از تو، پدر

72
00:05:38,212 --> 00:05:39,797
...من توی کالج درس میخوندم

73
00:05:39,797 --> 00:05:44,886
که اولین بار اون رو توی یه
سالن آخرشبی در راسته‌ی کارنیوال دیدم

74
00:05:45,053 --> 00:05:47,638
اجراش روی من تأثیر گذاشت

75
00:05:48,056 --> 00:05:51,017
و به حدی مست بودم
که همین رو به زبون بیارم

76
00:05:51,059 --> 00:05:55,605
این کارم باعث خنده‌ی کله‌گنده‌هایی شد
که داشتن با اون لاس میزدن

77
00:05:55,646 --> 00:05:57,648
...یه پسر کشاورز اهل هینترلندز

78
00:05:57,690 --> 00:06:01,194
داشت قربون‌صدقه‌ی ملکه‌ی کارنیوال میرفت

79
00:06:01,235 --> 00:06:05,615
ولی اون نذاشت ضایع بشم

80
00:06:05,656 --> 00:06:08,034
بقیه رو فرستاد که برن

81
00:06:13,748 --> 00:06:19,128
اون خودش یه دختر روستایی بود

82
00:06:19,170 --> 00:06:22,882
دلتنگ کوهستان‌های آنون بود

83
00:06:24,884 --> 00:06:29,722
وقتی زمستان شد، آوردمش اینجا

84
00:06:29,764 --> 00:06:32,600
به خانه‌ی تابستانی خانواده‌ام

85
00:06:35,770 --> 00:06:41,442
اون روزها از عجیب‌ترین
و ساده‌ترین روزهای زندگیم بودن

86
00:06:42,944 --> 00:06:44,737
فکر میکردم هرگز تموم نمیشن

87
00:06:46,114 --> 00:06:48,408
ولی بعدش پدرم رازمون رو فهمید

88
00:06:48,950 --> 00:06:53,371
پس مادر از تو نمی‌ترسید

89
00:06:53,413 --> 00:06:56,749
از اون میترسید -
...پدر من -

90
00:06:56,791 --> 00:06:59,335
اساساً مرد قدرتمندی نبود

91
00:06:59,377 --> 00:07:04,340
ولی خشن و بی‌رحم بود
و دوستان بی‌رحمی هم داشت

92
00:07:08,386 --> 00:07:12,598
تهدید کرد که اگه ازش جدا نشم، اونو میکشه

93
00:07:15,101 --> 00:07:17,061
اون آخرین باری بود که مادر رو دیدی؟

94
00:07:17,103 --> 00:07:19,689
اون یه بار دیگه خواست منو ببینه

95
00:07:19,730 --> 00:07:23,151
من... سر قرار نرفتم

96
00:07:24,735 --> 00:07:28,781
همونجا توی کلوبی که اولین‌بار
همدیگه رو دیده بودیم، تنهاش گذاشتم

97
00:07:28,823 --> 00:07:32,952
هرگز نفهمیدم چی رو میخواست بهم بگه

98
00:07:32,994 --> 00:07:34,954
تا الان

99
00:07:34,996 --> 00:07:38,416
معلومه که درباره تو بوده

100
00:07:40,585 --> 00:07:43,254
من بزدل بودم

101
00:07:43,296 --> 00:07:46,466
پدرم راست می‌گفت

102
00:07:46,507 --> 00:07:51,554
اگه با مادرت میموندم، هرگز به
...جایی که الان هستم نمیرسیدم، ولی

103
00:07:51,596 --> 00:07:54,348
اون روز بخشی از وجودم مُرد

104
00:07:57,018 --> 00:08:00,480
اگه ازم متنفر باشی تعجب نمیکنم

105
00:08:05,318 --> 00:08:08,905
میخوام ازت متنفر باشم

106
00:08:08,946 --> 00:08:13,117
ولی این داستان واسم آشناست

107
00:08:13,159 --> 00:08:15,119
شاید بیش از حد واسم آشنا باشه

108
00:08:15,161 --> 00:08:17,580
داستان من از تیرنانوک شروع میشه

109
00:08:30,301 --> 00:08:33,054
گمونم مهمونتون امروز صبح تونست
راه برگشت به خونه رو پیدا کنه، قربان؟

110
00:08:33,054 --> 00:08:34,680
بله

111
00:08:36,390 --> 00:08:39,810
و بنظرتون باز هم ایشون رو می‌بینید؟

112
00:08:40,019 --> 00:08:42,939
نمیفهمم این چه ربطی به تو داره

113
00:08:42,939 --> 00:08:44,941
کاملاً درسته، قربان

114
00:08:48,027 --> 00:08:50,446
نه، نه. بهم بگو، فرگوس

115
00:08:52,073 --> 00:08:54,075
جانم قربان؟

116
00:08:55,910 --> 00:08:58,079
تو با رفتارم مخالفی؟

117
00:09:00,164 --> 00:09:03,251
فکر کردن بهش بیزارت میکنه؟

118
00:09:03,584 --> 00:09:05,795
!جوابم رو بده، فرگوس

119
00:09:10,508 --> 00:09:13,177
چه ربطی به تو داره؟

120
00:09:13,594 --> 00:09:18,975
...قربان، حتماً میدونین اگر کسی بفهمه

121
00:09:19,267 --> 00:09:22,562
و دقیقاً چطور میفهمن، فرگوس؟

122
00:09:22,603 --> 00:09:25,731
منظورت اینه که دیگه نمیتونم
روی رازداریت حساب کنم؟

123
00:09:25,773 --> 00:09:27,567
...فقط دارم میگم که این رابطه

124
00:09:27,608 --> 00:09:30,027
به اون خوبی که شما فکر میکنین، پنهان نیست

125
00:09:30,069 --> 00:09:33,656
مردم دارن همین‌الانشم حرفایی میزنن -
حرف میزنن -

126
00:09:33,698 --> 00:09:37,076
کارشون همینه، مگه نه؟ -
تمام کاری که ازشون برمیاد این نیست، قربان -

127
00:09:37,118 --> 00:09:39,328
کاری که دارین میکنین خطرناکه

128
00:09:39,370 --> 00:09:42,540
من به خوبی با خطر آشنا هستم، فرگوس

129
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
اونم آشناست؟

130
00:09:54,343 --> 00:09:56,512
صبح بخیر عزیزم -
صبح بخیر -

131
00:09:56,512 --> 00:09:58,389
جایی میری؟ -
یه مسئله‌ای پیش اومده -

132
00:09:58,639 --> 00:09:59,765
دیشب سعی کردم بهت بگم

133
00:09:59,807 --> 00:10:02,560
ساعت 7:30 در اتاقت رو زدم -
اوه -

134
00:10:02,602 --> 00:10:04,937
حتماً خوابم برده بود

135
00:10:04,979 --> 00:10:07,648
مریض شدی، عزیزم؟

136
00:10:07,690 --> 00:10:11,068
...حتماً بخاطر کتابی بوده که داشتم میخوندم

137
00:10:11,110 --> 00:10:12,278
کجا میری؟

138
00:10:12,320 --> 00:10:13,946
سوآن آماده‌ست

139
00:10:13,988 --> 00:10:16,157
سوآن؟ -
تنباکوی من کو؟ -

140
00:10:16,198 --> 00:10:18,784
همون کشتی جدیدت؟

141
00:10:18,826 --> 00:10:20,786
امروز باهاش اولین سفر رو میریم

142
00:10:20,828 --> 00:10:22,705
از ساحل بطرف بندر "هوی" میریم

143
00:10:22,747 --> 00:10:24,415
و بعدش مستقیم برمیگردیم

144
00:10:24,457 --> 00:10:27,126
آقای آگرئوس هم همراهتون میاد؟

145
00:10:28,586 --> 00:10:31,213
اینجوری که داستان میشه، عزیزم

146
00:10:31,255 --> 00:10:33,466
وقتی برگشتی باید برای شام دعوتش کنیم

147
00:10:33,507 --> 00:10:36,135
همم؟ یه توطئه‌ی دیگه؟

148
00:10:36,177 --> 00:10:37,803
نه. برای اینکه بعنوان چندتا دوست جشن بگیریم

149
00:10:37,845 --> 00:10:40,056
دوست؟

150
00:10:40,097 --> 00:10:44,185
خب حداقل شریک کاری که هستیم

151
00:10:44,226 --> 00:10:47,063
بیخیال، ایموجن

152
00:10:47,104 --> 00:10:50,650
چیه؟ -
،مهمونی -

153
00:10:50,691 --> 00:10:53,944
شام خصوصی، حراجی؟

154
00:10:53,986 --> 00:10:56,822
واقعاً نمیدونم منظورت چیه

155
00:10:56,864 --> 00:10:58,658
...منظورم اینه اگه به همین منوال ادامه بدی

156
00:10:58,699 --> 00:11:01,494
مردم کم‌کم حدسیات نه‌چندان جالبی میزنن

157
00:11:01,535 --> 00:11:03,496
نظر مردم چه اهمیتی داره؟

158
00:11:03,537 --> 00:11:05,206
!ایموجن

159
00:11:05,247 --> 00:11:07,458
...خسته‌کننده‌ست

160
00:11:07,500 --> 00:11:10,878
که همش نگران نظر آدما باشیم

161
00:11:10,920 --> 00:11:14,715
این اسمش زندگی نیست، ازرا

162
00:11:14,757 --> 00:11:20,137
...جوری حرف میزنی که انگار این موجود

163
00:11:20,179 --> 00:11:22,390
واقعاً دوستت شده؟

164
00:11:22,431 --> 00:11:25,893
نه، البته که نه -
پس؟ -

165
00:11:25,935 --> 00:11:28,104
خب پس اون واسه تو چیه؟

166
00:11:28,145 --> 00:11:30,606
یه همسایه

167
00:11:30,648 --> 00:11:34,110
خب؟ -
یه آشنا -

168
00:11:35,736 --> 00:11:38,280
یه جن

169
00:11:43,077 --> 00:11:44,870
...من ترتیب آزادی اون دختر رو میدم، ولی

170
00:11:44,912 --> 00:11:48,499
تو نمیتونی به شهر برگردی
متوجهی دیگه؟

171
00:11:48,541 --> 00:11:50,334
قاتل هنوز اون بیرونه

172
00:11:50,376 --> 00:11:53,921
توام در جایگاهی نیستی که پیگیرش بشی

173
00:11:53,963 --> 00:11:58,634
،از اون چیزایی که بهم گفتی
میشه فهمید که هدف بعدی تویی

174
00:11:58,676 --> 00:12:01,470
من نمیتونم بیکار بشینم

175
00:12:01,512 --> 00:12:04,432
از نظر همه، تو رو بردن که اعدام کنن

176
00:12:04,473 --> 00:12:06,434
مُرده بمون

177
00:12:06,475 --> 00:12:08,436
اینجوری بیشتر زنده میمونی

178
00:12:08,477 --> 00:12:10,604
من این گرفتاری رو حلش میکنم

179
00:12:10,646 --> 00:12:13,441
...حواست به فرصت‌های باقیمونده‌ات

180
00:12:13,482 --> 00:12:16,360
برای دختری که دوستش داری، باشه

181
00:12:16,360 --> 00:12:19,071
قبل از اینکه دیر بشه

182
00:12:19,405 --> 00:12:21,699
بهم اعتماد کن

183
00:12:27,204 --> 00:12:29,165
...وینیت

184
00:12:29,206 --> 00:12:31,167
استونماس -
وینیت استونماس -

185
00:12:31,208 --> 00:12:34,044
حلش میکنم

186
00:12:36,630 --> 00:12:40,217
کاش بهتر میشناختمت

187
00:12:43,804 --> 00:12:47,016
خدا به همراهت، پسرم

188
00:13:13,793 --> 00:13:15,795
همون دختر لانگربین بود؟

189
00:13:22,176 --> 00:13:26,013
واقعاً فکر کردی راننده‌ات به کسی نمیگه؟

190
00:13:28,349 --> 00:13:30,434
خیلی‌خب. آره

191
00:13:30,476 --> 00:13:32,311
با سوفی بودم

192
00:13:32,353 --> 00:13:34,355
سوفی لانگربین

193
00:13:36,649 --> 00:13:40,194
خب، بهت توصیه میکنم بهش نزدیک نشی

194
00:13:40,236 --> 00:13:42,613
خیال میکردم وقتی بفهمی توی
راسته نبودم، خیالت راحت میشه

195
00:13:42,655 --> 00:13:46,700
اون دختر دوبرابر خطرناک‌تر
از هر چیزی توی راسته‌ست

196
00:13:47,743 --> 00:13:49,537
تو اون خانواده رو به خوبی من نمیشناسی

197
00:13:49,578 --> 00:13:52,039
من پدرش رو قبل از اینکه
تو حتی بدنیا بیای، میشناختم

198
00:13:52,081 --> 00:13:53,666
و اون خیلی موذی بود

199
00:13:53,707 --> 00:13:55,417
اون هرگز با من بدرفتاری نکرده -
...چطور میتونی -

200
00:13:55,459 --> 00:13:57,962
،حتی بعد از اینکه دزدیدتت
همچین حرفی بزنی؟

201
00:13:58,003 --> 00:14:01,382
منو احمق فرض کردی؟

202
00:14:03,717 --> 00:14:06,387
!اوه، ببخشید. ببخشید
این به صلاح خودت بود

203
00:14:06,428 --> 00:14:08,764
کارام همیشه به صلاحت بوده -
...آخه تو چه میدونی -

204
00:14:08,806 --> 00:14:11,392
صلاح من چیه؟ -
...تو از دید خودت -

205
00:14:11,433 --> 00:14:13,519
هدف بزرگتر رو نمی‌بینی -
پس بهم نشونش بده -

206
00:14:13,561 --> 00:14:14,895
جونا، تو باید بعم اعتماد کنی

207
00:14:14,937 --> 00:14:17,314
نه، اگه دلیلی داری که بخوام
روی انتخاب‌هام تجدیدنظر کنم

208
00:14:17,356 --> 00:14:19,066
میتونی مثل آدم بزرگا بهم توضیحش بدی

209
00:14:19,108 --> 00:14:20,401
اون رهبر حزب مخالفه

210
00:14:20,442 --> 00:14:21,986
من هرکی که دلم بخواد رو میبینم -
نه، اون رو نه -

211
00:14:21,986 --> 00:14:23,404
چرا نه؟

212
00:14:23,445 --> 00:14:24,780
...چون -
اوه، چون... چون چی؟ -

213
00:14:24,780 --> 00:14:26,657
چون اون از تو باهوشتره؟ همم؟ -
نه، اون نه -

214
00:14:26,657 --> 00:14:28,534
چون ازت خوشگلتره؟ -
...چون... اون نه، اون نه -

215
00:14:28,534 --> 00:14:29,785
چون ازت جوونتره؟

216
00:14:29,827 --> 00:14:31,579
چون اون خواهرته

217
00:15:04,278 --> 00:15:06,280
اون سگ کوفتی رو خفه کن

218
00:15:42,274 --> 00:15:45,361
من میدونم تو کی هستی

219
00:15:49,531 --> 00:15:52,534
به حبس اشتباه پری اعتراض کنین

220
00:15:52,576 --> 00:15:54,703
خیلی ممنون
به وینیت کمک کنین

221
00:15:54,745 --> 00:15:56,080
یالا خانم‌ها

222
00:15:56,121 --> 00:15:57,915
مویرا؟ -
بگیرش -

223
00:15:57,957 --> 00:15:59,708
مرسی

224
00:15:59,750 --> 00:16:01,126
بعداً پولت رو بهت میدم

225
00:16:01,168 --> 00:16:02,503
لازم نکرده

226
00:16:02,544 --> 00:16:04,004
ما مراقب همنوعانمون هستیم، نه؟

227
00:16:04,046 --> 00:16:05,714
سلام پاتریک

228
00:16:05,756 --> 00:16:08,425
ممنون، تو یه جنتلمنی

229
00:16:13,555 --> 00:16:15,516
چی میخوای، فایلو؟

230
00:16:15,557 --> 00:16:17,643
اومدم دنبال وینیت

231
00:16:17,685 --> 00:16:19,728
خب، تا جایی که من میدونم

232
00:16:19,770 --> 00:16:21,981
...آدرس فعلیش یه سلول زندان

233
00:16:22,022 --> 00:16:24,858
توی ژاندارمری شماره ششه
...حداقل تا وقتی که

234
00:16:24,900 --> 00:16:26,902
این رشوه‌ی لعنتی رو بدیم -
نمیخواد نگرانش باشی -

235
00:16:26,944 --> 00:16:29,530
اون داره آزاد میشه

236
00:16:31,031 --> 00:16:33,242
یعنی چی داره آزاد میشه؟

237
00:16:35,285 --> 00:16:37,705
میخوام فوراً رئیس‌پلیس رو ببینم

238
00:16:37,746 --> 00:16:39,957
دلیلش رو چی بگم؟

239
00:16:39,999 --> 00:16:42,042
میتونی بگی یه امر فوریه

240
00:16:45,045 --> 00:16:46,714
میشه یه فنجون چای واسم بریزی؟

241
00:16:46,755 --> 00:16:49,049
...امم

242
00:16:49,091 --> 00:16:50,676
کریک

243
00:16:52,678 --> 00:16:56,223
دنیای جدیدی در پیشه، کریک
...تغییر داره

244
00:16:56,265 --> 00:16:58,017
به سراغ این شهر میاد

245
00:16:58,058 --> 00:17:00,978
از همین الان شروع میشه

246
00:17:01,020 --> 00:17:04,732
اونم با یه چیزی که پدرم
نتونست واسم فراهم کنه

247
00:17:04,773 --> 00:17:06,859
آزادی

248
00:17:06,900 --> 00:17:09,069
...وینیت

249
00:17:09,111 --> 00:17:11,363
استونماس

250
00:17:16,618 --> 00:17:18,620
چایتون

251
00:17:25,335 --> 00:17:27,421
تو کریک نیستی

252
00:17:46,565 --> 00:17:48,067
!مرگ بر ظالم

253
00:17:48,108 --> 00:17:49,860
خدای پنهان آشکار شد

254
00:17:49,902 --> 00:17:51,278
!مرگ بر ظالم -
!هی -

255
00:17:51,320 --> 00:17:52,696
!اون آشکار کرده

256
00:17:52,738 --> 00:17:55,741
!مرگ بر ظالم
!اون آشکار کرده

257
00:18:06,210 --> 00:18:08,796
هنوز داره نفس میکشه
اون زنده‌ست

258
00:18:22,017 --> 00:18:23,727
...خیلی نترس شدی

259
00:18:23,769 --> 00:18:27,439
که اینجوری توی روز روشن
دم در خونه‌ام سبز میشی

260
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
زیاد نمیمونم

261
00:18:28,690 --> 00:18:30,567
بیخیال، اینقدر بدبین نباش

262
00:18:30,609 --> 00:18:32,319
ما نمیتونیم، سوفی

263
00:18:32,361 --> 00:18:34,488
چی رو نمیتونیم؟

264
00:18:34,530 --> 00:18:36,073
نمیتونیم به این رابطه ادامه بدیم

265
00:18:39,743 --> 00:18:41,787
اوه

266
00:18:41,829 --> 00:18:44,915
فهمیدم قضیه چیه

267
00:18:44,957 --> 00:18:47,709
مادرت بهت گفت، مگه نه؟

268
00:18:47,751 --> 00:18:50,796
چی رو بهم گفت؟

269
00:18:50,838 --> 00:18:54,258
راجع به رابطه‌ش با پدرم

270
00:18:59,179 --> 00:19:01,098
تو میدونستی؟ -
آروم باش، جونا -

271
00:19:01,140 --> 00:19:03,517
...تو میدونستی که ما -
میدونستم احتمالش هست -

272
00:19:03,559 --> 00:19:05,269
...چی؟ اونوقت همین احتمالش باعث نشد که

273
00:19:05,269 --> 00:19:06,645
باعث نشد که چی؟

274
00:19:06,687 --> 00:19:09,356
چمیدونم، که یکم دست نگه داری؟

275
00:19:12,276 --> 00:19:14,778
چرا همچین کاری بکنم؟

276
00:19:14,820 --> 00:19:19,283
،من تنها بزرگ شدم
توی اینجا زندانی بودم

277
00:19:19,324 --> 00:19:23,203
نه دوستی، نه برادر خواهری، نه خانواده‌ای

278
00:19:23,245 --> 00:19:25,956
...بجز یه پدرِ سرد

279
00:19:25,998 --> 00:19:28,375
و کینه‌توز

280
00:19:28,417 --> 00:19:31,211
بعدش یه غریبه وارد زندگیم شد

281
00:19:31,253 --> 00:19:34,715
که من باهاش ذره‌ای ارتباط برقرار کردم

282
00:19:34,756 --> 00:19:38,343
چرا باید از همچین چیزی دست نگه دارم؟

283
00:19:41,430 --> 00:19:44,558
چون دنیای بیرون حد و مرزی داره

284
00:19:44,600 --> 00:19:48,604
خب، از کِی تا حالا جنابعالی
به حد و مرز دنیا اهمیت میدی؟

285
00:19:50,606 --> 00:19:53,609
ما به اون دنیا تعلق نداریم

286
00:19:53,650 --> 00:19:55,652
اون به ما تعلق داره

287
00:19:58,197 --> 00:20:01,575
...ما از نوادگان امپراطورها

288
00:20:01,617 --> 00:20:03,952
و فرعون‌ها هستیم

289
00:20:03,994 --> 00:20:08,832
واقعاً فکر میکنی این اولین باریه
که این اتفاق توی شجره‌نامه‌مون افتاده؟

290
00:20:08,874 --> 00:20:13,712
قدرت اینجوری متولد شده

291
00:20:17,758 --> 00:20:20,636
تو میتونی به قدرت عظیمی برسی

292
00:20:34,733 --> 00:20:37,945
این چیه؟ -
یه پیشنهاد -

293
00:20:37,986 --> 00:20:39,780
یه چیزی که در نظر بگیریش

294
00:20:39,821 --> 00:20:41,698
بیا تو

295
00:20:41,740 --> 00:20:43,867
چی شده، جنیلا؟

296
00:20:43,909 --> 00:20:45,494
یه پیام‌رسان از بل‌فایر اومده

297
00:20:45,535 --> 00:20:47,537
ارباب جونا باید فوراً برگردن

298
00:20:56,380 --> 00:20:58,257
اون کریچ خائن کجاست؟

299
00:20:58,298 --> 00:21:00,217
توی قلعه داره ازش بازجویی میشه

300
00:21:00,259 --> 00:21:01,927
ما داریم از تمام خدمتکاران کریچ بازجویی میکنیم

301
00:21:01,927 --> 00:21:03,387
و البته جایگزینشون خواهیم کرد

302
00:21:03,387 --> 00:21:04,680
حالش چطوره؟

303
00:21:04,721 --> 00:21:06,932
فعلاً شرایطش پایداره -
من باید ببینمش -

304
00:21:06,974 --> 00:21:10,852
نه، اون ضعیفه
باید استراحت کنه

305
00:21:10,894 --> 00:21:13,438
...جونا، نا

306
00:21:13,480 --> 00:21:15,649
ناراحتش نکن

307
00:21:21,363 --> 00:21:23,573
جونا

308
00:21:33,333 --> 00:21:37,421
اونا میگن احتمالاً زنده میمونم

309
00:21:37,462 --> 00:21:40,215
نزدیک بود بمیری

310
00:21:40,257 --> 00:21:42,259
آره واقعاً

311
00:21:43,302 --> 00:21:47,222
...بگو ببینم
اصلاً به ذهنت خطور کرده

312
00:21:47,264 --> 00:21:51,977
اگه نمیموندی، من برای پذیرفتن وظایفت
چقدر بی‌صلاحیت بودم؟

313
00:21:52,019 --> 00:21:53,812
چی نمیموندم؟

314
00:21:53,854 --> 00:21:55,814
زنده نمیموندی

315
00:21:55,856 --> 00:21:58,483
ولی احتمالاً میمونم
...اونا میگن به احتمال زیاد

316
00:21:58,525 --> 00:22:03,113
همش فکر میکنم چقدر
...عجیبه که با چنین ریسک بالایی

317
00:22:03,155 --> 00:22:05,532
تو اقدام به اصلاح این موضوع نکردی

318
00:22:05,574 --> 00:22:07,868
اینکه همش میذاشتی
از هر چیزی قسر در برم

319
00:22:07,909 --> 00:22:10,871
،اگه بیش از حد دلرحم بودم
دلیلش دوست‌داشتن زیادت بود

320
00:22:10,912 --> 00:22:13,123
ولی نه جاه‌طلبی‌ای بود و نه نقشه‌ای

321
00:22:13,165 --> 00:22:17,878
انگار که تو هرگز منو بعنوان جانشین واقعیت ندیدی

322
00:22:17,919 --> 00:22:21,798
این مسخره‌ست
تو اسم منو یدک میکشی

323
00:22:21,840 --> 00:22:24,343
فقط اسمته نه چیز دیگه‌ای

324
00:22:24,384 --> 00:22:26,636
چرا این حرفا رو میزنی؟

325
00:22:26,678 --> 00:22:28,805
مادر حقیقت رو بهم گفت

326
00:22:28,847 --> 00:22:30,223
جونا

327
00:22:31,600 --> 00:22:34,811
نمیدونم از چی حرف میزنی

328
00:22:34,853 --> 00:22:37,272
توقع داری باور کنم؟

329
00:22:37,314 --> 00:22:40,942
...با اینکه خیلی از ریتر لانگربین متنفر بودی

330
00:22:40,984 --> 00:22:43,570
ولی یه چیزی رو میدونستی
حداقل شک کرده بودی

331
00:22:43,612 --> 00:22:46,531
شک؟ -
واقعاً؟ -

332
00:22:46,573 --> 00:22:51,411
توی خلوت، توی تاریکی شب

333
00:22:51,453 --> 00:22:56,583
هیچوقت به چهره‌ام در حال خواب
...خیره نشدی و از خودت بپرسی

334
00:22:56,625 --> 00:23:00,420
از خودم بپرسم تو واقعاً پسرمی یا نه

335
00:23:01,421 --> 00:23:03,632
همینه

336
00:23:05,675 --> 00:23:08,512
خودشه

337
00:23:08,553 --> 00:23:11,431
اون اوایل

338
00:23:11,473 --> 00:23:16,061
بالاخره لانگربین رقیب عشقی من بود

339
00:23:16,103 --> 00:23:18,146
...ولی جونا

340
00:23:18,188 --> 00:23:21,274
تو پسر منی

341
00:23:21,316 --> 00:23:23,318
پسرمی

342
00:23:23,360 --> 00:23:25,737
و افتخار میکنم که اسم من روته

343
00:23:25,779 --> 00:23:31,159
راستش اسم تو
یا پیشگویی اون پشیزی واسم اهمیت نداره

344
00:23:31,201 --> 00:23:33,453
جونا، کجا میری؟

345
00:23:33,495 --> 00:23:36,039
جونا، برگرد

346
00:23:36,081 --> 00:23:38,583
جونا -
خداحافظ جناب صدراعظم -

347
00:23:38,625 --> 00:23:41,002
!جونا

348
00:23:46,258 --> 00:23:47,259
چرا؟

349
00:23:50,470 --> 00:23:52,264
...پس

350
00:23:53,390 --> 00:23:57,727
تو پسر پری، عشق پنهان بریک‌اسپیر هستی؟

351
00:23:58,353 --> 00:24:00,522
اینطور بنظر میاد

352
00:24:01,022 --> 00:24:03,984
...و وینی تمام این مدت

353
00:24:04,025 --> 00:24:05,986
رازت رو میدونست

354
00:24:06,027 --> 00:24:08,029
که تو یه دورگه‌ای؟

355
00:24:09,990 --> 00:24:11,408
از زمان تیرنانوک

356
00:24:13,368 --> 00:24:16,371
خیلی چیزا معلوم شد

357
00:24:17,497 --> 00:24:20,167
...فقط، امم

358
00:24:20,208 --> 00:24:22,419
فقط مواظبش باش

359
00:24:24,463 --> 00:24:27,007
خواهش میکنم

360
00:24:27,048 --> 00:24:29,050
مواظبشم

361
00:24:30,177 --> 00:24:32,429
البته اونقدری که من به اون نیاز دارم
اون به من احتیاج نداره

362
00:24:32,471 --> 00:24:34,890
اتفاقاً بهت احتیاج داره

363
00:24:35,932 --> 00:24:38,602
اون دراور رو باز کن

364
00:24:43,648 --> 00:24:44,941
یالا

365
00:24:55,869 --> 00:25:00,165
اونو از آنون برداشته آورده

366
00:25:00,207 --> 00:25:02,751
تنها چیزی که آورد همین بود

367
00:25:02,792 --> 00:25:05,337
بهش گفتم بسوزوندش و فراموشت کنه

368
00:25:05,378 --> 00:25:07,130
ولی این کارو نکرد

369
00:25:07,172 --> 00:25:10,842
همون موقع باید میفهمیدم -
چیو میفهمیدی؟ -

370
00:25:11,510 --> 00:25:14,346
که هنوز دوستت داره، احمق

371
00:26:04,813 --> 00:26:06,231
اوه، سلام

372
00:26:07,649 --> 00:26:11,444
این ورودی خدمتکارهاست، دوشیزه ایموجن

373
00:26:11,486 --> 00:26:14,406
بله، متوجه نکته‌اش شدم
خیلی جالبه

374
00:26:17,576 --> 00:26:20,495
خب نمیخوای دعوتم کنی بیام داخل؟

375
00:26:30,380 --> 00:26:32,841
اینجا چیکار میکنین؟

376
00:26:32,882 --> 00:26:35,093
...گفتم شاید بخوایم

377
00:26:36,970 --> 00:26:39,973
گفتین شاید بخوایم چی؟

378
00:26:40,015 --> 00:26:44,769
خب... میدونی دیگه

379
00:26:44,811 --> 00:26:48,064
مطمئناً نمیدونم

380
00:26:48,106 --> 00:26:51,151
چقدر داری سخت میگیری

381
00:26:51,192 --> 00:26:54,779
خب، شما به خونه‌ی من اومدی
فقط دارم دلیلش رو میپرسم

382
00:26:54,821 --> 00:26:59,242
...بنظرت نباید درباره

383
00:26:59,284 --> 00:27:00,327
یه سری مسائل حرف بزنیم؟

384
00:27:00,368 --> 00:27:01,786
نزدیک صبحه

385
00:27:01,828 --> 00:27:04,831
برادرت از خودش نمیپرسه شما کجایی؟

386
00:27:04,873 --> 00:27:06,958
اون امشب رفته خارج از شهر

387
00:27:08,710 --> 00:27:10,503
چیه؟

388
00:27:10,545 --> 00:27:12,130
شما نباید اینجا باشی

389
00:27:12,172 --> 00:27:15,508
نمیتونی توقع داشته باشی
وانمود کنم اون اتفاق هرگز نیفتاده

390
00:27:15,550 --> 00:27:18,428
دقیقاً همچین توقعی دارم

391
00:27:18,470 --> 00:27:21,222
تو چطور؟
میتونی به همین راحتی فراموش کنی؟

392
00:27:22,599 --> 00:27:24,476
اینقدر خودتو دست‌بالا نگیر

393
00:27:24,684 --> 00:27:26,519
جان؟

394
00:27:27,354 --> 00:27:29,898
صلاح نیست بیشتر از این بگم

395
00:27:29,939 --> 00:27:31,816
خب، نمیخواد بخاطر من حرفت رو بخوری

396
00:27:31,858 --> 00:27:33,068
ما جفتمون بالغ هستیم

397
00:27:33,109 --> 00:27:35,278
بسیارخب. میخوای حقیقت رو بشنوی؟

398
00:27:35,320 --> 00:27:36,946
فکر کنم حقمه

399
00:27:36,988 --> 00:27:40,950
...دوشیزه ایموجن، حقیقت

400
00:27:40,992 --> 00:27:44,913
اینه که شما یک دختر بی‌تجربه
و دست‌وپاچلفتی هستی

401
00:27:44,954 --> 00:27:48,416
و دیروز بشدت فراموش‌شدنی بود

402
00:27:51,127 --> 00:27:53,004
داری دروغ میگی

403
00:27:53,046 --> 00:27:55,632
شما از کجا میدونی؟

404
00:27:55,674 --> 00:27:58,968
به اندازه کافی میدونم

405
00:27:59,010 --> 00:28:01,971
میدونم یه چیزایی هست
که مَرد نمیتونه تظاهرش کنه

406
00:28:02,013 --> 00:28:04,849
میخوای چی بگم؟

407
00:28:07,852 --> 00:28:09,729
که همش به فکرشم؟

408
00:28:10,563 --> 00:28:13,149
تمام اون لحظات ، تمام اون صحبت‌ها و نگاه‌تون

409
00:28:13,149 --> 00:28:16,569
که تمام روز داشتم بهش فکر میکردم؟

410
00:28:21,241 --> 00:28:25,370
یه سری کارها هست
که حتی منم نمیتونم پیگیرش بشم

411
00:28:31,960 --> 00:28:34,879
پس چرا اصلاً به خودت زحمت دادی
و این نمایش مسخره رو راه انداختی؟

412
00:28:35,213 --> 00:28:36,715
نمایش؟

413
00:28:37,424 --> 00:28:40,135
این خونه، این لباس‌ها، این آثار هنری

414
00:28:40,176 --> 00:28:42,554
،وقتی نتونی هیچ بخشی از این زندگی رو داشته باشی

415
00:28:42,595 --> 00:28:45,306
چه فایده داره وانمود کنی یکی از مایی؟

416
00:28:45,348 --> 00:28:47,767
اوه بله، همینه، مگه نه؟

417
00:28:47,809 --> 00:28:51,771
شما اینجوری زندگی رو میگذرونین، نه؟

418
00:28:51,813 --> 00:28:53,523
کاملاً حق‌به‌جانب هستین

419
00:28:53,565 --> 00:28:55,066
خیال میکنین همه میخوان مثل شما باشن

420
00:28:55,108 --> 00:28:57,068
و کل دنیای لعنتی مال شماست

421
00:28:57,110 --> 00:29:00,071
خب اگه منظورت اینه که بخاطر جاه‌طلبی‌هامون
عذرخواهی نمیکنیم، پس حق با توئه

422
00:29:43,031 --> 00:29:45,492
ازرا -
برو خونه منتظر باش بیام -

423
00:29:45,533 --> 00:29:48,453
این قضیه بین من و آقای آگرئوس‌ـه

424
00:29:54,834 --> 00:29:57,212
از تخت بیا پایین

425
00:29:57,253 --> 00:29:59,214
بیا پایین

426
00:30:09,349 --> 00:30:10,391
...ازرا

427
00:30:13,895 --> 00:30:16,815
ازرا، خواهش میکنم

428
00:30:16,856 --> 00:30:18,233
!برو گم شو

429
00:30:19,734 --> 00:30:22,612
تو برگرد رو به دیوار

430
00:30:25,865 --> 00:30:28,827
برگرد رو به دیوار، حیوون

431
00:30:40,088 --> 00:30:42,298
چطور جرأت کردی به یه حیوون نزدیک بشی؟

432
00:30:42,340 --> 00:30:44,259
!تو ما رو نابود میکنی

433
00:31:02,277 --> 00:31:03,820
حالا دیگه کارتو کردی

434
00:31:03,862 --> 00:31:06,114
...تمام اینا

435
00:31:06,155 --> 00:31:10,118
تمام دار و ندارت به باد میرن

436
00:31:10,159 --> 00:31:13,079
تو دیگه مُردی، جن

437
00:31:13,121 --> 00:31:14,706
دخلت اومده

438
00:31:19,544 --> 00:31:22,130
ایموجن، چیکار میکنی؟ -
آگرئوس، ما باید بریم -

439
00:31:22,171 --> 00:31:23,882
باید همین الان بریم -
ولی اینجا خونه‌ی منه -

440
00:31:23,882 --> 00:31:26,384
میدونم، ولی پلیس بیاد همچین نظری نداره

441
00:31:26,426 --> 00:31:29,721
اونا میان و یه جن رو میبینن که بالاسر یه مرد
که داره ازش خون میره وایستاده. خواهش میکنم

442
00:31:29,762 --> 00:31:30,722
دیوونه شدی؟

443
00:31:30,763 --> 00:31:33,182
کجا میخواین برین؟

444
00:31:33,224 --> 00:31:36,311
ایموجن، تو نباید بری
!ایموجن

445
00:31:36,352 --> 00:31:40,315
درو باز کنین
!درو باز کنین

446
00:31:40,356 --> 00:31:43,234
!هرجا برین، جفتتون رو پیدا میکنم

447
00:31:43,276 --> 00:31:44,652
!پیداتون میکنم

448
00:31:47,322 --> 00:31:49,407
یه جای کار میلنگه

449
00:31:53,328 --> 00:31:56,623
خب اون که صددرصد فراموش نمیکنه، نه؟

450
00:31:57,665 --> 00:32:00,084
!مویرا

451
00:32:00,126 --> 00:32:01,711
اون مُرده

452
00:32:01,753 --> 00:32:02,712
کی؟

453
00:32:02,754 --> 00:32:03,838
طالع‌بین

454
00:32:03,880 --> 00:32:06,674
طالع‌بین؟

455
00:32:06,716 --> 00:32:08,343
فلوری، گفتی طالع‌بین؟

456
00:32:08,384 --> 00:32:10,386
منظورت چیه؟

457
00:32:13,181 --> 00:32:14,891
برید کنار

458
00:32:40,792 --> 00:32:43,336
کار دارک‌اَشر بود؟

459
00:32:43,378 --> 00:32:46,422
چرا اونو کشته؟

460
00:32:46,464 --> 00:32:48,424
اون یه چیزی میدونست

461
00:32:50,426 --> 00:32:52,720
یا یه چیزی دیده بود

462
00:32:58,059 --> 00:33:00,561
ولی کبدش رو برنداشته

463
00:33:05,066 --> 00:33:08,903
...کارآگاه

464
00:33:08,945 --> 00:33:12,949
منتظرت بودم

465
00:33:12,991 --> 00:33:14,867
مطبوعات از این اتفاق مطلع شدن

466
00:33:14,867 --> 00:33:17,829
کم‌کم دارن سؤال میپرسن

467
00:33:17,870 --> 00:33:19,163
چیز دیگه‌ای نیست؟

468
00:33:19,205 --> 00:33:21,499
،وقتی بهتون حمله شد
این توی دستتون بود

469
00:33:21,541 --> 00:33:23,292
ممنون

470
00:33:23,334 --> 00:33:25,211
رئیس‌پلیس اومده؟

471
00:33:25,253 --> 00:33:26,963
هنوز توی راهه

472
00:33:27,005 --> 00:33:30,049
لعنتی. بگو عجله کنه

473
00:33:33,136 --> 00:33:34,804
گفتی منو صدا کنن بیام؟

474
00:33:36,556 --> 00:33:38,182
آره

475
00:33:38,224 --> 00:33:41,602
عزیزم... چیزی میخوای واست بیارم؟

476
00:33:41,644 --> 00:33:44,689
نه -
متنفرم از اینکه توی این وضع می‌بینمت -

477
00:33:44,731 --> 00:33:46,649
یکم آب بخور

478
00:33:51,738 --> 00:33:54,240
...فقط میخواستم بهت بگم که

479
00:33:54,282 --> 00:33:57,285
چند دقیقه پیش با جونا حرف زدم

480
00:34:00,204 --> 00:34:03,041
واقعاً؟ چطور بود؟

481
00:34:03,082 --> 00:34:06,419
اون ممکنه ناخودآگاه کمکم کرده باشه
...معمایی رو حل کنم

482
00:34:06,461 --> 00:34:08,838
که اخیراً خیلی فکرم رو مشغول کرده بود

483
00:34:08,880 --> 00:34:11,007
اوه

484
00:34:11,966 --> 00:34:14,927
چجور معمایی؟

485
00:34:14,969 --> 00:34:17,055
اون هنوز زنده‌ست؟

486
00:34:17,096 --> 00:34:19,891
...من

487
00:34:19,932 --> 00:34:22,602
،توی سپیده‌دم معلق شدم

488
00:34:22,643 --> 00:34:25,563
...بین روز و شب

489
00:34:27,148 --> 00:34:31,569
...بین زمزمه و سکوت

490
00:34:31,611 --> 00:34:35,573
...در حالیکه تار و پود خلقت

491
00:34:35,615 --> 00:34:38,659
جلوی چشمام افراشته میشن

492
00:34:39,827 --> 00:34:44,082
الان خیلی واضح میتونم ببینمش

493
00:34:44,123 --> 00:34:48,044
تمام رشته‌ها

494
00:34:48,086 --> 00:34:51,589
تمام تقاطع‌ها

495
00:34:51,631 --> 00:34:56,344
...چی میشه اگه همسر عزیزم

496
00:34:56,385 --> 00:35:01,015
همیشه دلیل شخصی‌ای‌ در دلش داشت

497
00:35:01,057 --> 00:35:04,769
که شک داشته باشه پسرش
پسر من هست یا نه؟

498
00:35:04,811 --> 00:35:06,020
داری هذیون میگی

499
00:35:06,062 --> 00:35:10,566
ولی پیشگویی گفته بود که
پسر من آینده درخشانی داره

500
00:35:10,608 --> 00:35:13,027
منم پسر دیگه‌ای نداشتم

501
00:35:13,069 --> 00:35:17,406
،تا اینکه از طریقی که فقط همسرم میدونه

502
00:35:17,448 --> 00:35:19,367
یه رازی رو کشف کرد

503
00:35:19,408 --> 00:35:20,368
میرم دکتر رو خبر کنم

504
00:35:20,409 --> 00:35:23,579
رازی که حتی منم ازش خبر نداشتم

505
00:35:23,621 --> 00:35:26,541
...یه جایی توی دنیا

506
00:35:26,582 --> 00:35:29,168
پسر دیگه‌ای هم بود

507
00:35:31,295 --> 00:35:32,880
کی این کارو کرده؟

508
00:35:32,922 --> 00:35:36,759
باید زودتر میفهمیدم

509
00:35:36,801 --> 00:35:40,680
تمام این مدت درست جلوی چشمم بود

510
00:35:40,721 --> 00:35:44,892
علاقه‌ای که اون به کارم داشت

511
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
حالا اون یه مشکل سر راهش قرار گرفته بود

512
00:35:47,895 --> 00:35:49,564
اون هیچ‌جوره نمیتونست بفهمه

513
00:35:49,605 --> 00:35:52,483
،آیا آینده‌ای که قولش رو به فرزندش دادن

514
00:35:52,525 --> 00:35:56,154
آینده‌ای که اون همه‌چیزش رو
،روش شرط بسته بود

515
00:35:56,195 --> 00:35:58,656
درواقع متعلق به فرزند دیگه‌ای بود

516
00:35:58,698 --> 00:36:00,700
...ولی اون حداقل میدونست

517
00:36:00,741 --> 00:36:03,828
که اون آینده نمیتونست
متعلق به یه مُرده باشه

518
00:36:03,870 --> 00:36:08,082
اون همیشه دختر کنجکاوی بود

519
00:36:08,124 --> 00:36:10,918
بیش‌ازحد کنجکاو

520
00:36:10,960 --> 00:36:13,171
کی؟ کیو میگی؟

521
00:36:15,298 --> 00:36:18,050
همسر صدراعظم

522
00:36:19,719 --> 00:36:20,845
اون کجاست؟

523
00:36:20,887 --> 00:36:22,763
من دیدمش، پایتی

524
00:36:22,805 --> 00:36:24,765
کجا؟

525
00:36:24,807 --> 00:36:26,976
اون هرگز نمیتونه به چیزی برسه

526
00:36:27,018 --> 00:36:29,478
اینجا نمیشه

527
00:36:29,520 --> 00:36:31,189
اون دورگه‌ست

528
00:36:31,230 --> 00:36:33,191
...اون تهدیدی برامون -
اون کجاست؟ -

529
00:36:33,232 --> 00:36:35,943
جونا برگزیده‌ست
اون پسر منه

530
00:36:35,985 --> 00:36:39,906
آینده‌ای که قولش رو بهت دادن
متعلق به اونه. فقط اون

531
00:36:39,947 --> 00:36:42,450
من نمیتونم همچین ریسکی بکنم. بگو اون کجاست -
پایتی. پایتی -

532
00:36:42,450 --> 00:36:45,077
نیازی نیست کسی چیزی بفهمه

533
00:36:45,119 --> 00:36:47,079
ولی این قضیه باید همینجا تموم بشه

534
00:36:47,121 --> 00:36:48,664
نه. بهم بگو

535
00:36:48,706 --> 00:36:50,583
!گره طناب‌دار خدا، پایتی

536
00:36:50,625 --> 00:36:52,543
!این فقط یه حقه‌ی سیرکه

537
00:36:52,585 --> 00:36:54,503
،به هر شارلاتانی چندرغاز پول بدی

538
00:36:54,545 --> 00:36:56,297
!هر چیزی که بخوای بشنوی بهت میگن

539
00:36:56,297 --> 00:36:58,007
بهم بگو، بهم بگو -
این واقعی نیست -

540
00:36:58,049 --> 00:36:59,800
باید بهم بگی -
!این واقعی نیست -

541
00:36:59,842 --> 00:37:02,511
!هرگز نبوده، پایتی

542
00:37:02,553 --> 00:37:05,556
بهم بگو. بهم بگو

543
00:37:05,598 --> 00:37:09,060
!بهم بگو! بهم بگو

544
00:37:09,101 --> 00:37:11,687
!بهم بگو

545
00:37:11,729 --> 00:37:15,316
بالاخره هرطور شده میگی

546
00:37:24,825 --> 00:37:27,620
حتی الان هم حسش میکنم

547
00:37:27,662 --> 00:37:29,080
...خشمش

548
00:37:29,121 --> 00:37:32,416
زمان رو جریحه‌دار میکنه

549
00:37:32,458 --> 00:37:35,753
...باعث میشه اون قوی بشه، اونو

550
00:37:35,795 --> 00:37:38,047
قدرتمند میکنه

551
00:37:41,300 --> 00:37:44,011
کارهای شیطانیش هنوز تموم نشدن

552
00:37:44,053 --> 00:37:46,013
هنوز نه

553
00:37:49,558 --> 00:37:52,353
خون بیشتری ریخته شده

554
00:37:52,395 --> 00:37:55,106
خون پدرت

555
00:38:24,719 --> 00:38:28,681
اسرارش حالا مال اون زن شدن

556
00:38:28,723 --> 00:38:31,851
پسر به پدرش رفته

557
00:38:33,311 --> 00:38:37,857
اون نقطه‌ضعفت رو میدونه

558
00:38:37,898 --> 00:38:40,609
یه دختر

559
00:38:40,651 --> 00:38:42,653
یه پری

560
00:38:43,821 --> 00:38:46,866
اونی که دوستش داری

561
00:38:46,907 --> 00:38:50,036
در خطر بزرگیه

562
00:39:07,011 --> 00:39:08,054
"وینیت استونماس"

563
00:39:15,144 --> 00:39:16,937
،توی بچه‌های بالا دوست زیاد داری

564
00:39:16,979 --> 00:39:19,940
مگه نه؟

565
00:39:19,982 --> 00:39:23,194
حتی واست یه کالسکه فرستادن

566
00:39:24,653 --> 00:39:27,782
اون الان مال اون زن شده

567
00:39:27,823 --> 00:39:30,910
زمان داره تموم میشه. برین

568
00:39:30,951 --> 00:39:34,455
برین، برین

569
00:39:39,960 --> 00:39:42,254
چجوری میخوای وارد بیل‌فایر بشی؟

570
00:39:42,296 --> 00:39:44,965
همونجوری که اون موجود خارج میشه

571
00:39:51,263 --> 00:39:53,349
خیلی‌خب. من پیداش میکنم

572
00:39:53,391 --> 00:39:55,601
به زودی می‌بینمت

573
00:40:33,347 --> 00:40:35,641
چیزیه که باید در نظر بگیرمش

574
00:40:55,369 --> 00:40:59,498
بانو پایتی آخرین کسی بود
که ایشون رو زنده دید

575
00:40:59,540 --> 00:41:02,668
اون کجاست؟ -
از اون موقع کسی ندیدتش -

576
00:41:02,710 --> 00:41:05,087
پیداش کنین -
...جناب رئیس -

577
00:41:05,129 --> 00:41:07,423
شما که جداً فکر نمیکنین
اون دستی توی این قضیه داشته؟

578
00:41:07,423 --> 00:41:09,425
ایشون وقتی اون توی اتاق بود زنده بودن

579
00:41:09,467 --> 00:41:11,427
حالا مُردن و اون هم ناپدید شده

580
00:41:11,469 --> 00:41:13,304
...مسلماً جن مهاجم همدست‌هایی داشته

581
00:41:13,304 --> 00:41:14,889
!پیداش کنین

582
00:41:14,930 --> 00:41:17,766
بله جناب صدراعظم

583
00:41:20,769 --> 00:41:22,229
"...صدراعظم"

584
00:41:22,855 --> 00:41:24,064
درسته

585
00:41:24,565 --> 00:41:27,234
،تا انتخابات بعدی
شما صدراعظم موقت هستین

586
00:41:39,121 --> 00:41:42,082
من آدم خشنی نیستم

587
00:41:42,124 --> 00:41:45,961
نمیخوام این کارو بکنم

588
00:41:47,838 --> 00:41:50,633
ولی اگه مجبورم کنی این کارو میکنم

589
00:41:50,674 --> 00:41:53,385
دقیقاً نمیخوای چیکار کنی؟

590
00:41:53,427 --> 00:41:56,222
فقط بهم بگو دوستت کجاست

591
00:41:56,263 --> 00:41:58,557
بعدش دیگه لازم نیست چیزی بدونی

592
00:42:43,769 --> 00:42:45,729
کار توئه؟

593
00:42:45,771 --> 00:42:48,440
تو دارک‌اشر رو ساختی؟ -
خفه شو -

594
00:42:48,482 --> 00:42:50,276
این منم که سؤال میپرسم

595
00:42:50,317 --> 00:42:51,902
اون کجاست؟

596
00:42:51,944 --> 00:42:54,488
چی ازش میخوای؟

597
00:42:54,530 --> 00:42:58,117
لعنتی. اصلاً گوش نمیدی چی میگم؟

598
00:42:58,158 --> 00:43:01,078
میدونی الان چی در خطره؟

599
00:43:01,120 --> 00:43:05,499
هیچ میدونی من چیکار کردم؟

600
00:43:18,345 --> 00:43:22,433
من نمیدونم اون کجاست

601
00:43:22,474 --> 00:43:23,934
اگه میدونستی بهم میگفتی؟

602
00:43:26,895 --> 00:43:27,855
همم، نه

603
00:43:28,689 --> 00:43:29,273
منم نظرم همین بود

604
00:43:35,404 --> 00:43:39,450
منم هر چقدر بخوای بهت فرصت دادم
که خودت رو نجات بدی

605
00:43:40,242 --> 00:43:41,535
تو باید بهم میگفتی

606
00:43:58,093 --> 00:44:01,639
فکر کنم شانس آوردیم

607
00:44:01,680 --> 00:44:04,850
اون داره میاد سراغت

608
00:45:13,419 --> 00:45:14,545
خیلی‌خب

609
00:46:16,565 --> 00:46:20,402
باید فکرشو میکردم که میای دنبالش

610
00:46:20,444 --> 00:46:23,238
چه بلایی سرش آوردی؟ -
اون حالش خوبه -

611
00:46:23,280 --> 00:46:25,657
قضیه درباره‌ی اون نیست

612
00:46:25,699 --> 00:46:28,869
هرگز راجع به هیچکدومشون نبود

613
00:46:28,911 --> 00:46:31,497
فقط درباره‌ی تو بود

614
00:46:31,538 --> 00:46:33,540
همیشه درباره‌ی تو بوده

615
00:46:35,834 --> 00:46:38,796
میدونی، نکته‌ی جالبش اینجاست
...اگه یادداشت اخاذی مادرت نبود

616
00:46:38,837 --> 00:46:41,882
اصلاً نمیفهمیدم تو وجود خارجی داری

617
00:46:41,924 --> 00:46:43,509
یادداشت اخاذی؟

618
00:46:43,550 --> 00:46:46,428
یه مادر چه کارهایی که نمیکنه، نه؟

619
00:46:48,847 --> 00:46:50,015
من نمیتونم ریسک کنم

620
00:46:50,057 --> 00:46:52,601
اونم بعد از تمام فداکاری‌هایی که کردم

621
00:46:52,643 --> 00:46:56,730
الان به حدی پیش اومدم
که دیگه نمیتونم برگردم

622
00:46:56,772 --> 00:47:00,734
وقتش رسیده قضیه رو تمومش کنیم

623
00:47:00,776 --> 00:47:03,153
قضیه تمومه

624
00:47:05,197 --> 00:47:07,241
اوه، ولی هنوز نه

625
00:48:38,916 --> 00:48:41,293
اون تنها نبود

626
00:48:41,335 --> 00:48:43,253
بقیه هم هستن

627
00:48:43,295 --> 00:48:46,715
اون جن بهمون چندتا اسم میده
دیر یا زود داره ولی سوخت و سوز نداره

628
00:48:46,757 --> 00:48:48,967
میخوام امروز اقدامات اضطراری صورت بگیره

629
00:48:49,009 --> 00:48:50,427
واضح گفتم؟

630
00:48:50,469 --> 00:48:53,805
حالا اگه حرف دیگه‌ای نیست

631
00:48:53,847 --> 00:48:56,600
باید برای یه سخنرانی پارلمانی آماده بشم

632
00:48:58,143 --> 00:49:00,187
اوه، آقای میلورثی، شما اینجایین

633
00:49:00,228 --> 00:49:02,064
فرستادین دنبالم، قربان؟

634
00:49:02,105 --> 00:49:06,276
صدالبته -
بهتون تسلیت میگم -

635
00:49:06,318 --> 00:49:08,445
اتفاق ناگواریه

636
00:49:08,487 --> 00:49:11,657
مادرتون هنوز پیدا نشده؟

637
00:49:11,698 --> 00:49:15,494
نه. نه، هنوز پیداش نکردن

638
00:49:15,535 --> 00:49:18,455
...ولی این رو

639
00:49:18,497 --> 00:49:20,165
در وسایل شخصیش پیدا کردن

640
00:49:20,207 --> 00:49:22,167
چی هست؟

641
00:49:22,209 --> 00:49:24,127
هفته گذشته جسد یک پری
در راسته‌ی کارنیوال پیدا شد

642
00:49:24,169 --> 00:49:27,339
خواننده‌ای که در زمان خودش مشهور بود

643
00:49:27,381 --> 00:49:29,591
اشلینگ

644
00:49:29,633 --> 00:49:33,887
بله. متوجه شدم که شما
توی جمع‌های مشترک حضور داشتین

645
00:49:33,929 --> 00:49:36,890
این قضیه واسه خیلی وقت پیش بود

646
00:49:36,932 --> 00:49:39,184
ولی میشناختینش؟

647
00:49:39,226 --> 00:49:44,523
ببخشید قربان، ولی میشه بپرسم
چرا خواستید بیام اینجا؟

648
00:49:48,777 --> 00:49:50,779
بخونش

649
00:49:56,410 --> 00:49:57,744
بلند لطفاً

650
00:50:00,247 --> 00:50:01,540
،بانو پایتی عزیز"

651
00:50:01,581 --> 00:50:04,876
مرا ببخشید که شما را در این امر غم‌انگیز شریک می‌کنم"

652
00:50:04,918 --> 00:50:08,046
ولی به زودی خواهید فهمید"
...که چرا کسی مثل من

653
00:50:08,088 --> 00:50:10,799
ممکن باشد اعتمادی به شوهرتان"
در جهت انجام کار درست نداشته باشد

654
00:50:10,841 --> 00:50:15,220
حقیقتش من از آخرین باری که ایشان را"
دیدم، دوران بسیار سختی را گذراندم

655
00:50:15,262 --> 00:50:17,431
،ولی با نزدیک‌شدن فصل انتخابات"

656
00:50:17,472 --> 00:50:20,684
...مطمئنم که روزنامه‌ها پول خیلی خوبی"

657
00:50:20,726 --> 00:50:25,355
...برای شنیدن داستان پسری دورگه می‌دهند"

658
00:50:26,648 --> 00:50:29,693
...داستان پسر دورگه‌ای که ..."

659
00:50:29,735 --> 00:50:34,156
"صدراعظم مرا حامله‌اش کرد

660
00:50:34,197 --> 00:50:36,867
...قربان، بنظرم این -
...بنظر میرسه -

661
00:50:36,908 --> 00:50:38,827
این نامه رو دوست پری شما نوشته

662
00:50:38,869 --> 00:50:39,911
نظرت دربارش چیه؟

663
00:50:39,911 --> 00:50:41,747
نه

664
00:50:43,206 --> 00:50:44,791
اون اینجوری نمی‌نویسه

665
00:50:46,668 --> 00:50:50,380
مطمئنی؟ -
بله -

666
00:50:51,965 --> 00:50:54,885
اون دوست عزیز من بود

667
00:50:54,926 --> 00:50:56,428
این صدای اون نیست
اون روشش اینجوری نیست

668
00:50:56,428 --> 00:51:00,015
نه، مطمئنم
اشلینگ هرگز همچین نامه‌ای نمی‌نویسه

669
00:51:01,641 --> 00:51:03,226
میترسیدم همینو بگی

670
00:51:06,313 --> 00:51:07,814
...من به این نتیجه رسیدم که دیگه

671
00:51:07,856 --> 00:51:10,692
نیازی به معلم هنر و نامه‌نویسی ندارم

672
00:51:16,448 --> 00:51:18,325
متوجهم، قربان

673
00:51:18,867 --> 00:51:20,660
ولی نیاز به مردی صادق دارم

674
00:51:22,746 --> 00:51:24,372
قربان؟

675
00:51:29,086 --> 00:51:31,421
مشاور مخصوص صدراعظم

676
00:51:36,718 --> 00:51:37,844
ممنون

677
00:51:40,222 --> 00:51:43,058
شما شخص تاثیرگذار و قابل‌اطمینانی هستی، آقای میلورثی

678
00:51:43,100 --> 00:51:43,141
من به همچین کسی نیاز دارم

679
00:51:43,141 --> 00:51:44,476
من به همچین کسی نیاز دارم

680
00:51:45,852 --> 00:51:47,896
در روزهای سخت پیش رو

681
00:51:47,938 --> 00:51:51,316
ببخشید. کدوم روزهای سخت پیش رو؟

682
00:51:51,358 --> 00:51:53,485
...کاشف به عمل اومد که این جن آدمکش عضوی از

683
00:51:53,527 --> 00:51:54,945
یه سازمان رادیکال بزرگتر بوده

684
00:51:54,986 --> 00:51:56,238
چی؟ منظورتون چیه؟

685
00:51:56,279 --> 00:51:59,199
...این برای شهر و راسته و تمام اون

686
00:51:59,241 --> 00:52:00,659
پری‌های بیگناه چه معنایی داره؟

687
00:52:00,700 --> 00:52:03,245
...معنیش اینه که اوضاع قبل از اینکه بهتر بشه

688
00:52:03,286 --> 00:52:04,996
بدتر خواهد شد

689
00:52:12,462 --> 00:52:13,463
کجا میرید؟

690
00:52:13,463 --> 00:52:15,090
بندر هوی، بعدش به نیوفری‌هُلد

691
00:52:15,132 --> 00:52:17,551
جایی که دونفر مثل ما جلب توجه نکنن

692
00:52:17,592 --> 00:52:20,053
خب، موفق باشی

693
00:52:20,095 --> 00:52:22,514
تو که از دستم عصبانی نیستی، نه؟

694
00:52:22,556 --> 00:52:24,641
چرا بخوام از دستت عصبانی باشم؟

695
00:52:24,683 --> 00:52:26,393
نمیدونم

696
00:52:27,811 --> 00:52:29,312
اوه

697
00:52:30,897 --> 00:52:32,858
... ببین. وینی...امم

698
00:52:32,899 --> 00:52:35,402
من در وهله اول دوستتم

699
00:52:35,443 --> 00:52:38,363
همیشه دوستتم
فقط میخوام تو خوشحال باشی

700
00:52:38,405 --> 00:52:40,407
تنها خواسته‌ام همینه

701
00:52:40,448 --> 00:52:43,493
پس برو و خوشحال باش

702
00:52:47,747 --> 00:52:48,790
توام همینطور

703
00:52:50,834 --> 00:52:52,794
دوستت دارم

704
00:52:53,545 --> 00:52:56,256
اوه، منم دوستت دارم

705
00:53:00,844 --> 00:53:02,846
برو دیگه. زودباش

706
00:53:29,331 --> 00:53:31,124
بیا اینجا، کریچ کوچولوی کثافت

707
00:53:31,166 --> 00:53:32,876
دستوراتمون اینه
برگردین به راسته

708
00:53:32,918 --> 00:53:34,878
خیلی‌خب، بفرمایید، ممنون

709
00:53:34,920 --> 00:53:36,880
ببخشید

710
00:53:36,922 --> 00:53:39,799
مرسی

711
00:53:39,841 --> 00:53:43,553
شما اجازه نداری اینجا باشی
باید به راسته برگردی

712
00:53:43,595 --> 00:53:45,180
به راسته برگرده؟ چرا؟

713
00:53:45,222 --> 00:53:47,599
شما متوجه نیستین
ما فقط میخوایم از اینجا بریم

714
00:53:47,641 --> 00:53:49,517
...هیچ کریچی حق ورود و خروج به شهر رو

715
00:53:49,559 --> 00:53:51,853
تا اطلاع ثانوی نداره -
چرا؟ چه خبر شده؟ -

716
00:53:51,895 --> 00:53:54,898
صدراعظم بدست جن‌های فرقه‌ای به قتل رسیده

717
00:53:54,940 --> 00:53:57,776
تمام کریچ‌ها باید جداگانه در راسته زندگی کنن

718
00:53:57,817 --> 00:54:00,195
بدون استثناء

719
00:54:06,409 --> 00:54:10,622
بهمون سیگنال دادن که به ساحل برگردیم، قربان

720
00:54:10,664 --> 00:54:13,208
تمام کشتی‌ها باید برگردن

721
00:54:15,210 --> 00:54:17,462
بهشون توجه نکن

722
00:54:19,714 --> 00:54:22,092
بذار اگه خواستن تعقیبمون کنن

723
00:54:23,593 --> 00:54:25,220
به کدوم مسیر بریم؟

724
00:54:25,262 --> 00:54:29,224
ناخدا میخواد بدونه ما رو کجا ببره

725
00:54:30,267 --> 00:54:32,269
یه جای جدید

726
00:54:34,187 --> 00:54:35,855
یه جای دور

727
00:54:39,401 --> 00:54:40,652
غافلگیرمون کن

728
00:54:40,694 --> 00:54:44,030
خانوم. آقا

729
00:54:59,796 --> 00:55:01,381
...مطمئنم روزنامه‌ها پول خیلی خوبی میدن"

730
00:55:01,381 --> 00:55:02,924
که داستان پسر دورگه‌ای رو بشنون"

731
00:55:02,924 --> 00:55:05,719
"که من از صدراعظم حامله‌اش شدم

732
00:55:20,358 --> 00:55:23,278
این لباس بهت میاد

733
00:55:23,320 --> 00:55:25,113
داری سخنرانیت رو مرور میکنی؟

734
00:55:27,157 --> 00:55:29,576
راستش تازه داشتم
به پیشنهادت فکر میکردم

735
00:55:29,617 --> 00:55:32,078
پیشنهاد ازدواج

736
00:55:32,120 --> 00:55:34,331
ازدواج؟ جوری میگی که انگار
خیلی مسئله کوچیک و عادی‌ایه

737
00:55:34,372 --> 00:55:36,541
تو به چی فکر میکردی؟ -
یه خاندان -

738
00:55:37,459 --> 00:55:39,377
خودت به چی فکر میکردی؟

739
00:55:39,419 --> 00:55:41,629
...به این فکر میکردم که این نوشته شبیه این یادداشت اخاذی

740
00:55:41,671 --> 00:55:43,131
که برای مادرم فرستاده شده‌ست

741
00:55:49,012 --> 00:55:51,014
عجب باهوشی هستی

742
00:55:52,140 --> 00:55:53,892
درسته

743
00:55:54,351 --> 00:55:56,269
تو پشت همه‌چیز هستی

744
00:55:56,353 --> 00:55:58,688
اعتراف میکنم توقع نداشتم
به این زودی معما رو حلش کنی

745
00:55:58,688 --> 00:56:01,983
بهرحال هیجان‌انگیزه که فهمیدم
هنوزم میتونم غافگیر بشم

746
00:56:02,025 --> 00:56:04,194
تو از کجا میدونستی...؟

747
00:56:04,235 --> 00:56:06,571
این راز خیلی پنهان بود

748
00:56:06,613 --> 00:56:09,574
هرگز هیچ چیزی از چشم کسایی
که خوب نگاه میکنن، پنهان نمیشه

749
00:56:10,283 --> 00:56:12,660
پدرم الان خیلی وقت بود که داشت
گندکاری‌های صدراعظم رو پیدا میکرد

750
00:56:12,702 --> 00:56:14,954
اون بالاخره با شایعات روبرو میشد

751
00:56:14,996 --> 00:56:17,207
اگر درست باشه که خیلی وحشتناکه

752
00:56:17,248 --> 00:56:19,376
...ولی قبول نکرد ازشون

753
00:56:19,417 --> 00:56:22,337
...بجز در حد نیش و کنایه‌ی گاه و بیگاه

754
00:56:22,379 --> 00:56:24,422
در صحن پارلمان استفاده کنه

755
00:56:24,464 --> 00:56:28,468
گمونم ته‌مانده احساسی به مادرت داشت

756
00:56:28,760 --> 00:56:31,596
البته من هیچ عذاب وجدانی نداشتم

757
00:56:31,638 --> 00:56:35,392
عذاب وجدان نداشتی؟ پدرم
!بخاطر این نامه‌ی کوفتی مُرده

758
00:56:35,433 --> 00:56:36,684
با اینحال یه قطره اشک هم از چشمات درنیومده

759
00:56:36,684 --> 00:56:39,854
چرا؟ بگو ببینم اصلاً گریه کردی؟

760
00:56:39,896 --> 00:56:42,315
میتونم دستور بدم زندانیت کنن

761
00:56:42,357 --> 00:56:44,484
میتونی... ولی نمیکنی

762
00:56:44,526 --> 00:56:46,111
یه دلیل بگو این کارو نکنم

763
00:56:46,152 --> 00:56:48,071
تو الان قراره بری اون بیرون

764
00:56:48,113 --> 00:56:52,283
و اعلام کنی که قدرتمندترین شهر دنیا
رهبری جدید داره

765
00:56:52,325 --> 00:56:54,577
بخاطر اون نامه

766
00:56:55,995 --> 00:57:00,792
جالب نیست که چرخش قلم یک دختر
میتونه مسیر تاریخ رو تغییر بده؟

767
00:57:03,753 --> 00:57:05,922
چرا این کارو کردی؟

768
00:57:05,964 --> 00:57:09,801
چون هرج‌ومرج، فرصت ایجاد میکنه

769
00:57:09,843 --> 00:57:11,719
فرصت برای چی؟

770
00:57:11,761 --> 00:57:13,054
برای ما

771
00:57:16,224 --> 00:57:17,976
اونا آماده‌ان که تشریف بیارید، قربان

772
00:57:18,017 --> 00:57:21,938
تو الان صدراعظم هستی

773
00:57:21,980 --> 00:57:24,315
بازی اصلی تازه داره شروع میشه

774
00:57:25,400 --> 00:57:27,861
وقتشه تصمیم بگیری

775
00:57:28,278 --> 00:57:30,613
ما دوست میمونیم؟

776
00:57:31,281 --> 00:57:33,366
یا دشمن؟

777
00:57:44,461 --> 00:57:47,255
...خانم‌ها و آقایان پارلمان

778
00:57:47,297 --> 00:57:51,843
رهبر حزب مخالف و صدراعظم

779
00:58:10,612 --> 00:58:12,739
...دوستان

780
00:58:14,199 --> 00:58:16,826
...در این لحظه‌ی سوگواری خدمت رسیده‌ام

781
00:58:16,868 --> 00:58:19,078
تا پیغامی فوری را بیان نمایم

782
00:58:19,120 --> 00:58:22,540
ما شهری تحت حمله هستیم

783
00:58:22,582 --> 00:58:27,086
از تهدیدهایی که امثالشان
برای پدرم قابل درک نبود

784
00:58:27,128 --> 00:58:31,966
تهدیدهایی از خارج و داخل

785
00:58:33,635 --> 00:58:38,806
ما در پرتگاه جنگی بزرگ و پنهان قرار داریم

786
00:58:40,099 --> 00:58:43,061
این جنگی نیست که ما خواسته باشیم

787
00:58:43,436 --> 00:58:46,105
،ولی به لطف خدا
!جنگی‌ست که پیروز خواهیم شد

788
00:58:50,443 --> 00:58:53,154
...حتی همین حالا هم اقداماتی

789
00:58:53,196 --> 00:58:55,990
برای محافظت از مردم این شهر بزرگ
در حال انجام است

790
00:58:56,032 --> 00:58:59,202
ما پیروز خواهیم شد

791
00:58:59,244 --> 00:59:04,040
ما خود را در برابر کسانی که قصد
نابودیمان را دارند، پولادین می‌سازیم

792
00:59:04,082 --> 00:59:07,085
ما با آنها چشم در چشم می‌شویم
و پلک نخواهیم زد

793
00:59:07,919 --> 00:59:09,837
ما مصالحه نمی‌کنیم

794
00:59:09,879 --> 00:59:12,382
ما مذاکره نخواهیم کرد

795
00:59:12,423 --> 00:59:13,758
یالا، حرکت کنین

796
00:59:13,800 --> 00:59:15,552
ببینین، گمونم یه اشتباهی شده

797
00:59:15,593 --> 00:59:17,303
من اینجا متولد شدم

798
00:59:17,345 --> 00:59:19,806
استثناء در کار نیست
یالا، حرکت کنین

799
00:59:22,892 --> 00:59:25,603
...ما آنها را

800
00:59:25,645 --> 00:59:28,731
تا آن سر دنیا تعقیب و شکار می‌کنیم

801
00:59:36,322 --> 00:59:39,742
ما نمی‌دانیم چه آینده‌ای در انتظارمان است

802
00:59:40,201 --> 00:59:43,121
ولی این را می‌دانیم

803
00:59:43,162 --> 00:59:48,042
مدت زیادیست که سیاست‌های تنگ‌نظرانه
باعث نفاق و جدایی در این مجلس شده‌اند

804
00:59:48,084 --> 00:59:49,669
ما در نفاق ضعیف هستیم

805
00:59:49,711 --> 00:59:53,381
نباید ضعیف باشیم

806
00:59:53,423 --> 00:59:55,466
امروز نه

807
00:59:55,508 --> 00:59:59,095
امروز یک دشمن مشترک داریم

808
01:00:00,680 --> 01:00:04,434
و اگر قرار است پیروز شویم
باید یکپارچه عمل کنیم

809
01:00:07,687 --> 01:00:09,856
حالا از شما می‌خواهم

810
01:00:12,358 --> 01:00:15,778
رهبران محترم حزب مخالف

811
01:00:16,321 --> 01:00:18,865
با من همراه می‌شوید؟

812
01:00:27,081 --> 01:00:28,458
من همراه میشم

813
01:00:30,543 --> 01:00:31,544
!ما همراه میشیم

814
01:01:07,747 --> 01:01:09,248
!وینیت

815
01:01:13,836 --> 01:01:17,090
!وینیت

816
01:01:17,131 --> 01:01:19,133
بفرما عزیزم

817
01:01:22,470 --> 01:01:24,180
تو مشکلی نداری، رفیق
تو مشکلی نداری

818
01:01:24,222 --> 01:01:25,723
اینجا فقط مال کریچ‌هاست، رفیق
حرکت کن

819
01:01:27,600 --> 01:01:29,102
!فایلو

820
01:01:35,983 --> 01:01:38,236
فایلو، توروخدا دردسر درست نکن

821
01:01:40,571 --> 01:01:42,448
من یه راه فراری پیدا میکنم

822
01:01:43,533 --> 01:01:44,701
!یه فراری داریم

823
01:01:44,742 --> 01:01:46,077
!ولم کن -
...فلوری، توی آسمون -

824
01:01:46,077 --> 01:01:48,663
!بهت شلیک میکنن! نه

825
01:01:52,417 --> 01:01:54,210
وای خدا

826
01:01:54,252 --> 01:01:56,379
من یه راهی پیدا میکنم

827
01:02:29,328 --> 01:02:31,038
بهت که گفتم، رفیق

828
01:02:31,080 --> 01:02:33,291
فقط کریچ‌ها. حرکت کن

829
01:02:35,460 --> 01:02:38,171
منم کریچم

830
01:02:53,978 --> 01:02:56,564
ممنون صدراعظم

831
01:02:56,606 --> 01:02:59,692
روز جدیدی در حال آغازشدن است

832
01:02:59,734 --> 01:03:02,737
تغییری در راه این شهر است

833
01:03:02,779 --> 01:03:06,532
باهمدیگر از خط مشخصی عبور کردیم

834
01:03:06,574 --> 01:03:09,577
و دیگر هرگز نمی‌توانیم به عقب برگردیم

835
01:03:10,578 --> 01:03:13,581
« پـایـان فـصل اول »
