﻿1
00:00:08,091 --> 00:00:09,426
کجا میری؟

2
00:00:10,677 --> 00:00:11,720
چرنوبیل

3
00:00:12,262 --> 00:00:14,180
[ ...آنچه گذشت ]

4
00:00:15,557 --> 00:00:18,643
.ایگناتنکو، واحد آتش‌نشانی و نجات
!باید پیداش کنم

5
00:00:18,893 --> 00:00:20,729
مسکو. بیمارستان شمارۀ 6

6
00:00:21,229 --> 00:00:22,856
به خاطر آتیش‌سوزی اومدی اینجا؟

7
00:00:23,398 --> 00:00:25,233
چیزی برای نگرانی هست؟

8
00:00:26,109 --> 00:00:27,193
نه

9
00:00:28,778 --> 00:00:30,697
اونا نمی‌تونن از روی هسته عبور کنن

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,996
نیروگاه هسته‌ای تو سوئد
تشعشعات تشخیص داده

11
00:00:38,329 --> 00:00:40,415
حداقل پریپیات رو تخلیه کنین

12
00:00:41,416 --> 00:00:43,168
،وقتی گُدازه وارد این مخازن میشه

13
00:00:43,251 --> 00:00:44,753
،بی‌درنگ ابَر گرم میشه

14
00:00:44,836 --> 00:00:48,173
و باعث یه انفجارِ حرارتی قابل ملاحظه میشه

15
00:00:48,548 --> 00:00:50,008
و چقدر تا این اتفاق مونده؟

16
00:00:50,258 --> 00:00:52,427
تقریباً 48 تا 72 ساعت

17
00:00:52,510 --> 00:00:54,387
ولی شاید یه راه‌حلی داشته باشیم

18
00:03:24,746 --> 00:03:27,832
امکان داره که آب تا حالا اونا رو کشته باشه؟

19
00:03:27,915 --> 00:03:30,168
آره

20
00:03:30,251 --> 00:03:31,919
اون وقت چی میشه؟

21
00:03:33,087 --> 00:03:34,964
اگه جواب نده؟

22
00:05:04,595 --> 00:05:06,847
اونا رو سوار کامیون کنین

23
00:05:06,931 --> 00:05:09,225
!شلنگ‌ها رو ببرید داخل
!شروع به پمپاژ کنید

24
00:05:13,604 --> 00:05:17,233
بیمارستان شماره 6 مسکو ]
[ ‏30 آوریل 1986

25
00:05:17,233 --> 00:05:20,528
[ چهار روز پس از انفجار ]

26
00:05:25,449 --> 00:05:28,202
،من برای دیدن شوهرم به اینجا اومدم
واسیلی ایگناتنکو

27
00:05:28,286 --> 00:05:31,038
.اون یه آتش‌نشانه که از چرنوبیل آوردنش
من مجوز دارم

28
00:05:31,122 --> 00:05:34,000
چرنوبیل؟ ببخشید، ملاقات ممنوعه

29
00:05:36,002 --> 00:05:38,379
،خب، ولی سرگرد بوروف بهم گفت

30
00:05:38,462 --> 00:05:39,839
...گفت -
هیچ استثنایی نداریم -

31
00:05:39,922 --> 00:05:42,675
خواهش می‌کنم. من این همه
راه از بخش کیف اومدم

32
00:06:08,534 --> 00:06:10,327
ببخشید

33
00:06:11,746 --> 00:06:12,913
ببخشید، ببخشید

34
00:06:12,997 --> 00:06:14,707
تو کی هستی؟ اینجا چیکار می‌کنی؟

35
00:06:14,790 --> 00:06:17,418
من مجوز عبور دارم -
تو نمی‌تونی اینجا باشی. خطرناکه -

36
00:06:17,501 --> 00:06:19,086
من برای دیدنِ شوهرم به اینجا اومدم

37
00:06:19,170 --> 00:06:20,421
واسیلی ایگناتنکو

38
00:06:20,504 --> 00:06:22,089
اون یه آتش‌نشانه که از چرنوبیل آوردنش

39
00:06:22,173 --> 00:06:24,759
می‌دونم ایگناتنکو کیه، ولی نمی‌تونی

40
00:06:24,842 --> 00:06:26,886
...من مجوز دارم. من

41
00:06:33,142 --> 00:06:36,062
،می‌تونی نیم ساعت ملاقاتش کنی
ولی یه دقیقه هم بیشتر نشه

42
00:06:36,145 --> 00:06:39,398
.و به هیچ وجه نمی‌تونی بهش دست بزنی
متوجهی؟

43
00:06:39,482 --> 00:06:41,317
چشم -
اتاق 15 -

44
00:06:43,569 --> 00:06:44,987
ممنون

45
00:06:45,071 --> 00:06:46,989
تو که حامله نیستی، نه؟ -
نه -

46
00:06:54,789 --> 00:06:56,540
مجبور نمیشم بدمش به تو

47
00:06:56,624 --> 00:06:57,875
بگیر که اومد

48
00:06:57,958 --> 00:06:59,794
.نه، وایسا، وایسا، وایسا
هنوز تموم نکردم

49
00:06:59,877 --> 00:07:01,170
نه، تموم نکرده

50
00:07:01,253 --> 00:07:03,130
آره، خوبه

51
00:07:06,175 --> 00:07:07,551
آره، بهتره

52
00:07:10,221 --> 00:07:12,014
ببین کی از راه رسید

53
00:07:13,891 --> 00:07:15,851
چی بهتون گفتم

54
00:07:16,894 --> 00:07:19,730
نمیشه از دست تو قایم شد، نه؟

55
00:07:21,899 --> 00:07:24,527
آروم، آروم. چیزی نیست

56
00:07:24,610 --> 00:07:27,947
همه خوبیم. آره، خوبیم

57
00:08:33,262 --> 00:08:36,724
چطور، چطور، چطور این اتفاق افتاد؟
کی چنین ایده‌ای بهشون داد؟

58
00:08:36,807 --> 00:08:38,684
منظورت اینه من این‌کارو کردم؟ -
یکی کرده -

59
00:08:38,767 --> 00:08:42,229
یکی تصمیم گرفته که منطقۀ تخلیه

60
00:08:42,313 --> 00:08:45,524
،باید 30 کیلومتر باشه، وقتی می‌دونیم، اینجا

61
00:08:45,607 --> 00:08:48,277
سزیم-137 تو بخش گومل تشخیص داده شده

62
00:08:48,360 --> 00:08:50,738
!این 200 کیلومتر فاصله داره -
مقامات تصمیم گرفتن -

63
00:08:50,821 --> 00:08:53,324
بر چه اساسی؟ -
!نمی‌دونم -

64
00:08:54,491 --> 00:08:58,579
ببخشید. شاید من زمانِ زیادی
تو آزمایشگاهم گذروندم

65
00:08:58,662 --> 00:09:00,414
یا شاید فقط احمقم

66
00:09:00,497 --> 00:09:03,709
واقعاً همۀ کارها همینجوری انجام میشه؟

67
00:09:03,792 --> 00:09:05,711
یه تصمیم فردیِ ناآگاهانه

68
00:09:05,794 --> 00:09:08,047
که باعث مرگِ خدا می‌دونه چند نفر میشه

69
00:09:08,130 --> 00:09:12,051
و توسط یه عضو بلندپایۀ و هوادار دو آتیشۀ
حزب کمونیست گرفته میشه؟

70
00:09:14,303 --> 00:09:16,513
من هوادار دو آتیشۀ حزب کمونیستم

71
00:09:17,181 --> 00:09:20,184
باید مراقب حرف زدنت باشی، رفیق لگاسوف

72
00:09:21,477 --> 00:09:23,228
...رفقا

73
00:09:23,312 --> 00:09:25,898
ما تایید بصری داریم که آتیش
تقریباً خاموش شده

74
00:09:25,981 --> 00:09:30,277
همچنین میزان پخش یُد 131 و
سزیم 137 کاهش پیدا کرده

75
00:09:30,361 --> 00:09:32,279
خوبه. آره؟

76
00:09:32,363 --> 00:09:35,282
ولی دما داره افزایش پیدا می‌کنه

77
00:09:35,365 --> 00:09:36,867
...و

78
00:09:43,916 --> 00:09:47,044
میزان پخش زیرکونیم-95 بیشتر شده

79
00:09:48,212 --> 00:09:51,507
منشاء این ماده، روکش‌کاری میله‌های سوخته

80
00:09:51,590 --> 00:09:53,967
یعنی چی؟

81
00:09:54,051 --> 00:09:56,553
فروگُداخت هسته‌ای شروع شده

82
00:10:35,008 --> 00:10:36,677
!اونو بهم نزنید

83
00:10:39,179 --> 00:10:41,640
!بهم نزنیدش

84
00:10:48,689 --> 00:10:50,482
!تکون نخور

85
00:10:50,566 --> 00:10:52,442
!ولش کنین -
!دارین بهش صدمه می‌زنین -

86
00:10:52,442 --> 00:10:55,070
تو نمی‌تونی اینجا باشی -
چه بلایی داره سرش میاد؟ -

87
00:10:55,153 --> 00:10:57,322
!برو بیرون

88
00:10:57,406 --> 00:10:59,408
!تو نمی‌تونی اینجا باشی

89
00:11:13,630 --> 00:11:16,633
[ ‏2 مِی 1986 ]

90
00:11:42,200 --> 00:11:44,328
بله -
رفیق شربینا پشتِ خطه -

91
00:11:44,411 --> 00:11:45,829
وصلش کن

92
00:11:47,289 --> 00:11:48,457
خب؟

93
00:11:48,540 --> 00:11:50,167
آتیش تقریباً خاموش شده

94
00:11:50,250 --> 00:11:51,918
مخازن آب دارن خالی میشن

95
00:11:52,002 --> 00:11:55,130
با موفقیت خطر انفجارِ حرارتی رو از بین بردیم

96
00:11:58,300 --> 00:11:59,384
خب؟

97
00:12:00,886 --> 00:12:02,387
وضعیت داخل هسته

98
00:12:02,429 --> 00:12:05,223
داره سریع‌تر از حد انتظار بدتر میشه

99
00:12:05,307 --> 00:12:08,185
،بستر بتُنی به مدت 6 تا 8 هفته دوام میاره

100
00:12:08,268 --> 00:12:11,480
ولی بعد از اون، لگاسوف 50 درصد احتمال میده

101
00:12:11,563 --> 00:12:13,648
که سوخت به بستر نفوذ می‌کنه

102
00:12:13,732 --> 00:12:16,151
و ذوب میشه و وارد آب زیرزمینی میشه

103
00:12:16,234 --> 00:12:19,529
و این آب زیرزمینی به کجا میره؟

104
00:12:19,613 --> 00:12:21,573
،رود پریپیات

105
00:12:21,656 --> 00:12:24,576
که به رود دنپر می‌ریزه

106
00:12:24,659 --> 00:12:28,205
،ذخیرۀ آب اولیه برای حدوداً 50 میلیون نفر

107
00:12:28,288 --> 00:12:30,040
،صرف نظر از محصولات و دام‌ها

108
00:12:30,123 --> 00:12:32,167
که... غیرقابل استفاده میشن

109
00:12:32,250 --> 00:12:35,128
پیشنهاد می‌کنیم یه مبدل حرارت
زیر بستر بتُنی نصب کنیم

110
00:12:35,212 --> 00:12:38,215
تا درجه حرارتِ هسته رو کاهش بدیم
و فروگُداخت رو متوقف کنیم

111
00:12:38,298 --> 00:12:42,386
...و برای انجام این‌کار، بهم گفته شده که به

112
00:12:43,845 --> 00:12:47,849
تمام نیتروژن مایع موجود در اتحاد
جماهیر شوروی نیاز پیدا می‌کنیم

113
00:12:49,768 --> 00:12:50,977
اوه

114
00:12:52,270 --> 00:12:54,689
خیلی خب -
...آره، و البته همچنین نیاز به -

115
00:12:54,773 --> 00:12:56,316
هرچی لازم دارین، بهتون داده میشه

116
00:12:56,400 --> 00:12:57,818
این باید تا الان روشن شده باشه -
بله -

117
00:12:57,901 --> 00:12:59,444
چیز دیگه‌ای هست؟ -
نه، نه، نه. ممنون -

118
00:12:59,528 --> 00:13:02,447
بله. می‌خوام راجع به محدودۀ ورود ممنوع
‏30 کیلومتری صحبت کنم

119
00:13:02,531 --> 00:13:05,617
صبرکن، چی؟ پروفسور لگاسوف، شمایی؟

120
00:13:05,700 --> 00:13:06,701
کدوم محدودۀ ورود ممنوع؟

121
00:13:06,785 --> 00:13:08,870
جزئیاتِ فرعی، جناب دبیر کل

122
00:13:08,954 --> 00:13:11,456
...استاندار ریژکوف تعیین کردن که

123
00:13:11,540 --> 00:13:13,625
اگه اون تعیین کرده، پس جای بحث نداره

124
00:13:13,708 --> 00:13:15,377
،ببین، پروفسور لگاسوف

125
00:13:15,460 --> 00:13:17,462
شما فقط به یک دلیل اونجا هستید

126
00:13:17,546 --> 00:13:19,631
متوجهید؟ که جلوی این فاجعه رو بگیرید

127
00:13:19,714 --> 00:13:21,007
من سوال نمی‌خوام

128
00:13:21,049 --> 00:13:22,759
می‌خوام بدونم کِی این ماجرا تموم میشه

129
00:13:22,884 --> 00:13:25,011
اگه منظورتون اینه که چرنوبیل
،کِی کاملاً امن میشه

130
00:13:25,137 --> 00:13:28,223
نیمه‌عمر پلوتونیم-239 تقریباً 24,000 ساله

131
00:13:28,306 --> 00:13:31,518
،پس شاید فقط باید بگیم
"تو بازۀ عمر ما اتفاق نمیوفته"

132
00:13:43,864 --> 00:13:45,782
فکر کنم من و تو باید یه قدمی بزنیم

133
00:13:45,866 --> 00:13:47,909
دیر وقته. من خستم

134
00:13:48,910 --> 00:13:51,454
میریم یه قدمی بزنیم

135
00:13:57,919 --> 00:14:00,505
چی می‌خوای؟ معذرت خواهی؟

136
00:14:01,882 --> 00:14:03,508
...من عقب نمی‌شینم

137
00:14:05,719 --> 00:14:08,638
چه اتفاقی برای پسرهامون میوفته؟

138
00:14:08,722 --> 00:14:11,016
کدوم پسرها؟ غواص‌ها؟

139
00:14:11,099 --> 00:14:14,436
غواص‌ها، آتش‌نشان‌ها، افرادی
که تو اتاق کنترل بودن

140
00:14:14,519 --> 00:14:18,106
تشعشع دقیقاً چه کاری باهاشون می‌کنه؟

141
00:14:19,733 --> 00:14:22,444
به میزانی که بعضی‌هاشون
در معرضش قرار گرفتن؟

142
00:14:22,527 --> 00:14:26,364
تشعشع یونیزه‌کننده ساختار سلولی رو از هم می‌پاشه

143
00:14:26,448 --> 00:14:30,035
پوست تاول می‌زنه، رنگش سُرخ میشه و بعدش سیاه

144
00:14:31,161 --> 00:14:33,872
به دنبالش یه دورۀ نهفته وجود داره

145
00:14:34,956 --> 00:14:36,750
تاثیراتِ آنی فروکش می‌کنن

146
00:14:36,833 --> 00:14:39,878
به نظر میاد که بیمار داره بهبود پیدا می‌کنه

147
00:14:39,961 --> 00:14:42,380
.حتی، سالم به نظر میاد
ولی در اصل سالم نیست

148
00:14:43,965 --> 00:14:47,469
این وضعیت معمولاً یک یا دو روز دوام میاره

149
00:14:49,888 --> 00:14:51,139
ادامه بده

150
00:14:52,307 --> 00:14:56,019
بعدش آسیبِ سلولی شروع به آشکار شدن می‌کنه

151
00:14:56,102 --> 00:15:01,441
،مغز استخوان می‌میره
،سیستم ایمنی از کار میوفته

152
00:15:01,524 --> 00:15:05,320
اندام‌ها و بافت‌های نرم بدن
شروع به تجزیه شدن می‌کنن

153
00:15:05,403 --> 00:15:09,407
،شاهرگ‌ها و رگ‌ها مثل آبکش باز میشن

154
00:15:09,491 --> 00:15:11,951
تا جایی که حتی نمیشه برای درد مورفین

155
00:15:12,035 --> 00:15:16,289
تزریق کرد، که... غیرقابل تصوره

156
00:15:16,373 --> 00:15:19,876
و بعدش در عرض سه روز تا سه هفته، شخص می‌میره

157
00:15:22,128 --> 00:15:24,547
این اتفاقیه که برای اون پسرها میوفته

158
00:15:26,675 --> 00:15:28,176
و ما چی؟

159
00:15:31,388 --> 00:15:33,056
...خب، ما

160
00:15:33,139 --> 00:15:37,310
،ما میزانِ یکنواختی دریافت کردیم
ولی نه به میزان خیلی زیاد

161
00:15:37,394 --> 00:15:39,396
،به قدری قوی نیست که سلول‌ها رو بکشه

162
00:15:39,479 --> 00:15:42,524
ولی به اندازه کافی مداومه که
به دی‌ان‌ای‌مون صدمه بزنه

163
00:15:44,025 --> 00:15:47,278
بنابرین، دیر یا زود... سرطان

164
00:15:47,362 --> 00:15:50,573
یا "کم‌خونیِ آپلازی". به هر حال، کشنده‌ست
نوعی کم‌خونی که در آن به دلیل تخریب مغز استخوان)
(تولید تمام سلول‌های خونی کاهش پیدا می‌کنه

165
00:15:53,535 --> 00:15:54,911
...خب

166
00:15:56,496 --> 00:16:02,419
به عبارتی اینطور به نظر میاد که
راحت ازش بیرون اومدیم، والری

167
00:16:14,931 --> 00:16:16,933
من قبلاً اونا رو دیدم

168
00:16:22,689 --> 00:16:25,942
حالا می‌دونی چرا می‌خواستم قدم بزنیم

169
00:16:26,067 --> 00:16:28,570
می‌تونیم فرض کنیم که محل کار شنودگذاری شده

170
00:16:29,237 --> 00:16:33,158
و اتاق‌هامون، حتی دستشویی‌هامون

171
00:16:33,241 --> 00:16:35,660
اونا تمام مدت اینجا بودن

172
00:16:35,743 --> 00:16:37,829
معلومه که تمام مدت اینجا بودن

173
00:16:39,080 --> 00:16:42,667
ولی اگه حالا اونا رو بیرون
و جلوی چشم می‌بینیم

174
00:16:42,750 --> 00:16:45,587
دلیلش اینه که خودشون می‌خوان بدونیم

175
00:17:27,378 --> 00:17:28,838
این رو دیدی؟

176
00:17:31,049 --> 00:17:33,217
سوخت داره سریع‌تر از اونی
که انتظار داشتیم ذوب میشه

177
00:17:33,259 --> 00:17:36,304
می‌دونم. یه طرحی دارم

178
00:17:36,387 --> 00:17:39,015
امیدوارم که مبدل حرارتی باشه

179
00:17:39,098 --> 00:17:40,600
بله

180
00:17:43,519 --> 00:17:45,521
،یه چیزی هست که می‌خواستم ازت بخوام، رفیق

181
00:17:45,605 --> 00:17:49,025
ولی می‌بینم که قبل از من داری
این سوال رو از خودت می‌پرسی

182
00:17:53,029 --> 00:17:55,406
چرا منفجر شد؟

183
00:17:56,908 --> 00:17:59,118
،من چندین و چند بار اعداد رو بررسی کردم

184
00:17:59,202 --> 00:18:03,081
با فرض بدترین شرایط ممکن
داخل یه راکتور آر.بی.ام.کی

185
00:18:04,832 --> 00:18:07,418
و همیشه به یه جواب می‌رسم

186
00:18:07,502 --> 00:18:09,003
که چیه؟

187
00:18:10,338 --> 00:18:12,590
ممکن نیست

188
00:18:12,674 --> 00:18:14,175
...و بازم

189
00:18:17,220 --> 00:18:19,472
نمی‌تونی اینجا حلش کنی

190
00:18:21,015 --> 00:18:22,642
روی کاغذ نمیشه

191
00:18:24,143 --> 00:18:26,020
،تمام کسایی که تو اتاق کنترل بودن

192
00:18:26,104 --> 00:18:28,398
،دیاتلوف، آکیموف، تاپتونوف

193
00:18:28,481 --> 00:18:32,652
اونا همه تو مسکو هستن، بیمارستان شمارۀ 6

194
00:18:32,735 --> 00:18:35,947
باید بفهمیم اون شب دقیقاً چه اتفاقی افتاده

195
00:18:36,030 --> 00:18:39,575
لحظه به لحظه، تصمیم به تصمیم

196
00:18:40,785 --> 00:18:43,079
الان و تا زنده هستن برو اونجا

197
00:18:43,162 --> 00:18:45,039
باهاشون حرف بزن

198
00:18:45,123 --> 00:18:48,000
،چون اگه نفهمیم چطور این اتفاق افتاده

199
00:18:48,084 --> 00:18:50,420
دوباره اتفاق میوفته

200
00:18:53,297 --> 00:18:55,133
...و هومیوک

201
00:18:56,592 --> 00:18:58,928
مراقب باش

202
00:19:06,644 --> 00:19:10,606
تولا، جمهوری سوسیالیستی روسیه ]
[ ‏3 مِی 1986

203
00:19:18,614 --> 00:19:20,616
هی، یکی دیگه، یکی دیگه

204
00:19:20,700 --> 00:19:22,618
،اون چیه که به بزرگیِ یه خونه‌ست

205
00:19:22,702 --> 00:19:25,580
،هر ساعت 20 لیتر سوخت می‌سوزونه

206
00:19:25,663 --> 00:19:27,540
،کلی دود و صدا بیرون میده

207
00:19:27,623 --> 00:19:31,544
و یه سیب رو 3 تیکه می‌کنه؟

208
00:19:33,546 --> 00:19:36,966
یه ماشین ساختِ شوروی که برای
‏4 تیکه کردنِ سیب‌ها ساخته شده

209
00:20:13,294 --> 00:20:16,464
اینجا کی رئیسه؟ -
من رئیسِ گروهم -

210
00:20:16,547 --> 00:20:20,551
من شادوف، وزیر صنایع زغال‌سنگ هستم

211
00:20:20,635 --> 00:20:22,303
می‌دونیم تو کی هستی

212
00:20:24,430 --> 00:20:25,932
چند نفر تو گروهت داری؟

213
00:20:26,015 --> 00:20:30,144
تو این شیفت، 45 نفر اینجان، کلاً 100 نفر

214
00:20:30,228 --> 00:20:34,607
می‌خوام تمام 100 نفر تجهیزات‌شون رو جمع کنن
و سوار کامیون‌ها بشن

215
00:20:34,690 --> 00:20:38,194
واقعاً؟ به کجا؟

216
00:20:39,695 --> 00:20:41,030
این محرمانه‌ست

217
00:20:47,370 --> 00:20:48,537
پس زود باشین

218
00:20:48,621 --> 00:20:50,248
شروع به شلیک کنین

219
00:20:50,331 --> 00:20:53,501
برای کشتنِ همه‌مون گلوله کافی ندارین

220
00:20:53,584 --> 00:20:55,586
،هر چند نفری که می‌تونین بکشین
،کسایی که بمونن

221
00:20:55,670 --> 00:20:57,505
می‌زنن همه‌تون رو لَت و پار می‌کنن

222
00:20:57,588 --> 00:21:00,925
!حق نداری با ما اینجوری حرف بزنی -
!خفه شو بابا -

223
00:21:01,008 --> 00:21:03,844
اینجا تولاست. اینجا معدنِ ماست

224
00:21:04,804 --> 00:21:06,931
تا دلیلش رو ندونیم از اینجا جُم نمی‌خوریم

225
00:21:13,980 --> 00:21:16,065
دارین میرین چرنوبیل

226
00:21:18,109 --> 00:21:20,486
می‌دونین اونجا چه اتفاقی افتاده؟

227
00:21:20,569 --> 00:21:22,822
ما زغال‌سنگ حفاری می‌کنیم، نه جسد

228
00:21:22,905 --> 00:21:26,075
سوختِ راکتور قراره به زیر زمین نفوذ کنه

229
00:21:26,158 --> 00:21:29,412
و آب رو از کیف تا دریای سیاه مسموم کنه

230
00:21:29,495 --> 00:21:30,955
همش رو

231
00:21:31,831 --> 00:21:33,416
میگن برای همیشه

232
00:21:35,334 --> 00:21:38,629
می‌خوان شما جلوی این اتفاق رو بگیرین

233
00:21:38,713 --> 00:21:40,965
و چطور قراره چنین کاری بکنیم؟

234
00:21:42,383 --> 00:21:45,636
این رو بهم نگفتن، چون نیازی نیست من بدونم

235
00:21:46,887 --> 00:21:49,640
تو می‌خوای بدونی، یا به اندازۀ کافی شنیدی؟

236
00:22:30,514 --> 00:22:33,517
حالا شبیه وزیر زغال‌سنگ شدی آقازاده

237
00:22:46,906 --> 00:22:49,033
اگه برای اونا بی‌خطره، برای منم بی‌خطره

238
00:23:00,252 --> 00:23:03,172
خواهش می‌کنم بهم بگو بیرون چی می‌بینی

239
00:23:03,255 --> 00:23:04,798
همه چی رو بهم بگو

240
00:23:08,427 --> 00:23:10,471
می‌تونم میدانِ سرخ رو ببینم

241
00:23:13,224 --> 00:23:15,267
...و

242
00:23:15,351 --> 00:23:17,061
کاخ کرملین

243
00:23:18,312 --> 00:23:21,774
برج اسپاسکیا، آرامگاه یادمانی

244
00:23:22,441 --> 00:23:24,235
بهت گفته بودم

245
00:23:24,318 --> 00:23:27,655
بهت گفته بودم مسکو رو نشونت میدم، یادته؟

246
00:23:27,738 --> 00:23:29,531
هان؟ -
آره. آره -

247
00:24:06,443 --> 00:24:09,280
من اون رو نمی‌خورم. آشغاله

248
00:24:10,030 --> 00:24:12,283
یه چیز دیگه برام بیار

249
00:24:12,366 --> 00:24:15,119
من پرستار نیستم، رفیق دیاتلوف

250
00:24:15,202 --> 00:24:17,162
فیزیک‌دانِ هسته‌ایم

251
00:24:17,871 --> 00:24:20,499
...خب، پس رفیق فیزیک‌دانِ هسته‌ای

252
00:24:21,792 --> 00:24:26,255
مگر اینکه احیاناً یه ساندویچ
،کره و خاویار همراهت باشه

253
00:24:26,338 --> 00:24:29,591
می‌تونی گورت رو از اتاقم گُم کنی بیرون

254
00:25:47,336 --> 00:25:48,670
چیه؟

255
00:25:50,172 --> 00:25:52,674
من این‌کارو خوب بلد نیستم

256
00:25:52,758 --> 00:25:54,510
دروغ گفتن

257
00:25:58,972 --> 00:26:01,892
تا حالا با معدن‌چی‌ها وقت‌گذرونی کردی؟

258
00:26:03,560 --> 00:26:04,853
نه

259
00:26:04,895 --> 00:26:07,439
از من می‌شنوی حقیقت رو بگو

260
00:26:07,564 --> 00:26:11,151
.این آدم‌ها تو تاریکی کار می‌کنن
اونا همه‌چی رو می‌بینن

261
00:26:12,528 --> 00:26:15,030
آندره گلوکوف، رئیس گروه

262
00:26:30,462 --> 00:26:32,381
اینا کار می‌کنن؟

263
00:26:33,298 --> 00:26:35,092
تا یه حدی

264
00:26:37,761 --> 00:26:39,763
البته

265
00:26:51,358 --> 00:26:53,694
خب کار چیه؟

266
00:26:54,903 --> 00:26:58,407
باید یه مبدل حرارتِ نیتروژن مایع

267
00:26:58,448 --> 00:27:01,410
زیر این بسترِ بتُنی نصب کنیم

268
00:27:01,785 --> 00:27:05,706
هیچ راهی برای دسترسی از طریق
،ساختمون داخلی وجود نداره

269
00:27:05,789 --> 00:27:07,833
بنابرین باید از زیر زمین بهش نزدیک بشین

270
00:27:07,916 --> 00:27:11,712
و بالای بستر چیه؟ -
هستۀ راکتورِ هسته‌ای -

271
00:27:11,795 --> 00:27:14,756
که در حالِ فروگُداخته و ذوب میشه

272
00:27:14,840 --> 00:27:17,426
...چی؟ اینجوری

273
00:27:18,969 --> 00:27:20,178
اساساً

274
00:27:22,014 --> 00:27:23,348
قراره رو سرمون خراب شه؟

275
00:27:23,432 --> 00:27:25,434
نه اگه در عرض 6 هفته کارتون رو تموم کنین

276
00:27:27,394 --> 00:27:29,229
ابعاد؟

277
00:27:32,232 --> 00:27:34,151
،اینجا زمین رو بشکافید

278
00:27:34,234 --> 00:27:36,528
،تونلی به طول 150 متر تا اینجا بکنید

279
00:27:36,611 --> 00:27:39,740
فضایی به ابعاد 30 در 30 برای

280
00:27:39,823 --> 00:27:41,450
مبدلِ حرارت حفاری کنید

281
00:27:41,533 --> 00:27:44,703
و به خاطر اینکه باید در هم شکستنِ
زمین بالایی رو به حداقل برسونیم

282
00:27:44,786 --> 00:27:46,663
نمی‌تونین از هیچ ماشین‌آلات سنگینی استفاده کنین

283
00:27:46,747 --> 00:27:48,123
باید با دست انجام بشه

284
00:27:48,206 --> 00:27:50,500
پس افراد بیشتری لازم دارم

285
00:27:52,044 --> 00:27:53,378
حداقل 400 نفر

286
00:27:53,462 --> 00:27:55,964
باید 24 ساعته کار کنیم

287
00:27:56,048 --> 00:27:57,883
می‌خوای این تونل تو چه عمقی باشه؟
شیش متر خوبه؟

288
00:27:57,966 --> 00:28:00,886
دوازده متر -
دوازده؟ چرا؟ -

289
00:28:00,969 --> 00:28:03,472
برای محافظت از خودتون

290
00:28:03,555 --> 00:28:07,392
در اون عمق، از اکثر تشعشعات در امان می‌مونید

291
00:28:07,434 --> 00:28:11,688
ورودیِ تونل قرار نیست دوازده متر زیر زمین باشه

292
00:28:12,981 --> 00:28:14,816
نه

293
00:28:14,900 --> 00:28:17,944
و ما الان 12 متر زیر زمین نیستیم

294
00:28:22,574 --> 00:28:25,535
نه. نیستیم

295
00:28:28,288 --> 00:28:30,290
یه سری تجهیزات اینجا داریم

296
00:28:30,373 --> 00:28:33,543
تا شب تجهیزاتِ بیشتری می‌رسه

297
00:28:35,045 --> 00:28:36,546
می‌تونین صبح شروع کنین

298
00:28:36,630 --> 00:28:38,131
نه. همین الان شروع می‌کنیم

299
00:28:38,215 --> 00:28:42,177
نمی‌خوام افرادم یه ثانیه بیشتر
از اونی که لازمه اینجا بمونن

300
00:28:44,012 --> 00:28:47,682
اگه اینا کار می‌کردن، خودتون اونا رو می‌زدین

301
00:28:57,567 --> 00:28:59,277
اونا همه‌شون همینجورین؟

302
00:28:59,361 --> 00:29:01,738
همه‌شون همینجورین

303
00:29:08,537 --> 00:29:15,585
[ ‏6 مِی 1986
نُه روز پس از انفجار ]

304
00:30:25,905 --> 00:30:27,115
بله؟

305
00:30:27,198 --> 00:30:29,784
چقدر بالاست؟ -
‏50 درجه -

306
00:30:34,122 --> 00:30:35,373
!لعنتی

307
00:30:39,669 --> 00:30:41,546
!هی

308
00:30:41,629 --> 00:30:43,006
!هی تو

309
00:30:52,390 --> 00:30:55,393
ما پنکه لازم داریم -
برای چی؟ -

310
00:30:55,435 --> 00:30:57,312
منظورت از "برای چی؟" چیه

311
00:30:57,354 --> 00:30:59,064
اونا دارن یه تونل می‌کنن، دلیلش اینه

312
00:30:59,147 --> 00:31:02,025
کی با تو حرف زد؟ -
یواش، یواش. رفقا -

313
00:31:02,108 --> 00:31:04,486
دمای اون پایین 50 درجه‌ست

314
00:31:04,569 --> 00:31:06,196
،نمی‌تونیم بدونِ ماسک‌ها نفس بکشیم

315
00:31:06,279 --> 00:31:07,739
نمی‌تونیم با ماسک‌ها نفس بکشیم

316
00:31:07,822 --> 00:31:10,700
.اون تو مثلِ یه تنور می‌مونه
ما تهویه لازم داریم

317
00:31:10,784 --> 00:31:13,912
،پنکه‌ها گرد و خاک به پا می‌کنن
گرد و خاک وارد ریه‌هاتون میشه

318
00:31:13,995 --> 00:31:16,664
من 20 ساله که دارم گرد و خاک تنفس می‌کنم

319
00:31:16,748 --> 00:31:19,375
نه این گرد و خاک. معذرت می‌خوام

320
00:31:19,459 --> 00:31:22,670
برای صلاح خودتون، پنکه بی پنکه

321
00:31:50,657 --> 00:31:52,784
اسم من اولانا هومیوکه

322
00:31:52,867 --> 00:31:56,371
من یه فیزیک‌دانِ هسته‌ای
از هیئتِ چرنوبیل هستم

323
00:31:58,206 --> 00:32:02,544
می‌خوام هر اتفاقی که شبِ حادثه افتاد
رو برام تعریف کنی

324
00:32:03,545 --> 00:32:05,213
اشکالی که نداره؟

325
00:32:07,966 --> 00:32:09,259
آره

326
00:32:11,386 --> 00:32:12,971
می‌خوام بگم

327
00:32:14,055 --> 00:32:15,598
خیلی خب

328
00:32:28,194 --> 00:32:31,030
مقام رسمیت چی بود؟

329
00:32:33,575 --> 00:32:38,329
اسم من لئونید فدرویچ تاپتونوفه

330
00:32:38,413 --> 00:32:44,586
من مهندس ارشد کنترل راکتور

331
00:32:44,669 --> 00:32:47,297
تو نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل هستم

332
00:32:50,925 --> 00:32:53,303
مهندسِ ارشد؟

333
00:32:55,263 --> 00:32:57,098
چند سالته؟

334
00:33:01,686 --> 00:33:03,813
‏25 سالمه

335
00:33:51,569 --> 00:33:53,446
لوسیا؟ لوسیا؟

336
00:33:53,529 --> 00:33:55,948
...بله، من اینجام، اینجام. من

337
00:33:58,493 --> 00:34:00,578
تو تمام این مدت اینجا بودی؟

338
00:34:00,661 --> 00:34:03,206
هیچکس نگفت باید برم

339
00:34:03,289 --> 00:34:04,624
من گفتم

340
00:34:04,707 --> 00:34:05,958
!من گفتم نیم ساعت

341
00:34:06,042 --> 00:34:09,504
خب، خودت کجا بودی؟ وقتی اون درد می‌کشید؟

342
00:34:09,629 --> 00:34:10,880
وقتی زخماش می‌چسبن به لباسش؟

343
00:34:10,963 --> 00:34:12,590
وقتی هر شب 5 دفعه خودش رو کثیف می‌کنه؟

344
00:34:12,673 --> 00:34:14,425
.من داشتم ازش مراقبت می‌کردم
تو کجا بودی؟

345
00:34:14,509 --> 00:34:16,344
،من تو بخش شمالی و غربی بودم

346
00:34:16,427 --> 00:34:19,931
جایی که ده‌ها بیمار از چرنوبیل که
وضع اون رو دارن بستری شدن

347
00:34:20,014 --> 00:34:21,682
اینجا برای تو امن نیست -
اون شوهرمه -

348
00:34:21,766 --> 00:34:22,809
دیگه نه

349
00:34:22,892 --> 00:34:24,769
اون الان یه چیز دیگه‌ست. می‌فهمی؟

350
00:34:24,852 --> 00:34:27,605
اون برای تو خطرناکه

351
00:34:27,688 --> 00:34:30,233
اون سوخته

352
00:34:30,316 --> 00:34:31,984
برو خونه

353
00:34:32,777 --> 00:34:34,153
خواهش می‌کنم

354
00:34:37,240 --> 00:34:40,118
...زیاد طول نمی‌کشه. من

355
00:34:43,621 --> 00:34:46,582
نمی‌خوام تنها بمیره

356
00:34:48,793 --> 00:34:51,129
پشتِ پلاستیک وایسا

357
00:34:52,713 --> 00:34:54,590
وگرنه میگم حراست بیرونت کنه

358
00:35:52,690 --> 00:35:54,275
واسیا

359
00:35:59,947 --> 00:36:01,908
ما قراره بچه‌دار بشیم

360
00:36:26,265 --> 00:36:27,642
آتیش خاموش شده

361
00:36:30,269 --> 00:36:31,854
خاموش شده، والرا

362
00:36:32,980 --> 00:36:35,608
معدن‌چی‌ها پیشرفتِ شگفت‌انگیزی دارن

363
00:36:36,609 --> 00:36:39,820
میگن کل کار در عرض 4 هفته تموم میشه

364
00:36:41,530 --> 00:36:43,449
‏4 هفته

365
00:36:43,532 --> 00:36:45,660
باورت میشه؟

366
00:36:51,457 --> 00:36:53,668
می‌دونم کار هنوز تموم نشده

367
00:36:55,211 --> 00:36:57,213
ولی این شروعی بر آخرشه

368
00:37:02,802 --> 00:37:05,680
ببخشید که مزاحم‌تون شدم جناب قائم‌مقام

369
00:37:07,640 --> 00:37:08,974
مربوط به معدن‌چی‌هاست

370
00:37:44,510 --> 00:37:45,761
چیه؟

371
00:37:45,845 --> 00:37:48,431
،شما که بهمون پنکه نمیدین
برای لباس پوشیدن زیادی گرمه

372
00:37:48,514 --> 00:37:51,559
.برای همین به روش سنّتی می‌کَنیم
پدرامون همینجوری حفاری می‌کردن

373
00:37:52,226 --> 00:37:53,978
چی می‌خواین؟

374
00:37:56,981 --> 00:37:59,733
الان به اندازۀ قبل محافظت شده نیستید

375
00:37:59,817 --> 00:38:02,528
داری بهم میگی فرقی می‌کنه؟

376
00:38:07,783 --> 00:38:09,869
،وقتی این قضیه تموم شه

377
00:38:09,952 --> 00:38:11,871
از اونا مراقبت میشه؟

378
00:38:15,332 --> 00:38:17,126
نمی‌دونم

379
00:38:22,548 --> 00:38:24,341
نمی‌دونی

380
00:38:39,732 --> 00:38:44,778
خب میزانِ برق از 200 به 400 مگاوات
افزایش پیدا کرد؟

381
00:38:44,904 --> 00:38:46,739
بله

382
00:38:47,656 --> 00:38:49,408
خیلی سریع

383
00:38:50,701 --> 00:38:54,246
چرا فرایند خاموشی اضطراری رو شروع نکردید؟

384
00:38:54,330 --> 00:38:57,041
چرا دکمۀ اِی‌زِد-5 رو فشار ندادین؟

385
00:38:58,626 --> 00:38:59,919
فشارش دادیم

386
00:39:00,002 --> 00:39:03,589
،من افزایش نیرو رو به آکیموف گزارش کردم

387
00:39:03,672 --> 00:39:05,758
و اون دکمه رو فشار داد

388
00:39:06,759 --> 00:39:10,179
لئونید، این... این ممکن نیست

389
00:39:11,639 --> 00:39:13,432
اون فشارش داد

390
00:39:13,515 --> 00:39:15,476
قسم می‌خورم

391
00:39:15,559 --> 00:39:17,686
وقتی دکمه رو زد دیدمش

392
00:39:21,273 --> 00:39:23,525
همون لحظه بود که منفجر شد

393
00:39:26,320 --> 00:39:27,738
چی؟

394
00:39:43,921 --> 00:39:47,007
آکیموف تو کدوم اتاقه؟ -
27 -

395
00:40:01,814 --> 00:40:05,734
من فشارش دادم... قبل از انفجار

396
00:40:05,818 --> 00:40:07,528
قبلش

397
00:40:09,655 --> 00:40:12,241
ولی چرا؟

398
00:40:12,366 --> 00:40:14,368
چرا باید چنین اتفاقی میوفتاد؟

399
00:40:15,828 --> 00:40:19,289
من خاموشش کردم. من اِی‌زِد-5 رو فشار دادم

400
00:40:25,087 --> 00:40:27,047
ممنون، رفیق آکیموف

401
00:40:31,885 --> 00:40:33,929
من همه چی رو درست انجام دادم

402
00:40:35,389 --> 00:40:37,516
من همه چی رو درست انجام دادم

403
00:41:08,547 --> 00:41:10,090
بیا بیرون

404
00:41:10,174 --> 00:41:11,717
بیا بیرون. از اینجا بیا بیرون

405
00:41:11,800 --> 00:41:14,136
!ولم کن! ولم کن

406
00:41:14,219 --> 00:41:16,763
!بس کن! بس کن

407
00:41:19,391 --> 00:41:22,019
تو گذاشتی بره تو اون اتاق؟
داخل پلاستیک و بهش دست بزنه؟

408
00:41:22,102 --> 00:41:24,646
می‌دونستی اون حامله‌ست؟ -
!این حقیقت نداره -

409
00:41:24,730 --> 00:41:28,442
تو چیکار کردی؟ -
اینجا چجور جاییه؟ لباس محافظش کو؟ -

410
00:41:28,525 --> 00:41:31,487
اصلاً می‌دونی با چی سر و کار داری؟ -
معلومه که می‌دونم -

411
00:41:31,528 --> 00:41:32,988
...خواهش می‌کنم، من نمی‌خوام -
نه -

412
00:41:33,113 --> 00:41:35,324
مردم از این قضیه خبردار میشن -
صبر کن -

413
00:41:35,407 --> 00:41:37,159
مردم از این قضیه خبردار میشن. می‌فهمی؟

414
00:41:37,201 --> 00:41:39,119
همه قراره خبردار شن

415
00:41:39,203 --> 00:41:41,246
همه قراره از چی خبردار شن؟

416
00:41:47,419 --> 00:41:49,296
،من عضو هیئت رسمی چرنوبیل هستم

417
00:41:49,379 --> 00:41:51,506
و والری لگاسوف مجوزم رو صادر کرده

418
00:41:51,590 --> 00:41:54,843
...می‌تونی این رو بررسی کنی. اسم من اولانا -
ما می‌دونیم کی هستی -

419
00:41:58,263 --> 00:42:01,183
همه قراره از چی خبردار شن؟

420
00:42:08,440 --> 00:42:11,610
[ مسکو، 7 مِی 1986 ]

421
00:42:21,119 --> 00:42:23,080
یادداشت‌هات همراهته؟

422
00:42:23,163 --> 00:42:24,748
بله

423
00:42:27,000 --> 00:42:28,710
هومیوک دیشب دستگیر شده

424
00:42:28,794 --> 00:42:31,505
چی؟ چرا؟

425
00:42:31,588 --> 00:42:33,048
نمی‌دونم

426
00:42:34,216 --> 00:42:37,552
...کارِ خودشون بوده -
البته که اونا بودن -

427
00:42:38,971 --> 00:42:40,097
دارم روش کار می‌کنم

428
00:42:40,180 --> 00:42:43,016
...بوریس -
دارم روش کار می‌کنم -

429
00:42:44,267 --> 00:42:46,395
دیگه چی ازم می‌خوای؟

430
00:42:46,478 --> 00:42:47,980
کراواتت رو درست کن

431
00:42:54,486 --> 00:42:55,904
اونا الان شما رو ملاقات می‌کنن

432
00:43:05,956 --> 00:43:09,543
،بعد از هزاران پرواز عملیاتی
گروه‌های شجاع هلیکوپتری‌مون

433
00:43:09,626 --> 00:43:11,044
با موفقیت آتیش رو خاموش کردن

434
00:43:11,128 --> 00:43:13,755
معدن‌چی‌ها قهرمانانه کار می‌کنن
تا اطمینان حاصل کنن

435
00:43:13,839 --> 00:43:15,966
که سوخت به آبِ زیرزمینی نرسه

436
00:43:16,049 --> 00:43:19,845
و علاوه بر این، دیگه تهدید
انفجارِ اضافی وجود نداره

437
00:43:19,928 --> 00:43:24,766
مردم شوروی با چالش مواجه شدن و با موفقیت
بر این شرایط سخت چیره شدن

438
00:43:24,850 --> 00:43:27,936
و اونا و تمام افراد حاضر در این اتاق
باید مورد تشویق قرار بگیرن

439
00:43:32,649 --> 00:43:35,277
در پایان، پروفسور لگاسوف و من مراقب بودیم

440
00:43:35,360 --> 00:43:37,738
که از منافع امنیتی حکومت محافظت کنیم

441
00:43:37,779 --> 00:43:40,407
و پس از انتشار تأسف‌بار اطلاعات

442
00:43:40,449 --> 00:43:41,742
،بلافاصله به دنبال حادثه

443
00:43:41,867 --> 00:43:44,786
فکر می‌کنیم لغزش بیشتری وجود نداشته

444
00:43:44,870 --> 00:43:47,289
،رفیق چارکوف

445
00:43:47,372 --> 00:43:51,334
امیدواریم که مطابق عالی‌ترین
ضوابط کا.گ.ب عمل کرده باشیم

446
00:43:51,418 --> 00:43:52,461
همینطور بوده

447
00:43:52,544 --> 00:43:54,212
متشکرم

448
00:43:55,380 --> 00:43:58,759
حالا پروفسور لگاسوف در مورد

449
00:43:58,842 --> 00:44:00,302
کارهایی که مونده صحبت می‌کنه

450
00:44:02,429 --> 00:44:04,097
متشکرم

451
00:44:07,559 --> 00:44:10,479
نایب رئیس شربینا اخبار خوب رو بهتون دادن

452
00:44:10,562 --> 00:44:12,481
و این خوبه

453
00:44:12,564 --> 00:44:15,108
خطر آنی تموم شده

454
00:44:15,192 --> 00:44:18,320
حالا متأسفانه باید جنگِ طولانی‌مدت شروع بشه

455
00:44:19,446 --> 00:44:22,199
میزانِ عظیمی از آوار رادیواکتیو

456
00:44:22,240 --> 00:44:24,409
و آلودگی در یک محدوده به وسعتِ

457
00:44:24,451 --> 00:44:26,912
حدوداً 2,600 کیلومتر مربع پخش شده

458
00:44:26,995 --> 00:44:32,375
تمام این منطقه باید به کل تخلیه بشه

459
00:44:32,459 --> 00:44:36,588
باید به هر شهر و روستایی بریم تا
از این قضیه اطمینان حاصل کنیم

460
00:44:36,671 --> 00:44:42,511
و تمام حیوانات که هنوز
،داخل منطقه زنده موندن

461
00:44:42,594 --> 00:44:45,222
،چه اهلی باشن چه وحشی

462
00:44:45,305 --> 00:44:49,559
باید آلوده فرض شده و کُشته بشن

463
00:44:49,643 --> 00:44:53,021
تا از پخش تشعشعات و بیماری جلوگیری بشه

464
00:44:53,104 --> 00:44:56,525
،در محوطۀ نزدیکِ اطراف چرنوبیل

465
00:44:56,608 --> 00:45:02,072
،هر سنگ، هر درخت، حتی خود زمین

466
00:45:02,155 --> 00:45:05,992
،میزانِ خطرناکی از نوکلید پرتوزا جذب کرده

467
00:45:06,117 --> 00:45:09,079
که اگه در معرض هوا قرار بگیره
توسط باد و بارون حمل میشه

468
00:45:09,162 --> 00:45:11,498
بنابرین باید کل جنگل‌ها رو از بین ببریم

469
00:45:11,581 --> 00:45:13,667
مجبور میشیم لایۀ سطحی زمین رو بکَنیم

470
00:45:13,750 --> 00:45:15,043
،و اون رو زیر خودش دفن کنیم

471
00:45:15,126 --> 00:45:18,672
حدوداً تا 100 کیلومتر مربع

472
00:45:20,382 --> 00:45:23,718
و در نهایت، نیاز به این داریم

473
00:45:23,802 --> 00:45:28,765
که یه ساختار بازدارنده دور تا دور
،خود نیروگاه بسازیم

474
00:45:28,848 --> 00:45:32,394
...که البته بازم به شدت

475
00:45:35,063 --> 00:45:36,982
افرادی کُشته میشن

476
00:45:40,318 --> 00:45:42,112
،چقدر زمان

477
00:45:42,195 --> 00:45:43,780
و چند نفر نیرو لازم دارین؟

478
00:45:43,905 --> 00:45:47,659
انتظار داریم تلاش برای تصفیه سه سال زمان

479
00:45:47,701 --> 00:45:50,078
،و حدوداً 750,000 نفر نیرو لازم داشته باشه

480
00:45:50,120 --> 00:45:55,500
از جمله تعدادی پزشک و مهندس سازه

481
00:45:55,583 --> 00:45:58,044
چند نفر می‌میرن؟

482
00:45:58,128 --> 00:46:00,088
هزاران نفر

483
00:46:00,171 --> 00:46:02,716
شاید ده‌ها هزار نفر

484
00:46:10,140 --> 00:46:11,850
فوراً شروع کنید

485
00:46:17,272 --> 00:46:19,858
رفیق چارکوف -
!والری -

486
00:46:21,526 --> 00:46:22,861
بله، پروفسور؟

487
00:46:23,903 --> 00:46:26,740
همکارم دیشب دستگیر شده

488
00:46:26,865 --> 00:46:28,158
اوه؟

489
00:46:29,159 --> 00:46:32,370
قصد بی‌احترامی ندارم، ولی می‌خواستم
ببینم میشه دلیلش رو بهم بگید؟

490
00:46:32,454 --> 00:46:34,748
بهتون اطمینان میدم، نمی‌دونم
از کی دارین حرف می‌زنین

491
00:46:34,831 --> 00:46:37,625
اون توسط کا.گ.ب دستگیر شده

492
00:46:37,709 --> 00:46:40,754
شما نایب رئیس اول کا.گ.ب هستین

493
00:46:40,837 --> 00:46:42,297
بله

494
00:46:42,380 --> 00:46:45,300
برای همینه که دیگه نیازی نیست زحمتِ
دستگیری کسی رو به خودم بدم

495
00:46:45,383 --> 00:46:47,802
ولی زحمتِ دستور تعقیبِ
ما رو به خودتون میدین

496
00:46:49,137 --> 00:46:51,598
فکر کنم نایب رئیس سرشون شلوغه

497
00:46:51,681 --> 00:46:53,808
نه، نه. این کاملاً قابل درکه

498
00:46:53,892 --> 00:46:57,812
رفیق، می‌دونم داستان‌هایی که
در مورد ما میگن رو شنیدین

499
00:46:57,896 --> 00:47:00,231
،وقتی اونا رو می‌شنوم
حتی خودمم شوکه میشم

500
00:47:00,315 --> 00:47:02,233
ولی ما چیزی نیستیم که مردم میگن

501
00:47:02,317 --> 00:47:05,069
بله، افرادی شما رو تعقیب می‌کنن

502
00:47:05,153 --> 00:47:07,530
افرادی اون افراد رو تعقیب می‌کنن

503
00:47:07,655 --> 00:47:08,907
اونا رو می‌بینی؟

504
00:47:11,326 --> 00:47:12,994
اونا من رو تعقیب می‌کنن

505
00:47:13,119 --> 00:47:17,165
کا.گ.ب حلقه‌ای از مسئولیت‌پذیریه

506
00:47:17,248 --> 00:47:18,458
نه چیز دیگه

507
00:47:18,541 --> 00:47:20,960
شما می‌دونی ما داریم چه کاری می‌کنیم

508
00:47:22,337 --> 00:47:25,089
واقعاً بهمون اعتماد نداری؟ -
معلومه که بهتون اعتماد دارم -

509
00:47:25,173 --> 00:47:28,384
ولی ضرب‌المثل قدیمی روسی
:رو شنیدی که میگه

510
00:47:28,468 --> 00:47:30,512
"اعتماد کن، ولی راستی‌آزمایی کن"

511
00:47:32,430 --> 00:47:36,017
و آمریکایی‌ها فکر می‌کنن که رونالد ریگان
این ضرب‌المثل رو ابداع کرده

512
00:47:36,100 --> 00:47:37,435
باورت میشه؟

513
00:47:38,561 --> 00:47:41,022
خیلی از حرف زدن باهات خوشحال شدم

514
00:47:41,105 --> 00:47:42,690
من لازمش دارم

515
00:47:45,276 --> 00:47:48,029
پس شما مسئولیت اون خانم رو قبول می‌کنی؟

516
00:47:52,408 --> 00:47:53,952
پس حله

517
00:47:54,786 --> 00:47:57,830
...اسمش -
می‌دونم اون کیه -

518
00:47:57,914 --> 00:47:59,749
روز بخیر، پروفسور

519
00:48:09,467 --> 00:48:13,054
نه، به طرز عجیبی خوب پیش رفت

520
00:48:13,137 --> 00:48:15,306
تو مثل یه احمقِ ساده‌لوح جلوه کردی

521
00:48:16,683 --> 00:48:19,477
و احمق‌های ساده‌لوح تهدید به حساب نمیان

522
00:48:34,951 --> 00:48:37,620
وقتی تشریفاتِ اداریش تموم شد برمی‌گردم

523
00:48:45,295 --> 00:48:48,214
حالت خوبه؟ -
اونا بهم صدمه نزدن -

524
00:48:50,008 --> 00:48:52,510
اونا گذاشتن یه زنِ حامله با
...کسی تو یه اتاق باشه که

525
00:48:52,593 --> 00:48:55,763
مهم نیست

526
00:48:55,847 --> 00:48:58,516
اونا احمق بودن. من احمق بودم

527
00:48:59,934 --> 00:49:01,936
دیاتلوف باهام حرف نمی‌زنه

528
00:49:03,146 --> 00:49:06,733
...آکیموف آره، تاپتونوف آره، ولی

529
00:49:06,816 --> 00:49:09,444
،والری

530
00:49:09,527 --> 00:49:11,029
...آکیموف

531
00:49:12,238 --> 00:49:13,948
صورتش از بین رفته بود

532
00:49:16,659 --> 00:49:18,369
می‌خوای دست برداری؟

533
00:49:20,204 --> 00:49:22,665
اصلاً مگه چنین انتخابی هم دارم؟

534
00:49:30,506 --> 00:49:34,302
فکر می‌کنی سوخت واقعاً بستر بتُنی
رو ذوب کنه و ازش رد شه؟

535
00:49:34,385 --> 00:49:37,889
نمی‌دونم. شاید %40 احتمال داشته باشه

536
00:49:40,391 --> 00:49:43,186
من گفتم 50 درصد

537
00:49:43,269 --> 00:49:45,563
:در هر حال، اعداد یه معنی میدن

538
00:49:45,646 --> 00:49:47,690
"شاید"

539
00:49:49,567 --> 00:49:52,862
شاید هسته ذوب میشه و وارد آب زیرزمینی میشه

540
00:49:52,945 --> 00:49:55,323
شاید معدن‌چی‌هایی که بهشون گفتم
زیر راکتور رو حفاری کنن

541
00:49:55,406 --> 00:49:57,784
جونِ میلیون‌ها نفر رو نجات میدن

542
00:49:59,077 --> 00:50:01,537
شایدم دارم اونا رو به خاطر هیچی می‌کُشم

543
00:50:05,374 --> 00:50:07,418
دیگه نمی‌خوام این‌کارو بکنم

544
00:50:08,961 --> 00:50:10,463
می‌خوام دست بردارم

545
00:50:12,173 --> 00:50:13,674
ولی نمی‌تونم

546
00:50:14,842 --> 00:50:17,929
فکر نکنم تو هم بیشتر از من
حق انتخاب داشته باشی

547
00:50:19,305 --> 00:50:22,683
،فکر می‌کنم علی‌رغم حماقت

548
00:50:22,767 --> 00:50:25,520
...دروغ‌ها، حتی این

549
00:50:25,603 --> 00:50:27,688
به ناچار موظف شدی

550
00:50:27,772 --> 00:50:30,191
مسئله معین شده و تو هر کاری می‌کنی

551
00:50:30,274 --> 00:50:31,692
تا یه جواب براش پیدا کنی

552
00:50:31,776 --> 00:50:34,946
چون تو همچین آدمی هستی

553
00:50:36,739 --> 00:50:38,658
پس یه روانیم

554
00:50:40,451 --> 00:50:42,703
یه دانشمندی

555
00:51:03,683 --> 00:51:06,644
می‌دونستی که اونا داشتن یه
آزمایش ایمنی انجام می‌دادن

556
00:51:07,854 --> 00:51:10,648
آره -
یه چیز دیگه هست -

557
00:51:11,983 --> 00:51:15,152
،آکیموف میگه اونا راکتور رو خاموش کردن

558
00:51:15,236 --> 00:51:17,530
و تاپتونوف تاییدش می‌کنه

559
00:51:17,655 --> 00:51:21,450
اونا اِی‌زِد-5 رو فشار دادن -
ظاهراً به موقع فشارش ندادن -

560
00:51:21,534 --> 00:51:23,119
نه

561
00:51:23,160 --> 00:51:27,790
،اونا میگن آکیموف اِی‌زِد-5 رو فشار داد

562
00:51:27,873 --> 00:51:30,501
و بعدش راکتور منفجر شد

563
00:51:31,961 --> 00:51:34,839
،اگه فقط یکی از اونا این رو می‌گفت
می‌ذاشتمش به حساب

564
00:51:34,922 --> 00:51:37,174
،خطای حافظه یا حتی توهم

565
00:51:37,258 --> 00:51:41,053
ولی هردوشون قبول داشتن. مُصر بودن

566
00:51:45,558 --> 00:51:47,059
رفیق؟

567
00:51:49,186 --> 00:51:52,773
فکر می‌کنی ممکنه؟ -
به نظرم با عقل جور در نمیاد -

568
00:51:52,857 --> 00:51:56,319
فکر کنم خودمم اگه سعی داشتم اشتباهاتم
رو ماست‌مالی کنم همین حرف رو می‌زدم

569
00:51:56,402 --> 00:51:58,029
ولی؟

570
00:51:59,155 --> 00:52:00,865
حرف‌شون رو باور کردم

571
00:52:02,950 --> 00:52:04,410
پس باید پیگیرش باشی

572
00:52:04,493 --> 00:52:08,497
،باید پی هر احتمالی رو بگیریم

573
00:52:08,581 --> 00:52:11,167
،مهم نیست چقدر بعید باشه

574
00:52:11,250 --> 00:52:14,211
یا اینکه کی یا چی مقصره

575
00:52:15,713 --> 00:52:20,051
برمی‌گردم بیمارستان دوباره با آکیموف
و تاپتونوف مصاحبه می‌کنم

576
00:52:22,678 --> 00:52:24,305
اگه هنوز هُشیار باشن

577
00:52:25,681 --> 00:52:27,266
نیستن

578
00:52:29,060 --> 00:52:30,478
هومیوک

579
00:59:40,449 --> 00:59:43,034
...آنچه در قسمتِ آیندۀ چرنوبیل خواهید دید

580
00:59:53,128 --> 00:59:55,046
جونِ خودمون به جهنم

581
00:59:56,715 --> 00:59:58,675
یکی باید شروع به گفتنِ حقیقت کنه

582
00:59:59,718 --> 01:00:01,178
فکر می‌کنی سؤالِ درست

583
01:00:01,261 --> 01:00:02,345
حقیقت رو بهت میده؟

584
01:00:03,221 --> 01:00:04,598
می‌دونم دارن گوش میدن

585
01:00:05,182 --> 01:00:06,725
حقیقتی وجود نداره
