﻿1
00:00:36,494 --> 00:00:40,039
بهای دروغ چقدره؟

2
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
اشتباه گرفتن دروغ با حقیقت
چیز خطرناکی نیست

3
00:00:43,084 --> 00:00:46,963
خطر اصلی اینه که اگر
...دروغ های زیادی بشنویم

4
00:00:47,046 --> 00:00:50,091
دیگه اصلاً نمی تونیم
حقیقت رو تشخیص بدیم

5
00:00:51,593 --> 00:00:53,261
اون موقع چی کار می تونیم بکنیم؟

6
00:00:53,344 --> 00:00:56,014
دیگه چی می مونه به جز
...رها کردن امید به حقیقت

7
00:00:56,097 --> 00:01:00,685
و راضی کردن خودمون به داستان ها؟

8
00:01:00,768 --> 00:01:04,898
،توی این داستان ها
مهم نیست قهرمان ها چه کسایی هستن

9
00:01:04,939 --> 00:01:08,485
ما فقط می خوایم بدونیم
کیو باید سرزنش کرد

10
00:01:08,568 --> 00:01:11,154
[مسکو - 26 آپریل 1988]
،توی این داستان
اون شخص آناتولی دیاتلوف بود

11
00:01:11,237 --> 00:01:12,947
[مسکو - 26 آپریل 1988]
اون بهترین گزینه بود

12
00:01:13,031 --> 00:01:15,033
یک مرد گستاخ و منفور

13
00:01:15,116 --> 00:01:18,328
،اون شب اون اتاق رو اداره می کرد
...اون دستورات رو می داد

14
00:01:18,411 --> 00:01:20,330
و هیچ دوستی نداشت

15
00:01:20,413 --> 00:01:24,083
،یا حداقل
هیچ دوست مهمی نداشت

16
00:01:25,543 --> 00:01:29,422
...و حالا دیاتلوف 10 سال آینده رو

17
00:01:29,506 --> 00:01:31,549
در یک اردوگاه کار، زندانی خواهد بود

18
00:01:31,633 --> 00:01:35,011
مطمئناً این حکم ناعادلانه ایه

19
00:01:36,471 --> 00:01:40,183
جنایت های بزرگتری
نسبت به کار اون وجود داشته

20
00:01:41,976 --> 00:01:44,896
...اما بخاطر کاری که دیاتلوف کرد

21
00:01:44,979 --> 00:01:47,315
این مرد لایق زندان نیست

22
00:01:48,483 --> 00:01:51,319
اون لایق مرگه

23
00:02:04,165 --> 00:02:09,087
اما در عوض، ده سال برای
"سوء مدیریت کیفری"

24
00:02:09,170 --> 00:02:11,172
این یعنی چی؟

25
00:02:11,256 --> 00:02:15,009
.هیچکس نمیدونه
اهمیتی هم نداره

26
00:02:17,136 --> 00:02:20,682
چیزی که اهمیت داره اینه که
...از دید اونا

27
00:02:20,765 --> 00:02:22,976
عدالت انجام شده بود

28
00:02:23,059 --> 00:02:26,646
...چون می دونی، از دید اونا

29
00:02:26,688 --> 00:02:30,400
،یک دنیای عادلانه
یک دنیای عاقله

30
00:02:32,860 --> 00:02:35,863
هیچ چیز عاقلانه ای
درباره چرنوبیل وجود نداشت

31
00:02:37,573 --> 00:02:39,742
،اتفاقی که اونجا افتاد
...اتفاقی که بعدش افتاد

32
00:02:39,826 --> 00:02:43,162
،حتی کارایی که ما کردیم
...همش

33
00:02:44,622 --> 00:02:49,168
...همش
دیوونگی بود

34
00:02:53,631 --> 00:02:57,719
خب، من هر چیزی که میدونم
رو بهت گفتم

35
00:02:59,721 --> 00:03:02,265
مطمئناً اونا انکارش می کنن

36
00:03:02,348 --> 00:03:04,058
همیشه همین کارو می کنن

37
00:03:09,480 --> 00:03:11,899
میدونم تمام تلاشتو می کنی

38
00:06:33,976 --> 00:06:39,982
[پریپیات، جمهوری شوروی سوسیالیستی اوکراین]
[دو سال و یک دقیقه قبل]

39
00:07:16,060 --> 00:07:17,561
لیودمیلا؟

40
00:07:42,461 --> 00:07:44,797
!آقای دیاتلوف

41
00:07:48,175 --> 00:07:52,304
!آقای دیاتلف
!آقای دیاتلف

42
00:07:56,684 --> 00:07:59,562
!آقای دیاتلف
!آقای دیاتلف

43
00:07:59,645 --> 00:08:02,356
چی شد؟

44
00:08:02,439 --> 00:08:05,526
نمیدونم

45
00:08:05,609 --> 00:08:07,820
سالن توربین آتیش گرفته

46
00:08:09,280 --> 00:08:10,698
سالن توربین

47
00:08:11,782 --> 00:08:14,827
مخزن سیستم کنترل
هیدروژن

48
00:08:14,910 --> 00:08:16,870
،تو و تاپتونف
!شما احمقا مخزن رو منفجر کردین

49
00:08:16,954 --> 00:08:19,206
...نه، اون -
وضعیت اضطراریه -

50
00:08:19,248 --> 00:08:21,208
.همه آرامششون رو حفظ کنن
...اولویت اول ما

51
00:08:21,333 --> 00:08:22,793
اون منفجر شده -
می دونیم -

52
00:08:22,876 --> 00:08:24,336
اکیموف، هسته راکتور رو
داریم خنک می کنیم؟

53
00:08:24,378 --> 00:08:26,213
،خاموشش کردیم
اما میله های کنترل هنوز فعال هستن

54
00:08:26,338 --> 00:08:28,090
،کار نمی کنن
من کلاچ رو هم آزاد کردم

55
00:08:28,173 --> 00:08:30,759
سعی کن سروو رو
از کنسول آماده جدا کنی

56
00:08:30,843 --> 00:08:32,261
شما دوتا، پمپ های
پشتیبان رو راه بندازین

57
00:08:32,344 --> 00:08:34,054
باید آب رو در هسته
به جریان بندازیم

58
00:08:34,138 --> 00:08:37,099
فقط همین مهمه -
هیچ هسته ای وجود نداره -

59
00:08:37,182 --> 00:08:39,518
،اون منفجر شده
هسته منفجر شده

60
00:08:43,022 --> 00:08:45,190
اون شوکه شده
از اینجا ببرینش بیرون

61
00:08:45,274 --> 00:08:46,525
!کلاهک باز شده

62
00:08:46,608 --> 00:08:48,402
توده داره می سوزه
خودم دیدم

63
00:08:48,485 --> 00:08:51,363
تو گیج شدی
هسته‌های راکتور آر.بی.ام.کی منفجر نمی‌شن

64
00:08:51,447 --> 00:08:52,781
...اکیمف -
ساشا -

65
00:08:52,865 --> 00:08:54,074
،نگران نباش
همه کارا رو درست انجام دادیم

66
00:08:54,158 --> 00:08:56,118
...یه اتفاق
یه اتفاق عجیبی افتاده

67
00:08:56,201 --> 00:08:58,329
مزه فلز رو حس می کنی؟ -
!اکیموف -

68
00:08:58,412 --> 00:09:01,332
،آقای پروزچنکو
حرف شما از لحاظ فیزیکی غیرممکنه

69
00:09:01,415 --> 00:09:04,710
.هسته نمی تونه منفجر بشه
حتماً مخزن منفجر شده

70
00:09:05,377 --> 00:09:07,087
.داریم وقت تلف می کنیم
شروع کنیم

71
00:09:07,171 --> 00:09:09,965
هیدروژن رو از ژنراتورها خارج کنین
و به داخل هسته، آب پمپاژ کنین

72
00:09:10,049 --> 00:09:14,219
آتیش رو چی کار کنیم؟ -
زنگ بزنین آتش نشانی -

73
00:10:16,907 --> 00:10:18,909
سلام، ایستگاه آتش نشانی ارتش 2؟ -
بله -

74
00:10:18,951 --> 00:10:24,748
چه اتفاقی داره میفته؟ -
انفجاری در ساختمون اصلی بین کوچه 3 و 4 رخ داده -

75
00:10:24,748 --> 00:10:27,751
کسی هم اونجا هست؟ -
بله -

76
00:10:27,793 --> 00:10:32,464
رییس ها رو بیدار کن. بهشون زنگ بزن
من به رییس خودم زنگ زدم

77
00:10:32,506 --> 00:10:36,510
بیدارشون کن. همشونو بیدار کن
همه افسرها رو بیدار کن

78
00:10:38,887 --> 00:10:40,889
اداره آتش نشانی
الو؟ ایوانکوف؟

79
00:10:40,931 --> 00:10:44,518
بله. بله؟ -
به پریپیات احضار شدین. الو؟ -

80
00:10:44,560 --> 00:10:45,936
بله. بله، صداتونو دارم

81
00:10:45,978 --> 00:10:50,399
،توی نیروگاه اتمی ای که اونجاست
بیت کوچه 3 و 4. سقف آتیش گرفته

82
00:10:50,482 --> 00:10:52,276
امشب که شیفت تو نیست

83
00:10:52,359 --> 00:10:54,444
،همه رو احضار کردن
هم ارتش، هم نیروهای داوطلب

84
00:10:54,528 --> 00:10:58,574
پریپیات، پولسکو، کیف

85
00:10:58,657 --> 00:11:00,534
آتیش بزرگیه

86
00:11:01,493 --> 00:11:04,162
ولی به نظر درست نمیاد، رنگشو میگم

87
00:11:04,246 --> 00:11:07,791
پراویک میگه احتمالاً
بخاطر نور پروژکتورهاست

88
00:11:07,875 --> 00:11:09,209
اگه شیمیایی باشه چی؟

89
00:11:09,334 --> 00:11:11,628
شیمیایی؟

90
00:11:12,671 --> 00:11:14,214
سقف آتیش گرفته

91
00:11:14,298 --> 00:11:17,092
،اونجا هم که پر از قیره
تا صبح همینجوری می سوزه

92
00:11:17,175 --> 00:11:19,761
.و بوی گندی هم میده
همین

93
00:11:49,124 --> 00:11:52,044
جنگ شده؟ -
پرتوسنج کجاست؟ -

94
00:11:52,127 --> 00:11:55,213
اینجاس... بگیر

95
00:12:01,011 --> 00:12:02,679
دارن بمب میندازن رومون؟

96
00:12:05,307 --> 00:12:08,268
این دیگه چه کوفتیه؟
اینکه فقط 3.6 رونتگن ـه

97
00:12:08,352 --> 00:12:10,896
.آخرین حدش همینه
اون یکی پرتوسنج توی گاوصندوقه

98
00:12:10,979 --> 00:12:12,397
منم کلیدشو ندارم

99
00:12:12,481 --> 00:12:16,735
والرا... صورتت

100
00:12:18,236 --> 00:12:19,613
بیا

101
00:12:19,696 --> 00:12:22,532
من میرم خودمچوک رو
توی اتاق پمپ پیدا کنم

102
00:12:22,657 --> 00:12:24,618
تو... بیا اینجا

103
00:12:24,659 --> 00:12:28,288
شاشنوک رو پیدا کن
توی اتاق 604 ـه. برو

104
00:12:28,372 --> 00:12:30,040
!باید همه رو ببریم بیرون

105
00:12:41,843 --> 00:12:44,596
لعنتی

106
00:12:44,679 --> 00:12:47,057
هی! ما باید به اتاق راکتور بریم

107
00:12:47,140 --> 00:12:50,143
آسانسور از بین رفته -
دو طبقه بالاتر، مستقیم -

108
00:12:50,227 --> 00:12:53,647
باشه -
چرا میرین اونجا؟ -

109
00:13:12,874 --> 00:13:14,918
خودمچوک رو ندیدی؟

110
00:13:15,001 --> 00:13:17,462
نه. ویکتور کجاست؟ -
هنوز توی اتاق پمپه -

111
00:13:19,047 --> 00:13:21,883
همینجا بمون. بر می گردم

112
00:13:24,761 --> 00:13:26,471
!ویکتور

113
00:13:44,739 --> 00:13:45,824
ویکتور

114
00:13:45,907 --> 00:13:48,994
ویکتور

115
00:13:50,245 --> 00:13:52,914
ویکتور. از اینجا می برمت بیرون

116
00:13:52,998 --> 00:13:54,875
می تونی بلند شی؟

117
00:13:54,958 --> 00:13:57,168
...خودمچوک

118
00:13:57,252 --> 00:13:58,920
کجاست؟

119
00:14:01,298 --> 00:14:03,508
برو سراغ خودمچوک

120
00:14:46,593 --> 00:14:48,637
میله های کنترلی اون یکی پنل
رو در آوردم

121
00:14:48,720 --> 00:14:50,430
هنوز کار می کنن -
چی؟ -

122
00:14:50,513 --> 00:14:52,932
،هنوز یک سومشون کار می کنن
نمیدونم چرا

123
00:14:53,016 --> 00:14:55,477
کارآموزها رو فرستادم پایین
که برن به اتاق راکتور تا اونا رو دستی فعال کنن

124
00:14:55,560 --> 00:14:57,520
پمپ ها چی؟ -
نتونستم خودمچوک رو پیدا کنم -

125
00:14:57,604 --> 00:15:00,231
تلفن ها قطع شدن -
گور بابای تلفن و خودمچوک -

126
00:15:00,315 --> 00:15:01,733
پمپ ها روشن هستن یا نه؟ -
استولیارچوک؟ -

127
00:15:01,816 --> 00:15:03,318
پنل های کنترلی من کار نمی کنن

128
00:15:03,401 --> 00:15:04,819
سعی کردم با الکتریسین ها تماس بگیرم

129
00:15:04,903 --> 00:15:06,488
!پنل اصلاً برام مهم نیست

130
00:15:06,613 --> 00:15:09,157
!باید آب بره توی هسته راکتور

131
00:15:09,199 --> 00:15:11,743
برو اون پایین و مطمئن شو
که اون پمپ ها روشن هستن

132
00:15:12,911 --> 00:15:14,496
!حالا

133
00:15:21,920 --> 00:15:25,590
اشعه سنج چی میگه؟ -
سطح 3.6 رونتگن، ولی این حداکثر معیارشونه -

134
00:15:25,674 --> 00:15:28,426
3.6
نه خوبه، نه افتضاحه

135
00:15:36,351 --> 00:15:38,561
من همه کارو درست انجام دادم

136
00:17:01,686 --> 00:17:03,271
...واسیلی

137
00:17:04,647 --> 00:17:07,317
هی، واسیلی، این چیه؟ -
نمیدونم، میشا -

138
00:17:07,400 --> 00:17:09,903
ولش کن
اینا رو ببند، زودباش

139
00:17:15,450 --> 00:17:16,910
طعم فلز رو حس می کنی؟

140
00:17:16,993 --> 00:17:20,205
آره، چیه؟ -
نمیدونم -

141
00:17:21,956 --> 00:17:23,499
!شیرها رو باز کن، میشا
زودباش شیرها رو باز کن

142
00:17:23,583 --> 00:17:25,209
!شیرها رو باز کن! بجنب

143
00:17:57,659 --> 00:17:58,743
چی می خواین؟

144
00:17:58,868 --> 00:18:01,079
...باید به اتاق راکتور بریم

145
00:18:01,162 --> 00:18:03,581
،تا میله کنترل رو پایین بیاریم
ولی در گیر کرده

146
00:18:04,832 --> 00:18:06,793
فکر نکنم میله کنترلی
وجود داشته باشه

147
00:18:06,876 --> 00:18:08,544
فکر نکنم اصلاً هسته ای وجود داشته باشه

148
00:18:10,713 --> 00:18:12,590
نه، تو... تو داری اشتباه می کنی

149
00:18:13,549 --> 00:18:14,842
اکیموف گفت

150
00:18:32,276 --> 00:18:33,611
بریم

151
00:18:46,541 --> 00:18:48,167
!نه

152
00:18:48,251 --> 00:18:52,004
!ایگناتنکو، شیلنگش رو بردار

153
00:18:52,088 --> 00:18:53,923
چیزی نیست. نفس بکش

154
00:18:54,006 --> 00:18:55,675
میشا

155
00:18:55,758 --> 00:18:57,760
چیزی نیست. چیزی نیست
آروم باش، میشا

156
00:19:34,630 --> 00:19:36,466
مطمئنی؟

157
00:19:37,925 --> 00:19:39,260
...اکیموف

158
00:19:52,648 --> 00:19:54,192
برو کنار

159
00:20:04,493 --> 00:20:06,162
!زود باشین، برین

160
00:20:45,201 --> 00:20:46,827
!بریم

161
00:20:46,869 --> 00:20:48,204
!بریم

162
00:20:49,705 --> 00:20:51,082
!هی

163
00:20:57,838 --> 00:20:59,006
!هی

164
00:21:19,568 --> 00:21:21,862
!لیودمیلا
می خوای باهامون بیای؟

165
00:21:21,946 --> 00:21:23,197
کجا بیام؟

166
00:21:23,280 --> 00:21:25,408
داریم میریم روی پل راه‌آهن
تا دید بهتری داشته باشیم

167
00:21:25,449 --> 00:21:27,868
کسی با صدای این آژیرها خوابش نمی بره

168
00:21:27,910 --> 00:21:30,079
فکر کنم بهتر باشه نرین
ممکنه خطرناک باشه

169
00:21:30,162 --> 00:21:33,332
.منظورت چیه که خطرناک باشه؟ یه آتیشه‎
آتیش اونجاست، ما هم اینجاییم

170
00:21:33,416 --> 00:21:35,042
میخاییل -
چیه؟ -

171
00:21:36,585 --> 00:21:38,546
اوه، ببخشید

172
00:21:42,925 --> 00:21:45,511
واسیلی هم...؟ -
آره -

173
00:21:45,594 --> 00:21:47,179
گفت اوضاع بده؟

174
00:21:47,263 --> 00:21:49,181
نه، نه، گفت فقط سقف آتیش گرفته

175
00:21:49,265 --> 00:21:50,599
خب، اون تا حالا هیچوقت
صدمه ای ندیده

176
00:21:50,683 --> 00:21:52,309
هیچکدوم از پسرها صدمه ندیدن

177
00:21:53,394 --> 00:21:55,062
چیزیش نمیشه

178
00:21:56,397 --> 00:21:57,773
یه کم استراحت کن

179
00:22:09,243 --> 00:22:11,203
مخزن، به قدر کافی بزرگ هست

180
00:22:11,287 --> 00:22:15,541
این نوع انفجار، مخزن
کنترل روی 71، صد متر مکعبه

181
00:22:15,624 --> 00:22:16,959
صد و ده

182
00:22:17,042 --> 00:22:19,795
صد و ده. می تونه
درستش کنه، مطمئنم

183
00:22:19,879 --> 00:22:23,215
از بین رفته

184
00:22:23,299 --> 00:22:25,384
خودم بهش نگاه کردم

185
00:22:25,468 --> 00:22:27,178
خودم هسته رو دیدم

186
00:22:28,304 --> 00:22:31,056
میله های کنترل رو
پایین آوردی یا نه؟

187
00:22:33,601 --> 00:22:35,978
ببرینش درمانگاه

188
00:22:37,480 --> 00:22:39,190
توپتانوف، ببرش

189
00:22:42,610 --> 00:22:46,280
کودریاستف کجاست؟ -
افتاد -

190
00:22:46,405 --> 00:22:49,408
!دکتر لازم دارم -
اون توهم زده -

191
00:22:49,492 --> 00:22:51,911
...صورتش -
ترکیدگی لوله های کندانسور -

192
00:22:51,994 --> 00:22:53,913
آب درونش کمی آلوده ست

193
00:22:53,996 --> 00:22:55,664
چیزیش نمیشه
بدتر از اینا رو دیدم

194
00:22:55,748 --> 00:22:58,167
هنوز خط تلفنی
برای تماس با بیرون داریم؟

195
00:23:00,002 --> 00:23:02,713
اکیموف؟

196
00:23:02,796 --> 00:23:04,840
با شیفت روز تماس بگیر

197
00:23:06,050 --> 00:23:08,427
...ولی اگه -
باید جریان آب داخل هسته رو حفظ کنیم -

198
00:23:08,511 --> 00:23:11,847
،به الکتریسین، نیاز داریم
به مکانیک، به نیرو نیاز داریم

199
00:23:12,640 --> 00:23:15,226
چند دفعه باید بگم؟ -

200
00:23:23,150 --> 00:23:25,277
من الان به ساختمون مدیریت میرم

201
00:23:25,402 --> 00:23:27,947
تا بریوخانوف و فومین
رو صدا کنم

202
00:23:27,988 --> 00:23:30,407
اونا یه گزارش کامل می خوان

203
00:23:31,450 --> 00:23:35,287
حالا، میدونم که شاید نتونم
...اوضاع رو برات بهتر کنم

204
00:23:35,371 --> 00:23:38,207
ولی مطمئنم می تونم بدترش کنم

205
00:23:40,209 --> 00:23:42,836
با شیفت روز تماس بگیر، آقای اکیموف

206
00:23:46,382 --> 00:23:48,050
بله، آقای دیاتلوف

207
00:24:20,749 --> 00:24:23,752
حالت خوبه

208
00:24:23,836 --> 00:24:25,754
بلندش کن

209
00:24:28,841 --> 00:24:30,509
اون یکی، شاید یه ساعت دیگه

210
00:24:30,592 --> 00:24:32,761
اون یکی، دم صبح

211
00:24:34,847 --> 00:24:38,809
پایین چه خبره، دکتر؟ -
خبری نیست -

212
00:24:38,892 --> 00:24:40,602
طبق معمول

213
00:24:40,686 --> 00:24:43,439
این ساعت فقط بچه هست

214
00:24:44,314 --> 00:24:47,192
می دونستی یه بار دو روز نخوابیدم؟

215
00:24:47,276 --> 00:24:49,903
ده تا زن همزمان
برای زایمان اومده بودن

216
00:24:49,987 --> 00:24:52,364
تا حالا داستانشو برات تعریف کردم؟ -
بله -

217
00:24:54,450 --> 00:24:56,201
خب، تا یه مدتی
اینجا لازمت ندارم

218
00:24:56,285 --> 00:24:59,079
اگه می خوای، می تونی
بری یه کم استراحت کنی

219
00:24:59,955 --> 00:25:02,124
هنوز کسی رو از آتش سوزی نیاوردن

220
00:25:02,207 --> 00:25:05,294
کدوم آتش سوزی؟ -
نیروگاه -

221
00:25:05,961 --> 00:25:08,964
پس حتماً خیلی هم اوضاع بد نبوده

222
00:25:10,215 --> 00:25:11,967
ما اینجا ید داریم؟

223
00:25:12,050 --> 00:25:13,969
همم؟ -
ید -

224
00:25:15,137 --> 00:25:19,266
منظورت ضد عفونی کننده ست؟ -
نه، قرص. بیمارستان قرص ید دار داره؟ -

225
00:25:19,349 --> 00:25:22,311
فرص ید دار؟
چرا باید قرص ید دار داشته باشیم؟

226
00:25:34,490 --> 00:25:36,825
الو؟

227
00:25:37,868 --> 00:25:39,286
الو؟

228
00:25:46,460 --> 00:25:48,337
دیگه کی اینو میدونه؟

229
00:25:50,214 --> 00:25:51,882
با فومین تماس گرفتی؟

230
00:25:53,175 --> 00:25:55,093
معلومه که ازت می خوام بهش زنگ بزنی

231
00:25:55,177 --> 00:25:57,387
اگه من بیدارم، اونم بیداره

232
00:26:35,717 --> 00:26:37,636
،دلیلش هر چی که هست
...مهم اینه که

233
00:26:37,719 --> 00:26:39,429
...نه من نه تو

234
00:27:20,554 --> 00:27:22,556
فکر کنم آزمایش ایمنی
شکست خورده؟

235
00:27:22,639 --> 00:27:25,892
موقعیت تحت کنترلمونه -
تحت کنترله؟ -

236
00:27:25,976 --> 00:27:28,770
به نظر نمیاد تحت کنترلتون باشه -
خفه شو، فومین -

237
00:27:30,105 --> 00:27:32,733
باید راجع به این قضیه به
کمیته مرکزی بگم. اینو می فهمی؟

238
00:27:32,816 --> 00:27:35,110
باید تلفن رو بردارم
...و به مارین بگم

239
00:27:35,193 --> 00:27:36,653
...یا خدایی نکرده به فرالیشف بگم

240
00:27:36,737 --> 00:27:38,447
که نیروگاه من آتیش گرفته

241
00:27:38,488 --> 00:27:40,907
،هیچکس نمی تونه شما رو مقصر بدونه
رییس بریوکانوف

242
00:27:40,991 --> 00:27:42,701
معلومه که کسی نمی تونه
منو مقصر بدونه

243
00:27:42,826 --> 00:27:45,954
چطوری می تونم مسئول این اتفاق باشم؟
من خواب بودم

244
00:27:46,788 --> 00:27:49,124
تعریف کن ببینم چی شده، سریع

245
00:27:50,584 --> 00:27:54,296
ما آزمایش رو دقیقاً طبق
تأیید مهندس ارشد فومین انجام دادیم

246
00:27:54,379 --> 00:27:57,007
رییس شیف واحد اکیموف
...و مهندس توپتانوف

247
00:27:57,090 --> 00:27:59,551
...با مشکلات فنی برای کنترل

248
00:27:59,634 --> 00:28:02,971
توده هیدروژن در مخزن سیستم کنترل
مواجه شدن

249
00:28:03,055 --> 00:28:04,598
...متأسفانه شعله ور شد

250
00:28:04,681 --> 00:28:07,309
به نیروگاه آسیب زد
و سقف آتش گرفت

251
00:28:09,561 --> 00:28:11,438
اون مخزن خیلی بزرگه

252
00:28:11,521 --> 00:28:13,565
این تنها توضیح منطقیه

253
00:28:13,648 --> 00:28:17,110
...البته، معاون ارشد مهندس دیاتلوف

254
00:28:17,194 --> 00:28:19,821
...مستقیماً بر آزمایش نظارت داشتن

255
00:28:19,905 --> 00:28:21,281
پس ایشون باید بهتر از همه بدونن

256
00:28:21,406 --> 00:28:23,658
...یه مخزن هیدروژن، آتش

257
00:28:25,702 --> 00:28:27,746
راکتور؟ -
...داریم ارزیابی می کنیم تا مطمئن شیم -

258
00:28:27,829 --> 00:28:30,248
جریان آب وارد هسته میشه

259
00:28:30,332 --> 00:28:33,293
اشعه چی؟ -
مشخصه که اینجا چیزی نیست -

260
00:28:33,376 --> 00:28:36,088
،اما داخل ساختمون راکتور
...به من گفته شده که

261
00:28:36,171 --> 00:28:38,215
3.6رونتگن در ساعت

262
00:28:38,298 --> 00:28:40,467
خب، خوب نیست، ترسناک هم نیست

263
00:28:40,550 --> 00:28:42,135
نه اصلاً

264
00:28:42,219 --> 00:28:45,263
فکر کنم مال آب گردشی باشه، درسته؟

265
00:28:45,347 --> 00:28:47,641
...باید شیفت ها رو به

266
00:28:47,724 --> 00:28:49,810
...شش ساعت تغییر بدیم، ولی وگرنه

267
00:28:49,893 --> 00:28:52,479
اشعه سنج ها
باید به طور منظم چک بشن

268
00:28:53,355 --> 00:28:57,275
بهشون بگو از اشعه سنجی که
توی گاوصندوق هست استفاده کنن

269
00:28:58,360 --> 00:29:01,488
درسته. من به مارین زنگ می زنم

270
00:29:02,447 --> 00:29:04,699
بگو کمیته اجرایی منطقه رو بیدار کنن

271
00:29:04,825 --> 00:29:06,952
بزودی دستورات از بالا میرسن

272
00:29:12,707 --> 00:29:14,167
بگیر -
نه -

273
00:29:14,251 --> 00:29:16,878
مطمئنی؟
باشه

274
00:29:19,881 --> 00:29:22,551
به نظرت چی این رنگ ها رو ساخته؟

275
00:29:23,218 --> 00:29:26,596
صددرصد سوخت این کارو کرده -
صددرصد سوخت این کارو کرده"؟" -

276
00:29:26,680 --> 00:29:30,100
آخه تو چی حالیت میشه؟
تو که توی ایستگاه قطار، زمین رو می شوری

277
00:29:30,183 --> 00:29:31,893
دوستم یوری، توی نیروگاه کار می کنه

278
00:29:31,977 --> 00:29:33,562
میگه اونجا خیلی سرده

279
00:29:33,645 --> 00:29:35,438
نه گازی هست، نه آتشی هست، فقط اتم

280
00:29:36,231 --> 00:29:38,692
یوری میگه تنها مسئله اینه که
نمی تونی مستقیم بری سراغ سوخت

281
00:29:38,775 --> 00:29:41,653
اگه بری، یه شیشه ودکای یک ساعته رو
چهار ساعته تموم می کنی

282
00:29:41,736 --> 00:29:44,656
یوری لوله کش نیست؟

283
00:29:44,698 --> 00:29:47,158
توی نیروگاه اتمی، چرا

284
00:29:53,665 --> 00:29:55,250
خیلی قشنگه

285
00:29:56,293 --> 00:29:57,919
آره

286
00:31:49,531 --> 00:31:51,533
سیگار داری؟

287
00:32:16,850 --> 00:32:18,852
کمک می خوای؟

288
00:32:24,858 --> 00:32:26,943
دیگه تمومه

289
00:33:31,007 --> 00:33:32,717
هر کاری که می تونستیم رو از بیرون
انجام دادیم

290
00:33:41,643 --> 00:33:44,979
!واسیلی
باید خاموشش کنی

291
00:33:48,358 --> 00:33:51,402
.کافیه، بچه‌ها
می‌ریم جلو

292
00:33:57,492 --> 00:33:59,118
زودباشین، پسرا

293
00:34:04,791 --> 00:34:06,667
،واسیلی، اون‌طرفه
مستقیم برو

294
00:34:06,751 --> 00:34:08,669
برو بالا، بعد برو تو

295
00:34:10,713 --> 00:34:12,215
!زود باشین

296
00:34:24,352 --> 00:34:26,521
آره. الان می‌ریم تو

297
00:35:13,693 --> 00:35:15,945
قسمت فرعی چی؟

298
00:35:16,028 --> 00:35:19,448
،پمپ‌ها از کار افتادن
سیستم برقی از کار افتاده

299
00:35:19,490 --> 00:35:23,411
هسته چی؟ -
من اون تو نرفتم و نمی‌رم -

300
00:35:25,413 --> 00:35:27,665
...فکر کنم وقتشه باهاش روبرو -
نه، باید آب رو به هسته برسونیم -

301
00:35:27,748 --> 00:35:29,500
،در غیر این‌صورت
ذوب می‌شه

302
00:35:29,584 --> 00:35:31,502
باید شیرها رو باز کنیم

303
00:35:31,586 --> 00:35:33,796
...ساشا -
چی می‌خوای، بوریس؟ -

304
00:35:33,880 --> 00:35:35,673
اگه حقیقت داشته باشه، اون‌وقت کارمون
تمومه، میلیون‌ها آدم می‌میرن

305
00:35:35,756 --> 00:35:37,925
همینو می‌خوای بشنوی؟

306
00:35:39,385 --> 00:35:41,345
باید شیرها رو باز کنیم

307
00:35:41,429 --> 00:35:43,556
با دست -
با دست؟ -

308
00:35:43,639 --> 00:35:46,183
،خودت می‌دونی چندتا شیر هست
،می‌دونی چرخوندن اونا چقدر زمان می‌بره

309
00:35:46,267 --> 00:35:47,894
داری در مورد چندین ساعت
!اون تو بودن حرف می‌زنی

310
00:35:47,977 --> 00:35:49,520
پس بهمون کمک کن -
کمک کنم که چی‌کار کنین؟ -

311
00:35:49,604 --> 00:35:52,940
که آب رو بفرستین تو یه گودال؟
!هیچی اونجا نیست

312
00:36:02,158 --> 00:36:04,118
لئونید، التماست می‌کنم

313
00:36:17,465 --> 00:36:19,133
وقتی ما نیستیم
حواستون به پنل کنترل باشه

314
00:36:19,216 --> 00:36:20,676
کار نمی‌کنه

315
00:36:21,761 --> 00:36:23,596
فقط حواستون باشه

316
00:36:45,242 --> 00:36:46,994
فکر کنم می‌دونیم چرا صبح
به این زودی خبرمون کردن

317
00:36:47,078 --> 00:36:49,747
کسی نگفته چی شده؟

318
00:36:49,830 --> 00:36:52,083
اونا داشتن روی توربین‌ها
،تست ایمنی انجام می‌دادن

319
00:36:52,166 --> 00:36:54,293
که تانکر سیستم کنترل منفجر شده

320
00:36:55,419 --> 00:36:56,837
به نظر منم با عقل جور درنمیاد

321
00:36:58,589 --> 00:37:00,716
اگه عمدی بوده باشه چی؟

322
00:37:00,800 --> 00:37:02,343
مثلاً بمب‌گذاری؟

323
00:37:03,219 --> 00:37:06,681
سیتنیکف! بریونکانف ازمون می‌خواد
،که از یه پرتوسنج سالم استفاده کنیم

324
00:37:06,764 --> 00:37:09,558
ولی اون توی گاوصندوقه
و ما هم کلیدش رو نداریم

325
00:37:09,642 --> 00:37:12,978
.توی ساختمون شماره ۲ هست
اونجا رو...؟

326
00:37:13,062 --> 00:37:14,730
دنبالم بیا

327
00:37:26,158 --> 00:37:27,618
آقایون، خوش اومدین

328
00:37:27,701 --> 00:37:30,871
.خواهش می‌کنم، آم، بنشینید
جا زیاد هست

329
00:37:30,955 --> 00:37:34,458
به‌خاطر این بی‌وقتی
عذرخواهی می‌کنم

330
00:37:34,542 --> 00:37:38,629
مطمئن باشید که هممون
این پایین جامون امنه

331
00:37:38,712 --> 00:37:41,382
ما این پناهگاه رو ساختیم تا
در مقابل حمله‌ی هسته‌ای آمریکایی‌ها

332
00:37:41,465 --> 00:37:44,760
،در امان باشیم
بنابراین فکر می‌کنم چیزیمون نمی‌شه

333
00:37:46,470 --> 00:37:48,806
همون‌طور که می‌بینید، با یک
حادثه روبرو هستیم

334
00:37:48,889 --> 00:37:51,475
یک تانکر کنترل بزرگ
،درست عمل نکرده

335
00:37:51,559 --> 00:37:55,438
به ساختمون شماره ۴ راکتور آسیب زده
و آتیش‌سوزی درست کرده

336
00:37:55,521 --> 00:37:59,191
حالا، من با معاون وزیر مارین
صحبت کردم

337
00:37:59,275 --> 00:38:01,527
مارین با معاون رئیس فرالیشف
،حرف زده

338
00:38:01,610 --> 00:38:04,822
فرالیشف با دالگیک، عضو
،کمیته‌ی مرکزی

339
00:38:04,905 --> 00:38:08,159
و دالگیک هم با دبیرکل گورباچف

340
00:38:08,242 --> 00:38:10,077
...حالا

341
00:38:10,161 --> 00:38:15,416
چون کمیته‌ی مرکزی احترام
خیلی زیادی برای

342
00:38:15,499 --> 00:38:19,461
کار کمیته‌ی اجرایی پریپیات قائله

343
00:38:19,545 --> 00:38:23,549
از من خواستن تا توضیح مختصری درمورد
...شرایط کنونی به شما بدم، بنابراین

344
00:38:25,092 --> 00:38:28,846
اول اینکه این حادثه... کاملاً
تحت کنترله

345
00:38:28,929 --> 00:38:34,185
و دوم، به‌خاطر این تلاش‌های
صنعت هسته‌ای شوروی

346
00:38:34,268 --> 00:38:37,980
،از رازهای اساسی کشور محسوب می‌شن
چیزی که اهمیت داره

347
00:38:38,063 --> 00:38:41,400
اینه که مطمئن بشیم این حادثه

348
00:38:41,483 --> 00:38:43,527
پیامدهای مضری نداشته باشه

349
00:38:43,652 --> 00:38:47,740
،حالا برای جلوگیری از ترس و وحشت
کمیته‌ی مرکزی دستور داده

350
00:38:47,865 --> 00:38:50,701
یک گروه از پلیس نظامی
به پریپیات بیاد

351
00:38:50,826 --> 00:38:52,620
اون گروه نظامی چقدره؟

352
00:38:54,038 --> 00:38:56,081
بین دو تا چهارهزار نظامی

353
00:38:58,292 --> 00:39:02,129
واقعاً اینجا چه اتفاقی داره می‌افته؟
چقدر خطرناکه؟

354
00:39:02,213 --> 00:39:06,216
،تشعشعات خفیفی داشته
اما محدود به خود تأسیسات بوده

355
00:39:06,300 --> 00:39:09,386
نه، نبوده -
ببخشید؟ -

356
00:39:09,470 --> 00:39:13,390
خودتون دیدین آدما اون بیرون
داشتن استفراغ می‌کردن

357
00:39:13,474 --> 00:39:15,309
دیدین آدما اثرات
سوختگی داشتن

358
00:39:16,393 --> 00:39:18,771
تشعشعات بیشتر از اونی
هست که دارن می‌گن

359
00:39:18,854 --> 00:39:21,148
ما اینجا زن و بچه داریم

360
00:39:21,231 --> 00:39:23,943
من می‌گم باید شهر رو تخلیه کنیم

361
00:39:24,026 --> 00:39:25,778
...آقایون

362
00:39:25,861 --> 00:39:30,074
.خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم
زن خودِ منم اینجاست

363
00:39:30,157 --> 00:39:32,159
فکر می‌کنین اونو توی
پریپیات نگه می‌داشتم

364
00:39:32,242 --> 00:39:33,577
اگه اینجا امن نبود؟

365
00:39:33,661 --> 00:39:37,289
بریانکانف، آسمون داره می‌درخشه

366
00:39:37,373 --> 00:39:40,417
.اون تابش چرنکف هست
یه پدیده‌ی کاملاً عادی

367
00:39:40,501 --> 00:39:42,378
می‌تونه با کم‌ترین تشعشع هم
به‌وجود بیاد

368
00:39:52,805 --> 00:39:56,850
دارم فکر می‌کنم چند نفر از شماها
اسم اینجا رو می‌دونید

369
00:39:59,019 --> 00:40:02,606
البته که ما «چرنوبیل» خطابش می‌کنیم

370
00:40:02,690 --> 00:40:05,025
اسم واقعیش چیه؟

371
00:40:06,485 --> 00:40:09,947
ایستگاه هسته‌ای ولادیمیر آی. لنین

372
00:40:09,988 --> 00:40:12,074
دقیقاً

373
00:40:14,159 --> 00:40:18,038
ولادیمیر آی. لنین

374
00:40:25,170 --> 00:40:28,882
و اگه امشب حضور داشت
چقدر به شماها افتخار می‌کرد

375
00:40:29,925 --> 00:40:32,219
،مخصوصاً به تو مرد جوان

376
00:40:33,220 --> 00:40:36,098
و همین‌طور علاقه‌ای که
به آدم‌ها داری

377
00:40:36,890 --> 00:40:41,103
چون این مورد، مگه تنها هدف
دستگاه‌های دولتی نیست؟

378
00:40:42,771 --> 00:40:44,857
بعضی‌وقت‌ها یادمون می‌ره

379
00:40:46,066 --> 00:40:48,736
بعضی وقت‌ها طعمه‌ی ترس می‌شیم

380
00:40:50,612 --> 00:40:54,408
اما ایمان ما به سوسیالیسم شوروی

381
00:40:54,450 --> 00:40:57,369
همیشه برامون پاداش داشته

382
00:40:59,538 --> 00:41:03,792
حالا، دولت داره به ما می‌گه
که این وضعیت خطرناک نیست

383
00:41:03,876 --> 00:41:06,420
ایمان داشته باشید، دوستان

384
00:41:08,046 --> 00:41:11,508
دولت داره بهمون می‌گه می‌خواد
از ترس و وحشت جلوگیری کنه

385
00:41:11,592 --> 00:41:13,802
خوب گوش کنید

386
00:41:16,263 --> 00:41:20,476
درسته، مردم وقتی پلیس رو ببینن، می‌ترسن

387
00:41:21,810 --> 00:41:23,937
اما طبق تجربه‌ی من

388
00:41:25,105 --> 00:41:27,191
وقتی آدم‌ها سؤالاتی می‌پرسن

389
00:41:27,274 --> 00:41:30,527
،که اصلاً به نفع و صلاحشون نیست

390
00:41:30,652 --> 00:41:32,529
باید به سادگی بهشون گفت

391
00:41:32,654 --> 00:41:34,823
که سرشون به کار خودشون باشه

392
00:41:35,824 --> 00:41:40,662
و مسائل دولتی رو به دولت واگذار کنن

393
00:41:42,331 --> 00:41:44,416
شهر رو قرنطینه می‌کنیم

394
00:41:45,584 --> 00:41:47,252
هیچ‌کس خارج نمی‌شه

395
00:41:47,961 --> 00:41:50,088
و خطوط تلفنی رو قطع کنین

396
00:41:50,172 --> 00:41:52,966
از پراکنده شدن شایعات غلط
جلوگیری کنید

397
00:41:55,636 --> 00:41:58,430
اینطوری از آدم‌ها در مقابل آسیب زدن

398
00:41:58,513 --> 00:42:01,683
به حاصل کارهای خودشون، محافظت می‌کنیم

399
00:42:04,728 --> 00:42:06,521
...بله، دوستان

400
00:42:07,814 --> 00:42:11,860
ما پاداش کاری که امشب اینجا
می‌کنیم رو خواهیم گرفت

401
00:42:14,196 --> 00:42:18,659
این لحظه‌ی درخشش ماست

402
00:42:30,837 --> 00:42:32,047
ممنون

403
00:42:44,518 --> 00:42:47,521
جناب سیتنیکف می‌خوان
مهندس ارشد رو ببینن

404
00:43:00,367 --> 00:43:01,535
خب؟

405
00:43:08,166 --> 00:43:11,378
من پرتوسنج‌هام رو به
ساختمون راکتور فرستادم

406
00:43:12,713 --> 00:43:14,172
،یه پرتوسنج بزرگ از گاوصندوق

407
00:43:14,256 --> 00:43:16,091
همونی که
...ظرفیت ۱۰۰۰ رونتگن رو داره

408
00:43:16,174 --> 00:43:17,509
چه عددی نشون داد؟

409
00:43:20,762 --> 00:43:21,972
عددی نشون نداد

410
00:43:22,055 --> 00:43:24,933
به محض اینکه روشن شد، سوخت

411
00:43:25,767 --> 00:43:27,644
عادیه -
دیدی؟ این دقیقاً کاریه که مسکو می‌کنه -

412
00:43:27,728 --> 00:43:30,856
واسه ما تجهیزات به‌دردنخور می‌فرسته
اون‌وقت می‌گه چرا کارا درست پیش نمی‌ره

413
00:43:30,939 --> 00:43:33,150
ما یه پرتوسنج دیگه

414
00:43:33,233 --> 00:43:35,193
از سازمان آتش‌نشانی نظامی گرفتیم

415
00:43:35,277 --> 00:43:38,238
،فقط تا ۲۰۰ رونتگن رو نشون می‌ده
اما بهتر از کوچیک‌ترهاش عمل می‌کنه

416
00:43:38,280 --> 00:43:39,448
و؟

417
00:43:40,657 --> 00:43:42,534
نهایتش رو نشون داد

418
00:43:42,617 --> 00:43:44,202
دویست رونتگن

419
00:43:46,705 --> 00:43:48,790
این چه بازی‌ایه درآوردی؟

420
00:43:48,874 --> 00:43:50,292
...نه، من... من

421
00:43:50,375 --> 00:43:54,004
،ازش خواستم که چندبار اندازه‌گیری کنه
اون بهترین نیروی منه

422
00:43:54,087 --> 00:43:56,757
.اونم یه دستگاه معیوب دیگه‌ست
داری وقتمون رو تلف می‌کنی

423
00:43:56,840 --> 00:43:58,592
من دستگاه رو با سیستم
کنترل بررسی کردم

424
00:43:58,675 --> 00:44:00,927
تو چه مرگت شده؟
چطوری اون عدد رو به‌دست آوردی؟

425
00:44:01,011 --> 00:44:03,263
اونم از نشتیِ آب منبع تغذیه
از یه تانکر منفجر شده؟

426
00:44:06,767 --> 00:44:10,312
ازش این عدد به‌دست نمیاد -
می‌شه درست زر بزنی چی داری می‌گی؟ -

427
00:44:14,441 --> 00:44:16,318
...من، آم

428
00:44:18,153 --> 00:44:21,656
من اطراف ساختمون شماره ۴
رو نگاه کردم

429
00:44:22,657 --> 00:44:26,119
فکر کنم روی سنگریزه‌ها گرافیت هست

430
00:44:27,120 --> 00:44:28,914
تو گرافیت ندیدی

431
00:44:29,831 --> 00:44:31,750
 دیدم -
ندیدی -

432
00:44:32,667 --> 00:44:36,463
!ندیدی
!چون وجود نداره

433
00:44:37,339 --> 00:44:38,965
چی؟

434
00:44:39,049 --> 00:44:42,552
یعنی داری می‌گی هسته... چی؟

435
00:44:42,636 --> 00:44:44,804
منفجر شده؟

436
00:44:46,473 --> 00:44:47,807
بله

437
00:44:56,233 --> 00:44:57,526
سیتنیکف

438
00:44:58,777 --> 00:45:01,279
،تو یه مهندس هسته‌ای هستی
مثل خود من

439
00:45:01,404 --> 00:45:07,577
لطفاً بهم بگو چطوری هسته‌ی یه
راکتور آر.بی.اِم.کِی منفجر می‌شه

440
00:45:07,661 --> 00:45:11,331
نه ذوب شدن، منفجر شدن

441
00:45:11,414 --> 00:45:13,166
دوست دارم بدونم

442
00:45:14,334 --> 00:45:15,669
نمی‌تونم

443
00:45:16,544 --> 00:45:18,046
احمقی؟

444
00:45:19,172 --> 00:45:21,967
نه -
پس چرا نمی‌تونی؟ -

445
00:45:23,301 --> 00:45:24,886
...من

446
00:45:26,846 --> 00:45:29,474
نمی‌فهمم چطور می‌تونه منفجر بشه

447
00:45:31,851 --> 00:45:33,603
ولی شده -
!بسه دیگه -

448
00:45:33,687 --> 00:45:35,480
من می‌رم روی سقف
بخش تهویه

449
00:45:35,563 --> 00:45:38,942
از اونجا مستقیم راکتور
ساختمون شماره ۴ رو دید

450
00:45:39,025 --> 00:45:42,696
...می‌رم اونو با
با چشمای خودم ببینم

451
00:45:48,910 --> 00:45:50,495
معذرت می‌خوام

452
00:45:51,997 --> 00:45:53,748
!نگهبان! نگهبان

453
00:45:54,708 --> 00:45:58,044
!ببریدش درمونگاه یا بیمارستان
!هرچی که لازمه

454
00:46:14,144 --> 00:46:17,397
.به خاطر آب منبع تغذیه‌ست
تمام شب دور و برش بوده

455
00:46:19,774 --> 00:46:21,109
پس تو برو

456
00:46:24,112 --> 00:46:25,613
چی؟

457
00:46:25,697 --> 00:46:30,076
برو روی سقف بخش تهویه و هرچی می‌بینی گزارش کن -
نه -

458
00:46:33,621 --> 00:46:37,459
نه، من این‌کار رو نمی‌کنم -
چرا می‌کنی -

459
00:46:42,589 --> 00:46:45,925
چیزیت نمی‌شه. حالا می‌بینی

460
00:46:47,260 --> 00:46:48,762
زودباش

461
00:47:30,094 --> 00:47:31,471
خیلی‌خب

462
00:47:33,139 --> 00:47:34,641
شروع می‌کنیم

463
00:47:42,690 --> 00:47:44,234
لئونید

464
00:47:47,862 --> 00:47:49,197
لئونید

465
00:47:50,365 --> 00:47:51,658
...اوه

466
00:47:57,622 --> 00:47:59,749
همشون، خیلی‌خب؟

467
00:47:59,832 --> 00:48:01,960
همشونو باز کن

468
00:48:10,677 --> 00:48:12,011
متأسفم

469
00:48:16,015 --> 00:48:17,934
چیزی نیست که به‌خاطرش
متأسف باشی

470
00:48:18,017 --> 00:48:21,354
،بهت گفتم
ما هیچ کار اشتباهی نکردیم

471
00:48:23,898 --> 00:48:25,400
چرا کردیم

472
00:52:13,461 --> 00:52:14,587
الو؟

473
00:52:14,670 --> 00:52:16,380
والری لگاسف؟ -
بله -

474
00:52:16,464 --> 00:52:19,008
شما لگاسف معاون اول مدیر

475
00:52:19,091 --> 00:52:21,594
مؤسسه‌ی انرژی اتمی کورچاتف هستین؟

476
00:52:21,677 --> 00:52:24,180
بله هستم. من با کی دارم...؟ -
،من بوریس شربینا هستم -

477
00:52:24,263 --> 00:52:26,265
معاون ریاست کمیته‌ی وزرا

478
00:52:26,349 --> 00:52:28,976
و رئیس اداره‌ی کل سوخت و انرژی

479
00:52:29,060 --> 00:52:33,814
یه حادثه در تأسیسات هسته‌ای
چرنوبیل اتفاق افتاده

480
00:52:33,898 --> 00:52:35,066
اوضاع چقدر بده؟

481
00:52:35,149 --> 00:52:37,318
.نه. نیازی نیست بترسین
یه آتیش‌سوزی بوده

482
00:52:37,401 --> 00:52:40,363
.آتیش تقریباً خاموش شده
تانکر کنترل سیستم منفجر شده

483
00:52:40,446 --> 00:52:43,949
.تانکر سیستم کنترل
و هسته‌اش چی؟

484
00:52:44,075 --> 00:52:47,203
ما بهشون دستور دادیم به‌صورت
مداوم آب بهش تزریق کنن

485
00:52:47,286 --> 00:52:49,955
.بله، متوجه‌ام
آلودگی‌ای هم بوده؟

486
00:52:50,039 --> 00:52:52,875
،خفیفه. مدیر اون تأسیسات
بریونکانف گزارش داده

487
00:52:52,958 --> 00:52:54,460
که ساعتی ۳.۶ رونتگن بوده

488
00:52:54,543 --> 00:52:56,712
.این مقدار واقعاً زیاده
...شما باید فوراً تمام ساختمون‌ها رو تخـ

489
00:52:56,796 --> 00:53:01,217
.شما کارشناس راکتور آر.بی.ام.کی هستین
 درسته؟

490
00:53:01,300 --> 00:53:05,513
...بله، من مطالعاتم در -
دبیرکل گورباچف کمیته‌ای رو تشکیل داده -

491
00:53:05,596 --> 00:53:09,225
.که به این حادثه رسیدگی کنن
شما مسئولش هستین

492
00:53:09,308 --> 00:53:11,477
ساعت دو بعدازظهر جلسه داریم

493
00:53:11,560 --> 00:53:14,647
،این‌قدر دیر؟ ببخشید
ولی فکر نمی‌کنید

494
00:53:14,730 --> 00:53:16,482
با توجه به میزان
...تشعشعاتی که

495
00:53:16,565 --> 00:53:19,360
لگاسف، حضور شما در این کمیته
فقط و فقط برای اینه

496
00:53:19,443 --> 00:53:22,238
که اگه سؤالی درمورد عملکرد
راکتور آر.بی.ام.کی

497
00:53:22,363 --> 00:53:25,282
.پرسیده شد، جواب بدین
نه چیز دیگه

498
00:53:25,407 --> 00:53:28,119
.مخصوصاً در مورد تصمیمات دولتی
متوجه شدین؟

499
00:53:28,160 --> 00:53:31,080
...بله، البته. من نمی‌خواستم

500
00:58:21,536 --> 00:58:23,038
خوشحالم که اعلام می‌کنم

501
00:58:23,121 --> 00:58:25,123
وضعیت در چرنوبیل پایدار شده

502
00:58:27,459 --> 00:58:28,669
،در مورد تشعشعات

503
00:58:28,752 --> 00:58:31,338
به من گفتن که با عکس‌برداری
از قفسه‌ی سینه برابری می‌کنه

504
00:58:34,633 --> 00:58:35,509
!نه

505
00:58:35,967 --> 00:58:38,303
اون آتیش‌سوزی نزدیک به
دو برابر تشعشعات رو

506
00:58:38,387 --> 00:58:40,180
بیشتر از بمب هیروشیما آزاد می‌کنه

507
00:58:41,264 --> 00:58:42,766
می‌سوزه و زهرش رو
اون‌قدر گسترش می‌ده

508
00:58:42,849 --> 00:58:45,060
تا تمام این قاره بمیرن

509
00:58:49,481 --> 00:58:50,732
،به سربازانمون بگو

510
00:58:52,025 --> 00:58:53,110
،باید سریع حرکت کنین»

511
00:58:53,193 --> 00:58:55,237
و باید با دقت عمل کنین

512
00:58:56,822 --> 00:58:59,908
این‌ها مهم‌ترین ۹۰ ثانیه‌های
عمرتون هستن

513
00:59:01,660 --> 00:59:03,870
برای شما سلامتی و
«.عمری طولانی آرزو می‌کنم

514
00:59:05,080 --> 00:59:06,665
من به جمهوری شوروی خدمت می‌کنم

515
00:59:07,249 --> 00:59:08,917
من به جمهوری شوروی خدمت می‌کنم

516
00:59:09,626 --> 00:59:11,294
من به جمهوری شوروی خدمت می‌کنم

517
00:59:20,053 --> 00:59:22,139
نظر رسمی دولت اینه که

518
00:59:22,764 --> 00:59:24,891
یک فاجعه‌ی هسته‌ای جهانی

519
00:59:24,975 --> 00:59:26,977
در جمهوری شوروی ممکن نیست

520
00:59:39,072 --> 00:59:40,907
بهای دروغ چقدره؟

521
00:59:45,537 --> 00:59:47,497
یکی از مهم‌ترین تصمیماتی
که باید می‌گرفتیم این بود که

522
00:59:47,581 --> 00:59:49,624
چطور باید با این اصل روبرو بشیم
که قهرمان ما

523
00:59:49,708 --> 00:59:51,501
بالاخره جونِ خودش رو می‌گیره

524
00:59:53,003 --> 00:59:55,380
از همون اولش حس کردیم
که باید با این شروع کنیم

525
00:59:55,714 --> 00:59:58,675
،درهمون لحظه
می‌دونین که بهاش چی بوده

526
00:59:58,758 --> 01:00:00,635
همین‌طور بهتون علامت می‌ده

527
01:00:00,719 --> 01:00:03,096
که داستان این نیست

528
01:00:03,513 --> 01:00:06,141
داستان چرنوبیل به‌اندازه‌ی کافی
شوکه‌کننده هست

529
01:00:06,224 --> 01:00:08,685
ما حس نمی‌کردیم که باید تا اون
لحظه مقدمه‌چینی می‌کردیم

530
01:00:08,768 --> 01:00:11,229
و بعد در قسمت آخر مردم رو
شوکه کنیم

531
01:00:11,313 --> 01:00:13,690
می‌خواستیم از همون اول
اینو بدونن

532
01:00:13,773 --> 01:00:14,941
این اتفاقیه که می‌افته

533
01:00:15,108 --> 01:00:16,484
،اون مرد قراره بمیره

534
01:00:16,985 --> 01:00:20,155
و این راکتور هسته‌ای
داره منفجر می‌شه

535
01:00:21,114 --> 01:00:23,074
،این موضوع، توی اون سکانس
جذاب‌ترین قسمتش نیست

536
01:00:23,158 --> 01:00:25,827
،قسمت جذابش اینه که چرا
و حالا چی می‌شه؟

537
01:00:28,288 --> 01:00:31,666
کل اون قسمت در
پنج، شش ساعت

538
01:00:31,750 --> 01:00:33,001
فوراً بعد از حادثه می‌گذره

539
01:00:33,084 --> 01:00:35,462
شما یک شب کامل رو با
آتش‌نشان‌ها

540
01:00:35,545 --> 01:00:38,548
و این هیولای غول‌پیکری که دارن باهاش
،می‌جنگن رو می‌گذرونید

541
01:00:38,632 --> 01:00:40,425
کسایی که تشعشعات و آتیش
بهشون مشت می‌زنه

542
01:00:40,508 --> 01:00:42,427
و جلوی تأسیسات هسته‌ای می‌میرن

543
01:00:44,763 --> 01:00:48,225
اینکه فکر آلودگی تشعشعات
چقدر موذیانه‌ست

544
01:00:48,308 --> 01:00:50,852
به‌خاطر اینه که نه
می‌تونید ببیندش نه حسش کنید

545
01:00:51,186 --> 01:00:53,021
یه تهدید بنیادی برای اونهاست

546
01:00:53,271 --> 01:00:56,107
تحقیقاتی که برای تولید این سریال
انجام دادم وحشتناک بود

547
01:00:56,316 --> 01:00:58,652
قطعاً وحشتناک‌ترین راه مردن

548
01:00:58,735 --> 01:01:00,904
به‌خاطر آلودگی تشعشعات هسته‌ایه

549
01:01:01,488 --> 01:01:03,448
بدن از درون به بیرون

550
01:01:03,823 --> 01:01:05,116
و از بیرون به درون ذوب می‌شه

551
01:01:06,076 --> 01:01:07,869
،در اون‌طرف آتش

552
01:01:07,953 --> 01:01:11,247
دولت رو داریم که نمی‌خواد
اتفاقی که افتاده رو قبول کنه

553
01:01:11,331 --> 01:01:13,625
و داره حقیقت رو به‌طور کامل
سرکوب می‌کنه

554
01:01:13,959 --> 01:01:17,128
اولین غریزه‌ی درونی‌شون، بزرگ‌ترین
غریزه‌ی شوروی بود

555
01:01:17,545 --> 01:01:18,588
به هیچ‌کس نگین

556
01:01:19,464 --> 01:01:20,924
خطوط تلفن رو قطع کنین

557
01:01:21,883 --> 01:01:23,969
جلوی پخش شدن اطلاعات غلط رو بگیرید

558
01:01:24,302 --> 01:01:27,764
اون کاراکتر نماینده‌ی یک
فلسفه‌ی خاصی هست

559
01:01:27,847 --> 01:01:29,599
که آورده شد تا اون
،شب رو تکمیل کنه

560
01:01:29,683 --> 01:01:31,309
فلسفه‌ای که تاریخچه‌ش به

561
01:01:31,393 --> 01:01:33,228
.انقلاب روسیه برمی‌گرده
من یه نفر رو می‌خواستم

562
01:01:33,311 --> 01:01:35,522
که نشون بده یک ایمان واقعی

563
01:01:35,605 --> 01:01:37,691
به رویای یک آرمان‌شهری که

564
01:01:37,774 --> 01:01:39,526
هیچ‌وقت به‌وجود نمی‌اومد
،و هیچ‌وقت هم وجود نداشت داشته

565
01:01:39,609 --> 01:01:40,860
ولی هنوز هم بهش چنگ زده

566
01:01:41,486 --> 01:01:44,698
،موقع وحشت
،مردم به توهماتشون روی میارن

567
01:01:44,739 --> 01:01:47,867
و در اون لحظه، شما
پیروزی یک توهم رو می‌بینید

568
01:01:49,828 --> 01:01:51,788
شما می‌تونین جلوی
درز اطلاعات رو بگیرید

569
01:01:51,871 --> 01:01:54,499
نمی‌تونین جلوی ایزوتوپ‌های
هسته‌ای رو بگیرید

570
01:01:54,582 --> 01:01:56,167
...حقیقت دیگه چیزی نبود

571
01:01:56,251 --> 01:01:58,169
که بشه اون رو مخفی کرد

572
01:02:08,388 --> 01:02:11,933
چیزی که برام شگفت‌آور بود، انفجار
چرنوبیل نبود

573
01:02:12,016 --> 01:02:13,351
بهای دروغه

574
01:02:13,810 --> 01:02:17,605
،وقتی آدما تصمیم می‌گیرن دروغ بگن
و وقتی همه در یک

575
01:02:17,689 --> 01:02:21,484
توطئه‌ی متقاعدکننده دخیل می‌شن
،تا یک دروغ رو بسازن و بزرگ کنن

576
01:02:21,568 --> 01:02:24,237
می‌تونیم مدت زیادی پنهان نگهش داریم

577
01:02:24,654 --> 01:02:26,406
ولی حقیقت براش هیچ اهمیتی نداره

578
01:02:27,198 --> 01:02:28,366
و یقه‌تون رو می‌گیره

579
01:02:28,992 --> 01:02:30,285
سلام، من پیتر ساگال هستم

580
01:02:30,368 --> 01:02:31,870
با یک پادکست خیلی متفاوت
در خدمتتون هستم

581
01:02:31,953 --> 01:02:35,039
این پادکست درمورد سریال خارق‌العاده‌ای
هست به نام چرنوبیل

582
01:02:35,582 --> 01:02:37,959
می‌تونین همین الان ما رو دنبال کنین
که هیچ قسمتی رو از دست ندین

583
01:02:38,042 --> 01:02:41,921
باور کنین، قطعاً دلتون می‌خواد
درمورد این سریال حرف بزنین
