﻿1
00:00:35,112 --> 00:00:36,162
این سریال کاملا ساختگی بوده و هیچ ارتباطی
 به مکان ها، اشخاص و ارگان خاصی ندارد

2
00:00:41,958 --> 00:00:46,578
از اینکه به قولم عمل نکردم متاسفم

3
00:00:46,662 --> 00:00:48,846
...ولی دفعه بعد

4
00:00:50,400 --> 00:00:54,222
مطمئن میشم یه کاندیدی بفرستم که
از فیلتر رد شده باشه

5
00:00:54,978 --> 00:00:59,178
بعد از این اتفاق میتونید
هزینه‌ا‌ش رو واریز کنین، باشه؟

6
00:01:01,572 --> 00:01:06,234
(قسمت چهارم: لاکپشت زرد)

7
00:01:08,754 --> 00:01:11,526
(کیک های برنجی بک‌نیون‌ هوا‌پیون)

8
00:01:13,668 --> 00:01:16,398
(قسمت چهارم)

9
00:01:17,406 --> 00:01:18,876
!ممممم

10
00:01:18,960 --> 00:01:20,304
مزه‌‌‌‌‌اش بی نظیرهه

11
00:01:21,102 --> 00:01:23,790
برنجاسف و آجیل خیلی ترکیب خوبی میشن
برنجاسف تو خرابه‌ها و کنار جاده و دشت‌های سایه‌دار)
 (رشد میکنه اسم های دیگه‌‌اش برتراسک و بومادرانه

12
00:01:23,874 --> 00:01:25,554
جدی؟ خوشت اومده؟

13
00:01:26,142 --> 00:01:27,864
چجوری بگم... همین الانشم احساس میکنم
سالم‌تر شدم

14
00:01:27,948 --> 00:01:29,838
اوه جدی؟-
باید از فردا فروشش رو شروع کنین-

15
00:01:29,838 --> 00:01:31,560
اسمش رو چی میذارین؟

16
00:01:32,106 --> 00:01:35,088
چون خودتون عین یه عروس خوشگلین
"اسمشو بذارین" کیک برنجی عروس

17
00:01:36,516 --> 00:01:39,120
اوه، بیخیال

18
00:01:39,204 --> 00:01:43,110
عین یه عروس خوشگلم؟
خیلی داری هندونه زیر بغلم میذاری

19
00:01:46,008 --> 00:01:48,696
حالا بگذریم، اون داره چیکار میکنه؟

20
00:01:49,452 --> 00:01:51,636
داره خودآموز خوندن و نوشتن یاد میگیره

21
00:01:52,224 --> 00:01:54,156
ولی داره جون میکنه تا تنهایی انجامش بده

22
00:01:54,240 --> 00:01:57,810
اگه میخواست یاد بگیره باید بهم میگفت

23
00:01:58,650 --> 00:02:01,338
میخوام هرجوری که میتونم بهش کمک کنم

24
00:02:02,430 --> 00:02:05,328
ولی هیچی به نام خودم ندارم و بی سوادم

25
00:02:11,166 --> 00:02:13,560
لطفا بچه‌ی گم شده‌ا‌م رو پیدا کنین

26
00:02:15,744 --> 00:02:18,054
بیشتر از یه هفته پیش گزارشش رو دادم

27
00:02:18,138 --> 00:02:19,944
ولی تا الان هیچ خبری ازش نشنیدم

28
00:02:22,002 --> 00:02:25,446
خانم، اینجا کمبود نیروی انسانی داریم

29
00:02:26,034 --> 00:02:30,066
عوضش به یه شعبه دیگه‌ای معرفیتون میکنم
که بتونن کمکتون کنن

30
00:02:30,150 --> 00:02:32,040
باید سعی کنین ازشون درخواست کنین-
...صبر کنین-

31
00:02:32,082 --> 00:02:33,258
شما پلیسین

32
00:02:34,266 --> 00:02:36,618
نمیتونین بچه‌‌ام رو پیدا کنین؟
...چرا دارین بهم یه جای دیگه رو

33
00:02:36,702 --> 00:02:38,718
ببینین خانم، سرمون خیلی شلوغه

34
00:02:39,264 --> 00:02:41,616
ایستگاه ما با جنایت های بزرگ سروکار داره

35
00:02:41,700 --> 00:02:43,380
نه یه سری پرونده های افراد گمشده

36
00:02:43,464 --> 00:02:45,018
...ولی بچه‌ام

37
00:02:45,564 --> 00:02:48,336
چی میشه اگه به یه جا بفروشنش و مجبور باشه
سر خیابون کاسه گدایی دستش بگیره؟

38
00:02:50,268 --> 00:02:51,360
...جونگ‌ ووی عزیزم

39
00:02:54,174 --> 00:02:56,064
...جونگ‌ ووی طفلکیم

40
00:02:56,988 --> 00:02:59,634
مجبوره دیگه تا آخر عمرش مثل یه یتیم زندگی کنه

41
00:03:03,666 --> 00:03:04,716
خانم

42
00:03:04,800 --> 00:03:06,354
من بهتون کمک میکنم، بفرمایید اونجا

43
00:03:06,438 --> 00:03:07,488
هی، تو

44
00:03:08,538 --> 00:03:10,134
چطور جرئت میکنی؟

45
00:03:10,218 --> 00:03:11,478
خودت حتی کاری هم نمیکنی

46
00:03:11,814 --> 00:03:13,284
میخواستی جای دیگه‌ای بفرستیش

47
00:03:14,166 --> 00:03:15,846
بفرمایین، بفرمایین اینجا

48
00:03:16,434 --> 00:03:18,324
لطفا بشینین

49
00:03:19,416 --> 00:03:21,600
بفرمایین بشینین-
ممنونم-

50
00:03:22,272 --> 00:03:24,960
خب، اسم بچه‌تون چیه؟

51
00:03:25,044 --> 00:03:27,018
کیم جونگ وو

52
00:03:27,858 --> 00:03:28,950
"کیم جونگ وو"

53
00:03:31,680 --> 00:03:35,670
اسم، کیم جونگ‌ وو
یه پسر بچه‌ی پنج ماهه

54
00:03:35,754 --> 00:03:37,560
،در تاریخ 6ام اکتبر نزدیکای 3:00 شب

55
00:03:38,232 --> 00:03:40,626
وقتی شما و بچه که قنداق شده بود
...در حال چرت زدن توی خونه بودین

56
00:03:40,710 --> 00:03:42,222
ناپدید میشه

57
00:03:57,132 --> 00:03:59,274
کسی هست از اطرافیانتون که مشکوک باشه؟

58
00:03:59,862 --> 00:04:00,870
نه

59
00:04:02,004 --> 00:04:04,356
پدر بچه چی؟

60
00:04:04,986 --> 00:04:07,044
بخاطر بیماری سل فوت شده

61
00:04:13,344 --> 00:04:16,326
گفتین که وقتی ناپدید شده، قنداق شده بوده

62
00:04:16,410 --> 00:04:19,644
چیز به خصوصی درباره قنداق وجود داره؟

63
00:04:20,736 --> 00:04:22,038
یه لاکپشت زرد روش داره

64
00:04:22,878 --> 00:04:24,474
خودم گل‌دوزیش کرده بودم

65
00:04:25,608 --> 00:04:28,380
خود بچه ویژگی فیزیکی خاصی داره؟

66
00:04:30,270 --> 00:04:31,824
...پسر بچه‌ا‌م

67
00:04:32,412 --> 00:04:33,672
دست چپش دوتا شست داره

68
00:04:35,394 --> 00:04:37,830
پس دست چپش 6 تا انگشت داره؟

69
00:04:37,914 --> 00:04:39,258
بله

70
00:04:42,072 --> 00:04:43,626
همش تقصیر منه

71
00:04:44,382 --> 00:04:46,776
این حرف رو نزنین، خانم

72
00:04:47,322 --> 00:04:48,456
تقصیر شما نیست

73
00:04:50,136 --> 00:04:52,572
لطفا جونگ‌ ووی عزیزم رو پیدا کنین

74
00:04:53,874 --> 00:04:57,402
بیشتر از زندگی خودم برام ارزش داره

75
00:05:02,904 --> 00:05:05,298
(کتابفروشی جونگ‌نام)

76
00:05:12,984 --> 00:05:15,084
چرا میخواستی منو ببینی؟

77
00:05:16,428 --> 00:05:18,948
...خب، موضوع اینه که

78
00:05:20,208 --> 00:05:23,064
...داشتم فکر می‌کردم

79
00:05:24,576 --> 00:05:26,970
با توجه به اینکه انقدر باهوشی

80
00:05:27,054 --> 00:05:29,322
حتما معلم عالی میتونی باشی

81
00:05:30,372 --> 00:05:31,842
شک به دلت راه نده

82
00:05:31,926 --> 00:05:34,782
نان‌ شیل دختر زبر و زرنگیه

83
00:05:34,866 --> 00:05:36,294
آره، البته

84
00:05:36,672 --> 00:05:38,940
ولی من میخوام کارآگاه بشم، نه معلم

85
00:05:39,528 --> 00:05:43,224
البته میتونی این کارو کنی
ولی فقط بعد اینکه از دبیرستان فارغ التحصیل بشی

86
00:05:46,206 --> 00:05:47,760
آخه اصلا برای کی تدریس کنم؟

87
00:05:49,356 --> 00:05:50,364
...خب

88
00:05:51,372 --> 00:05:54,438
اون پسره که تو بازار جونگ‌نام
...توی کیک برنجی فروشی خانم هو کار میکنه رو

89
00:05:55,026 --> 00:05:56,622
تاحالا دیدی؟

90
00:05:57,210 --> 00:05:58,260
...هممم

91
00:05:58,344 --> 00:05:59,856
آره، فکر کنم دیدمش

92
00:06:00,276 --> 00:06:01,956
همون پسره که همیشه انگار دعوا داره؟

93
00:06:02,040 --> 00:06:03,300
آره، همون

94
00:06:03,972 --> 00:06:06,576
...میشه بهش خوندن و

95
00:06:07,332 --> 00:06:08,634
نوشتن رو یاد بدی؟

96
00:06:09,180 --> 00:06:12,120
اگه این کارو کنم، در ازاش از شما دوتا
چی دست منو میگیره؟

97
00:06:13,800 --> 00:06:15,018
...همممم

98
00:06:17,160 --> 00:06:18,210
...از سمت من

99
00:06:18,924 --> 00:06:21,402
همه‌ رمان های معمایی جدید رو
فقط برای تو رزرو میکنم

100
00:06:21,990 --> 00:06:23,124
...و منم بهت یاد میدم که

101
00:06:23,922 --> 00:06:25,728
چجوری دزدای گاو رو گیر بندازی

102
00:06:28,542 --> 00:06:31,146
یه جوری میگه انگار تو سئول گاوی هست
که بشه گرفت، دیگه میرم

103
00:06:31,734 --> 00:06:32,700
صبر کن، نان‌ شیل

104
00:06:33,330 --> 00:06:37,698
دستگیری دزدای گاو شامل تمام مهارت هایی میشه که
یه کارآگاه نیاز داره توشون خوب باشه

105
00:06:39,000 --> 00:06:41,940
خب فکر کنم چیزی برای از دست دادن ندارم

106
00:06:43,116 --> 00:06:44,166
خیلی خب

107
00:06:44,712 --> 00:06:47,106
نمیتونم چیزی که در طول تمرین
پیدا کردیم رو باور کنم

108
00:06:47,568 --> 00:06:49,458
همه‌شون بچه نوزاد بو‌دن

109
00:06:49,710 --> 00:06:52,146
حتما به قتل رسیدن و دفن شدن، درسته؟

110
00:06:52,608 --> 00:06:55,422
باقی مونده قربانی های جنگ رو
تو گورهای دسته جمعی دیدم

111
00:06:55,506 --> 00:06:57,900
ولی همچین چیزی اولین باره

112
00:07:01,176 --> 00:07:04,410
...یه چیزی که آزارم میده اینه که همه‌ این بچه ها

113
00:07:08,358 --> 00:07:11,214
چه خبر شده؟-
ما از ایستگاه پلیس هویانگیم-

114
00:07:11,886 --> 00:07:15,456
اجساد تمام بچه هایی که اینجان رو می‌بریم

115
00:07:16,296 --> 00:07:17,598
دوربین رو تحویل بدین

116
00:07:17,682 --> 00:07:19,824
دوربین و محتویاتش متعلق به ارتشه

117
00:07:19,908 --> 00:07:21,336
باید براش حکم داشته باشین

118
00:07:21,420 --> 00:07:23,436
حکم رو بیخیال

119
00:07:25,998 --> 00:07:28,350
باید مطمئن بشین که هیچکدوم از اینا لو نره

120
00:07:29,568 --> 00:07:31,080
اجساد رو ببرین-
بله، قربان-

121
00:07:31,122 --> 00:07:32,424
چیکار دارین می‌کنین؟-
بجنبین-

122
00:07:32,424 --> 00:07:34,524
برید کنار-
برید اون طرف-

123
00:07:34,524 --> 00:07:37,380
"در طول آموزش نظامی ده نوزاد بی جان پیدا شدن"

124
00:07:37,464 --> 00:07:39,732
"نوزادها یتیم بودن، علت مرگ نامشخصه"

125
00:07:39,816 --> 00:07:43,638
"مشخص شده یکی از نوزادها چند انگشتیه"

126
00:07:44,772 --> 00:07:46,326
چند انگشتی یعنی 6 تا انگشت داشته؟

127
00:07:46,410 --> 00:07:48,426
آره، درسته

128
00:07:48,510 --> 00:07:49,602
...اگه اینجوریه

129
00:07:49,686 --> 00:07:50,820
سریع نتیجه گیری نکن

130
00:07:51,282 --> 00:07:53,508
کلی بچه اون بیرون هست که 6 تا انگشت دارن

131
00:07:55,986 --> 00:07:57,792
کارآگاه ها

132
00:07:59,514 --> 00:08:00,900
خبر روزنامه ها رو خوندین؟

133
00:08:01,488 --> 00:08:03,588
لطفا آروم باشین
نمیتونیم مطمئن باشیم که پسر شماست

134
00:08:03,672 --> 00:08:05,436
بیشتر تحقیق میکنیم-
کارآگاه کیم-

135
00:08:06,528 --> 00:08:07,872
بذارین براتون یه لیوان آب بیارم

136
00:08:11,610 --> 00:08:13,626
کی مسئول رسیدگی پرونده گور دسته جمعیه؟

137
00:08:14,340 --> 00:08:15,726
دست ایستگاه پلیس هویانگه

138
00:08:16,104 --> 00:08:17,490
اونجا چجوری‌ان؟

139
00:08:17,574 --> 00:08:19,716
اونجا هم با اینجا فرقی نداره

140
00:08:21,186 --> 00:08:22,992
بهشون سر میزنم و یکم تحقیق میکنم

141
00:08:24,336 --> 00:08:25,974
اجازه دادین دفن بشن؟

142
00:08:26,940 --> 00:08:29,796
اون بچه های یتیم همه‌شون بخاطر سرخک مردن

143
00:08:30,384 --> 00:08:33,198
یه دکتر علت مرگشون رو تایید کرد

144
00:08:33,282 --> 00:08:36,096
برای همین به یتیم خونه اجازه دادیم
 تو کوهستان هوآک دفنشون کنه

145
00:08:36,180 --> 00:08:39,162
کی بهتون همچین حقی داده؟-
گوش کن-

146
00:08:39,246 --> 00:08:41,262
چون که علت مرگ تایید شده

147
00:08:41,892 --> 00:08:43,698
ما میتونیم اجازه دفن رو بدیم

148
00:08:44,328 --> 00:08:46,848
پس اجساد بچه ها چی؟

149
00:08:46,932 --> 00:08:48,528
برگردونین به یتیم خونه؟

150
00:08:49,326 --> 00:08:51,846
البته، دیگه باید باهاشون چیکار می‌کردیم؟

151
00:08:52,518 --> 00:08:53,526
تشییع جنازه چی؟

152
00:08:56,298 --> 00:08:58,356
یتیم های مرده نیاز به تشییع جنازه ندارن

153
00:08:59,112 --> 00:09:00,918
سوزوندنشون راهی برای رفتنشونه

154
00:09:01,002 --> 00:09:04,152
یتیم ها برات مثل یه دسته یونجه‌ا‌ن؟

155
00:09:04,236 --> 00:09:05,916
!نمیتونی اونا رو بسوزونی

156
00:09:06,000 --> 00:09:07,722
عوضی حقیر! رتبه‌ا‌ت چنده؟

157
00:09:07,806 --> 00:09:08,940
!بیا اینجا-
!بی سر و پای لعنتی-

158
00:09:13,980 --> 00:09:15,408
!اونا فقط یتیم‌ان

159
00:09:15,492 --> 00:09:17,256
!هی-
!بس کن-

160
00:09:17,802 --> 00:09:19,734
(بخش تحقیقات)

161
00:09:21,876 --> 00:09:23,682
شرط می‌بندم یتیم خونه بچه ها رو دزدیده

162
00:09:23,766 --> 00:09:25,614
و وقتی اوضاع به هم ریخته اونا رو سوزونده

163
00:09:25,698 --> 00:09:28,596
و این آدمای حقیر هویانگ رشوه گرفتن
 تا چشم پوشی کنن

164
00:09:30,444 --> 00:09:32,712
چرا یتیم خونه باید اون بچه ها رو بدزده؟

165
00:09:32,796 --> 00:09:34,098
همینو بگو، چرا آخه؟

166
00:09:34,182 --> 00:09:35,988
همین الانشم مگه در هرصورت
 یتیم خونه‌ ها پر از بچه نیستن؟

167
00:09:37,164 --> 00:09:39,432
من و سانگ‌سون میریم یه سری به یتیم خونه بزنیم

168
00:09:39,516 --> 00:09:42,036
شما دونفر هم با جراح نظامی
که مسئول بچه ها بود ملاقات کنین

169
00:09:42,078 --> 00:09:43,254
(بیمارستان نیروهای مسلح پایتخت)

170
00:09:43,338 --> 00:09:45,018
چی؟ منتقل شدن؟

171
00:09:45,102 --> 00:09:47,874
به کجا؟ چرا منتقل شدن؟

172
00:09:47,958 --> 00:09:50,100
اجازه ندارم بهتون بگم

173
00:09:51,570 --> 00:09:54,132
میشه الان بهمون بگی؟
واقعا نیاز داریم بدونیم

174
00:09:54,216 --> 00:09:57,072
متاسفم، ولی درباره اون اطلاعات
باید از مافوقم بپرسین

175
00:09:58,374 --> 00:09:59,802
...صبر کن

176
00:10:00,978 --> 00:10:02,364
 (خانه فرشتگان)

177
00:10:06,270 --> 00:10:07,530
میبینم درگیر پروژه های مختلفی هستین

178
00:10:07,698 --> 00:10:08,958
...از اونجایی که متخصص ها

179
00:10:09,756 --> 00:10:12,402
تو زمینه کاری من نادرن، یه چیز طبیعیه

180
00:10:13,368 --> 00:10:16,140
که یعنی یه لیست بلند بالا از کارای ریسک پذیر
دارم که باید انجام بدم

181
00:10:16,224 --> 00:10:19,878
چجوری یه متخصص عین شما
گذاشته اون بچه ها اونجوری دفن بشن؟

182
00:10:20,466 --> 00:10:24,372
یه اقدام ضروری برای جلوگیری از گسترش بیماری بود

183
00:10:26,052 --> 00:10:27,270
اینجا چیز نرمالیه

184
00:10:27,354 --> 00:10:29,622
که بچه های مریض رو اونجوری دفن کنین
 و بسوزونین؟

185
00:10:32,646 --> 00:10:34,074
...خب، یکم مراقب حرفاتون

186
00:10:35,880 --> 00:10:36,888
لطفا بشینین

187
00:10:43,062 --> 00:10:44,448
...همونطور که میدونین

188
00:10:46,548 --> 00:10:49,026
همه چیز اینجا قانونی انجام میشه

189
00:10:49,908 --> 00:10:53,646
چطوری بچه ها میان اینجا؟

190
00:10:54,570 --> 00:10:56,586
مطمئنم همین الانم از این قضیه آگاهین

191
00:10:59,946 --> 00:11:02,760
بیشمار کودک این روزها رها میشن

192
00:11:02,844 --> 00:11:05,868
متوجهم که در طول دوران جنگ رواج داشته

193
00:11:05,952 --> 00:11:07,422
ولی کی دیگه این روزا این کارو میکنه؟

194
00:11:11,874 --> 00:11:16,326
دیگه از وضعیت رفاه کودکان
 بیشتر از این نمیشه بی اطلاع بود

195
00:11:18,006 --> 00:11:19,518
چیه کودکان... چی؟

196
00:11:19,602 --> 00:11:22,836
آه. منظورم وضعیت رفاه و آسایش کودکانه

197
00:11:23,424 --> 00:11:27,624
تقریبا یه زمینه توسعه یافته تو آمریکاست

198
00:11:27,708 --> 00:11:30,900
به نظر میاد بچه های زیادی از این یتیم خونه
به سرپرستی گرفته میشن

199
00:11:30,984 --> 00:11:31,992
درسته

200
00:11:33,420 --> 00:11:38,166
خداروشکر، افراد زیادی از سراسر جهان
 دلشون برای بچه هامون میسوزه

201
00:11:38,754 --> 00:11:41,694
،وقتی بچه هارو به سرپرستی می‌گیرین
غرامت هم دریافت می‌کنین؟

202
00:11:42,996 --> 00:11:46,020
مبلغ کمی که تو قانون ذکر شده رو دریافت میکنیم

203
00:11:46,104 --> 00:11:47,406
درباره اون صحبت نمیکنم

204
00:11:47,490 --> 00:11:50,052
منظورم هر حق بیمه و هزینه اضافه
برای پذیرش سریعتره

205
00:11:51,858 --> 00:11:53,412
الان چی‌ گفتین؟

206
00:11:53,748 --> 00:11:56,016
چه بازی اینجا راه انداختین؟

207
00:11:56,394 --> 00:11:57,402
...شما منو

208
00:11:57,990 --> 00:12:01,056
به قاچاق بچه های یتیم متهم میکنین؟

209
00:12:01,140 --> 00:12:03,282
همچین قصدی نداشتیم، خانم

210
00:12:03,366 --> 00:12:04,836
خیلی بهم توهین شده

211
00:12:05,970 --> 00:12:07,440
لطفا فورا از اینجا برین

212
00:12:07,524 --> 00:12:09,456
فقط از سر کنجکاوی پرسیدم

213
00:12:09,540 --> 00:12:11,640
نمیخواستم واقعا اینو بگم

214
00:12:11,682 --> 00:12:15,210
ولی من دبیر انجمن زنان حزب لیبرال هم هستم

215
00:12:15,294 --> 00:12:17,940
انجمن از همسران مقامان حزب لیبرال و

216
00:12:18,024 --> 00:12:20,544
چهره هایی از کیونگ‌موده
دفتر رئیس جمهور تشکیل شده

217
00:12:20,628 --> 00:12:22,812
معمولا با نخبه ها هم‌نشینی میکنم

218
00:12:22,896 --> 00:12:24,828
و شما دارین منو به همچین
کارای شیطانی متهم میکنین؟

219
00:12:24,912 --> 00:12:26,592
ما شمارو به چیزی متهم نکردیم

220
00:12:27,810 --> 00:12:31,170
شما دوتا از کدوم ایستگاه اومدین؟

221
00:12:31,674 --> 00:12:34,992
...با مافوقتون برای طرح

222
00:12:36,294 --> 00:12:38,100
یه شکایت رسمی صحبت میکنم

223
00:12:39,906 --> 00:12:42,174
کیم سانگ‌ سون از ایستگاه پلیس جونگ‌نامم

224
00:12:42,258 --> 00:12:43,812
کیم سام‌ سون از جونگ‌نام؟

225
00:12:43,896 --> 00:12:45,744
سانگ سون، نه سام‌ سون

226
00:12:47,466 --> 00:12:49,944
منم پارک یونگ‌ هانم

227
00:12:51,036 --> 00:12:52,128
"پارک یونگ‌ هان"

228
00:12:55,740 --> 00:12:57,168
ببین کی گفتم حق با منه

229
00:12:57,252 --> 00:12:59,940
،بچه ها رو میدزده تا در ازای حق بیمه بفروشه

230
00:13:00,024 --> 00:13:03,342
اونایی که هیچکس نمیخوادشون رو
 میکشه و اینجا دفن میکنه

231
00:13:03,972 --> 00:13:07,206
ظاهرا، اون و دوستاش برای انجام
همچین کاری، زیادی نخبه‌ا‌ن

232
00:13:08,256 --> 00:13:09,432
عکسارو دیدی، نه؟

233
00:13:09,516 --> 00:13:11,826
همه بچه ها عین بدبخت ها و گرسنه ها بودن

234
00:13:11,910 --> 00:13:13,968
شرط می‌بندم، داره بهشون گشنگی میده

235
00:13:14,052 --> 00:13:16,404
زنیکه یه پا جادوگر وحشتناکه

236
00:13:17,160 --> 00:13:19,302
چطوری انقدر مطمئنی؟

237
00:13:21,528 --> 00:13:23,040
منم یتیم بزرگ شدم

238
00:13:27,030 --> 00:13:29,046
چرا انقدر شوکه شدی؟ تاحالا یتیم ندیدی؟

239
00:13:30,012 --> 00:13:32,196
نه‌...نه، بخاطر این نیست

240
00:13:33,582 --> 00:13:35,514
باید زودتر بهم میگفتی

241
00:13:35,598 --> 00:13:38,412
فقط سر هیچی یهو گفتی

242
00:13:38,748 --> 00:13:40,344
خب آخه، چیزی نیست که بخوام باهاش پز بدم

243
00:13:44,208 --> 00:13:45,258
یه دقیقه

244
00:13:50,214 --> 00:13:52,314
کسی کتکت زده؟

245
00:13:58,740 --> 00:14:00,630
بهم بگو چه اتفاقی افتاده
بهشون یه درس درست حسابی میدم

246
00:14:01,428 --> 00:14:04,410
ممنونم، ولی کسی کتکم نزده

247
00:14:05,754 --> 00:14:07,224
جاییت درد میکنه؟

248
00:14:08,316 --> 00:14:09,324
نه

249
00:14:14,868 --> 00:14:16,884
اینو بگیر و با دوستات یکم نون بخر و بخور

250
00:14:18,144 --> 00:14:19,320
نه، ممنونم

251
00:14:21,924 --> 00:14:22,932
...هی

252
00:14:23,730 --> 00:14:26,376
چرا انقدر غمگین گریه میکنه؟

253
00:14:27,342 --> 00:14:30,198
بامزه‌ست که همچین بچه‌ی کوچولویی
سر پول گرفتن انقدر غرور داره

254
00:14:32,214 --> 00:14:35,280
حتی کوچولوترین بچه هم میتونه
برای گدایی کردن مغرور باشه

255
00:14:36,582 --> 00:14:37,926
!هی، بیا اینجا! بیا ببینم

256
00:14:41,748 --> 00:14:42,714
چی؟

257
00:14:42,798 --> 00:14:44,058
تصادف کرده؟

258
00:14:44,478 --> 00:14:47,712
تو مسیر سر کار رفتنش، با یه ماشین تصادف کرده

259
00:14:47,796 --> 00:14:49,266
ها؟

260
00:14:55,356 --> 00:14:56,994
کی همچین اتفاقی افتاده؟

261
00:14:57,876 --> 00:14:59,556
همین امروز صبحی

262
00:14:59,640 --> 00:15:01,824
یه حادثه صبحگاهی دیگه؟

263
00:15:03,126 --> 00:15:05,478
اول از  همه، جراح ارتش منتقل شده بود
 و ناپدید شده

264
00:15:05,856 --> 00:15:08,418
و حالا خبرنگار بعد یه تصادف هوشیاریش رو از دست داده

265
00:15:08,838 --> 00:15:11,148
ببین کی گفتم، رئیس یتیم خونه پشت همه‌ ایناست

266
00:15:11,694 --> 00:15:13,332
چجوری همچین داستانی سر هم کرده؟

267
00:15:13,416 --> 00:15:15,978
دبیر انجمن زنان حزب لیبراله

268
00:15:16,062 --> 00:15:17,952
اسمش اودیو، آدری یا هر کوفت دیگه‌ایه

269
00:15:17,994 --> 00:15:19,422
الان چی گفتی؟

270
00:15:19,506 --> 00:15:21,270
آدری. آدری کو

271
00:15:23,454 --> 00:15:25,176
آدری رئیس خانه‌ فرشتگانه؟

272
00:15:25,260 --> 00:15:27,276
بله‌، می‌شناسینش قربان؟

273
00:15:27,360 --> 00:15:28,494
خدایااا، زکی

274
00:15:29,670 --> 00:15:32,148
میدونستم یه روز گندش در میاد

275
00:15:32,232 --> 00:15:34,248
از کجا می‌شناسینش؟

276
00:15:34,332 --> 00:15:37,776
وقتی تو کمیته تحقیقات ویژه‌ی
فعالیت های ضد ملی بودم

277
00:15:37,860 --> 00:15:40,002
اوه، شما یه پلیس ویژه سابق بودین؟

278
00:15:40,086 --> 00:15:42,102
خب، مال گذشته هاست

279
00:15:43,152 --> 00:15:45,336
آدری دیگه چیه

280
00:15:45,924 --> 00:15:47,100
اسم اصلیش کو گوم‌ جائه

281
00:15:47,688 --> 00:15:49,620
رئیس، بیشتر بهمون بگین

282
00:15:50,208 --> 00:15:53,064
خب در طول دوران استعمار
یه گروه طرفداران ژاپنی بودن که بهشون میگفتن

283
00:15:53,148 --> 00:15:54,534
میهن پرستان چوسان جدید

284
00:15:54,618 --> 00:15:56,046
کو گوم جا یکی از اعضاش بود

285
00:15:56,130 --> 00:15:57,138
خدای من

286
00:15:57,222 --> 00:16:00,162
راحت میتونستم بگم قیافه‌‌‌اش عین خائنا بود

287
00:16:01,086 --> 00:16:03,228
قبلا آکادمی ‌شین کوانگ رو اداره می‌کرد

288
00:16:03,312 --> 00:16:04,908
که اساسا یه یتیم خونه بود

289
00:16:04,992 --> 00:16:09,948
،به عنوان خادمین امپراتوری بزرگ ژاپن

290
00:16:10,032 --> 00:16:16,542
!باید جسم و روحمون رو
در گرو امپراطور عزیزمون بذاریم

291
00:16:16,626 --> 00:16:18,642
!این وظیفه‌مونه

292
00:16:18,726 --> 00:16:21,036
حتی بچه هایی که یتیم نبودن هم میگرفت

293
00:16:21,120 --> 00:16:24,732
بعدش کاملا شستشوی مغزیشون داد
و فرستادشون جنگ

294
00:16:24,816 --> 00:16:27,798
...با انجام وظایفمون

295
00:16:27,882 --> 00:16:31,242
طعم شکوه ابدی رو می‌چشیم

296
00:16:31,326 --> 00:16:34,728
!اون هم به عنوان تابعین یه امپراطوری واقعی

297
00:16:37,458 --> 00:16:40,860
تمام اون مدت، دستمزد فوق العاده‌ای
از دولت ژاپن دریافت کرد

298
00:16:43,044 --> 00:16:45,690
برای همین الان مدتیه بچه ها رو قاچاقی میفروشه

299
00:16:45,774 --> 00:16:46,908
درسته

300
00:16:46,992 --> 00:16:49,974
انگار هنوز عادت قدیمیش رو درست نکرده

301
00:16:50,058 --> 00:16:53,250
اصلا از کجاش اسم آدری رو درآورده؟

302
00:16:53,334 --> 00:16:56,232
بعد از منحل شدن کمیته، کو گوم‌ جا رفت آمریکا

303
00:16:56,316 --> 00:16:59,424
بعدش با یه سری مدرک برگشت

304
00:16:59,508 --> 00:17:00,810
و همون موقع اسمش رو عوض کرد

305
00:17:02,322 --> 00:17:04,170
فکر کنم بعد اون مالکیت خانه فرشتگان رو گرفته

306
00:17:04,926 --> 00:17:08,412
حتی اگه آدری اون بچه ها رو دزدیده باشه

307
00:17:08,496 --> 00:17:09,924
تنهایی انجامش نداده

308
00:17:10,008 --> 00:17:12,948
شاید کارمنداش براش انجام میدن؟

309
00:17:13,032 --> 00:17:16,224
نه، کو گوم جا زن دقیقیه

310
00:17:16,308 --> 00:17:18,660
مطمئنم کسی رو استخدام کرده که نمیشناستش

311
00:17:21,264 --> 00:17:24,204
بیاین از زمانی که بچه ها گم شدن
دوباره شروع کنیم

312
00:17:24,288 --> 00:17:26,640
من و سانگ‌سون با جونگ ‌وو شروع میکنیم

313
00:17:26,724 --> 00:17:28,824
شما دونفر از ایستگاه های دیگه پرس و جو کنین ببینین

314
00:17:28,908 --> 00:17:31,890
گزارش مفقودی کودک دیگه‌ای هم بوده یا نه-
بله، قربان-

315
00:17:31,974 --> 00:17:33,360
...رئیس، میتونین ببینین

316
00:17:33,444 --> 00:17:35,502
جراح ارتش به کجا منتقل شده؟

317
00:17:35,586 --> 00:17:38,400
خیلی خوب-
همین الانشم اون رو فهمیدیم-

318
00:17:39,450 --> 00:17:41,424
فکر کردم نمیگن-
ولی ما فهمیدیم-

319
00:17:42,012 --> 00:17:45,078
میخواستم به همتون بگم
ولی داستان رئیس یو جلوم رو گرفت

320
00:17:46,086 --> 00:17:48,312
کجا رفته؟-
جزیره مورانگ-

321
00:17:48,396 --> 00:17:50,538
چی؟ جزیره مورانگ؟

322
00:17:50,622 --> 00:17:52,764
بهمون گفته شد که
یه جزیره کوچیک نزدیکای هه‌نامه

323
00:17:52,848 --> 00:17:54,318
اونجا به یه کلینیک فرستاده شده

324
00:17:54,402 --> 00:17:56,586
واقعا فرستادنش ته دنیا

325
00:17:57,762 --> 00:17:59,778
حالا چجوری فهمیدینش؟

326
00:18:00,702 --> 00:18:03,348
...خب، میدونین

327
00:18:03,978 --> 00:18:06,876
به عنوان یه کارمند دولتی

328
00:18:06,960 --> 00:18:08,724
با جدیت متقاعدش کردیم

329
00:18:10,110 --> 00:18:12,210
کاملا دل به کار دادیم

330
00:18:13,680 --> 00:18:15,444
هنوزم بهمون نمیگی؟-
لطفا-

331
00:18:15,528 --> 00:18:16,746
زبون به دهن بگیر

332
00:18:16,830 --> 00:18:18,762
!لطفا بس کن! بسه

333
00:18:21,786 --> 00:18:22,836
آروم باش

334
00:18:24,180 --> 00:18:26,784
مطمئنی فقط دل به کار دادین؟

335
00:18:27,414 --> 00:18:28,632
بله، کل دلم رو دادم به کار اصلا

336
00:18:28,716 --> 00:18:30,396
ماهیچه هات رو ندادی؟

337
00:18:30,480 --> 00:18:32,622
البته که نه

338
00:18:32,706 --> 00:18:34,806
این حرفا چیزه، این روزا این کارا رو نمیکنن

339
00:18:35,772 --> 00:18:37,620
هوجونگ-
بله قربان-

340
00:18:38,250 --> 00:18:40,434
تو برو جزیره مورانگ

341
00:18:40,518 --> 00:18:41,862
جانم؟

342
00:18:42,408 --> 00:18:44,844
خب آخه، من دریازدگی وحشتناک دارم

343
00:18:45,432 --> 00:18:47,112
جدول ضرب رو بلند بخون، معجزه میکنه

344
00:18:47,868 --> 00:18:49,422
دو یکی، یکی
دو دوتا، چهارتا

345
00:18:49,506 --> 00:18:50,850
خب حالا دو شیش تا؟-
دوازده تا-

346
00:18:51,606 --> 00:18:53,160
حالا شیش هشتا؟-
چهل و هشت تا-

347
00:18:53,244 --> 00:18:54,630
خوبه، آفرین بهت
حالا همینا رو روی قایق بگو

348
00:18:54,630 --> 00:18:56,352
!پارک یونگ ‌هان و کیم سانگ‌سون

349
00:18:56,394 --> 00:18:57,906
اینا کجا رفتن؟

350
00:18:57,990 --> 00:18:59,082
!پخش بشین! جم بخورین

351
00:18:59,166 --> 00:19:01,056
این با من، برید، بدویین-
به فنا رفتیم-

352
00:19:01,056 --> 00:19:02,736
!بدو، بدو

353
00:19:03,492 --> 00:19:04,542
زود باشین

354
00:19:04,626 --> 00:19:06,138
...چی، اونا کجا

355
00:19:06,222 --> 00:19:08,658
!چی؟ اون چیه؟ هی

356
00:19:08,742 --> 00:19:12,396
"یه گربه بزرگ اونجا نیست؟"

357
00:19:12,480 --> 00:19:15,294
...اونجا"-
می‌پرسه چیزی اونجاست-

358
00:19:15,672 --> 00:19:18,108
"...نیست

359
00:19:21,594 --> 00:19:23,190
...ببین

360
00:19:23,274 --> 00:19:24,996
اونجا" با "و" نوشته میشه"

361
00:19:25,584 --> 00:19:27,852
یه "و"بین "ا" و"ج" باید بذاری

362
00:19:27,936 --> 00:19:29,616
اینجوری نمیشه بنویسم؟

363
00:19:29,700 --> 00:19:31,884
املای درست بخش مهمی از نوشتنه

364
00:19:31,968 --> 00:19:35,244
خب میخوام گردن املا رو بشکونم

365
00:19:36,798 --> 00:19:37,890
باز رد دادی که

366
00:19:39,318 --> 00:19:41,460
دستتو بیار جلو ببینم

367
00:19:41,964 --> 00:19:43,014
سونگ‌ چیل

368
00:19:43,098 --> 00:19:44,274
اوضاع چطوره؟

369
00:19:45,450 --> 00:19:48,138
نمیدونم چجوری برات جبران کنم

370
00:19:48,222 --> 00:19:51,372
نمیخواد برای من جبران کنی
برای معلمت جبران کن

371
00:19:51,456 --> 00:19:52,590
حتما هیونگ‌نیم

372
00:19:52,674 --> 00:19:55,992
حسابی درس بخون و
اون آدم بزرگی که میخوای بشو

373
00:19:56,076 --> 00:19:57,252
بعدش با مامان‌بزرگت خوب رفتار کن

374
00:19:57,882 --> 00:20:00,822
یه آدم خوب و شجاع مثل شما میشم

375
00:20:00,906 --> 00:20:01,998
بیخیال بابا

376
00:20:02,670 --> 00:20:03,846
ها، بیا

377
00:20:04,728 --> 00:20:06,366
این چیه؟-
فقط بگیرش-

378
00:20:19,806 --> 00:20:21,570
باید کفشای بهتری سرکار بپوشی

379
00:20:21,654 --> 00:20:25,266
نمیتونی با پاهای اینجوری تو بازار کار کنی

380
00:20:28,122 --> 00:20:31,314
هیونگ‌نیم-
برو سر درس و مشقت، من رفتم دیگه-

381
00:20:34,800 --> 00:20:35,808
هیونگ‌نیم

382
00:20:39,756 --> 00:20:40,974
خیلی ممنون

383
00:20:48,282 --> 00:20:49,374
برو بشین سر درست

384
00:20:57,228 --> 00:20:58,362
بریزید به هم

385
00:21:00,504 --> 00:21:01,512
!نه

386
00:21:01,596 --> 00:21:03,654
توروخدا به پات میفتم

387
00:21:03,738 --> 00:21:06,006
پس اون پول کوفتی رو بده

388
00:21:06,090 --> 00:21:08,358
دزد هزار پدر، چند بار تاحالا بهت گفتم

389
00:21:08,442 --> 00:21:09,534
!رفیق

390
00:21:11,634 --> 00:21:13,776
رفیق"؟ کمونیست شمالی مگه؟"

391
00:21:14,154 --> 00:21:15,708
از خودت شرمت نمیشه؟

392
00:21:16,296 --> 00:21:17,724
حتی نمیتونی تنهایی بجنگی

393
00:21:17,808 --> 00:21:20,202
همیشه با اون دوستای که داری فرار میکنی

394
00:21:20,286 --> 00:21:22,932
سرت خورده جایی؟ دوباره بگو ببینم

395
00:21:23,016 --> 00:21:25,578
تو افعی نیستی چون بزدلی

396
00:21:25,662 --> 00:21:27,132
همش بخاطر اون کله مثلثیـته

397
00:21:31,794 --> 00:21:33,600
اوه نه-
غلاف کن شر میشه افعی-

398
00:21:34,230 --> 00:21:36,456
یه کلمه دیگه بگو تا دمار از روزگارت دربیارم

399
00:21:38,682 --> 00:21:40,404
اوی کله مثلثی

400
00:21:40,488 --> 00:21:42,462
میخوای صورتت رو از ریخت بندازم؟

401
00:21:43,176 --> 00:21:45,276
بیا بینم-
!نه-

402
00:21:45,360 --> 00:21:47,124
چه زری زدی؟-
آروم باش-

403
00:21:47,376 --> 00:21:49,308
رئیس لی اگه بفهمه خوشحال نمیشه

404
00:21:49,392 --> 00:21:51,072
فقط بیا بریم

405
00:21:52,500 --> 00:21:53,592
هوی، سونگ‌ چیل

406
00:21:54,978 --> 00:21:56,700
!بکش کنار

407
00:21:56,952 --> 00:21:59,892
!پولت رو بده یا آخرش مثل اون میشی

408
00:21:59,976 --> 00:22:01,824
!بدهیت رو بده

409
00:22:02,664 --> 00:22:04,848
...شیش پنج تا

410
00:22:08,838 --> 00:22:11,694
...شیش چهارتا 24تا، شیش پنج تا

411
00:22:12,660 --> 00:22:14,718
...سه نه تا

412
00:22:15,306 --> 00:22:16,566
!هیونگ‌نیم

413
00:22:16,650 --> 00:22:19,002
!گفتنِ جدول ضرب جواب نمیده

414
00:22:20,976 --> 00:22:23,916
اون روز کسی اومد اینجا؟

415
00:22:24,000 --> 00:22:27,150
نه، هیچکس نیومد

416
00:22:27,948 --> 00:22:30,048
فقط ما دوتا بودیم

417
00:22:31,056 --> 00:22:32,022
که اینطور

418
00:22:33,198 --> 00:22:36,264
فکر نکنم آدم ربا غریبه باشه

419
00:22:37,020 --> 00:22:40,254
اگه مستقیم وارد خونه شده باشن
شک دارم غریبه باشن

420
00:22:42,186 --> 00:22:45,084
باید پنج دقیقه با بچه تو این
کوچه باریک راه رفته باشن

421
00:22:45,630 --> 00:22:49,662
باید کسی باشه که اون خونه و اون کوچه رو بشناسه

422
00:22:49,746 --> 00:22:53,232
و باید یکی اونا رو میدید که بچه رو می‌برن

423
00:22:53,316 --> 00:22:54,366
ولی کسی ندیده

424
00:22:55,458 --> 00:22:58,020
یعنی وقتی بچه رو بردن

425
00:22:58,104 --> 00:22:59,238
اون رو داخل چیزی گذاشتن

426
00:23:00,960 --> 00:23:03,060
مادرش گفت کی مدام میاد؟

427
00:23:03,144 --> 00:23:05,538
تحویل دهنده ذغال و روزنامه فروش

428
00:23:06,126 --> 00:23:08,142
روزای دیگه چی؟

429
00:23:08,604 --> 00:23:09,906
...روزای دیگه

430
00:23:10,704 --> 00:23:13,224
...تحویل دهنده‌ی ذغال و

431
00:23:13,308 --> 00:23:15,324
قربان، تورو جدت یادت بیار

432
00:23:15,408 --> 00:23:18,558
وقتی اومدی این منطقه شخص مشکوکی ندیدی؟

433
00:23:18,642 --> 00:23:20,994
هر اطلاعاتی می‌تونه کمک باشه-
به انجیل قسم ندیدم-

434
00:23:21,078 --> 00:23:22,506
سرم شلوغه، پس بزن به چاک

435
00:23:23,346 --> 00:23:24,732
...آشغال جمع کن

436
00:23:25,320 --> 00:23:26,454
آقا-
چیه؟-

437
00:23:26,538 --> 00:23:28,596
اون خونه با در آبی رو میشناسی؟

438
00:23:28,680 --> 00:23:30,150
بچه‌شون جونگ‌ وو گم شده

439
00:23:30,234 --> 00:23:31,998
چیزی درباره‌‌اش نمیدونم

440
00:23:32,082 --> 00:23:34,686
شخص مشکوکی این طرفا ندیدی؟

441
00:23:34,770 --> 00:23:37,458
کسی که بسته‌ای چیزی داشته باشه؟

442
00:23:37,542 --> 00:23:38,550
گفتم که ندیدم

443
00:23:40,356 --> 00:23:43,002
اون خانم که لوازم آرایش آمریکایی میفروشه
بعضی وقتا میاد

444
00:23:43,086 --> 00:23:46,782
شما شخص مشکوکی دور و بر محله ندیدین؟

445
00:23:46,866 --> 00:23:49,176
کسی که یه کیف بزرگ داشته باشه

446
00:23:51,024 --> 00:23:52,032
ندیدم

447
00:23:52,914 --> 00:23:54,048
...همممم

448
00:23:55,308 --> 00:23:56,484
...این جور وقتا

449
00:23:57,198 --> 00:24:00,012
بهتره از اونی که مشکوک‌تره بازجویی کنیم

450
00:24:00,390 --> 00:24:02,700
مشکوک‌تر؟ آهان، آدوری؟؟

451
00:24:04,674 --> 00:24:06,354
معنی این کار چیه؟

452
00:24:07,194 --> 00:24:09,252
...سرپرست ارشد چوی بهمون دستور دادن

453
00:24:12,024 --> 00:24:13,116
…برای بخشش

454
00:24:14,040 --> 00:24:15,300
به دامنتون بیفتیم بانو

455
00:24:16,980 --> 00:24:20,382
بهمون دستور دادن که امروز
خودمون رو وقف پرورشگاه کنیم

456
00:24:22,188 --> 00:24:25,254
بخاطر اینکه نتونستیم مقامتون رو تشخیص بدیم

457
00:24:25,842 --> 00:24:26,934
و بابت رفتار وقیحمون از صمیم قلب متاسفیم

458
00:24:27,018 --> 00:24:28,824
!اگه میخواید، ما رو بکشید بانو

459
00:24:31,344 --> 00:24:34,326
حتی فکرشم نمی‌کردیم انقدر ازمون عصبانی باشین

460
00:24:34,410 --> 00:24:36,174
واقعا متاسفیم

461
00:24:38,568 --> 00:24:40,752
...تا شما ما رو ببخشید

462
00:24:41,508 --> 00:24:43,104
...ساعت ها

463
00:24:43,188 --> 00:24:46,716
نه روزها، بهتون سجده می‌کنیم

464
00:24:47,514 --> 00:24:50,076
از اول باید این کارو می‌کردین

465
00:24:50,748 --> 00:24:51,798
...راستش

466
00:24:53,184 --> 00:24:55,032
...ما رو با چوب عشقتون

467
00:24:56,334 --> 00:24:57,342
شلاق بزنین و شرحه شرحه کنید

468
00:25:00,366 --> 00:25:02,550
!شلاقا رو با جون و دل نوش جان میکنیم، بانو

469
00:25:03,222 --> 00:25:04,944
(رئیس آدری کو)

470
00:25:05,532 --> 00:25:07,548
هرمجازاتی که صلاح میدونید رو
با کمال میل قبول می‌کنیم

471
00:25:10,026 --> 00:25:11,286
 دوتاتون بلند بشین

472
00:25:23,046 --> 00:25:26,994
خداوند به ما گفته کسانی که بیشترین
گناه رو مرتکب شدن رو ببخشیم

473
00:25:28,170 --> 00:25:29,514
...بخاطر توبه هاتون

474
00:25:31,446 --> 00:25:33,630
ازتون انتظار دارم امروز خودتون رو
وقف کار داوطلبانه کنید

475
00:25:35,730 --> 00:25:37,074
ممنون

476
00:25:37,158 --> 00:25:38,586
دست شما مرسی-
شما رو نااُمید نمی‌کنیم-

477
00:25:39,090 --> 00:25:40,098
دنبالم بیاین-
چشم-

478
00:25:43,206 --> 00:25:45,348
هی، ما کار بزرگی کردیم

479
00:25:45,432 --> 00:25:46,944
باورم نمیشه تونستیم

480
00:25:47,532 --> 00:25:50,136
واقعا از اون قسمت زانو زدن بدم اومد

481
00:25:50,850 --> 00:25:53,580
خیلی ترسیده بودم واقعا که ما رو شلاق... اوه؟

482
00:26:03,576 --> 00:26:05,508
هی، کجا میری؟

483
00:26:06,096 --> 00:26:07,524
میرم واکسن بزنم

484
00:26:08,238 --> 00:26:11,262
تو بهداری؟-
نه، تو کلینیک دجین-

485
00:26:20,040 --> 00:26:22,770
اون آخری شبیه بچگیای منه

486
00:26:27,558 --> 00:26:31,170
ای بابا، چرا نمیتونیم چیزی پیدا کنیم؟

487
00:26:31,254 --> 00:26:33,438
خب داریم تو آشغالا می‌گردیم

488
00:26:35,706 --> 00:26:38,058
برو اون طرف رو بگرد

489
00:26:42,426 --> 00:26:44,106
چی رو سوزوندن؟

490
00:27:03,090 --> 00:27:04,224
خودشه، نه؟

491
00:27:53,406 --> 00:27:54,498
خیلی متاسفم

492
00:27:55,632 --> 00:27:56,682
...باید قبل از این اتفاق

493
00:27:57,732 --> 00:27:59,412
پیداش می‌کردیم

494
00:28:02,058 --> 00:28:03,066
جونگ‌ وو

495
00:28:11,886 --> 00:28:14,700
!جونگ ‌وو

496
00:28:26,124 --> 00:28:27,972
!جونگ‌ وو

497
00:28:31,248 --> 00:28:34,566
این شواهد برای گرفتنش کافی نیست؟

498
00:28:34,650 --> 00:28:35,952
قطعا نه

499
00:28:36,036 --> 00:28:37,968
اگه ادعا کنه که بقیه اینو گلدوزی کردن چی؟

500
00:28:38,430 --> 00:28:41,034
درضمن سرپرست ارشد چوی کل شواهد رو
قبلش می‌سوزونه

501
00:28:41,076 --> 00:28:42,798
...هرکاری هم که کنیم

502
00:28:42,882 --> 00:28:45,150
اون از راه پارتی که داره
برای فرار از قانون استفاده می‌کنه

503
00:28:46,410 --> 00:28:47,838
با بقیه‌ پدر مادرا ملاقات کردی؟

504
00:28:47,922 --> 00:28:51,534
با والدین دوتا بچه گمشده‌ی دیگه ملاقات کردم

505
00:28:52,122 --> 00:28:54,684
متوجه دوتا چیز عجیب شدم

506
00:28:59,640 --> 00:29:02,496
یکی از بچه ها وقتی مادرش بیرون بوده

507
00:29:02,580 --> 00:29:03,840
که غذای شوهرش رو بده گم شده

508
00:29:03,924 --> 00:29:05,940
و اون یکی بچه مادرش رستوران می‌گردونه

509
00:29:06,024 --> 00:29:07,662
بچه‌اش وقتی که مادره رفته بوده بانک

510
00:29:07,704 --> 00:29:09,762
که پول نقد بگیره گم شده

511
00:29:11,526 --> 00:29:13,710
پس آدم ربا از روتین زندگیشون خبر داشته؟

512
00:29:14,592 --> 00:29:15,684
درسته

513
00:29:15,768 --> 00:29:18,246
همچنین میدونستن که مادر جونگ ‌وو
کی باید داروشو بخوره

514
00:29:18,330 --> 00:29:19,380
درسته

515
00:29:19,758 --> 00:29:22,824
پس کو گوم‌ جا یه آدم حرفه‌ای رو استخدام کرده
یکی مثل دزد گاو

516
00:29:24,378 --> 00:29:25,722
اون‌ چیز عجیب دیگه چیه؟

517
00:29:25,806 --> 00:29:26,772
آهان

518
00:29:28,074 --> 00:29:30,678
...به نظر چیز مهمی نیست ولی

519
00:29:31,224 --> 00:29:33,450
خونه همشون از همون لوازم آرایش وجود داشته

520
00:29:33,534 --> 00:29:36,012
مثل همیشه رفتم برای شوهرم
...ناهارشو ببرم

521
00:29:37,020 --> 00:29:38,574
...همون موقع

522
00:29:39,372 --> 00:29:41,724
ای خدا

523
00:29:41,808 --> 00:29:45,294
(لوازم آرایشی راولون)

524
00:29:46,428 --> 00:29:47,562
اون چیه؟

525
00:29:47,646 --> 00:29:50,376
یه برند لوازم آرایش آمریکاییه که اینجا قاچاقه

526
00:29:50,460 --> 00:29:51,846
اسمش راولونه

527
00:29:51,930 --> 00:29:54,030
با برچسب ‌هایی مثل محصولات داخلی فروخته میشن

528
00:29:55,500 --> 00:29:57,474
آرایشی راولون؟

529
00:29:58,062 --> 00:30:01,674
اون خانمی که لوازم آرایش آمریکایی می‌فروشه
بعضی ‌وقتا میاد اینجا

530
00:30:03,102 --> 00:30:04,992
(لوازم آرایشی راولون)

531
00:30:05,580 --> 00:30:07,428
...اگه خانم فروشنده بوده که بچه‌ها رو برده

532
00:30:08,016 --> 00:30:09,906
فکر می‌کنین چطوری تونسته اونا رو جا‌به‌جا کنه؟

533
00:30:10,998 --> 00:30:14,190
خانم ‌هایی که لوازم آرایش می‌فروشن با خودشون
کیف‌ های بزرگ دارن

534
00:30:16,248 --> 00:30:18,348
آدم مشکوکی رو دیدم؟

535
00:30:18,432 --> 00:30:21,078
می‌تونه کسی باشه که یه کیف بزرگ
با خودش حمل میکنه

536
00:30:22,044 --> 00:30:23,262
درست میگی

537
00:30:56,190 --> 00:30:57,618
بفرمایین-
ممنونم-

538
00:31:13,536 --> 00:31:14,628
 بریم-
باشه-

539
00:31:24,414 --> 00:31:26,934
هی، دیر کردی
برو داخل

540
00:31:28,236 --> 00:31:29,286
درست چاپ کردی؟

541
00:31:29,328 --> 00:31:30,378
زود بهت برمی‌گردونم

542
00:31:30,966 --> 00:31:32,604
یالا، یه ذره بیشتر بهم بده

543
00:31:33,150 --> 00:31:35,124
چه شانسی-
امروز شانست خشکیده-

544
00:31:36,426 --> 00:31:37,602
چی؟-
بسه دیگه-

545
00:31:37,602 --> 00:31:38,946
بیا جمعش کنیم

546
00:31:39,996 --> 00:31:41,466
برو یونگ هان هیونگ رو بیار اینجا

547
00:31:41,676 --> 00:31:42,684
باشه

548
00:31:44,700 --> 00:31:45,162
بذار این پول نقد رو بگیرم

549
00:31:45,162 --> 00:31:46,170
!تکون بخور

550
00:31:48,228 --> 00:31:50,790
نه، نه، هیچ خبری نیست بازیتون رو بکنین

551
00:31:51,420 --> 00:31:52,638
اینجا مسئول کیه؟

552
00:31:52,722 --> 00:31:54,612
ما باید حرف بزنیم

553
00:31:56,292 --> 00:31:57,258
آروم باشین جماعت

554
00:32:00,240 --> 00:32:01,416
کی هستی که سرت رو انداختی اومدی اینجا؟

555
00:32:01,500 --> 00:32:02,676
تو اینجا رئیسی؟

556
00:32:03,810 --> 00:32:04,818
آی خدا

557
00:32:06,078 --> 00:32:07,422
ما اینجور آدمی هستیم‌

558
00:32:10,110 --> 00:32:11,328
آیگو آیگو

559
00:32:11,412 --> 00:32:13,932
عین ماهی از دستم سر خوردی

560
00:32:18,384 --> 00:32:19,980
آی ننه

561
00:32:22,500 --> 00:32:24,180
چرا بلند شدی؟

562
00:32:24,264 --> 00:32:25,944
تازه می‌خواستیم حرف بزنیم

563
00:32:26,532 --> 00:32:28,548
فکر کردم میخواین کافه ام رو ببندین

564
00:32:29,136 --> 00:32:31,404
اون زن لوازم آرایش‌فروش رو که اینجا
نشسته بود، می‌شناسی؟

565
00:32:31,488 --> 00:32:32,580
پاتوقش اینجاست، نه؟

566
00:32:32,622 --> 00:32:34,806
درسته قربان

567
00:32:34,890 --> 00:32:36,612
چقدر بهت بدهکاره؟

568
00:32:37,284 --> 00:32:40,728
حدودای... 200 هزار وون

569
00:32:46,944 --> 00:32:48,708
باید ازت یه خواهشی بکنم

570
00:32:55,344 --> 00:32:56,436
!ولم کن

571
00:32:56,982 --> 00:32:59,292
چطور تونستی بیای خونه‌ من؟

572
00:32:59,292 --> 00:33:02,064
خفه شو و 200 هزار وونم رو
تا فردا تسویه کن

573
00:33:02,148 --> 00:33:03,408
داری چی مزخرف میگی واسه خودت؟

574
00:33:03,912 --> 00:33:05,256
تا ماه بعد بهم وقت داده بودی

575
00:33:05,340 --> 00:33:07,944
پلیسا ریختن تو وکافه ‌ام رو بستن

576
00:33:08,028 --> 00:33:10,296
تا فردا نمی‌تونم اون پول رو جور کنم

577
00:33:10,380 --> 00:33:13,320
اگه نکنی، تا فردا همه چیز رو به شوهرت میگم

578
00:33:13,614 --> 00:33:15,588
وایسا-
!ول کن-

579
00:33:18,738 --> 00:33:19,872
چیکار کنم؟

580
00:33:30,414 --> 00:33:32,766
از قحطی برگشته این بچه؟

581
00:33:33,858 --> 00:33:34,908
من کاری باهاش نکردم

582
00:33:40,368 --> 00:33:42,804
من جدول‌ ضرب رو از حفظ خوندم و بالا آوردم

583
00:33:42,846 --> 00:33:44,862
معادله‌ درجه دو رو از حفظ خوندم و
بازم بالا آوردم

584
00:33:47,970 --> 00:33:50,490
خب؟ تونستی جراح ارتش رو ببینی؟

585
00:33:53,346 --> 00:33:54,354
آره

586
00:33:54,900 --> 00:33:55,950
...دقیق بخوام بگم

587
00:33:56,580 --> 00:33:58,554
اونا از سرخک نمردن

588
00:33:58,638 --> 00:34:00,612
...نشونه ‌هایی از استفراغ وجود داشت

589
00:34:01,368 --> 00:34:02,670
ولی هیچ علائمی از راش نبود
(قرمز شدن پوست بر اثر بیماری)

590
00:34:03,300 --> 00:34:04,434
...‌توی روزنامه‌ها

591
00:34:04,980 --> 00:34:07,878
میگن که یکی از بچه ‌ها چندانگشتی بوده

592
00:34:07,962 --> 00:34:09,138
درسته

593
00:34:09,222 --> 00:34:10,986
ولی فقط یکیشون اینجوری نبوده

594
00:34:11,070 --> 00:34:15,438
دو تا بچه‌ دیگه هم بودن که
ناتوانی ‌های ظاهری داشتن

595
00:34:16,194 --> 00:34:17,832
هفتای دیگه چی؟

596
00:34:17,916 --> 00:34:20,940
...براساس علائم تولدشون

597
00:34:21,822 --> 00:34:23,082
به نظر میومد معلول باشن

598
00:34:24,258 --> 00:34:26,946
...به علاوه، همه‌ بچه‌ ها

599
00:34:27,954 --> 00:34:29,802
جای واکسیناسیون داشتن

600
00:34:30,390 --> 00:34:32,406
یتیم‌ خونه بچه‌ها رو واکسینه میکنه؟

601
00:34:32,994 --> 00:34:34,464
بچه گفت که میرن به یه کلینیک

602
00:34:35,094 --> 00:34:36,354
اسمش چی بود؟

603
00:34:36,438 --> 00:34:37,908
کلینیک دجین

604
00:34:37,992 --> 00:34:40,092
هی، داری کجا میری؟

605
00:34:40,680 --> 00:34:41,856
میرم واکسن بزنم

606
00:34:42,654 --> 00:34:43,704
تو بهداری؟

607
00:34:43,788 --> 00:34:46,308
نه، توی کلینیک دجین

608
00:34:47,064 --> 00:34:48,240
...برای جمع‌ بندی

609
00:34:49,500 --> 00:34:52,062
...بعضی از بچه‌ های دزدیده‌شده معلول بودن

610
00:34:52,692 --> 00:34:57,228
و چون هیچکسی اونا رو به سرپرستی نمی‌گرفته
اونا رو طرد کردن

611
00:34:59,496 --> 00:35:00,546
خیلی خب

612
00:35:01,176 --> 00:35:02,562
بیایین اول زن فروشنده رو بگیریم

613
00:35:03,066 --> 00:35:05,460
ما همین الانم صحنه رو براش چیدیم

614
00:35:06,216 --> 00:35:08,862
از اونجایی که خیلی بدهی بالا آورده
توی این تله گیر میوفته

615
00:35:33,222 --> 00:35:34,608
مامان سونگ‌ موک

616
00:35:36,498 --> 00:35:37,758
مامان سونگ‌ موک

617
00:35:40,446 --> 00:35:41,622
کسی خونه نیست؟

618
00:35:41,706 --> 00:35:44,058
فکر می‌کنم رفته جایی

619
00:35:45,360 --> 00:35:47,670
پس خونه نیستی، مامان سونگ‌ موک؟

620
00:36:07,116 --> 00:36:09,216
!سونگ‌ موک! ای خدا

621
00:36:09,720 --> 00:36:09,846
سونگ ‌موک کجایی؟

622
00:36:09,846 --> 00:36:10,938
خانم

623
00:36:11,022 --> 00:36:12,492
تو کی هستی؟

624
00:36:12,576 --> 00:36:13,752
من پلیسم

625
00:36:13,836 --> 00:36:16,482
ما می‌دونیم بچه‌تون کجاست، پس نگران نباشین

626
00:36:55,416 --> 00:36:56,676
بگیرش

627
00:37:00,246 --> 00:37:02,136
!هی، بگیرش-
!بله-

628
00:37:02,724 --> 00:37:04,488
!برو دنبالش

629
00:37:04,950 --> 00:37:06,042
ای بابا

630
00:37:11,250 --> 00:37:12,258
!ای خدا

631
00:37:12,342 --> 00:37:14,148
خوبین؟ ببخشید

632
00:37:23,724 --> 00:37:24,774
من پلیسم

633
00:37:29,982 --> 00:37:31,998
!هی

634
00:37:32,082 --> 00:37:34,056
 گندش بزنن-
هی-

635
00:37:34,560 --> 00:37:36,534
!ماشین رو نگه دار، وایسا

636
00:37:39,432 --> 00:37:40,482
!هیونگ‌نیم

637
00:37:43,590 --> 00:37:45,564
صبر کن، شماره پلاک رو برداشتین؟

638
00:37:46,698 --> 00:37:48,168
نه، پلاک نداشت

639
00:37:48,252 --> 00:37:49,554
لعنت بهش

640
00:37:50,982 --> 00:37:53,082
اصلا نمیدونم کی بودن

641
00:37:53,754 --> 00:37:55,602
ولی بازم براشون بچه می‌دزدی؟

642
00:37:56,022 --> 00:37:57,030
...خب

643
00:37:57,618 --> 00:38:00,096
یه نفر تو قمارخونه بهم گفت اگه کاری که
...میگن رو بکنم

644
00:38:00,978 --> 00:38:01,986
بهم پول میدن

645
00:38:02,028 --> 00:38:03,456
کی؟

646
00:38:03,540 --> 00:38:05,682
یه پسر جوون که بعضی وقتا میاد

647
00:38:06,270 --> 00:38:08,328
...هر تعدادی که می‌تونی بچه بیار

648
00:38:08,412 --> 00:38:09,714
ترجیحا بچه‌ نوزاد

649
00:38:10,806 --> 00:38:12,948
بخاطر فروش لوازم آرایش، مادرهای زیادی رو
می‌بینی، درسته؟

650
00:38:13,662 --> 00:38:16,056
مادرهایی رو هدف قرار بده که
با بچه‌هاشون تنها هستن

651
00:38:16,140 --> 00:38:18,576
به محض اینکه مادرها حواسشون پرت شد
بچه ها رو ببر

652
00:38:18,660 --> 00:38:21,936
یه کار تپل بکن و بعدش دیگه مشکلی واسه
برگردوندن بدهی قمارت نداری

653
00:38:22,608 --> 00:38:25,002
نگران نباش، کار بدی نمی‌کنی

654
00:38:26,892 --> 00:38:28,446
شما دو نفر چطوری با هم ارتباط برقرار کردین؟

655
00:38:28,530 --> 00:38:31,302
توی کافی‌شاپ کنار چهارراه با هم
پیام رد و بدل می‌کردیم

656
00:38:31,596 --> 00:38:33,570
اینجوری ارتباط داشتیم

657
00:38:33,654 --> 00:38:36,258
اسم و شغل اون مرد و
زنی که روسری داشت، چی بود؟

658
00:38:36,888 --> 00:38:37,896
نمیدونم

659
00:38:40,122 --> 00:38:43,986
اگه بهمون دروغ بگی، 30 سال تو زندان می‌پوسی

660
00:38:44,070 --> 00:38:45,414
واقعا نمیدونم

661
00:38:45,876 --> 00:38:47,682
!قسم میخورم نمیدونم! جدی میگم

662
00:38:47,766 --> 00:38:49,656
لطفا حرفم رو باور کنین، کارآگاه‌ها

663
00:38:52,470 --> 00:38:54,318
(کلینیک د‌جین)

664
00:38:54,402 --> 00:38:55,704
مراقب باشین

665
00:39:00,324 --> 00:39:02,088
بفرمایین-
ببخشید-

666
00:39:04,482 --> 00:39:06,288
ما پلیس هستیم-
اوه، بله-

667
00:39:06,876 --> 00:39:08,598
چی شما رو کشونده اینجا؟

668
00:39:08,682 --> 00:39:10,992
در مورد واکسن‌هایی که برای بچه ‌های
...خانه‌ فرشته تجویز کرده بودین

669
00:39:11,076 --> 00:39:12,546
چندتا سوال داریم

670
00:39:13,134 --> 00:39:14,184
آهان

671
00:39:15,738 --> 00:39:17,964
چرا از این طرف نمیاین؟

672
00:39:23,676 --> 00:39:24,936
گندش بزنن

673
00:39:28,926 --> 00:39:29,976
خوبی؟

674
00:39:38,502 --> 00:39:40,350
اینا واکسن نیستن، مگه نه؟

675
00:39:40,854 --> 00:39:43,920
کارت اینه که بچه‌های دزدیده‌شده رو
...برانداز کنی و

676
00:39:44,004 --> 00:39:47,028
معلوم کنی که کدومشون معلولن، درسته؟

677
00:39:51,102 --> 00:39:52,194
همین الان جواب بده

678
00:39:57,192 --> 00:39:59,796
بچه‌ها، این عوضی رو ببندین

679
00:40:00,216 --> 00:40:02,946
شوخی دارم باهات؟-
...آره، من بچه ‌های معلول رو دسته‌بندی می‌کردم-

680
00:40:03,030 --> 00:40:04,458
و بهشون واکسن می‌زدم

681
00:40:05,634 --> 00:40:06,978
بچه‌های دزدیده‌شده رو کی به
کلینیکت می‌آورد؟

682
00:40:07,986 --> 00:40:10,128
یکی از کارمندای خانه‌ فرشته

683
00:40:10,212 --> 00:40:11,514
کدوم کارمند؟

684
00:40:11,598 --> 00:40:13,152
دقیق نمیدونم

685
00:40:13,236 --> 00:40:15,462
فقط میدونم توی خونه‌ فرشته کار می‌کنه

686
00:40:18,192 --> 00:40:19,578
ولی قیافش رو می‌شناسی، درسته؟

687
00:40:21,762 --> 00:40:22,770
بله

688
00:40:23,988 --> 00:40:26,508
ما تک‌ تک کارمندای خانه‌ فرشته رو میاریم

689
00:40:26,592 --> 00:40:28,188
بعدش همه‌ جا رو می‌گردیم

690
00:40:32,262 --> 00:40:34,194
(خانه فرشته)

691
00:40:39,150 --> 00:40:41,124
!همه رو دستگیر کنید-
!بله-

692
00:40:57,294 --> 00:40:58,302
خانم آدری کجاست؟

693
00:40:58,386 --> 00:41:01,410
ظاهرا تو نشست انجمن زنان حزب لیبراله

694
00:41:03,090 --> 00:41:05,232
امیدوار بودم فورا دستگیرش کنیم

695
00:41:09,306 --> 00:41:10,356
هی، بچه‌ ها

696
00:41:11,826 --> 00:41:14,472
خیلی طول نمیکشه، پس یکم دیگه منتظر بمونید

697
00:41:14,556 --> 00:41:17,160
من بهتون شکلات میدم، حله؟

698
00:41:17,244 --> 00:41:20,142
چرا معلمامون رو می‌برن؟

699
00:41:20,940 --> 00:41:23,712
چند تا سوال میخوایم ازشون بپرسیم
نگران نباش

700
00:41:25,308 --> 00:41:27,030
...ممکنه که اینا

701
00:41:27,702 --> 00:41:30,684
به قضیه 10 نوزاد ربط داشته باشه؟

702
00:41:33,036 --> 00:41:34,128
درموردشون میدونی مگه؟

703
00:41:35,850 --> 00:41:36,858
نه

704
00:41:45,132 --> 00:41:46,140
هیونگ‌نیم

705
00:41:46,602 --> 00:41:48,282
یه چیزی تو زیرزمین پیدا شده

706
00:42:02,058 --> 00:42:03,108
شبیه پوشکه

707
00:42:05,418 --> 00:42:06,930
بنظر میرسه بچه‌ ها اینجا بودن

708
00:42:07,518 --> 00:42:09,912
چطور تونستن بچه ‌ها رو اینجا حبس کنن؟

709
00:42:09,996 --> 00:42:12,684
صبر کنین، یه نگاه به این بندازین

710
00:42:13,818 --> 00:42:14,994
چرا؟ چیه مگه؟

711
00:42:16,128 --> 00:42:19,110
اتصال روی این لوله کوره، به شدت آسیب دیده

712
00:42:19,908 --> 00:42:21,798
این نمیتونه تصادفی پیش اومده باشه

713
00:42:21,840 --> 00:42:23,940
انگار کسی از قصد بازش کرده

714
00:42:27,594 --> 00:42:29,316
کوره پر از زغاله

715
00:42:29,400 --> 00:42:31,206
پس این گاز دلیل مرگ نوزادان بوده

716
00:42:31,794 --> 00:42:32,760
نه

717
00:42:33,726 --> 00:42:35,364
...هر کی لوله رو شکسته

718
00:42:36,246 --> 00:42:38,094
باعث مرگ اونا شده

719
00:43:00,690 --> 00:43:01,866
خانم یون

720
00:43:02,580 --> 00:43:03,630
چیزی میخواین بگین؟

721
00:43:06,150 --> 00:43:08,208
وقتی بچه‌ ها رو دزدیدین
کی داشت رانندگی می‌کرد؟

722
00:43:09,552 --> 00:43:11,190
منشی خانم کو

723
00:43:12,870 --> 00:43:16,524
خانم کو گوم‌ جا بهتون دستور داد
 بچه ‌ها رو گروگان بگیرین و بکشینشون؟

724
00:43:18,414 --> 00:43:19,422
نه

725
00:43:20,388 --> 00:43:22,152
خانم کو چیزی درمورد اینا نمیدونه

726
00:43:22,698 --> 00:43:24,252
فقط پای من و منشی کیم وسط بوده

727
00:43:24,336 --> 00:43:25,890
آخه با عقل جور در میاد؟

728
00:43:25,974 --> 00:43:26,982
درسته

729
00:43:27,528 --> 00:43:29,250
لوله‌ رو هم من شکستم

730
00:43:29,754 --> 00:43:31,014
خدای من

731
00:43:31,896 --> 00:43:34,332
برای همه‌مون داری سخت‌ترش میکنی، لعنتی

732
00:43:44,454 --> 00:43:45,882
میدونستم این ماشین آشنا به نظر میرسه

733
00:43:46,428 --> 00:43:47,856
 راننده خوبی هستیا

734
00:43:51,804 --> 00:43:53,484
امروز چه خبره؟

735
00:43:54,282 --> 00:43:55,374
...خانم کو گوم‌ جا

736
00:43:56,130 --> 00:43:57,768
...شما به دلیل گرفتن غیر قانونی نوزادها

737
00:43:57,768 --> 00:43:58,818
چیکار داری میکنی؟

738
00:43:58,902 --> 00:44:00,078
...عوضی

739
00:44:03,018 --> 00:44:04,278
کوچیک‌ترین حرکتی بکنی، کشتمت

740
00:44:08,478 --> 00:44:11,166
...توطئه برای ارتکاب قتل

741
00:44:12,888 --> 00:44:13,938
و کودک ربایی، بازداشت هستین

742
00:44:15,240 --> 00:44:17,550
فکر میکنی از پس عواقب کارت بر میای؟

743
00:44:20,406 --> 00:44:21,708
بیاین تو ایستگاه حرف بزنیم

744
00:44:23,262 --> 00:44:24,900
ما اطلاعات کامل رو جمع کردیم

745
00:44:25,446 --> 00:44:26,496
...کسی که دستورات رو داده

746
00:44:28,176 --> 00:44:29,982
...کسی هست که نوزادان رو هم دزدیده

747
00:44:32,208 --> 00:44:33,300
...و همون شخصیه که اونا رو کشته

748
00:44:34,140 --> 00:44:36,870
و اسم مردم رو داخل
 لیست پرداخت غیرقانونی بیمه نوشته

749
00:44:36,954 --> 00:44:40,524
علاوه بر هزینه‌های قانونی فرزندخوندگی
 ...و مقادیر دقیقش

750
00:44:42,834 --> 00:44:44,430
همه چیز اینجا داخل این دفتر هست

751
00:44:45,186 --> 00:44:46,236
نگاه کنین

752
00:44:48,630 --> 00:44:50,940
من نمیدونستم این اتفاقات افتاده

753
00:44:52,074 --> 00:44:53,628
...به نظر من

754
00:44:54,804 --> 00:44:56,820
این دو کودک دزدیده شدن

755
00:44:57,702 --> 00:44:59,970
تا حق بیمه‌شون گردن من بیفته

756
00:45:01,482 --> 00:45:04,338
...و از ترس اینکه گرفتار بشن

757
00:45:04,422 --> 00:45:05,430
خدای من

758
00:45:06,270 --> 00:45:09,756
حتما اون بچه ‌های بیچاره و بیگناه رو کشتن

759
00:45:10,806 --> 00:45:12,402
چطور من نمیدونستم؟

760
00:45:14,544 --> 00:45:17,358
چطور تونستی به درست کردن همچین دفتری فکر کنی

761
00:45:17,946 --> 00:45:19,584
و اون رو داخل میز من بذاری؟

762
00:45:21,222 --> 00:45:22,482
میخواستی بهم تهمت بزنی؟

763
00:45:23,658 --> 00:45:26,430
آره، درست میگن

764
00:45:27,606 --> 00:45:29,790
من بچه‌ها رو مخفیانه برای فرزندخوندگی می‌فروختم

765
00:45:29,832 --> 00:45:32,352
من با خانم یون از روی حرص و طمع توطئه کردیم

766
00:45:32,394 --> 00:45:33,402
...من همیشه

767
00:45:33,990 --> 00:45:35,544
...از خانم کو متنفر بودم

768
00:45:36,132 --> 00:45:37,686
میخواستم به شهرت و حرفه‌اش ضربه‌ بزنم

769
00:45:37,770 --> 00:45:39,156
!خدای من

770
00:45:41,466 --> 00:45:47,052
باید به حرف پدرم گوش میدادم
وقتی بهم گفت هرگز به دیگران اعتماد نکنم

771
00:45:48,564 --> 00:45:51,336
تقصیر منه که نتونستم
چیزی که بغل گوشم بود رو ببینم

772
00:45:53,646 --> 00:45:56,460
همگاهنگی خوبی باهم دارین

773
00:45:57,678 --> 00:45:59,904
قبلا تمرین کردین باهم؟

774
00:46:00,366 --> 00:46:02,844
میتونین همتون اینو روی صحنه اجرا کنین

775
00:46:05,952 --> 00:46:09,732
به جای اینکه نقش آدم‌ های معصوم رو بازی کنین

776
00:46:09,816 --> 00:46:11,706
...پلیس های بی‌ عرضه

777
00:46:12,504 --> 00:46:14,646
چرا مدرکی رو نمیکنین؟

778
00:46:15,066 --> 00:46:16,242
"بی عرضه؟"

779
00:46:16,326 --> 00:46:18,006
چه جراتی داری پیرزن؟

780
00:46:18,090 --> 00:46:19,938
پیر زن؟" اسمت چیه؟"

781
00:46:22,962 --> 00:46:24,054
...آیگو

782
00:46:24,684 --> 00:46:25,734
همرام بیاین

783
00:46:35,604 --> 00:46:37,284
یکم عجیب بود پس دنبالش گشتم

784
00:46:38,334 --> 00:46:41,232
خانم یون و منشی کیم قبلا
تو آکادمی شین‌کوانگ کار می‌کردن

785
00:46:41,694 --> 00:46:43,500
چی؟

786
00:46:43,584 --> 00:46:45,474
لعنتی-
...یعنی میگی-

787
00:46:45,558 --> 00:46:47,994
طرفدار ژاپنی کو گوم جا کسی هست که
قبلا یتیم خونه رو اداره می‌کرده؟

788
00:46:49,212 --> 00:46:52,488
جای تعجبی نمیمونه، برای همینه
اونا میخواستن جلو سقوط رو بگیرن

789
00:46:52,572 --> 00:46:54,840
...گرفتن اعتراف ازشون

790
00:46:54,924 --> 00:46:55,974
قرار نیست راحت باشه

791
00:46:56,058 --> 00:46:58,620
مطمئنم دارن تلاش میکنن تا شکست رو تحمل کنن

792
00:46:58,704 --> 00:46:59,712
!لعنت بهش

793
00:47:00,216 --> 00:47:02,106
هی، کجا میری؟

794
00:47:03,366 --> 00:47:04,500
دارم داغ میکنم

795
00:47:04,584 --> 00:47:06,642
باید با دود سیگار خنک بشم

796
00:47:19,452 --> 00:47:22,518
شما دوتا متوجهین که خودتون هم
 قربانی‌ های کو گوم جا هستین؟

797
00:47:22,602 --> 00:47:24,702
!اون از شماها هم استفاده کرده

798
00:47:26,466 --> 00:47:27,768
خانم یون

799
00:47:27,852 --> 00:47:30,162
اگر با ما صحبت نکنید
نهایتا به اعدام محکوم میشین

800
00:47:30,246 --> 00:47:32,346
اگر به جرم‌ های خانم کو اعتراف کنین
براتون تخفیف اعمال میکنن

801
00:47:33,732 --> 00:47:36,882
من با کمال میل مجازاتم رو می‌پذیرم

802
00:47:36,966 --> 00:47:39,570
آخه چرا شما باید بپذیرین؟

803
00:47:39,654 --> 00:47:41,418
شما فقط دستورات رو دنبال می‌کردین

804
00:47:42,468 --> 00:47:44,232
من هم با کمال میل مجازاتم رو می‌پذیرم

805
00:47:49,776 --> 00:47:51,246
اینجا چه خبره؟

806
00:47:53,052 --> 00:47:54,228
!همه بیرون

807
00:47:57,000 --> 00:47:58,638
بابت بی‌توجهی‌ام عذرخواهی میکنم

808
00:47:58,974 --> 00:48:01,452
تقصیر شما نیست

809
00:48:03,174 --> 00:48:06,492
میتونین زیر دستای بی کفایتتون رو سرزنش کنین

810
00:48:07,626 --> 00:48:08,886
نیازی به عذرخواهی نیست

811
00:48:10,272 --> 00:48:12,750
فقط همه اونا رو اخراج کنین

812
00:48:13,254 --> 00:48:15,606
اخراج کنم؟ باشه حتما

813
00:48:15,690 --> 00:48:17,580
رئیس اینجان تا شما رو ببینن

814
00:48:17,664 --> 00:48:19,386
!ای وای، رئیس-
...همه شما-

815
00:48:19,470 --> 00:48:22,410
بعدا به حسابتون میرسم-
 واقعا متأسفیم-

816
00:48:22,410 --> 00:48:23,460
اون کیه؟

817
00:48:24,006 --> 00:48:25,518
رئیس انجمن زنان

818
00:48:26,988 --> 00:48:28,206
فقط عذرخواهی کنین

819
00:48:28,290 --> 00:48:31,062
وگرنه فردا توسط پلیس ویژه دستگیر میشین

820
00:48:31,146 --> 00:48:32,322
لطفا بیاین داخل اتاق صحبت کنین

821
00:48:32,364 --> 00:48:34,002
خیلی خب-
از این طرف، خانم-

822
00:48:34,086 --> 00:48:35,178
صبر کنین

823
00:48:41,604 --> 00:48:42,948
جایی تشریف می‌برید؟

824
00:48:47,988 --> 00:48:50,550
خانم، من واقعا معذرت میخوام که
وقتتون رو گرفتم

825
00:48:50,592 --> 00:48:53,994
اونم بخاطر همچین چیز بی‌ ارزشی این وقت شب

826
00:48:55,380 --> 00:49:00,210
قلبم هنوز خیلی وحشتناک میزنه
وقتی به کارهایی که کارمندام انجام دادن فکر میکنم

827
00:49:00,294 --> 00:49:02,940
یونگ نام، با آرامش توضیح بده

828
00:49:16,632 --> 00:49:18,270
...داشتم بیرون بازی می‌کردم که

829
00:49:19,992 --> 00:49:21,588
...به یه جایی رسیدم

830
00:49:22,470 --> 00:49:23,520
کجا؟

831
00:49:24,150 --> 00:49:25,914
جایی که نوزادها بودن

832
00:49:32,298 --> 00:49:36,120
خانم یون داشت به بچه ‌ها شیر میداد

833
00:49:38,640 --> 00:49:40,866
 بچه‌ ها رو شمردم

834
00:49:40,950 --> 00:49:43,050
 خیلی زیاد بودن

835
00:49:44,688 --> 00:49:46,158
حدودا 10 تا

836
00:49:48,006 --> 00:49:51,660
...هر روز مراقب بچه ‌ها بودم

837
00:49:52,122 --> 00:49:54,012
چون خیلی بانمک بودن

838
00:49:55,020 --> 00:49:59,094
صبح ها هر وقت خانم یون به بچه ها غذا میداد
منم میرفتم اونجا

839
00:50:00,186 --> 00:50:02,412
...اما اون روز

840
00:50:05,100 --> 00:50:06,570
چرا این همه معیوب وجود داره؟

841
00:50:08,544 --> 00:50:10,350
!وظایفتون رو به درستی انجام بدین-
ببخشید خانم-

842
00:50:10,434 --> 00:50:11,862
واقعا متاسفم

843
00:50:11,946 --> 00:50:14,004
چیکار میخواین بکنین با این حشرات بی فایده؟

844
00:50:14,088 --> 00:50:16,776
هان؟-
من ازشون مراقبت میکنم، خانم کو-

845
00:50:19,926 --> 00:50:21,606
یه کارم درست نمیتونی انجام بدی

846
00:50:30,972 --> 00:50:33,450
خدایا، خیلی مسخره‌‌ست

847
00:50:35,172 --> 00:50:37,818
با آوردن این بچه به اینجا‌
چه فکری با خودتون کردین؟

848
00:50:37,902 --> 00:50:40,464
تازه مجبورش کردین بیاد دروغ بگه؟

849
00:50:40,548 --> 00:50:42,060
خدای من

850
00:50:42,144 --> 00:50:44,244
دقیقا خانم

851
00:50:44,328 --> 00:50:46,848
کارآگاه کیم، این پرونده خیلی حساس و مهمه

852
00:50:46,932 --> 00:50:48,990
چرا این بچه کوچولو رو درگیر ماجرا کردی؟

853
00:50:49,074 --> 00:50:50,208
بیاین بریم، خانم رئیس

854
00:50:50,292 --> 00:50:52,980
اون بچه به اندازه کافی بزرگ شده
که شهادت بده

855
00:50:52,980 --> 00:50:54,912
!انقدر سرش میشه که از چیزی نترسه

856
00:50:56,802 --> 00:50:58,020
...کیم یونگ نام

857
00:50:58,776 --> 00:51:01,716
بهت یاد دادن به بزرگترها دروغ بگی؟

858
00:51:01,800 --> 00:51:04,992
اما من دروغ نگفتم

859
00:51:13,728 --> 00:51:15,912
دست چپـتون، رئیس کو

860
00:51:17,970 --> 00:51:19,902
حتی یه کارم درست نمیتونی انجام بدی

861
00:51:24,270 --> 00:51:25,362
صدمه دیدین، خانم کو؟

862
00:51:25,404 --> 00:51:27,084
حالتون خوبه؟

863
00:51:28,470 --> 00:51:29,646
زخمی رو دست چپـتون نباید باشه

864
00:51:30,150 --> 00:51:31,200
دستکشت رو دربیار

865
00:51:34,644 --> 00:51:35,904
...خب

866
00:51:39,642 --> 00:51:40,692
رد میکنم

867
00:51:41,448 --> 00:51:43,884
!نیازی نیست بهتون گوش بدم

868
00:51:43,968 --> 00:51:44,976
خوبشم هست

869
00:51:45,690 --> 00:51:47,664
اون کارآگاهه که گناهکار بودنت رو ثابت میکنه

870
00:51:47,748 --> 00:51:49,470
رئیس

871
00:51:49,554 --> 00:51:52,200
اینا فقط وقت تلف کردنه، باید الان بریم

872
00:51:53,628 --> 00:51:55,938
چقدر خوبه که اینجایین خانم رئیس

873
00:51:56,736 --> 00:52:00,474
اگه خانم کو واقعا بیگناهه نباید ثابتش کنه؟

874
00:52:01,188 --> 00:52:04,548
حیفه که انجمن زن ها رو لکه دار کنه

875
00:52:05,304 --> 00:52:09,840
خانم، اینا جلوی روم بهم تهمت میزنن

876
00:52:10,470 --> 00:52:11,646
دستت رو بهم بده

877
00:52:11,730 --> 00:52:14,418
خدای من، خانم

878
00:52:14,502 --> 00:52:15,804
الان

879
00:52:21,054 --> 00:52:22,230
دست چپ

880
00:52:23,784 --> 00:52:25,716
...نه، صبر کنین، من

881
00:52:25,800 --> 00:52:26,976
!لعنت بهت

882
00:52:28,404 --> 00:52:30,798
...منظورم این نبود، من فقط

883
00:52:31,386 --> 00:52:34,284
وقتی داشتم فایلای تو کشو رو مرتب می‌کردم
دستم صدمه دید

884
00:52:34,368 --> 00:52:35,460
!اوه

885
00:52:35,544 --> 00:52:37,098
خانم رئیس

886
00:52:37,182 --> 00:52:40,584
!خانم! خانم رئیس

887
00:52:40,668 --> 00:52:42,348
خانم کو گوم جا

888
00:52:42,432 --> 00:52:44,700
برای قتل نوزادان هم بازداشت هستین

889
00:52:44,784 --> 00:52:46,002
این نمیتونه واقعی باشه-
بازداشتش کنین-

890
00:52:46,044 --> 00:52:48,774
بله-
این نمیتونه اتفاق بیفته-

891
00:52:49,278 --> 00:52:50,790
دستای کثیفتون رو از من بکشین

892
00:52:50,874 --> 00:52:52,134
تکون نخورید-
ولم کن-

893
00:52:52,176 --> 00:52:54,276
بازداشتش کنین-
ولم کنین لعنتیا-

894
00:52:54,276 --> 00:52:55,368
!همیشه حواست به پشت سرت باشه

895
00:53:37,452 --> 00:53:39,300
از کجا میدونستی که از همه چیز خبر داره؟

896
00:53:40,560 --> 00:53:41,736
‌...میدونم حسش چطوریه

897
00:53:42,954 --> 00:53:44,550
که از حرف زدن بترسی

898
00:53:47,448 --> 00:53:48,960
فقط یه نگاه سریع میندازم

899
00:53:53,244 --> 00:53:54,546
خدایا

900
00:53:54,630 --> 00:53:55,932
حتما خیلی درد داشته

901
00:53:56,814 --> 00:53:58,704
من میدونم کتک خوردن چه حسی داره

902
00:53:59,166 --> 00:54:00,258
جدی؟

903
00:54:00,762 --> 00:54:01,854
معلومه

904
00:54:01,938 --> 00:54:04,542
تو یتیم خونه همش از مدیر یتیم خونه
و بچه ها کتک میخوردم

905
00:54:04,626 --> 00:54:06,096
من کیسه بوکس محله بودم

906
00:54:08,574 --> 00:54:11,220
وقتی بچه بودم از تو کوچیک‌تر و ضعیف‌تر بودم

907
00:54:11,514 --> 00:54:14,202
برای همین یه راه مناسب واسه جنگیدن
به روش خودم پیدا کردم

908
00:54:14,874 --> 00:54:16,008
چیه؟

909
00:54:18,612 --> 00:54:20,124
تا جایی که بتونم سخت گاز میگیرم

910
00:54:20,628 --> 00:54:23,274
اگه ازشون ضعیف‌تری، فقط تا جایی که میتونی
سخت گاز بگیر

911
00:54:23,358 --> 00:54:26,340
اگه همش گازشون بگیری قلدرا بالاخره فرار میکنن

912
00:54:27,012 --> 00:54:28,902
منم میتونم توش خوب بشم؟

913
00:54:28,986 --> 00:54:29,994
حتما

914
00:54:30,456 --> 00:54:32,724
اگه شک داشتی، گاز بگیر

915
00:54:32,808 --> 00:54:34,656
همشون فرار میکنن

916
00:54:45,198 --> 00:54:47,886
ده تا بچه اونجا بودن

917
00:54:53,094 --> 00:54:54,354
دیدمشون

918
00:54:59,394 --> 00:55:00,444
چرا داری گریه میکنی؟

919
00:55:00,906 --> 00:55:04,014
من شما و یونگ‌ نام رو تحسین میکنم

920
00:55:05,652 --> 00:55:07,038
هر دوتون رو

921
00:55:07,836 --> 00:55:09,054
و واقعا ناراحتم

922
00:55:10,692 --> 00:55:12,834
هی، گریه نکن

923
00:55:15,270 --> 00:55:18,042
چه مرگمه؟-
این دوتا رو ببین-

924
00:55:25,350 --> 00:55:26,484
کارت عالی بود، کارآگاه کیم

925
00:55:33,372 --> 00:55:35,136
کارم رو خوب انجام ندادم

926
00:55:37,614 --> 00:55:39,420
اون 10 تا بچه که به زندگی برنمیگردن

927
00:55:48,996 --> 00:55:54,078
ما براشون دعا می‌کنیم

928
00:55:54,666 --> 00:56:00,294
روحت شاد کیم بوم‌ جوم

929
00:56:01,092 --> 00:56:05,208
روح همه رفتگان شاد

930
00:56:05,712 --> 00:56:11,046
روحت شاد کیم جونگ ‌وو

931
00:56:11,634 --> 00:56:16,086
روحت شاد لی این ‌وو

932
00:56:16,170 --> 00:56:20,706
روح همه رفتگان شاد

933
00:56:20,790 --> 00:56:25,788
روحت شاد لی جونگ‌ته

934
00:56:26,250 --> 00:56:30,744
روحت شاد هان مین‌ چول

935
00:56:30,828 --> 00:56:32,760
...روح همه رفتگان شاد

936
00:56:38,346 --> 00:56:39,690
لطفا بهمون رحم کنین

937
00:56:40,446 --> 00:56:44,058
لطفا

938
00:56:44,814 --> 00:56:46,284
!هدف بگیرین

939
00:56:52,542 --> 00:56:54,852
!شلیک کنین

940
00:56:57,246 --> 00:56:58,632
!هدف بگیرین

941
00:56:59,220 --> 00:57:00,228
!شلیک کنین

942
00:57:04,218 --> 00:57:06,612
هی! چرا شلیک نمیکنی؟

943
00:57:08,334 --> 00:57:10,644
چیکار داری میکنی دانش آموز سرباز؟

944
00:57:11,988 --> 00:57:15,180
به من نگاه نکن، جلوتو نگاه کن و شلیک کن

945
00:57:16,566 --> 00:57:18,918
چه مرگته؟ جلوت رو ببین

946
00:57:19,002 --> 00:57:20,136
لطفا بهم رحم کنین

947
00:57:20,514 --> 00:57:22,194
فقط هدف بگیر و شلیک کن، اینجوری

948
00:57:22,866 --> 00:57:23,874
هدف بگیر

949
00:57:23,958 --> 00:57:26,688
من باردارم

950
00:57:27,738 --> 00:57:29,418
لطفا بهم رحم کن-
خفه شو، اه-

951
00:57:29,754 --> 00:57:31,392
!شلیک کن. شلیک کن

952
00:57:32,064 --> 00:57:33,492
!شلیک کن، احمق بدرد نخور

953
00:57:37,356 --> 00:57:39,288
!احمق بی مصرف

954
00:57:39,372 --> 00:57:41,304
اینطوری باید شلیک کنی

955
00:58:06,924 --> 00:58:09,990
(بسته)

956
00:58:10,830 --> 00:58:13,434
اونجا با آدمای فوق العاده‌ای آشنا میشین

957
00:58:13,518 --> 00:58:15,576
درموردش تحقیق کردم، پس نگران نباشین

958
00:58:16,122 --> 00:58:18,180
نگران نیستم-
جدی؟-

959
00:58:18,264 --> 00:58:19,776
الان سلاح مخفیم رو دارم

960
00:58:23,850 --> 00:58:25,278
خدای من

961
00:58:26,454 --> 00:58:28,428
چول‌ سو، به حرف داداشت گوش بده، باشه؟

962
00:58:29,100 --> 00:58:30,150
باشه

963
00:58:30,654 --> 00:58:31,830
دستت رو بهم بده

964
00:58:32,754 --> 00:58:33,804
محکم بگیر

965
00:58:35,400 --> 00:58:37,794
هیچوقت دست داداشت رو ول نکن، یونگ‌ نام

966
00:58:37,878 --> 00:58:39,180
نمیکنم

967
00:58:44,388 --> 00:58:45,438
حالا برید

968
00:59:03,414 --> 00:59:05,514
رئیس چی شد؟

969
00:59:05,598 --> 00:59:06,648
مرد

970
00:59:07,194 --> 00:59:08,832
هم سلولیش، خانم یون

971
00:59:08,916 --> 00:59:11,562
با یه مسواک شکسته گردنشو برید

972
00:59:11,646 --> 00:59:14,964
جدی؟ به همین سادگی کشتش؟

973
00:59:15,552 --> 00:59:17,232
خانم یون شاید بهش ضربه زده باشه

974
00:59:17,610 --> 00:59:21,558
ولی این گذشته خانم کو بود که اونو به کشتن داد

975
00:59:22,944 --> 00:59:25,632
هر چی بکاری همون رو درو میکنی

976
00:59:25,716 --> 00:59:26,724
دقیقا

977
00:59:27,354 --> 00:59:29,412
انگار کارآگاه کیم خیالش واقعا راحت شده بود

978
00:59:29,496 --> 00:59:32,016
واقعا همه چیشو پای این پرونده گذاشته بود-
هوم-

979
00:59:32,394 --> 00:59:37,014
راستی، سونگ‌ چیل چطوری ادامه میده؟

980
00:59:37,602 --> 00:59:40,080
نان ‌شیل واقعا بهش سخت میگیره

981
00:59:40,164 --> 00:59:41,844
پس باید خیلی درس بخونه

982
00:59:42,432 --> 00:59:43,482
خوبه که این رو میشنوم

983
00:59:44,280 --> 00:59:45,456
بازم مرسی

984
00:59:46,128 --> 00:59:49,152
که بهش یه جا واسه درس خوندن
 تو کتاب فروشیت دادی

985
00:59:49,740 --> 00:59:51,378
برای تو هم جا هست

986
00:59:51,714 --> 00:59:53,226
پس همیشه میتونی بیای اینجا

987
00:59:57,678 --> 00:59:58,644
چی شده؟

988
00:59:59,232 --> 01:00:00,576
باید از شر فضات خلاص بشم؟

989
01:00:00,954 --> 01:00:02,886
نه، موضوع این نیست

990
01:00:04,104 --> 01:00:05,532
ساعت خاموشیه

991
01:00:06,120 --> 01:00:07,338
...ولی من پلیسم-
بیا بدوییم-

992
01:00:07,380 --> 01:00:08,598
صبر کن

993
01:00:08,682 --> 01:00:10,572
هه جو-
بجنب-

994
01:00:14,142 --> 01:00:16,620
ولی من پلیسم

995
01:00:20,232 --> 01:00:21,912
حالت خوبه؟

996
01:00:22,332 --> 01:00:23,718
خیلی تند دویدم؟

997
01:00:27,834 --> 01:00:29,262
چی شده؟

998
01:00:29,346 --> 01:00:31,824
تو یه پلیسی، پس چرا دویدی؟

999
01:00:31,908 --> 01:00:32,916
راست میگیا

1000
01:00:33,546 --> 01:00:35,646
فکر کنم میخواستم پیشت باشم

1001
01:00:36,780 --> 01:00:38,670
...آه

1002
01:00:39,342 --> 01:00:42,744
شوخی کردم، راستش کارت شناساییم همراهم نیست

1003
01:00:44,130 --> 01:00:47,196
فکر کنم رفتن، میتونیم الان بریم

1004
01:00:47,280 --> 01:00:48,918
هنوز نه

1005
01:00:49,002 --> 01:00:52,068
 جفتی گشت میزنن
برای همین ممکنه زود برگردن

1006
01:00:52,152 --> 01:00:54,966
اشکال نداره، از اینجا یه میون‌بر بلدم

1007
01:00:55,050 --> 01:00:56,478
صبر کن

1008
01:00:57,528 --> 01:00:59,460
باهات روراست میشم

1009
01:01:04,878 --> 01:01:07,314
‌...صبر کن، اون

1010
01:01:07,398 --> 01:01:08,826
این نشان پلیسیمه

1011
01:01:10,044 --> 01:01:12,564
همراهمه

1012
01:01:14,244 --> 01:01:16,638
فقط میخواستم کنارت باشم
