﻿1
00:00:41,708 --> 00:00:43,043
‫بی‌نظیره

2
00:00:43,043 --> 00:00:45,420
‫هنوز تموم نشده. برو پی کارت

3
00:00:49,299 --> 00:00:50,717
‫چه حسی داری دوباره نقاشی رو شروع کردی؟

4
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
حس خیلی عجیبیـه

5
00:00:54,846 --> 00:00:57,891
‫روی اون مسئله‌ای که صحبت کردیم
‫بیشتر فکر کردی؟

6
00:00:59,559 --> 00:01:00,602
کدوم؟

7
00:01:00,602 --> 00:01:01,895
‫استعفا از گالری

8
00:01:01,895 --> 00:01:03,563
‫بیست چهاری نقاشی کنی

9
00:01:05,648 --> 00:01:09,069
‫به... به نفعته حواست باشه
‫چی به زبون میاری

10
00:01:09,069 --> 00:01:11,571
‫وگرنه یهو دیدی زیر خروار خروار
‫تابلوی نقاشی لِه شدی

11
00:01:11,571 --> 00:01:16,076
‫انقدری مهارت داری که سرپرست
‫نمایشگاه آثار بقیه نباشی. جدی میگم

12
00:01:17,452 --> 00:01:20,497
‫خیلی‌خب، بذار ببینیم
‫معامله چطور پیش میره

13
00:01:22,123 --> 00:01:23,124
‫معامله...

14
00:01:25,585 --> 00:01:26,628
‫انجام شده

15
00:01:32,842 --> 00:01:35,011
‫این رقم اصلاً با عقل جور در نمیاد

16
00:01:38,723 --> 00:01:41,309
‫هی، میشه من رو برسونید؟

17
00:01:43,853 --> 00:01:45,230
‫نقاشیت رو بکش

18
00:01:58,910 --> 00:02:00,161
‫مضطربی؟

19
00:02:02,038 --> 00:02:03,414
‫آره، یه کوچولو

20
00:02:05,834 --> 00:02:07,043
‫خوبه

21
00:02:07,794 --> 00:02:11,047
‫نگران نباش، خب؟
‫استرس باعث میشه حواست جمع باشه.

22
00:02:12,298 --> 00:02:13,424
‫آره

23
00:02:26,813 --> 00:02:29,065
‫خوش بگذره، رفیق.
‫از پسش برمیای.

24
00:02:34,112 --> 00:02:36,447
‫- سلام
‫- سلام. حالت چطوره؟

25
00:02:49,961 --> 00:02:50,962
‫خب...

26
00:02:52,297 --> 00:02:54,215
‫ظاهراً آماده‌ی ماجراجویی هستی

27
00:02:55,884 --> 00:02:56,968
‫خوشت اومد؟

28
00:02:57,510 --> 00:02:58,970
شیک و پیک کردم، نه؟

29
00:03:00,013 --> 00:03:01,264
‫اون واسه منه؟

30
00:03:02,515 --> 00:03:03,558
‫بفرما

31
00:03:06,603 --> 00:03:09,314
‫شماره‌ی آدمم رو واست می‌فرستم.
‫کارش درسته.

32
00:03:09,314 --> 00:03:11,107
‫یکی دو باری به دادم رسیده.

33
00:03:13,151 --> 00:03:14,694
‫به‌به

34
00:03:16,529 --> 00:03:18,489
‫مطمئنی می‌خوای محفظه رو مُهروموم کنی؟

35
00:03:20,867 --> 00:03:21,868
‫آره؟

36
00:03:25,246 --> 00:03:26,873
‫واسه چی برگشتی حالا؟

37
00:03:29,709 --> 00:03:31,169
‫بخاطر خانمت بود، نه؟

38
00:03:32,295 --> 00:03:33,338
‫آره

39
00:03:34,839 --> 00:03:36,716
بدبختیت توی دنیای خودت همین بود

40
00:03:37,759 --> 00:03:40,678
‫به‌جای ساختن زندگیت با دنیلا،
‫این محفظه رو ساختی

41
00:03:43,473 --> 00:03:44,515
‫درست میگم؟

42
00:03:49,103 --> 00:03:50,313
‫سفر بخیر

43
00:03:50,980 --> 00:03:52,774
‫یادت نره بهت چی گفتم

44
00:03:53,816 --> 00:03:55,902
‫واقعاً امیدوارم بتونی
‫به چیزی که می‌خوای برسی

45
00:04:25,598 --> 00:04:26,641
‫فعلاً، بچه‌ها

46
00:04:31,646 --> 00:04:33,690
‫- باهام میای؟ بیا بریم
‫- آره

47
00:04:48,329 --> 00:04:49,330
‫یه...

48
00:04:53,459 --> 00:04:54,961
‫یه چیزی برات خریدم

49
00:04:57,422 --> 00:04:58,506
‫دیر کردی

50
00:04:59,090 --> 00:05:00,091
آره

51
00:05:03,469 --> 00:05:06,973
‫عجیبه که پیش دختر موردعلاقه‌ت بودی و
‫اعصابت خرده

52
00:05:08,725 --> 00:05:10,643
‫درو هم بود. دوباره گند زد به همه‌چی

53
00:05:12,312 --> 00:05:14,772
‫می‌دونی چیه؟
‫باید یه فکری به حالش بکنی

54
00:05:16,107 --> 00:05:17,108
‫مثلاً چه فکری؟

55
00:05:18,735 --> 00:05:21,154
‫چمی‌دونم. خودت باید حلش کنی

56
00:05:21,154 --> 00:05:23,364
‫اگه یه حرکتی نزنی...

57
00:05:23,364 --> 00:05:24,991
‫آره خب، به حرف آسونه تا...

58
00:05:24,991 --> 00:05:27,243
‫بله خب، باید بدونی
‫که حسرتش به دلت می‌مونه

59
00:05:27,243 --> 00:05:30,163
‫حسرت هم که مثل خوره میفته
‫به جون آدم و والسلام

60
00:05:31,914 --> 00:05:32,915
‫چی شد؟

61
00:05:37,211 --> 00:05:38,838
‫چته؟ چارلی؟

62
00:05:39,464 --> 00:05:41,215
‫اون... ای داد. اون...

63
00:05:42,967 --> 00:05:44,218
‫- آلرژیـه؟
‫- آره

64
00:05:45,970 --> 00:05:46,929
‫چی شده؟

65
00:05:47,847 --> 00:05:49,932
‫کیفت؟ گرفتم. گرفتمش

66
00:05:50,433 --> 00:05:52,560
‫چی می‌خوای؟

67
00:05:53,227 --> 00:05:54,228
‫اپی‌نفرین؟

68
00:05:54,729 --> 00:05:57,023
‫بیخیال! چه شکلیـه؟

69
00:05:59,233 --> 00:06:02,612
‫اینه؟ وایسا. طاقت بیار. یاخدا!

70
00:06:02,612 --> 00:06:05,239
‫حالا چیکارش کنم؟ بجنب. خیلی‌خب

71
00:06:18,044 --> 00:06:19,670
‫سلام. حالش خوبه دیگه؟

72
00:06:19,670 --> 00:06:21,172
‫- آره، حالش خوب میشه
‫- باش

73
00:06:21,923 --> 00:06:23,257
‫چی شد؟

74
00:06:23,758 --> 00:06:26,803
‫تقصیر من بود. بهش بستنی دادم

75
00:06:27,553 --> 00:06:28,638
‫یعنی چی؟

76
00:06:29,347 --> 00:06:31,140
‫توش بادوم داشت

77
00:06:31,140 --> 00:06:33,226
‫لیبل رو نخوندم...

78
00:06:33,810 --> 00:06:35,311
‫اصلاً به فکرم نرسیده بود

79
00:06:35,937 --> 00:06:39,774
‫چقدر طول می‌کشه تا
‫یه آلرژی ساده رو یادت نره؟

80
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
‫می‌دونم

81
00:07:34,704 --> 00:07:36,164
‫داری چیکار می‌کنی؟

82
00:07:39,292 --> 00:07:42,003
‫باید فضای گالری ‫رو برای مزایده آماده کنم

83
00:07:42,670 --> 00:07:44,380
‫خیلی سرت شلوغه

84
00:07:46,591 --> 00:07:52,221
‫خودم خواستم که توی مراسم نباشم،
‫بخاطر همین همه‌ی برنامه‌ریزی‌ها رو ریختن روی سرم

85
00:07:53,181 --> 00:07:54,390
‫هی

86
00:07:59,937 --> 00:08:01,772
‫از کِی تا حالا نخ دندون می‌زنی؟

87
00:08:03,816 --> 00:08:05,401
‫همیشه نخ‌ دندون می‌زنم

88
00:08:07,653 --> 00:08:11,240
‫تو فقط روزی که نوبت دندون‌پزشکی داری
‫نخ دندون می‌زنی و کسی گول نمی‌خوره

89
00:08:12,116 --> 00:08:14,702
‫خب، تصمیم گرفتم
‫یه فکری به حال لثه‌هام بکنم

90
00:08:14,702 --> 00:08:16,245
‫مشکلی داری؟

91
00:08:17,455 --> 00:08:20,208
‫نه، فقط از روی کنجکاوی بود

92
00:08:23,044 --> 00:08:24,212
‫خیلی‌خب

93
00:09:34,949 --> 00:09:43,124
‫« ماده‌ی تاریک »
‫« قسمت ششم: برهم‌نهی »

94
00:10:10,943 --> 00:10:12,361
چطور پیش میره؟

95
00:10:13,529 --> 00:10:14,363
دارم به یه جاهایی می‌رسم

96
00:10:32,214 --> 00:10:34,050
‫« ویلیج تپ »

97
00:10:43,434 --> 00:10:44,435
‫« ویلیج تپ »

98
00:10:54,028 --> 00:10:56,238
‫« نئون قرمز داره »

99
00:11:03,412 --> 00:11:07,124
‫« ویلیج تپ »

100
00:11:08,376 --> 00:11:09,418
‫« کافه اکسلنت‌بین »

101
00:11:10,336 --> 00:11:11,170
‫ چیه؟

102
00:11:13,130 --> 00:11:15,633
‫« روبه‌روش یه نوشیدنی فروشی داره »

103
00:11:19,303 --> 00:11:21,597
‫« ویلیج تپ »

104
00:11:30,231 --> 00:11:32,066
‫- چی شد؟
‫- درش قرمزه

105
00:11:40,408 --> 00:11:41,909
‫اون خانمم نیست

106
00:11:43,619 --> 00:11:44,829
‫سگم هم نیست

107
00:11:45,371 --> 00:11:47,790
‫در خونه‌ی من هم نیست

108
00:11:47,790 --> 00:11:50,209
‫امروز، روزِ من نیست

109
00:12:10,813 --> 00:12:12,690
‫فکر نکنم کسی خونه باشه

110
00:12:14,650 --> 00:12:18,070
‫ولی مهم نیست،
‫چون درخت یادبود سرجاش نیست

111
00:12:20,906 --> 00:12:21,907
‫وای

112
00:12:23,784 --> 00:12:26,829
‫این وضعیت بدتر از اون دنیاهای وحشتناکه

113
00:12:27,663 --> 00:12:30,750
‫چند نسخه از شیکاگویی که
‫مال دنیای من نیستن

114
00:12:32,334 --> 00:12:36,505
‫شبیه هم هستن اما خودش نیستن

115
00:12:40,551 --> 00:12:43,345
‫نمی‌دونم برای برگشتن
‫توی محفظه آمادگی دارم یا نه

116
00:12:43,345 --> 00:12:44,513
‫من هم مثل تو

117
00:12:45,723 --> 00:12:48,142
‫امشب باید یه جای درست‌وحسابی بخوابیم

118
00:13:11,207 --> 00:13:12,500
‫حرف نداره

119
00:13:15,961 --> 00:13:17,129
‫وای خدا

120
00:13:17,129 --> 00:13:20,216
‫نمی‌دونم بخاطر گرسنگیمه
‫یا که واقعاً غذاش حرف نداره

121
00:13:20,216 --> 00:13:22,092
‫- واقعاً خوشمزه‌ست
‫- آره والا

122
00:13:23,928 --> 00:13:24,929
‫آره

123
00:13:25,429 --> 00:13:26,430
‫دقیقاً

124
00:13:28,140 --> 00:13:29,308
‫خب،

125
00:13:29,308 --> 00:13:33,562
‫شخصیت صرفاً الگویی از افکار، احساسات و

126
00:13:33,562 --> 00:13:35,481
‫رفتارهای منحصر به یک فرده

127
00:13:36,607 --> 00:13:39,360
‫به خیال خودمون ثابتـه
‫اما اینطور نیست

128
00:13:39,360 --> 00:13:42,029
‫- آره، به نظرم مردم تغییر می‌کنن...
‫- واقعاً اینطوری نیست

129
00:13:42,029 --> 00:13:44,740
‫...ولی ذات‌مون یه جوره

130
00:13:45,366 --> 00:13:49,286
‫آره، دقیقاً. خلق‌وخوی ما
‫تقریباً توی سه سالگی شکل می‌گیره

131
00:13:49,912 --> 00:13:54,416
‫اما همه‌ش بخاطر شدت واکنش ما
‫نسبت به محیط اطرافمونه

132
00:13:54,416 --> 00:13:58,003
‫مثلاً جیسون خودم،
‫زود جوش می‌آورد

133
00:13:59,004 --> 00:14:00,297
‫- مثل من
‫- من هم همچین فکری می‌کردم

134
00:14:00,297 --> 00:14:04,510
‫اما تو احساس هم‌دلیت بیشتره و بهتر از اون
‫می‌تونی تکانه‌های رفتاریت رو کنترل کنی

135
00:14:04,510 --> 00:14:07,388
‫دلیلش هم تجربیات و انتخاب‌های زندگیته

136
00:14:07,388 --> 00:14:10,766
‫شخصیت ما در طول زندگی
‫دستخوش تغییرات زیادی میشه و...

137
00:14:16,897 --> 00:14:19,024
« هتل میل‌شر »

138
00:14:25,197 --> 00:14:27,575
‫بیا داخل، جیسون

139
00:14:28,242 --> 00:14:31,495
‫هر چیزی که می‌خوام رو دارم. همه‌چیز

140
00:14:33,038 --> 00:14:36,292
‫اما الان اومدم اینجا و
‫دارم باهات صحبت می‌کنم، چون...

141
00:14:37,293 --> 00:14:41,881
‫گمونم همه‌ی چیزی نیست
‫که تصورش رو می‌کردم

142
00:14:44,508 --> 00:14:51,265
‫باور کن زمین و زمان رو به هم دوختم
‫تا به همه‌ی این چیزها برسم، تا به اینجا برسم

143
00:14:54,143 --> 00:14:57,855
‫به نظرت ممکنه که
‫انتظاراتت رو زیادی بالا برده باشی؟

144
00:14:59,315 --> 00:15:02,359
‫که این زندگی گل و بلبل میشه؟

145
00:15:04,320 --> 00:15:06,030
‫شاید همیشه رؤیای این رو داشتی

146
00:15:06,030 --> 00:15:09,366
‫که نور علی نوره
‫اگه همه‌ی این‌ها رو کنار هم داشته باشی:

147
00:15:10,951 --> 00:15:13,203
‫همسری که دوستش داری، پسرت،

148
00:15:14,204 --> 00:15:16,332
‫آزادی هرکاری که می‌خوای بکنی

149
00:15:17,166 --> 00:15:18,751
‫اما یه چیزی رو فراموش کردی

150
00:15:19,710 --> 00:15:21,503
‫زندگیه دیگه

151
00:15:22,838 --> 00:15:24,757
‫گفتی همچین انتظاری نداشتی

152
00:15:25,841 --> 00:15:27,134
‫چه انتظاری داشتی دقیقاً؟

153
00:15:29,595 --> 00:15:34,767
‫اگه بگم انتظار بهشت رو داشتم
‫حتماً میگی طرف چه احمقیه

154
00:15:37,269 --> 00:15:39,521
‫حالا انتظار داره از ‫گالری استعفا بدم

155
00:15:40,856 --> 00:15:41,941
‫می‌خوای این کار رو بکنی؟

156
00:15:43,776 --> 00:15:47,780
‫راستش رو بخوای واقعاً
‫هنوز نتونستم همه‌چیز رو هضم کنم

157
00:15:48,364 --> 00:15:49,823
‫ولی پول کَلونیه

158
00:15:49,823 --> 00:15:51,075
‫- باورنکردنیه
‫- خیلی‌خب

159
00:15:51,075 --> 00:15:55,913
‫آره اما چیزهای کوچک دیگه‌ای هم هست

160
00:15:55,913 --> 00:16:01,418
‫مثلاً هر روز نخ‌ دندون می‌زنه و
‫لباس پوشیدنش بهتر شده

161
00:16:01,418 --> 00:16:02,711
‫یه وکیل طلاق بگیر

162
00:16:02,711 --> 00:16:04,463
‫می‌دونم خیلی پیش‌پاافتاده‌ان

163
00:16:04,463 --> 00:16:07,299
‫- یکی دو تا نیستن
‫- ادامه بده

164
00:16:07,299 --> 00:16:10,302
‫مثلاً دسته کلیدش رو
‫می‌ذاره روی اُپن آشپزخونه

165
00:16:10,302 --> 00:16:12,179
‫جای اینکه کنار در آویزون کنه

166
00:16:12,179 --> 00:16:15,349
‫به محض اینکه میاد توی خونه،
‫کفشش رو درمیاره

167
00:16:15,349 --> 00:16:17,851
‫به محض اینکه ماشین ظرفشویی تموم میشه،
‫ظرف‌ها رو درمیاره

168
00:16:18,435 --> 00:16:22,856
‫بیخیال توروخدا. اینجوری که تو میگی
‫جذاب‌تر، تمیزتر و پولدارتر شده

169
00:16:25,943 --> 00:16:29,738
‫البته اتفاقی که برای چارلی افتاد،
‫اتفاق کوچکی نبود

170
00:16:29,738 --> 00:16:32,533
‫چند روز پیش، بدجور خرابکاری کردم

171
00:16:33,867 --> 00:16:37,621
‫به پسرم، چارلی، بستنی دارم

172
00:16:38,497 --> 00:16:42,292
‫داخلش بادوم داشت و
‫کارش به اورژانس کشیده شد

173
00:16:42,292 --> 00:16:43,419
‫حالش خوبه؟

174
00:16:43,419 --> 00:16:44,670
‫آره

175
00:16:45,587 --> 00:16:46,588
‫آره

176
00:16:47,339 --> 00:16:48,674
‫حالا از دلش درمیارم

177
00:16:49,591 --> 00:16:52,469
‫ولی دنیلا خیلی از دستم دلخوره

178
00:16:54,221 --> 00:16:56,056
‫- معذرت‌خواهی کردی؟
‫- آره

179
00:16:57,016 --> 00:17:01,311
‫آره، اما حس می‌کنم باید نشونش بدم

180
00:17:01,311 --> 00:17:05,232
‫که یه‌جورایی اهمیت میدم

181
00:17:06,775 --> 00:17:07,818
‫چی توی فکرته؟

182
00:17:09,903 --> 00:17:12,531
‫یه حرکت عاشقونه‌ی درست‌وحسابی دوست دارم

183
00:17:12,531 --> 00:17:13,657
‫خودش چی؟

184
00:17:13,657 --> 00:17:15,034
‫شما دوست نداری؟

185
00:17:15,617 --> 00:17:16,744
‫مگه همه دوست ندارن؟

186
00:17:17,244 --> 00:17:20,831
‫هرازگاهی پیش میاد من و همسرم
‫چیزهای متفاوتی رو عاشقونه بخونیم

187
00:17:21,540 --> 00:17:22,666
‫پس متأهلی

188
00:17:24,084 --> 00:17:28,547
‫اون شبی که توی اورژانس
‫منتظر چارلی نشسته بودیم،

189
00:17:30,507 --> 00:17:32,593
‫روی دستش یه ردّی بود

190
00:17:33,177 --> 00:17:34,136
‫ردّ زخم؟

191
00:17:34,845 --> 00:17:36,013
‫مثل ردّ سوزن

192
00:17:36,013 --> 00:17:37,347
‫ردّ تزریق یعنی؟

193
00:17:40,559 --> 00:17:42,186
‫اصل کاری رو ول کردی

194
00:17:44,146 --> 00:17:46,440
‫- چیزی ازش پرسیدی؟
‫- نه

195
00:17:47,232 --> 00:17:51,111
‫اخیراً هم هرشب هرشب میره بیرون

196
00:17:51,111 --> 00:17:54,782
‫خودش که میگه بخاطر جلسات فروشه
‫ولی شک دارم

197
00:17:57,201 --> 00:17:58,243
‫باید باهاش صحبت کنم

198
00:17:58,243 --> 00:17:59,828
‫نه، نکن

199
00:18:00,579 --> 00:18:03,207
‫نه، یه مُشت دروغ تحویلت میده و
‫تو هم به روش میاری

200
00:18:04,708 --> 00:18:05,709
‫باید تعقیبش کنی

201
00:18:07,711 --> 00:18:08,962
‫- جدی؟
‫- آره

202
00:18:09,713 --> 00:18:11,507
‫خودت ببین چه خبره

203
00:18:14,259 --> 00:18:15,260
‫نه

204
00:18:16,512 --> 00:18:17,888
‫باهاش صحبت می‌کنم

205
00:18:20,474 --> 00:18:22,267
‫راستی، چطوری درموردم باخبر شدی؟

206
00:18:24,478 --> 00:18:25,896
‫از دوست‌ سابقم

207
00:18:26,855 --> 00:18:28,107
‫داستانش مفصلـه

208
00:18:39,326 --> 00:18:40,327
‫هی

209
00:18:41,912 --> 00:18:43,372
‫میشه صحبت کنیم؟

210
00:18:44,456 --> 00:18:47,543
‫چی از این بهتر؟
‫ولی باید برم بیرون

211
00:18:47,543 --> 00:18:49,169
‫کجا میری؟

212
00:18:49,169 --> 00:18:50,462
‫کجا می‌خوایم بریم؟

213
00:18:51,839 --> 00:18:56,593
‫من که می‌دونم، تو باید حدس بزنی

214
00:19:04,309 --> 00:19:06,311
‫شام هم می‌خوریم؟

215
00:19:06,311 --> 00:19:08,522
‫- آره، آره
‫- خیلی‌خب

216
00:19:08,522 --> 00:19:12,234
‫ولی قبلش باید بریم یه جایی

217
00:19:12,985 --> 00:19:16,655
‫فقط باید یه کوچولو یه جا وایسیم

218
00:19:17,197 --> 00:19:18,407
‫رسیدیم

219
00:19:24,705 --> 00:19:26,915
‫آوردیم مزایده‌ی خیریه؟

220
00:19:27,541 --> 00:19:29,042
‫- آره
‫- نه

221
00:19:29,042 --> 00:19:33,172
‫نه، فقط می‌خوام... یه چیز...
‫می‌خوام ضرب‌العجلی یه چیزی رو ببینی

222
00:19:33,172 --> 00:19:34,756
‫- نمی‌فهمم
‫- بیا

223
00:19:43,432 --> 00:19:46,935
‫- خیلی‌خب، پشت سرت
‫- چیه؟

224
00:19:57,529 --> 00:19:59,364
‫- بریم خونه
‫- چی شده؟

225
00:19:59,364 --> 00:20:00,449
‫می‌خوام برم خونه

226
00:20:09,082 --> 00:20:13,337
‫باشه، ببین... می‌دونم که گند زدم

227
00:20:13,337 --> 00:20:16,215
‫راستش نمی‌دونم چیکار کردم

228
00:20:17,049 --> 00:20:18,091
‫نمی‌دونی؟

229
00:20:18,091 --> 00:20:20,010
‫نه. فکر می‌کردم خوشحال می‌شی

230
00:20:21,094 --> 00:20:22,429
‫آره

231
00:20:23,347 --> 00:20:24,348
‫نه

232
00:20:25,224 --> 00:20:26,850
‫نه، خوشحال نشدم

233
00:20:27,768 --> 00:20:31,146
‫آبرو برام نذاشتی

234
00:20:31,146 --> 00:20:34,399
‫آبرو... نقاشیت عالی بود

235
00:20:34,399 --> 00:20:40,572
‫اون‌وقت تو بدون اجازه‌ی من ورداشتیش،
‫و از همکارهام خواستی توی گالری بذارنش

236
00:20:40,572 --> 00:20:42,241
‫خودشون از این بابت خوشحال بودن

237
00:20:42,241 --> 00:20:44,534
‫چاره‌ی دیگه‌ای نداشتن

238
00:20:45,702 --> 00:20:48,830
‫بعدش هم این لباسی که
‫ازش متنفرم رو گفتی بپوشم

239
00:20:48,830 --> 00:20:52,709
‫و بردی جایی که همه منو می‌شناسن

240
00:20:53,210 --> 00:20:55,337
‫و نه تنها نقاشیم بد بود،

241
00:20:56,004 --> 00:20:58,257
‫بلکه ناتموم بود!

242
00:20:58,298 --> 00:20:59,466
‫اون نقاشیت حرف نداشت

243
00:20:59,508 --> 00:21:02,636
‫- عالی بود، عالی بود
‫- تو نباید بگی خوب بود یا نه، جیسون

244
00:21:02,636 --> 00:21:04,263
‫این شغل منـه!

245
00:21:05,597 --> 00:21:06,807
‫و یه کار شخصیـه

246
00:21:06,807 --> 00:21:08,767
‫حتی بهت گفتم که نمی‌خوام به فروش بذارمش

247
00:21:08,767 --> 00:21:11,895
‫خیلی‌خب، نفروش.
‫نمی‌خواد بفروشیش، فقط...

248
00:21:12,020 --> 00:21:14,648
‫نمی‌فهمم چرا می‌گی بقیه نباید می‌دیدنش

249
00:21:14,690 --> 00:21:17,567
‫چون یه عمره که نقاشی نکردم!

250
00:21:18,485 --> 00:21:22,906
‫چون هنوز با خودم کلنجار می‌رم
‫که دوست دارم ادامه‌ش بدم یا نه!

251
00:21:24,074 --> 00:21:26,410
‫چطور ممکنه فکر کنی
‫این کارِت ایرادی نداره؟

252
00:21:26,410 --> 00:21:31,748
‫شاید تو اون آدمی که فکر می‌کردم نیستی

253
00:21:33,375 --> 00:21:35,585
‫منظور بدی نداشتم

254
00:21:35,585 --> 00:21:36,878
‫منظورم...

255
00:21:39,381 --> 00:21:41,049
‫شاید نیستم

256
00:21:43,844 --> 00:21:45,429
‫فقط خواستم خوشحالت کنم

257
00:21:45,429 --> 00:21:47,306
‫باورم شد! تو فقط به فکر حال خودتی

258
00:24:55,702 --> 00:24:57,245
‫این چیه؟

259
00:24:58,205 --> 00:25:00,081
‫فکر کنم اینو به خودش تزریق می‌کنه

260
00:25:01,041 --> 00:25:03,251
‫یعنی مواده؟ نه

261
00:25:03,543 --> 00:25:04,753
‫جای سوزن رو بدنش هست

262
00:25:04,753 --> 00:25:08,381
‫خب، شاید مریضه
‫و نمی‌خواد نگرانت کنـه

263
00:25:08,381 --> 00:25:10,383
‫داره از یه سری
‫دارو‌های آزمایشی استفاده می‌کنـه

264
00:25:10,383 --> 00:25:12,969
‫من بعید بدونم مریض باشه

265
00:25:14,679 --> 00:25:17,057
‫هرچند یه انبار داره
‫که چیزی راجع‌بهش بهم نگفته

266
00:25:17,057 --> 00:25:19,142
‫- جدی؟ توش چیه؟
‫- همین که می‌بینی

267
00:25:19,935 --> 00:25:22,103
‫نمی‌دونم دیگه چی توشه.
‫نتونستم داخل برم

268
00:25:24,481 --> 00:25:26,066
‫می‌تونی ببینی چیه؟

269
00:25:29,194 --> 00:25:31,363
‫چیزی ازش نمونده، ولی آره

270
00:25:33,698 --> 00:25:38,370
‫فقط ببین چه داروییـه،
‫اون‌وقت یه فکری به حالش می‌کنیم

271
00:25:56,596 --> 00:25:57,806
‫حالت خوبه؟

272
00:26:00,559 --> 00:26:01,560
‫آره

273
00:26:03,270 --> 00:26:07,524
‫فقط گفتم امروز رو تنها باشم

274
00:26:07,566 --> 00:26:09,734
‫می‌تونیم امشب همین‌جا همدیگه رو ببینیم؟

275
00:26:12,279 --> 00:26:14,948
‫ولی اگه این دنیای من باشه چی؟

276
00:26:16,408 --> 00:26:19,452
‫در هر صورت،
‫قرارمون امشب همین‌جا؟

277
00:27:00,035 --> 00:27:01,828
‫آثار خودتونـه؟

278
00:27:04,873 --> 00:27:06,333
‫بی‌نظیرن

279
00:27:07,000 --> 00:27:08,126
‫ممنون

280
00:27:08,126 --> 00:27:09,336
‫این...

281
00:27:11,004 --> 00:27:15,634
‫نمی‌دونم چرا،
‫ولی این منو یاد ساحل جون‌وِی میندازه

282
00:27:16,676 --> 00:27:18,178
‫خودشـه

283
00:27:21,389 --> 00:27:26,394
‫آره، اشتباه نکنم پاییز بوده

284
00:27:27,771 --> 00:27:29,481
‫در واقع ماه نوامبر بود

285
00:27:31,816 --> 00:27:33,109
‫عاشق طلوع خورشیدم

286
00:27:33,109 --> 00:27:34,277
‫درسته

287
00:27:36,446 --> 00:27:39,949
‫خب، می‌ذارم راحت باشین.
‫من همین‌جا هستم

288
00:27:39,949 --> 00:27:41,951
‫اگه بازم سؤالی داشتین در خدمتم

289
00:27:42,994 --> 00:27:47,666
‫همسرم... هنرمنده

290
00:27:49,459 --> 00:27:52,128
‫- واسه همین‌جاست؟
‫- آره. آره، خب...

291
00:27:53,588 --> 00:27:55,799
‫راستش، نه

292
00:27:57,425 --> 00:27:58,635
‫از لحاظ فنی نه

293
00:27:58,635 --> 00:28:00,178
‫باهم توی رابطه نیستیم

294
00:28:00,887 --> 00:28:03,473
‫یعنی... نه اینکه توی رابطه نباشیم

295
00:28:04,099 --> 00:28:05,308
‫فقط...

296
00:28:05,308 --> 00:28:06,476
‫پیچیده‌ست

297
00:28:08,978 --> 00:28:09,979
‫آره

298
00:28:11,064 --> 00:28:14,776
‫دوست داری باهم یه قهوه‌ای بخوریم؟

299
00:28:15,860 --> 00:28:19,823
‫راستش... کل روز رو اینجام

300
00:28:19,823 --> 00:28:24,828
‫باشه، یا می‌دونی... بعدش مثلاً...

301
00:28:26,538 --> 00:28:30,125
‫یا شاید هم داری غیرمستقیم جواب رد میدی

302
00:28:32,794 --> 00:28:34,045
‫- شرمنده
‫- متأسفم

303
00:28:36,047 --> 00:28:39,843
‫آره... شرمنده

304
00:28:40,343 --> 00:28:42,470
‫مشکلی نیست، ممنون که اومدین

305
00:28:42,470 --> 00:28:44,264
‫ممنون، ممنون

306
00:28:49,018 --> 00:28:51,271
‫سلام. بفرمایید، در خدمتم

307
00:29:02,323 --> 00:29:03,408
‫چه آقا شدی!

308
00:29:22,135 --> 00:29:23,178
‫عالیه

309
00:29:31,978 --> 00:29:33,813
‫اومدم غلغلکت بدم!

310
00:29:45,408 --> 00:29:46,868
‫دنیای تو نبود؟

311
00:29:55,251 --> 00:29:57,545
‫چیزی نمونده تا آمپول‌هامون تموم شه

312
00:29:58,797 --> 00:30:00,590
‫یا راهی برامون باقی نمونه

313
00:30:03,676 --> 00:30:05,011
‫آره

314
00:30:05,345 --> 00:30:07,889
‫« هتل میل‌شر »

315
00:30:25,156 --> 00:30:26,616
‫می‌شه بدیش من؟

316
00:30:32,914 --> 00:30:33,998
‫مرسی

317
00:30:45,301 --> 00:30:49,639
‫داری راجع‌به قد موهاش،
‫رنگش، مشخصات شغلش می‌نویسی

318
00:30:51,641 --> 00:30:53,059
‫فکر نکنم این‌ها کافی باشه

319
00:30:53,059 --> 00:30:56,229
‫- دارم تمام تلاشم رو می‌کنم
‫- می‌دونم داری تلاشت رو می‌کنی

320
00:30:57,564 --> 00:30:59,732
‫ولی فکر می‌کنم باید به
‫جزئیات بیشتری اشاره کنی

321
00:31:01,234 --> 00:31:02,235
‫باشه

322
00:31:08,575 --> 00:31:10,451
‫فکر کنم باید یه هوایی تازه کنم

323
00:31:11,578 --> 00:31:14,372
‫برم یه غذایی سفارش بدم،
‫بعدش برمی‌گردم

324
00:32:03,296 --> 00:32:06,799
‫بله، نام خانوادگی دِسن.
‫دال، سین، نون.

325
00:32:07,717 --> 00:32:09,260
‫خیلی‌خب، ممنون

326
00:32:17,226 --> 00:32:18,269
‫سلام

327
00:32:24,734 --> 00:32:26,361
‫فکر کردم ولم کردی و رفتی

328
00:32:27,987 --> 00:32:30,740
‫ببخشید، قول دادم هرگز تنهات نذارم

329
00:32:31,908 --> 00:32:33,368
‫کجا بودی؟

330
00:32:35,119 --> 00:32:39,916
‫خودم رو تماشا می‌کردم،
‫دنبال خودم بودم

331
00:32:40,708 --> 00:32:46,005
‫تا یه رستوران دنبال خودم و دنیلا رفتم،
‫بیرون نشستم و تماشاشون کردم

332
00:32:46,005 --> 00:32:47,966
‫بعدش رفتن سینما

333
00:32:48,925 --> 00:32:51,761
‫منم رفتم داخل و پشت سرشون نشستم

334
00:32:51,761 --> 00:32:53,680
‫فیلم دیدن‌شون رو تماشا می‌کردم

335
00:32:55,473 --> 00:32:58,935
‫و بعدش فهمیدم
‫که چطور جیسونِ دنیای تو...

336
00:32:59,310 --> 00:33:00,895
‫تونست این کارو با من بکنـه

337
00:33:00,937 --> 00:33:03,147
‫حتماً هفته‌ها دنبالم بوده

338
00:33:03,982 --> 00:33:07,652
‫سر کارم، توی قرارهای شبونه‌ای
‫که با دنیلا می‌ذاشتم دنبالم می‌کرده

339
00:33:08,236 --> 00:33:11,364
‫از بیرون تماشامون می‌کرده،
‫شب‌ها می‌اومده خونه سَرَک می‌کشیده

340
00:33:11,364 --> 00:33:15,451
‫تصور می‌کرده که من نیستم،
‫تصور می‌کرده من دیگه وجود ندارم!

341
00:33:15,451 --> 00:33:19,580
‫الان یه فکرهای ناجوری توی سرمه

342
00:33:22,083 --> 00:33:23,584
‫اینجوری به جایی نمی‌رسیم

343
00:33:23,584 --> 00:33:24,711
‫آره

344
00:33:25,545 --> 00:33:26,754
‫داریم وقت‌مون رو تلف می‌کنیم

345
00:33:26,754 --> 00:33:28,548
‫آره، ولی داریم نزدیک‌تر می‌شیم

346
00:33:28,548 --> 00:33:30,341
‫- جیسون...
‫- پس... نه، نگو!

347
00:33:30,341 --> 00:33:34,220
‫به این فکر کن که از کجا شروع کردیم،
‫و حالا داریم نزدیک و نزدیک‌تر می‌شیم

348
00:33:34,804 --> 00:33:36,597
‫دنیایی که دنبالش می‌گردی...

349
00:33:38,516 --> 00:33:41,185
‫یه دونه ماسه توی ساحلـه

350
00:33:41,185 --> 00:33:43,354
‫نه... این حرف رو نزن

351
00:33:43,354 --> 00:33:46,065
‫جیسون، جیسون

352
00:33:47,692 --> 00:33:49,777
‫تو قتل همسرت رو دیدی

353
00:33:50,153 --> 00:33:53,114
‫دیدی توسط یه بیماری وحشتناک کشته شد

354
00:33:53,114 --> 00:33:55,199
‫دیدی که تو رو به‌جا نیاورد

355
00:33:55,241 --> 00:33:58,077
‫با آدم‌های دیگه ازدواج کرده بود.
‫با نسخه‌های دیگه‌ای!

356
00:33:59,287 --> 00:34:02,165
‫مغز ما واسه این چیزها ساخته نشده، خب؟

357
00:34:03,458 --> 00:34:05,752
‫تا کجا می‌تونی دارو تزریق کنی؟

358
00:34:05,752 --> 00:34:08,713
‫مهم نیست تا کجا بتونم،

359
00:34:08,755 --> 00:34:10,798
‫مهم اینه که دنیلای خودم رو پیدا کنم

360
00:34:10,840 --> 00:34:13,259
‫فقط ده‌تا آمپول دیگه داریم

361
00:34:13,259 --> 00:34:14,343
‫ده‌تا

362
00:34:19,682 --> 00:34:20,808
‫شاید حق با توئه

363
00:34:20,808 --> 00:34:22,894
‫- شدنی نیست
‫- نیست. 

364
00:34:24,645 --> 00:34:26,731
‫درک می‌کنم چرا دلخور شده

365
00:34:27,065 --> 00:34:30,777
‫تصمیم و زمانِ انتشار اثرش با خودشه

366
00:34:31,360 --> 00:34:33,362
‫خودش هم همین حرف رو زد

367
00:34:34,155 --> 00:34:36,032
‫الان چه حسی داری؟

368
00:34:36,908 --> 00:34:41,496
‫راستش، دوست دارم برم

369
00:34:42,371 --> 00:34:44,290
‫واسه بحثی که داشتین؟

370
00:34:44,749 --> 00:34:46,667
‫خب، واسه همه‌چیز

371
00:34:47,376 --> 00:34:53,257
‫کلی جون کندم به اینجا برسم،
‫اون‌وقت همه‌ش به گند کشیده شد

372
00:34:55,593 --> 00:34:58,638
‫وقتی به رفتن فکر می‌کنی چی به ذهنت میاد؟

373
00:35:02,475 --> 00:35:06,479
‫راهرو، یه راهروی بی‌پایان

374
00:35:07,438 --> 00:35:12,985
‫با کلی در که تا جاییه که چشم کار می‌کنه
‫به یک اندازه از هم فاصله دارن

375
00:35:14,362 --> 00:35:18,866
‫و پشتِ هر کدوم از این درها
‫یه نسخه‌ای از زندگیِ منه...

376
00:35:18,866 --> 00:35:20,660
‫که می‌تونستم داشته باشم

377
00:35:22,328 --> 00:35:25,498
‫اگه نسخه‌ای که توش هستم
‫رو دوست نداشته باشم،

378
00:35:25,498 --> 00:35:27,917
‫می‌تونم وارد یه درِ دیگه شم

379
00:35:27,917 --> 00:35:30,128
‫تشبیه جذابیـه

380
00:35:31,671 --> 00:35:33,548
‫شاید ازت بدزدمش

381
00:35:34,048 --> 00:35:35,341
‫مال خودت

382
00:35:35,758 --> 00:35:37,426
‫ترس از تعهد

383
00:35:37,969 --> 00:35:40,888
‫من ۱۵ ساله متأهلم

384
00:35:42,557 --> 00:35:44,851
‫شبیه متأهل‌ها حرف نمی‌زنی

385
00:35:57,196 --> 00:35:58,322
‫سلام

386
00:35:59,323 --> 00:36:02,034
‫- سلام
‫- واقعاً فکر کردی نمی‌فهمم؟

387
00:36:03,202 --> 00:36:05,413
‫- راجع‌به چی حرف می‌زنی؟
‫- بیخیال

388
00:36:08,624 --> 00:36:11,836
‫واسه همین نمی‌خواستی با من کار کنی؟
‫چون داشتی تحقیقات منو می‌دزدیدی؟

389
00:36:13,254 --> 00:36:15,339
‫اینو از تو ندزدیدم

390
00:36:15,673 --> 00:36:20,344
‫چطور ممکنه تو این ترکیب رو ساخته باشی؟

391
00:36:20,386 --> 00:36:25,057
‫جی، انگار ذهنم رو خوندی

392
00:36:25,099 --> 00:36:30,938
‫رایان، قسم می‌خورم.
‫نزدیک تحقیقاتت هم نشدم

393
00:36:38,946 --> 00:36:42,033
‫شاید اونی که برای تو کار می‌کنه شده

394
00:36:43,075 --> 00:36:44,243
‫نه

395
00:36:44,660 --> 00:36:46,329
‫می‌دونی که اگه پای وکلا به ماجرا باز شه،

396
00:36:46,329 --> 00:36:49,123
‫جز به جز زندگی و پروژه‌هات رو وارسی می‌کنن

397
00:36:49,123 --> 00:36:51,125
‫آزمایشگاه‌هات، هر چیزی که بهشون دست زدی

398
00:36:51,125 --> 00:36:52,960
‫نیازی نیست کار به اونجاها بکشـه، رایان

399
00:36:52,960 --> 00:36:58,633
‫جیسون، من دارم با چندین شرکت داروسازی
‫مذاکرات اولیه رو انجام میدم

400
00:36:58,633 --> 00:37:01,010
‫اگه بویی ببرن که رقیبی وجود داره،

401
00:37:01,510 --> 00:37:02,845
‫همه‌چیز تمومه

402
00:37:03,971 --> 00:37:05,640
‫کی آمپولم رو بهت داده؟

403
00:37:05,890 --> 00:37:07,433
‫چه فرقی به حالت می‌کنه؟

404
00:37:10,102 --> 00:37:11,979
‫ترکیبت به نتیجه رسیده؟

405
00:37:14,899 --> 00:37:16,317
‫خیلی بهش نزدیکیم

406
00:37:19,070 --> 00:37:21,239
‫توی چه زمینه‌ای می‌خوای ازش استفاده کنی؟

407
00:37:23,658 --> 00:37:26,077
‫یه جایگزینِ بی‌خطر واسه بی‌هوشی

408
00:37:26,994 --> 00:37:29,747
‫درمان آسیب‌های روانی،
‫درمان انواع فوبیا (هراس شدید)

409
00:37:30,248 --> 00:37:33,709
‫یه راهکار جدید واسه مقابله با درد

410
00:37:33,709 --> 00:37:35,127
‫ترکیب تو به نتیجه رسیده؟

411
00:37:36,170 --> 00:37:38,839
‫آره، رسیده. کار می‌کنه

412
00:37:43,552 --> 00:37:44,762
‫واو

413
00:37:46,597 --> 00:37:48,724
‫چطور تونستی کاری کنی روی
‫بخش‌های مختلف مغز اثر بذاره؟

414
00:37:51,352 --> 00:37:53,020
‫نمی‌تونم بگم

415
00:37:53,020 --> 00:37:54,188
‫بیخیال

416
00:37:56,649 --> 00:37:57,650
‫خیلی‌خب

417
00:37:59,318 --> 00:38:02,113
‫می‌شه حداقل بگی استفاده‌ی تو ازش چیه؟

418
00:38:04,115 --> 00:38:05,157
‫نظرت چیه که...

419
00:38:08,119 --> 00:38:10,121
‫عیناً بهت نشونش بدم؟

420
00:38:14,875 --> 00:38:15,835
‫اون دیگه چیه؟

421
00:38:17,169 --> 00:38:18,921
‫همون پروژه‌ی مخفیم

422
00:38:19,964 --> 00:38:21,299
‫واسه چه کاریه؟

423
00:38:24,427 --> 00:38:25,636
‫الان بهت نشون میدم

424
00:38:51,954 --> 00:38:55,207
‫وایسا ببینم، می‌خوای منم بزنم؟

425
00:38:55,207 --> 00:38:57,043
‫اگه دوست داری بدونی چیکار می‌کنـه

426
00:38:57,084 --> 00:38:58,586
‫مشکلی پیش نیاد!

427
00:39:00,921 --> 00:39:03,215
‫نه، خودم یه صد باری استفاده کردم

428
00:39:14,810 --> 00:39:15,728
‫خیلی‌خب

429
00:39:39,668 --> 00:39:43,589
‫نمی‌فهمم چی دارم می‌بینم.
‫جی، این چیه؟

430
00:39:43,589 --> 00:39:47,510
‫این نمودی از ذهنتـه

431
00:39:47,510 --> 00:39:50,930
‫که در واقع می‌خواد چیزی که ذهن‌مون
‫برای درکش اونقدرها تکامل پیدا نکرده رو...

432
00:39:50,971 --> 00:39:53,182
‫به شکل بصری نشون بده

433
00:39:53,641 --> 00:39:55,059
‫و اون چیه؟

434
00:39:56,060 --> 00:39:59,563
‫احتمالات فضای پنج بُعدی

435
00:40:00,523 --> 00:40:04,610
‫یا به عبارت دیگه، برهم‌نهی کوانتومی

436
00:40:06,153 --> 00:40:07,154
‫جی...

437
00:40:09,365 --> 00:40:11,867
‫یعنی داری می‌گی
‫الان توی وضعیت کوانتومی‌ام؟

438
00:40:12,701 --> 00:40:15,955
‫- آره، آره.
‫- جی.

439
00:40:15,955 --> 00:40:18,040
‫درسته که شبیه یه راهروئـه،

440
00:40:19,125 --> 00:40:23,254
‫ولی در واقع محفظه داره خودش رو
‫توی تمام واقعیت‌های ممکنی که...

441
00:40:23,254 --> 00:40:27,800
‫از لحاظ فضا و زمان باهم
‫همسان هستن تکرار می‌کنـه

442
00:40:27,800 --> 00:40:29,135
‫این محالـه...

443
00:40:32,596 --> 00:40:33,722
‫واقعیـه!

444
00:40:34,390 --> 00:40:35,933
‫جیسون

445
00:40:37,268 --> 00:40:38,352
‫خدای من

446
00:40:39,603 --> 00:40:41,105
‫پشت این درها چیه؟

447
00:40:41,105 --> 00:40:44,483
‫تعداد بی‌نهایتی از دنیاهای
‫موازی‌ای که می‌شناسی

448
00:40:44,984 --> 00:40:48,362
‫بعضی دنیا‌ها فرقِ جزئی دارن، ولی
‫بعضی‌ها کاری می‌کنن هاج و واج بمونی

449
00:40:53,909 --> 00:40:55,703
‫- وایسا، وایسا، نه.
‫- چی؟

450
00:40:55,703 --> 00:40:56,787
‫این...

451
00:40:58,080 --> 00:41:00,040
‫این قسمت خطرناکشـه

452
00:41:00,833 --> 00:41:03,586
‫شرایط ذهنیت، مثل وضعیت عاطفیت...

453
00:41:03,586 --> 00:41:04,587
‫خیلی‌خب

454
00:41:04,587 --> 00:41:08,507
‫تعیین می‌کنن وقتی در رو باز کردیم
‫به کدوم واقعیت بریم

455
00:41:11,177 --> 00:41:13,596
‫- معلومه که همینه
‫- فقط کافیه تمرکز کنی

456
00:41:13,596 --> 00:41:16,849
‫- می‌دونم هیجان‌زده‌ای...
‫- دارم سعی خودم رو می‌کنم، رفیق

457
00:41:16,849 --> 00:41:18,559
‫دم...

458
00:41:20,311 --> 00:41:21,312
‫و بازدم

459
00:41:24,231 --> 00:41:25,274
‫آماده؟

460
00:41:54,720 --> 00:41:56,388
‫این شیکاگوئه؟

461
00:41:57,181 --> 00:41:58,933
‫یه نسخه‌ی دیگه‌ای از شیکاگوئه

462
00:42:01,018 --> 00:42:04,563
‫یه جای سازگارتر و پیشرفته‌تر از دنیای ماست

463
00:42:10,653 --> 00:42:13,864
‫ولی چرا... چی شد اینجا اومدیم؟

464
00:42:15,282 --> 00:42:18,911
‫به جایی فکر کردم
‫که رفیقم دوست داره ببینه

465
00:42:25,417 --> 00:42:27,711
‫چیزهای زیادی می‌تونم نشونت بدم

466
00:42:35,761 --> 00:42:39,139
‫نمی‌تونیم خیلی اینجا بمونیم

467
00:42:39,932 --> 00:42:42,726
‫بده با گوشیت یه عکس بگیرم

468
00:42:43,227 --> 00:42:44,228
‫حتماً

469
00:42:58,492 --> 00:43:02,913
‫جیسون، من باورم نمی‌شه که
‫یه ترکیبی بهتر از مال من ساختی

470
00:43:06,584 --> 00:43:09,920
‫فکر می‌کردم فقط منم که
‫توی دنیا می‌دونه چطور این کارو کنه

471
00:43:12,172 --> 00:43:16,719
‫خب، دنیاهای زیاد وجود دارن

472
00:43:22,766 --> 00:43:24,852
‫همچنین رایان‌های زیادی

473
00:43:45,789 --> 00:43:48,667
‫تو جیسونی که من می‌شناسم نیستی، مگه نه؟

474
00:43:53,130 --> 00:43:54,131
‫هی

475
00:43:56,425 --> 00:44:00,095
‫من برات دردسری درست نمی‌کنم، خب؟

476
00:44:05,934 --> 00:44:09,813
‫نه، وایسا. وایسا، وایسا، وایسا!

477
00:44:11,607 --> 00:44:12,775
‫نه، وایسا!

478
00:44:15,444 --> 00:44:16,528
‫جی!

479
00:44:37,216 --> 00:44:40,094
‫« دنیلا دسن »

480
00:45:07,871 --> 00:45:09,206
‫جیسون؟

481
00:45:10,082 --> 00:45:11,417
‫آره، خودم‌ام

482
00:45:11,417 --> 00:45:12,584
‫من آنتونی‌ام

483
00:45:12,584 --> 00:45:14,628
‫- سلام
‫- لیتون منو فرستاده

484
00:45:14,628 --> 00:45:17,339
‫آره، مرسی که زود خودت رو رسوندی

485
00:45:17,339 --> 00:45:19,758
‫- به‌نظرت می‌تونی ردیفش کنی؟
‫- حتماً.

486
00:45:19,758 --> 00:45:22,720
‫اول از همه دورش رو قالب می‌گیریم

487
00:45:22,720 --> 00:45:24,012
‫چندتا آشنا داریم...
