﻿1
00:00:20,875 --> 00:00:22,000
جنگ

2
00:00:22,041 --> 00:00:27,500
الدراک، لیراک. حالا ان حمله شکست خورده
با توئه، وادراک

3
00:00:27,541 --> 00:00:31,375
این یه پغامه، یه هشدار

4
00:00:31,500 --> 00:00:36,125
با خون جواب میدیم، با آتش

5
00:00:36,166 --> 00:00:40,541
تروربلید و متحدینش توی خوابمون
به ما حمله کردن

6
00:00:40,625 --> 00:00:45,750
رعد جواب پس میده -
شاید بشه قبل از خونریزی معامله کنیم -

7
00:00:45,875 --> 00:00:51,125
.برای زندگیمون معامله نمی‌کنیم
ما به اون موش توی برجش حمله می‌کنیم

8
00:00:51,250 --> 00:00:53,750
چیزی که از ما دزدیده شده رو پس می‌گیریم

9
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
مجازات

10
00:00:56,125 --> 00:00:59,875
مجازات، معامله

11
00:01:00,000 --> 00:01:05,166
چیزی که طی زمان ساخته شده
باید نابود بشه

12
00:01:05,250 --> 00:01:11,125
چیزی که نابود شده، برمی‌خیره و دوباره سقوط می‌کنه
و دوباره برمی‌خیزه

13
00:01:11,250 --> 00:01:16,125
همه دستان لرزان، جیغ‌های زایمان

14
00:01:16,250 --> 00:01:18,750
و خون مادر

15
00:01:19,916 --> 00:01:25,041
شماها خیلی به توهم جسمی وابسته شدین

16
00:01:25,125 --> 00:01:29,875
خیلی به رویا وابسته شدین

17
00:01:30,000 --> 00:01:33,375
من صدایی هستم که دنیا رو نابود می‌کنه

18
00:01:44,750 --> 00:01:46,750
چه کیفی

19
00:01:57,250 --> 00:02:03,666
...ارواح برادرانت... خواهرانت
فقط یه هدیه می‌مونه

20
00:02:04,375 --> 00:02:09,250
!این هدیه نیست، هزینه‌ی منه

21
00:02:09,375 --> 00:02:14,750
تکمیلی هدفم در چرخه‌ی خلقت

22
00:02:16,125 --> 00:02:17,750
!هرج و مرج

23
00:03:28,375 --> 00:03:31,375
اونا متعلق با ما هستن، نه اون

24
00:03:32,166 --> 00:03:35,166
ما یه غاصب رو شکست دادیم
و الان به یه غاصب دیگه خدمت می‌کنیم

25
00:03:35,250 --> 00:03:38,250
برای هزار سال بدون قدرت یه خدای زنده
زندگی کردیم

26
00:03:38,375 --> 00:03:43,250
به نیلوفرهای آب یا خطوط لی نیازی نداریم
و به هیچ جادوگر کوفتی‌ای هم نیاز نداریم

27
00:03:43,291 --> 00:03:45,250
دنیا متعلق به ماست

28
00:03:45,375 --> 00:03:48,500
قبل از اینکه سلمینی به ما خیانت کرد
و انسان‌ها گرفتنش

29
00:03:48,625 --> 00:03:51,166
تنها چیزی که نیاز داریم اراده و شجاعت
برای پس گرفتنشه

30
00:03:51,916 --> 00:03:56,125
پادشاهی ما که برخیزه، شب و سایه سقوط می‌کنه

31
00:04:40,375 --> 00:04:41,500
صدای آواز میشنوم

32
00:04:41,541 --> 00:04:46,541
.باد داره شوخی می‌کنه
این غارها بعضاً مثل شیپور می‌مونن

33
00:04:46,625 --> 00:04:50,500
همیشه زیبان، بعضا ناراحت کننده

34
00:04:51,125 --> 00:04:52,416
من چیزی نشنیدم

35
00:04:53,166 --> 00:04:55,291
آره، صدای باده

36
00:05:01,791 --> 00:05:03,791
جای خوبی داری

37
00:05:04,375 --> 00:05:08,416
خیلی قشنگه، باسلیقه و سرده

38
00:05:08,500 --> 00:05:11,041
قلعه من نیست، مال اونه

39
00:05:11,125 --> 00:05:15,125
درسته، معلومه. غار اژدهاست

40
00:05:15,166 --> 00:05:17,500
اورات دسته ورملینگ‌ها رو پیدا کرد

41
00:05:17,541 --> 00:05:21,666
...وقتی آتیش رو دیدیم و تو
باید کمک می‌کردیم

42
00:05:22,375 --> 00:05:24,541
تو دوتا طلب من

43
00:05:24,625 --> 00:05:28,125
باید استراحت کنیم. غذا می‌خوایم

44
00:05:28,250 --> 00:05:30,625
بعدش آذوقه میخوایم

45
00:05:39,291 --> 00:05:40,666
این نگاه رو می‌شناسم

46
00:05:41,291 --> 00:05:44,375
توی صورت مادرم دیدم بعد از مرگ عشق اولش

47
00:05:44,416 --> 00:05:47,250
توی جنگل می‌گشت انگار که ممکنه اونجا پیداش کنه

48
00:05:47,375 --> 00:05:49,916
خوبم -
مادرم هم همینو می‌گفت -

49
00:05:50,000 --> 00:05:53,791
آوازش به نظر میرسه فقط از باد نیست

50
00:05:54,750 --> 00:05:58,125
...تروربلید. اون... کسی
بهت صدمه زد؟

51
00:05:58,166 --> 00:05:59,875
...به نظر حالت خوبه ولی

52
00:06:00,000 --> 00:06:03,666
هیچکی بهم صدمه نزد. نه تروربلید، نه تو

53
00:06:04,375 --> 00:06:05,500
تو که هیچوقت

54
00:06:09,458 --> 00:06:14,458
یا خیره شدن سوزناک ابدی، رنج‌های ابدی باقی می‌مانند

55
00:06:14,500 --> 00:06:19,708
...رعد از بین رفت، صدای ستایش تنهایان
یکی از بین صداهای دیگر منتج شد

56
00:06:19,833 --> 00:06:20,833
خوش میاد؟

57
00:06:20,958 --> 00:06:24,083
خیلی خوبه. یا شایدم خیلی بد، نمی‌دونم

58
00:06:26,000 --> 00:06:28,083
من نوشتمش -
عاشقشم؟ -

59
00:06:28,208 --> 00:06:30,083
من باید از طرفت جواب بدم؟

60
00:06:30,208 --> 00:06:35,333
.ببخشید. آخه داری حرف میزنی
معلومه حرف می‌زنی، نوشتی، نمی‌تونی بنویسی

61
00:06:35,458 --> 00:06:39,958
.تنها چیزی که لازمه اینه که حس کنی
کلمات خودش پیروی می‌کنن

62
00:06:41,958 --> 00:06:44,708
حس کنم. صحیح

63
00:06:57,583 --> 00:06:58,833
ایمان

64
00:07:17,333 --> 00:07:19,208
شمشیر پدربزرگم

65
00:07:19,875 --> 00:07:22,458
اون از کسی ترسی نداشت

66
00:07:23,083 --> 00:07:24,333
!علیا حضرت، صبر کنین

67
00:07:25,958 --> 00:07:26,958
!علیا حضرت، لطفا این کارو نکنین

68
00:07:32,708 --> 00:07:35,375
!پرنسس! لطفا وایسید

69
00:07:37,833 --> 00:07:38,958
سان بیم

70
00:07:45,833 --> 00:07:47,583
سان بیم

71
00:07:48,708 --> 00:07:51,958
لازم نیست فرار کنی. اینجا کسی به تو صدمه نمی‌زنه

72
00:07:52,000 --> 00:07:53,583
اینجا هیچکس جرئت نمی‌کنه

73
00:07:55,208 --> 00:07:56,333
به خونه خوش اومدی

74
00:07:57,833 --> 00:08:01,458
نایب السلطنه کاشورا، بابت کاری
که برام کردین ممنونم

75
00:08:01,500 --> 00:08:05,583
اما اینجا موندین، به عموم خدمت کردین

76
00:08:05,625 --> 00:08:09,708
به هیلیو ایمپریوم خدمت کردم
همونجور که پدرتون گفتن

77
00:08:09,750 --> 00:08:11,833
ایمپیریوم منو دزدید

78
00:08:12,583 --> 00:08:15,583
امپراطور دلایل خودشون رو دارن

79
00:08:15,625 --> 00:08:19,458
فعلا از مهمانوازی بنده لذت ببر

80
00:08:19,500 --> 00:08:20,958
در امن و امانی

81
00:08:21,625 --> 00:08:23,958
هیچکس صدمه‌ای به سان بیم من نمیزنه

82
00:09:00,083 --> 00:09:02,833
کاری که با اوگلودی کردی حیرت برانگیز بود

83
00:09:02,958 --> 00:09:05,875
هر روز می‌تونم اینو نگاه کنم

84
00:09:06,583 --> 00:09:08,333
و می‌ترسم یه روز نوبت من بشه

85
00:09:09,208 --> 00:09:12,708
این بازی که می‌کنی
همیشه پایانش یه چیزه

86
00:09:12,833 --> 00:09:16,125
با وجود اونا که چشماشون بازه خوب میتونی بخوابی

87
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
اون؟ یارل؟برای 15 سال اینو بهش مدیونم

88
00:09:21,208 --> 00:09:24,375
دمت رو از جلو چشمم بردار
تا با همون خفه‌ات نکردم

89
00:09:25,708 --> 00:09:28,458
فقط وعده و وعید

90
00:09:28,583 --> 00:09:31,833
حداقل با خیره شدن به چشمات می‌میرم

91
00:09:33,583 --> 00:09:36,583
نیکو هیرومینو،گالاوت‌های نیوان سابق

92
00:09:36,625 --> 00:09:39,458
که فعلا توی این آشغال دونی می‌پوسم

93
00:09:39,500 --> 00:09:42,750
خیلی خب. میذارم بخوابی، یا نخوابی

94
00:09:43,708 --> 00:09:46,250
امان از پنگولیرها

95
00:09:46,958 --> 00:09:48,958
فعلا اینجا جامون امنه

96
00:09:49,083 --> 00:09:52,500
.ولی اون ورملینگ‌ها هنوز آزادن
اونا الان ارتش اهریمنن

97
00:09:52,583 --> 00:09:56,750
اولین ماموریتمون اینه که دراگون هولد رو
پس بگیریم و بعدش کوره‌مون رو

98
00:09:57,333 --> 00:09:59,833
برای جنگ های آینده به فولاد نیاز داریم

99
00:09:59,875 --> 00:10:02,000
برادرانی رو فرا می‌خونیم که
هنوز توی جنگن

100
00:10:02,083 --> 00:10:04,208
برای این کارا وقت نداریم

101
00:10:04,833 --> 00:10:09,000
به نظرم منظور دویان اینه که حق با شماست
و باید فورا انجامش بدیم

102
00:10:09,083 --> 00:10:11,208
منظورم این نبود

103
00:10:11,250 --> 00:10:15,625
می‌خوای برگردی به جنگ. اون اهریمن رو
توی لونه خودش شکار کنی و گردنش رو بزنی

104
00:10:15,708 --> 00:10:16,833
یه همچین چیزی

105
00:10:17,375 --> 00:10:19,625
نذار چیزی که توی وجودته
به جای تو حرف بزنه، پسرم

106
00:10:19,708 --> 00:10:21,458
قطعا نذار به جای تو فکر کنه

107
00:10:21,500 --> 00:10:25,583
اگه تروربلید دستش به اون الودرم‌ها برسه
اون هیولاها توی دراگون هولد دیگه مهم نیستن

108
00:10:25,708 --> 00:10:26,875
اونموقع دیگه هیچی مهم نیست

109
00:10:26,958 --> 00:10:31,083
کل زندگیم هیچوقت تصور نمیکردم که
ببینم از جنگ فرار می‌کنی

110
00:10:33,875 --> 00:10:35,583
...باید برم دنبالش یا

111
00:10:39,000 --> 00:10:42,958
همینجا میشینم... تنهایی

112
00:10:44,375 --> 00:10:47,250
رفیقت بهم درمور دعوات با دویان گفت

113
00:10:47,333 --> 00:10:51,375
دعوا نبود -
اون رفت. یه دعوا بود -

114
00:10:53,458 --> 00:10:55,083
اون پسر یه چیزایی می‌بینه

115
00:10:57,125 --> 00:11:00,500
یه چیزایی می‌بینه که آمادگی دیدنش رو نداره

116
00:11:01,083 --> 00:11:04,500
اون پسر دید. درست مثل لیت شام

117
00:11:05,958 --> 00:11:09,333
هیچوقت عزا نگرفتی، نه؟
خودتو غرق شکار کردی

118
00:11:09,458 --> 00:11:11,500
و الانم همون کارو میکنی

119
00:11:11,583 --> 00:11:14,208
اونا رو از دست دادی. اون دخترو از دست دادی

120
00:11:14,833 --> 00:11:17,458
ما توی جنگیم -
پدران مردن -

121
00:11:17,583 --> 00:11:21,625
.برادرات به تاکتیک نیاز ندارن
به چیزی نیاز دارن که از دست رفته

122
00:11:23,083 --> 00:11:24,750
...اون پسر

123
00:11:26,083 --> 00:11:27,708
به چیزی که از دست داده نیاز داره

124
00:12:09,458 --> 00:12:13,458
.دویان؟ دویان، لطفا پاشو
اومدم دنبالت

125
00:12:13,583 --> 00:12:16,958
.اونجا پیدات کردم. جلوی اون سنگ آبی
بهش خیره شده بودی

126
00:12:17,833 --> 00:12:23,458
.با من حرف زد. اون آواز از اون بود
صدای اسلایرک رو شنیدم

127
00:12:24,750 --> 00:12:30,458
.تو گنج منو پیدا کردی
اون سنگ تو رو صدا میزنه همونجور که منو صدا میزد

128
00:12:30,583 --> 00:12:36,375
.سال‌ها پیش، فکر می‌کردم یه گنجه
نزدیک خودم نگه داشتم، از قدرتش خبر نداشتم

129
00:12:36,458 --> 00:12:41,125
یه اژدهای ساده بودم ولی کم کم از خواب بیدار شدم

130
00:12:41,208 --> 00:12:45,958
رویاهایی از انسان‌ها میدیدم که
باهاشون نمی‌جنگم، بلکه صحبت می‌کنم

131
00:12:46,625 --> 00:12:50,250
با مرور زمان، صدای الدورمم ناپدید شد

132
00:12:50,333 --> 00:12:55,208
کتاب‌هایی رو جمع کردم، اشعاری نوشتم
ولی آواز اژدها هیچوقت برنگشت

133
00:12:56,083 --> 00:13:00,500
ولی توی انزوام، افکار شگفت آوری داشتم

134
00:13:00,583 --> 00:13:02,458
هنوزم دارم

135
00:13:03,083 --> 00:13:05,708
این سنگ تو رو تغییر داد؟

136
00:13:05,833 --> 00:13:10,708
بعضی‌ها میگن سنگ و رنگ قرمز خونیش
ابزهایی از خدایان و اهریمنان هستن

137
00:13:10,833 --> 00:13:16,208
یعضی‌ها هم اعتقاد دارن که اونا تکه هایی از
ذهن نخستین نامتناهی هستن

138
00:13:16,333 --> 00:13:21,083
فقط اینو میدونم که خطرناکن

139
00:13:21,625 --> 00:13:26,333
 .با صدای اسلایرک صدام کرد
آواز اسلایرک

140
00:13:26,375 --> 00:13:29,000
هر چی که بود، بخشی از تو بود

141
00:13:29,083 --> 00:13:34,125
به اون گنج برگردی و توی روشناییش بمونی
تا ابد تغییر می‌کنی

142
00:13:34,208 --> 00:13:40,125
سوال این نیست که اونا چین؟
سوال اینه که تو چی هستی؟

143
00:14:16,000 --> 00:14:17,375
مادر

144
00:14:38,375 --> 00:14:40,750
غیررسمی بودن منو ببخشید، پرنسس

145
00:14:40,875 --> 00:14:44,875
.بازتابی از احترام تاج و تخت نیست
صرفا برای امنیته

146
00:14:45,750 --> 00:14:49,000
عمو -
همه تنهامون بذارن -

147
00:14:49,125 --> 00:14:51,000
همه جز شما

148
00:14:52,875 --> 00:14:55,875
وقتشه از تخت پایین بیام ودرمورد تجارت حرف بزنیم

149
00:14:55,916 --> 00:15:01,000
پدرت عاشق خطاب کردن بود
ولی من اینجوری نیستم

150
00:15:01,041 --> 00:15:06,875
.این شغل مزخرفیه. حتی برای خدا
همه توی ایمپریوم یه چیزی میخوان

151
00:15:07,000 --> 00:15:10,125
معمولا یه چیزی که کس دیگه داره
و می‌خوان داشته باشنش

152
00:15:10,166 --> 00:15:12,916
.هیچ چیز تازه‌ای نداره
همینجوریا بوده

153
00:15:13,000 --> 00:15:15,875
پدر و مادرت اینو میدونستن. کاشورا هم میدونه

154
00:15:16,500 --> 00:15:19,375
.نمیتونه تغییرش بده
نه برای همیشه و تا ابد

155
00:15:19,416 --> 00:15:23,166
.تنها کاری که میشه کرد اینه که مدیریتش کرد
اینجاست که من وارد میشم

156
00:15:23,750 --> 00:15:26,375
من قاضی جاه طلبی‌های معمولیم

157
00:15:26,416 --> 00:15:29,000
دلم برات میسوزه

158
00:15:29,625 --> 00:15:34,500
.مردم به چیزی نیاز دارن که بهش باور داشته باشن
اینجاست که تو وارد میشی

159
00:15:34,625 --> 00:15:39,750
دختر ولخرج به آغوش امپراطور برمی‌گرده. ملکه‌اش

160
00:15:40,500 --> 00:15:42,000
منظورم این نیست

161
00:15:42,041 --> 00:15:46,666
این تجارته. من یه ایده می‌خوام، یه داستان

162
00:15:46,750 --> 00:15:50,500
داستانی که توجه مردم و خاندان‌های بزرگ رو جلب کنه

163
00:15:50,625 --> 00:15:51,875
نه، تو اون تخت رو انتخاب کردی

164
00:15:52,000 --> 00:15:56,125
.پدر و مادرم رو به خاطرش کشتی
تو و داستانت به درک

165
00:15:56,250 --> 00:15:59,541
اتفاقاتی دارن توی دنیا میوفتن، پرنسس

166
00:15:59,625 --> 00:16:04,750
.کوریل تاوی دارن حرکت می‌کنن
دارن نزدیک جنگل نایت سیلور میشن

167
00:16:04,875 --> 00:16:08,666
فرارای های زیادی از کشمکش نزدیک مرز هستن

168
00:16:08,750 --> 00:16:13,000
میگن که ارتش دارک مون به دست
یه اهریمن 12 فوتی نابود شده

169
00:16:13,125 --> 00:16:15,375
!نمیدونم که حقیقت داره یا نه ولی عجب

170
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
!سر و صدا، هرج و مرج، تهدیدات
ایمپریوم به وحدت نیاز داره

171
00:16:21,125 --> 00:16:24,041
مردم به پرنسس خورشید نیاز دارن

172
00:16:24,625 --> 00:16:28,916
مردم بهت نیاز دارن. هیچی نگو، درموردش فکر کن

173
00:16:33,000 --> 00:16:35,250
!چقدرم مغروره

174
00:16:35,375 --> 00:16:38,375
ولی حس ناامنی خودش رو بروز نمیده

175
00:16:38,416 --> 00:16:44,166
.امپراطور نگرانی زیادی درمورد جنگ داره
نه از بیرون، از داخل

176
00:16:44,875 --> 00:16:49,041
فرقه‌هایی که بعد از مرگ پدرتون به وجود اومدن
هیچوقت صلح نکردن

177
00:16:49,125 --> 00:16:52,166
وفادارنش قوانین شابارا رو پیچیده می‌کنن

178
00:16:52,250 --> 00:16:56,500
فرصت طلب‌های دیگه هم از این کشاکش
به نفع خودشون استفاده میکنن

179
00:16:57,041 --> 00:16:59,125
آره، عموم به حقانیت نیاز داره

180
00:16:59,250 --> 00:17:02,791
بله، اون یه نیازی داری و تو قدرتش رو داری
نیازش رو برطرف کنی

181
00:17:02,875 --> 00:17:05,375
!حاضرم تو زندون بپوسم

182
00:17:05,416 --> 00:17:07,291
من ترجیح میدم اینجوری نشه

183
00:17:07,375 --> 00:17:11,000
.خونواده‌تون هنوز اینجا دوستانی داره
شما رو به جای امنی میبریم

184
00:17:11,041 --> 00:17:13,625
لونا چی؟ -
لونا یه دشمن برای جامعه ست -

185
00:17:13,666 --> 00:17:16,000
اینجوری دوستانی که داری هم از دست میدی

186
00:17:16,041 --> 00:17:21,375
.نمیذارم اینجا بپوسه و بمیره
باید یه راه دیگه پیدا کنم

187
00:17:29,666 --> 00:17:34,500
پونزده سال و آخرشم یه مشت تو صورت
نصیب من میشه. واقعا که سلام خوبی بود

188
00:17:34,625 --> 00:17:39,000
دوستان زیادی اینجا هست که می‌خوان
ازت به خاطر اینجا تشکر کنن

189
00:17:39,875 --> 00:17:43,000
براشون سواله که اون روز توی
میدون جنگ کجا رفتی

190
00:17:43,625 --> 00:17:48,375
.براشون سواله که چرا برنگشتی
برای من سوال نیست

191
00:17:49,041 --> 00:17:50,291
چون برام مهم نیست

192
00:18:13,625 --> 00:18:15,666
خانم

193
00:18:19,750 --> 00:18:24,500
.دارم یه ارتش جدید درست می‌کنم
هستی یا نه؟

194
00:18:31,125 --> 00:18:33,125
به نظرم خیلی جالبی

195
00:18:33,666 --> 00:18:35,166
ممنونم

196
00:18:35,250 --> 00:18:39,250
تو یه شوالیه اژدهایی ولی شبیه بقیه نیستی

197
00:18:39,375 --> 00:18:42,250
شوالیه اژدها. صحیح

198
00:18:42,291 --> 00:18:45,375
به خاطر شمشیر میگی؟ شمشیری نیست که می‌خواستم

199
00:18:45,416 --> 00:18:49,041
شوالیه‌ای که اینو داشت، یه عوضی بود

200
00:18:49,125 --> 00:18:54,416
.می‌خواست چکمه هاش همیشه برق بیوفتن
...ولی اون... اون مرد... مرگ یه شوالیه

201
00:18:55,125 --> 00:18:56,666
من شوالیه اژدها نیستم

202
00:18:56,750 --> 00:18:59,250
فقط یه عوضی هستم که
شمشیر یه عوضی دیگه دستشه

203
00:18:59,375 --> 00:19:02,000
من یه بازیگر بی ارزش توی داستان یکی دیگه هستم

204
00:19:02,041 --> 00:19:06,541
تو همونقدر که بخوای در این داستان
مهم هستی

205
00:19:06,625 --> 00:19:08,375
همینجا منتظر باش

206
00:19:11,375 --> 00:19:13,875
.برات یه هدیه آوردم
امیدوارم از هدیه خوشت بیاد

207
00:19:14,000 --> 00:19:16,750
!این کارو نکن

208
00:19:17,375 --> 00:19:19,250
یه حلقه؟ -
یه اسلحه -

209
00:19:19,375 --> 00:19:24,125
.هر قهرمان بزرگی به یه اسلحه نیاز داره
این حلقه اسلحه توئه

210
00:19:25,125 --> 00:19:27,625
من نامرئیم؟ نامرئی شدم

211
00:19:28,375 --> 00:19:30,791
من می‌تونم منو ببینم ولی شاید قراره منو ببینم

212
00:19:43,375 --> 00:19:45,125
حالا بهم ضربه بزن

213
00:19:45,250 --> 00:19:47,791
با چی؟ -
هر چی -

214
00:19:47,875 --> 00:19:48,750



215
00:19:56,500 --> 00:20:02,000
من شکست خوردم. این پیروزی برای توئه، شوالیه اژدها

216
00:20:05,166 --> 00:20:07,500
میترسی. نترس

217
00:20:07,625 --> 00:20:11,125
باور کن، یه تجربه جدیده

218
00:20:11,791 --> 00:20:17,291
انگار دو نفرم. دویان درگون نایت و اون

219
00:20:18,041 --> 00:20:21,166
برای مدت زیادی فکر می‌کردم فقط دویان هستم

220
00:20:21,250 --> 00:20:23,791
که بعضی وقتا اون یکی میشم

221
00:20:23,875 --> 00:20:27,250
ولی اگه اشتباه فکر کردم چی؟
اگه برعکسشه چی؟

222
00:20:27,291 --> 00:20:28,916
همه  دو نفریم

223
00:20:29,000 --> 00:20:32,041
راهبان میگن منه بیشتر از فقط
الهه ماهه

224
00:20:32,125 --> 00:20:35,166
اون الهه شبه. الهه‌ی سایه

225
00:20:35,250 --> 00:20:37,500
بدون نور که بتابه، سایه‌ای ایجاد نمیشه

226
00:20:38,791 --> 00:20:40,916
داخل سایه قدم بردار، نور رو یادت نره

227
00:20:41,750 --> 00:20:44,375
داخل سایه قدم بردار، نور رو یادت نره

228
00:20:53,125 --> 00:20:54,750
!حقیقت سوزاننده

229
00:20:56,416 --> 00:21:02,875
موش کوچولو! بالاخره ورای وید همدیگه رو دیدیم

230
00:21:03,000 --> 00:21:06,625
...الدورم‌ها بهم گفتن -
ستون ها سقوط کردن -

231
00:21:07,291 --> 00:21:14,000
.ارواحشون گرفته شدن. فقط تو موندی
بخشی از من

232
00:21:14,500 --> 00:21:17,875
تو تنها فرصتی. موش امبر، بسوزونشون

233
00:21:18,000 --> 00:21:20,375
همه رو بسوزون -
من تو نیستم -

234
00:21:20,500 --> 00:21:24,250
ما من هستیم. نمیفهمی؟

235
00:21:24,375 --> 00:21:27,875
من توی خونت هستم. همونجور که تو توی
خون منی

236
00:21:27,916 --> 00:21:32,500
.همیشه اینجوری بوده
برای همین برگزیده شدی

237
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
فقط بهم بگو چطوری تمومش کنم

238
00:21:37,125 --> 00:21:42,500
فقط با چشم می‌تونیم داخل فالفل رو ببینیم

239
00:21:42,541 --> 00:21:46,375
فقط اونموقع می‌تونم تروربلید رو بکشم

240
00:21:46,500 --> 00:21:48,791
حرفات با عقل جور درنمیاد

241
00:21:48,875 --> 00:21:53,291
از روز اول حقیقت رو برات خوندم

242
00:21:53,875 --> 00:21:56,000
ولی صدامو نشنیدی

243
00:21:56,041 --> 00:22:00,041
نمی‌تونستم. حالا که گوش میکنم دوباره برام بخون

244
00:22:00,125 --> 00:22:02,791
رلیک سولار گاد

245
00:22:02,875 --> 00:22:07,500
چشم ورلدورم رو پیدا کن

246
00:22:10,500 --> 00:22:12,625
الدورم ها مردن

247
00:22:13,125 --> 00:22:14,250
خودت چی؟

248
00:22:14,875 --> 00:22:16,250
من میدونم چی هستم

249
00:22:20,375 --> 00:22:22,250
این همه چیزی بود که اون حرومزاده گفت؟

250
00:22:22,375 --> 00:22:25,375
یه چرت و پرتایی درمورد سولارگاد و چشم ورلدورم؟

251
00:22:25,416 --> 00:22:26,750
کاش میدونستم از کجا شروع کنم

252
00:22:26,875 --> 00:22:30,125
شاید من بدونم. جایی که سال ها پیش ازش میام

253
00:22:30,166 --> 00:22:34,125
.سولار گاد اونجا خونه کرده
هلیو ایمپریوم

254
00:22:34,166 --> 00:22:35,875
هیلیو ایمپریوم؟

255
00:22:37,375 --> 00:22:38,666
میرانا

256
00:22:39,625 --> 00:22:41,416
سپیده دمه

257
00:22:41,500 --> 00:22:46,250
هیچ جایی زیباتر از  قلمرو تخت سولار نیست

258
00:22:46,375 --> 00:22:50,125
با بودن تو اینجا، به نظر نورانی تر شده

259
00:22:50,166 --> 00:22:52,875
امیدوارم گفتی بیام چون راهتو پیدا کردی

260
00:22:53,000 --> 00:22:54,250
همونجور که میدونستم پیدا میکنی

261
00:22:54,916 --> 00:22:59,541
چون می‌خوای بمونی ولی با شرایط خودت

262
00:23:00,250 --> 00:23:03,375
شباهت زیادی به پدرت داری، سان بیم

263
00:23:03,500 --> 00:23:05,125
بیشتر از اونی که بدونی

264
00:23:05,625 --> 00:23:08,125
به امپراطور بگو فکر کردم

265
00:23:08,166 --> 00:23:12,375
بگو پیشنهادش رو قبول میکنم
