﻿1
00:00:14,125 --> 00:00:16,750
الهه شما برخواست

2
00:00:16,791 --> 00:00:19,625
لونا، مومن‌ترین ستاینده من

3
00:00:19,750 --> 00:00:21,500
تو اونا رو به خونه برسون

4
00:00:22,375 --> 00:00:23,791
الهه

5
00:00:23,875 --> 00:00:25,541
من مطمئن نیستم

6
00:00:25,625 --> 00:00:26,500
مطمئن باش

7
00:00:27,541 --> 00:00:32,500
اولین باری که اومدم جنگل
شما منو پیدا کردین، شکسته بودم

8
00:00:32,541 --> 00:00:34,000
از هر لحاظی شکسته بودم

9
00:00:34,041 --> 00:00:38,041
...جسمی، روحی
شما منو به هم متصل کردین

10
00:00:38,125 --> 00:00:40,541
خالی بودم و منو پر کردین

11
00:00:41,541 --> 00:00:45,750
من توی آرامش بودم تا اینکه به
اسکورج نیاز پیدا کردین

12
00:00:45,791 --> 00:00:48,750
شما اونو بیرون کشیدین، به جنگ فرستادینش

13
00:00:48,791 --> 00:00:51,750
شما منو شکستین، الهه

14
00:00:51,791 --> 00:00:55,500
.نمی‌تونم هردو باشم
هم راهب هم اسکورج

15
00:00:56,125 --> 00:00:58,416
مراقب حرفات باش

16
00:00:58,500 --> 00:00:59,875
ردت می‌کنم

17
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
.همه ظالم‌ها رو در هر حالتی رد می‌کنم
الف، انسان، خدا

18
00:01:04,125 --> 00:01:06,750
و من شما رو پرستش نمی‌کنم

19
00:01:08,000 --> 00:01:09,291
بقیه‌تون چی؟

20
00:01:09,375 --> 00:01:13,750
فرمانده و پرنسس ما رو از جهنمی که
گذاشته بودین بیرون آوردن

21
00:01:13,875 --> 00:01:15,375
من اونا رو انتخاب می‌کنم

22
00:01:15,416 --> 00:01:18,166
پس انتخاب می‌کنین هیچی نباشین

23
00:01:18,250 --> 00:01:19,375
هر طور که مایلید

24
00:01:27,041 --> 00:01:29,916
شما سرنوشتتون رو انتخاب کردین

25
00:01:34,625 --> 00:01:35,750
بهت افتخار می‌کنم

26
00:01:35,875 --> 00:01:38,250
پس الان ازمون می‌خوای چیکار کنیم؟

27
00:01:39,416 --> 00:01:41,041
به برادرانمون کمک می‌کنیم

28
00:01:42,750 --> 00:01:44,625
به فرماندهی میرانا

29
00:02:39,625 --> 00:02:40,750
خطوط لی

30
00:02:41,625 --> 00:02:42,500
ما نجات پیدا کردیم

31
00:02:43,250 --> 00:02:46,500
الهه برگشته، منه برگشته

32
00:02:46,541 --> 00:02:49,375
منه نه، الهه ما نه

33
00:02:50,041 --> 00:02:53,750
!همه بیاین! توی جنگل قایم بشین
!کماندارها آماده باشن

34
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
چطور تونستی؟

35
00:02:59,375 --> 00:03:01,250
جادوگر به ما خیانت کرد

36
00:03:01,791 --> 00:03:06,166
.همه چی از بین رفت
دنیا ناتموم موند

37
00:03:07,291 --> 00:03:10,000
خدای کوچکت ناامیدت کرد

38
00:03:10,750 --> 00:03:13,500
ولی تقصیر اون نیست

39
00:03:14,500 --> 00:03:20,166
اشاره کوچکم بهش کمک کرد که
خود واقعیت رو ببینه

40
00:03:22,000 --> 00:03:24,416
خدای کوچک مطابق ذاتش عمل کرد

41
00:03:25,250 --> 00:03:27,000
نه کم، نه بیش

42
00:03:27,125 --> 00:03:29,500
ایمانش به تو رو گرفتم

43
00:03:30,250 --> 00:03:33,375
بدون اون، نقشه‌هات به جایی نمیرسن

44
00:03:34,500 --> 00:03:36,500
تو نقطه ضعفت رو نشون دادی

45
00:03:36,541 --> 00:03:39,875
یعنی وابستگیت به بقیه برای
تاثیر گذاری روی دنیای مادی

46
00:03:40,875 --> 00:03:42,416
تو فاسدشون می‌کنی

47
00:03:42,500 --> 00:03:48,291
من به کسی که هستن ایمان دارم
همونطور که می‌دونم تو کی هستی

48
00:03:48,375 --> 00:03:51,125
و به خاطر این، بهت یه تشکر مدیونم

49
00:04:12,416 --> 00:04:13,875
اسلحه‌ات رو بیار پایین

50
00:04:14,791 --> 00:04:19,625
من هیچوقت حاضر نمیشم بهت صدمه بزنم، سان بیم کوچولو

51
00:04:19,750 --> 00:04:21,500
هیچوقت بهم صدمه بزنی؟

52
00:04:21,625 --> 00:04:24,916
تو بودی نه؟ تو پدر و مادرم رو کشتی

53
00:04:25,000 --> 00:04:28,125
.تو اونا رو از من گرفتی
همه چی رو از من گرفتی

54
00:04:28,250 --> 00:04:31,625
اجازه نمی‌دادم اشتباهات پدرت
رو تکرار کنی

55
00:04:31,666 --> 00:04:35,375
اجازه نمی‌دادم مثل اون محکوم به فنا بشی

56
00:04:35,416 --> 00:04:40,750
.تو نوری و من وید هستم
تو هدف منی. معنای منی

57
00:04:40,791 --> 00:04:42,791
کل زندگیم بهم دروغ گفتی

58
00:04:42,875 --> 00:04:45,250
می‌دونم واقعا چی هستی

59
00:04:45,375 --> 00:04:48,625
می‌دونم چی هستم. دختر پدرمم

60
00:04:52,500 --> 00:04:56,000
این موجودات، این موش‌ها که دورت رو گرفتن

61
00:04:56,041 --> 00:05:00,250
.جلوی فکر کردنت رو گرفتن
تو رو به ذات اصلیت کور کردن

62
00:05:00,291 --> 00:05:02,791
من چشمانت رو پاک می‌کنم

63
00:05:02,875 --> 00:05:05,291
!به کاخ عقب نشینی کنین
!زود باشین

64
00:05:05,375 --> 00:05:06,666
!نه! اون یه اژدهاست

65
00:05:06,750 --> 00:05:08,500
ساکت باش و فرار کن

66
00:05:08,541 --> 00:05:11,875
از پرنسس محافظت کن، اونو به چشم برسون

67
00:05:12,791 --> 00:05:15,875
.شما تنها شانس مایی، پرنسس
شما تنها شانس مایی

68
00:05:16,000 --> 00:05:19,041
.قدرت پدرتون رو به دست بگیرین
تخت رو بگیرین

69
00:05:19,125 --> 00:05:20,041
تو چی؟

70
00:05:20,125 --> 00:05:25,125
.یه شعر می‌نویسم. یه شعر زیبا
برای تو

71
00:05:31,000 --> 00:05:34,791
خواهی دید که من از یه موش قویترم

72
00:05:38,541 --> 00:05:42,125
.نمی‌تونم. نمی‌تونم دویان رو تنها بذارم
نمی‌تونم اژدها تنها بذارم

73
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
می‌دونم قسم خوردم  ازتون محافظت کنم

74
00:05:43,750 --> 00:05:45,875
از یه جنگ فرار نمی‌کنی

75
00:05:45,916 --> 00:05:48,625
پرنسس، باعث افتخار بود

76
00:05:50,375 --> 00:05:51,291
سیگن

77
00:05:52,916 --> 00:05:54,375
احمق دیوونه

78
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
برم

79
00:06:02,500 --> 00:06:07,125
اعمالت باعث یک رویارویی قابل تاسف شد

80
00:06:13,541 --> 00:06:14,750
!فرار کن

81
00:06:27,666 --> 00:06:30,166
یه بهایی هست

82
00:06:31,416 --> 00:06:33,791
مرگ

83
00:06:40,625 --> 00:06:42,875
!برم، شوالیه‌ی اژدها

84
00:06:52,875 --> 00:06:54,041
!ارات

85
00:07:12,250 --> 00:07:15,250
چیزی بیشتر از یه موش نیستی

86
00:07:20,625 --> 00:07:22,541
!ارات

87
00:07:24,625 --> 00:07:28,791
...خواهش می‌کنم... نمی‌تونم
بگو چطوری کمکت کنم

88
00:07:31,166 --> 00:07:35,625
بهترین افکار رو داشتم

89
00:07:47,375 --> 00:07:48,625
من شکست خوردم

90
00:07:48,666 --> 00:07:53,000
تو یاس رو با شکست اشتباه گرفتی، موش کوچولو

91
00:07:53,125 --> 00:07:56,250
تو شکست نخوردی، چشم رو پیدا کردی

92
00:07:56,375 --> 00:07:57,500
پیدا نکردم

93
00:07:57,541 --> 00:08:00,250
ولی چشم اون چیزی نبود که تصور می‌کردی

94
00:08:00,291 --> 00:08:02,875
اون چیزی نبود که ما تصور می‌کردیم

95
00:08:02,916 --> 00:08:05,625
اما قطعا الان حقیقت برات روشن شده

96
00:08:05,666 --> 00:08:07,875
چون برای منم شده

97
00:08:08,000 --> 00:08:11,500
کل این مدت چشم کنار ما بود

98
00:08:11,625 --> 00:08:15,125
تو نورش رو می‌شناختی
عشقش رو می‌شناختی

99
00:08:15,250 --> 00:08:16,916
...عشق؟ نمی

100
00:08:17,000 --> 00:08:20,375
.به چیزای دیگه کم فکر می‌کنی
حاضری براش هر کاری بکنی

101
00:08:23,625 --> 00:08:28,416
.حقیقتش در شک لفافه پیدا کرده بود
نورش رو ماه گرفته بود

102
00:08:28,500 --> 00:08:30,000
پرنسس هیچی

103
00:08:30,125 --> 00:08:36,375
من چشمانم رو بسته بودم، ولی درون قلبت
از اول می‌دونستی اون کیه

104
00:08:36,416 --> 00:08:37,875
می‌دونستی چیه

105
00:08:37,916 --> 00:08:41,375
تو جلوی ورلدورم بزرگ ایستادی

106
00:08:41,416 --> 00:08:44,916
نمی‌تونستی توصیفش کنی ولی
همیشه طرف اون بودی

107
00:08:45,000 --> 00:08:46,250
الان به ما نیاز داره

108
00:08:46,375 --> 00:08:51,166
اون به ما نیاز نداره. باید قدرت درونش رو پیدا کنه

109
00:08:51,250 --> 00:08:54,875
.فرصتش رو پیدا نمی‌کنه
می‌دونی چی اون بیرونه

110
00:08:55,500 --> 00:08:57,250
جسم از بین میره

111
00:08:57,375 --> 00:09:01,750
.چیزی که درون قلبش قرار داره ابدیه
ورای مرگه

112
00:09:01,875 --> 00:09:04,750
پس میگی اگه بمیره هم مهم نیست؟

113
00:09:04,791 --> 00:09:07,625
چون هنوزم چیزی که می‌خوایم رو
یه جوری گیر میاریم؟

114
00:09:07,666 --> 00:09:08,750
نه

115
00:09:08,875 --> 00:09:12,375
اگه هیچکدوممون مهم نباشیم
پس فایده این کارا چیه؟

116
00:09:12,416 --> 00:09:16,000
جسم از بین نمیره. جسم ضروریه

117
00:09:17,041 --> 00:09:19,375
زندگی به خاطر اینکه کوتاهه ارزش داره

118
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
چون ما آسیب پذیریم، چون صدمه می‌بینیم

119
00:09:22,125 --> 00:09:24,791
وقتی بمیریم، برای همیشه نابود میشیم

120
00:09:24,875 --> 00:09:28,000
برای همینه که می‌جنگیم، برای همینه که من می‌جنگم

121
00:09:28,125 --> 00:09:31,125
ازت می‌خوام کاری رو بکنی
که من نمی‌تونم

122
00:09:31,250 --> 00:09:35,041
حاضری جای تورو توی ایلوژن جسمیت بگیرم؟

123
00:09:35,125 --> 00:09:37,041
از من می‌خوای براش بجنگم؟

124
00:09:37,125 --> 00:09:40,541
حتی با دونستن اینکه تقریبا قطعا نمی‌تونی با حالت اصلی خودت

125
00:09:40,625 --> 00:09:42,375
به دنیا برگردی؟

126
00:09:42,500 --> 00:09:43,791
بدون هیچ تردیدی

127
00:09:53,375 --> 00:09:57,250
پس می‌جنگیم، موش کوچولو

128
00:09:57,375 --> 00:10:02,750
.پس همه جا رو آتیش می‌زنیم
ستاره‌های آسمون هم به لرزه درمیاریم

129
00:10:04,250 --> 00:10:07,791
.کاش کار بیشتری از دستم برمیومد
ولی می‌دونم که می‌خوای بجنگم

130
00:10:08,625 --> 00:10:10,541
می‌دونم می‌خوای یه راهی پیدا کنم

131
00:10:23,000 --> 00:10:24,250
اون چیه؟

132
00:10:24,291 --> 00:10:26,041
نمی‌تونم تکون بخورم

133
00:10:27,166 --> 00:10:29,166
لگاتوس تیومیر

134
00:10:29,250 --> 00:10:32,000
هیلیو ایمپریوم یه نایب می‌خواد

135
00:10:32,125 --> 00:10:33,625
من تورو انتخاب می‌کنم

136
00:10:34,291 --> 00:10:38,541
کاشورا؟ چطوری؟ تو چی هستی؟

137
00:10:39,250 --> 00:10:41,500
درخواست من قابل قبوله؟

138
00:10:41,625 --> 00:10:45,416
هر جور بگی به ایمپریوم خدمت می‌کنم

139
00:10:45,500 --> 00:10:48,250
ارتشم، طلاهام، همه‌اش برای شما

140
00:10:48,375 --> 00:10:53,916
.من نیازی به ارتش یا طلا ندارم
سربازات از کاخ محافظت کنن

141
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
پرنسس میرانا رو سالم برام بیارن

142
00:10:58,041 --> 00:11:01,791
هیچکس صدمه‌ای به سان بیم من نمی‌زنه

143
00:11:03,416 --> 00:11:04,791
خدا لعنتت کنه، جواب بده

144
00:11:14,000 --> 00:11:15,250
برم

145
00:11:15,375 --> 00:11:16,500
...چی

146
00:11:18,125 --> 00:11:20,291
 بزرگه

147
00:11:21,666 --> 00:11:23,500
همه چی رو بهم بگو

148
00:11:28,500 --> 00:11:29,541
برین کنار

149
00:11:29,625 --> 00:11:31,875
این یه دستور از پرنسستونه

150
00:11:32,000 --> 00:11:35,250
سربازانم از پرنسس دستور نمی‌گیرن

151
00:11:35,375 --> 00:11:38,291
از من دستور می‌گیرم، نایب امپراطوری

152
00:11:38,375 --> 00:11:41,875
دستور من اینه که شما رو پیش
نایب کاشورا ببرن

153
00:11:41,916 --> 00:11:45,000
پیاده و تسلیم شید

154
00:11:45,041 --> 00:11:50,125
لطفا اینو بدونین، اگه مجبور باشم
اول شما رو می‌کشم

155
00:11:50,750 --> 00:11:52,875
حالا برو کنار

156
00:12:00,000 --> 00:12:02,041
سان بیم

157
00:12:04,250 --> 00:12:05,916
باهاش جنگید

158
00:12:06,000 --> 00:12:08,875
نجاتم داد. کافی نبود

159
00:12:09,000 --> 00:12:12,750
می‌تونی پاشی؟ می‌تونی بجنگی؟
می‌تونی کمکم کنی اون موجود رو بکشم؟

160
00:12:13,416 --> 00:12:14,375
آره

161
00:12:14,416 --> 00:12:16,500
پس کافی بود

162
00:12:16,541 --> 00:12:17,750
دویان کجاست؟

163
00:12:20,875 --> 00:12:22,625
اونجاست

164
00:12:22,666 --> 00:12:24,916
خود شیطان سرخ

165
00:12:25,625 --> 00:12:29,416
امروز ما یه دشمن مشترک داریم، موش کوچولو

166
00:12:29,500 --> 00:12:33,625
پیشنهاد میدم این موجود کثیف رو باهم بکشیم

167
00:12:33,750 --> 00:12:36,875
و حسابمون رو یه وقت دیگه صاف کنیم

168
00:12:37,000 --> 00:12:38,125
قابل قبوله

169
00:12:38,250 --> 00:12:40,125
!به سوی نبرد

170
00:12:47,625 --> 00:12:52,416
.پرنسس، نمی‌تونی توی این جنگ پیروز بشی
پدرتون هم همینو می‌گفت

171
00:12:52,500 --> 00:12:55,125
پس پدرم اشتباه می‌کرد

172
00:12:55,250 --> 00:13:00,166
.روحیه‌تون رو تحسین می‌کنم
همیشه خوشحالم کرده

173
00:13:00,750 --> 00:13:02,625
دختر لال و حیوونش رو بکشین

174
00:13:06,625 --> 00:13:09,375
یا سپیده‌ی سرخ، اون دیگه چه کوفتیه؟

175
00:13:18,916 --> 00:13:23,916
تو فسادی هستی که خیال می‌کنی اژدهایی

176
00:13:24,041 --> 00:13:25,333
پدر آتش

177
00:13:31,041 --> 00:13:33,333
من از تو قویتر شدم

178
00:13:58,541 --> 00:14:01,166
دویان، خواهش می‌کنم اون تو باش

179
00:14:01,291 --> 00:14:02,916
تسلیم شو، پرنسس

180
00:14:06,666 --> 00:14:09,208
آزار

181
00:14:11,291 --> 00:14:17,041
!به افتخار خورشید! با نیروی خورشید
!شکوه خورشید

182
00:14:20,666 --> 00:14:24,041
!خیانتکارها رو سلاخی کنین
!از پرنسس محافظت کنین

183
00:14:26,541 --> 00:14:29,583
!با دونستن اینکه علیه نور ایستادین، بمیرین

184
00:14:29,666 --> 00:14:31,916
!برای ستاره صبح

185
00:14:32,666 --> 00:14:38,333
سه هزار سال، از رعد شکست خوردی

186
00:14:38,416 --> 00:14:43,291
.تو آواز ما رو فراموش کردی
تو تسلیم خواهی شد

187
00:14:43,333 --> 00:14:48,916
رعد مرده. من به ورلدورم خدمت می‌کنم
به چشم خدمت می‌کنم

188
00:14:48,958 --> 00:14:54,916
چشم بخشی از گنجته ولی
متعلق به تو نیست

189
00:14:55,041 --> 00:14:57,916
ما بهش متعلقیم

190
00:14:57,958 --> 00:15:01,583
اژدهاها زیادی حرف میزنن

191
00:15:29,791 --> 00:15:33,708
قدرتی که با سلاخی اژدهاها دزدیدی
تحسین برانگیزه

192
00:15:33,791 --> 00:15:37,708
ولی هنوزم فانی هستی

193
00:15:37,791 --> 00:15:39,208
هنوزم محدودیت هایی داری

194
00:15:43,416 --> 00:15:45,791
من ندارم

195
00:16:17,416 --> 00:16:20,166
نابودش کردن، دیگه تموم شد

196
00:16:25,708 --> 00:16:27,583
یا میشه به یه سوراخ رو زمین مشت زد

197
00:16:33,291 --> 00:16:36,958
اولین باری که دیدمت، تو به من برای محافظت من نیاز داشتی

198
00:16:37,958 --> 00:16:40,666
و  یه جایی وسطای راه
این شخص شدی

199
00:16:41,458 --> 00:16:43,708
هیچوقت چرا و چطورش رو نپرسیدم

200
00:16:44,583 --> 00:16:46,708
فقط ازت سپاسگذار بودم

201
00:16:56,583 --> 00:16:57,541
میرانا

202
00:16:59,583 --> 00:17:00,916
به یاد بیار

203
00:17:04,208 --> 00:17:05,458
حسش کن

204
00:17:06,916 --> 00:17:08,333
یادم میاد

205
00:17:16,333 --> 00:17:19,166
نمی‌تونم اجازه عبور بدم

206
00:17:19,291 --> 00:17:24,416
.تو مرد خوبی هستی، آزار
وفاداری و برای پرنسس عزیزی

207
00:17:24,458 --> 00:17:27,416
رغبتی برای کشتنت ندارم

208
00:17:29,166 --> 00:17:32,041
اما تحسین منو امتحان نکن

209
00:17:41,083 --> 00:17:43,416
پس حقیقت طلوع کرد

210
00:17:43,458 --> 00:17:46,083
و با اون، فهمیدی کی هستی

211
00:17:46,166 --> 00:17:47,416
بهت افتخار می‌کنم

212
00:17:47,458 --> 00:17:49,041
من افتخارت رو نمی‌خوام

213
00:17:49,583 --> 00:17:51,333
خونوادم رو پس می‌خوام

214
00:17:56,916 --> 00:17:58,166
من خونوادتم

215
00:18:06,166 --> 00:18:08,791
تو؟ تو هیچی نیستی

216
00:18:08,916 --> 00:18:12,166
من وید هستم، فضای بین ستاره‌ها

217
00:18:12,208 --> 00:18:14,791
پرده‌ی تاریک شبم که هر چی جلوی من قرار بگیره می‌سوزه

218
00:18:15,791 --> 00:18:18,916
یه زمانی اژدها بودم

219
00:18:19,041 --> 00:18:23,291
.اراده‌ای نداشتم، صدایی نداشتم
توی تاریکی زندگی کردم

220
00:18:23,416 --> 00:18:27,708
به صورت اتفاقی با سنگ‌های عجیبی مواجه شدم

221
00:18:27,791 --> 00:18:32,708
.اونا اراده من وآزاد کردن و بهم یه صدا دادن
آوازشون رو بهم یاد دادن

222
00:18:32,791 --> 00:18:37,041
یاد گرفتم که تاریکی بدون روشنایی هیچی نیست

223
00:18:37,083 --> 00:18:40,083
برای همین به دنبال منبعش رفتم

224
00:18:40,958 --> 00:18:46,208
بین پانزده دنیا و واقعیت های بشمار
یه خورشید دائمی

225
00:18:47,541 --> 00:18:49,833
در آسمون پیدا کردم

226
00:18:49,916 --> 00:18:54,083
ورلدورم، حقیقت وحشتناک روشن شد

227
00:18:54,166 --> 00:18:57,291
.همه اژدهاها یکی هستن
با خلقت به هم پیوسته شدن

228
00:18:58,208 --> 00:19:03,291
...من بخش از نورش بودم، از منبعش
و منو دور کردن

229
00:19:03,333 --> 00:19:06,666
یه مطرود بودم. سقوط کردم
اکویی تهی

230
00:19:06,708 --> 00:19:11,708
توی ترس و ناامیدی خشمگین شدم
تنهایی غیرقابل توصیفی داشتم

231
00:19:11,791 --> 00:19:15,541
تا اینکه خشمم منو به حقیقتی بزرگتر رسوند

232
00:19:15,666 --> 00:19:19,208
چشم... ظهور ورلدورم

233
00:19:20,458 --> 00:19:26,916
سه هزار سال، به نیازهاش رسیدم
دوره‌های زیادی، در حالت‌های مختلف... دوستش داشتم

234
00:19:26,958 --> 00:19:32,166
در اون هزار سال تو رو بیشتر از همه دوست داشتم

235
00:19:32,291 --> 00:19:34,833
سان بیم عزیزم

236
00:19:35,791 --> 00:19:38,541
تو... تو دوستم نداری

237
00:19:38,583 --> 00:19:42,541
...هیچوقت دوستم نداشتی. فقط
فقط منو واسه کلکسیونت می‌خواستی

238
00:19:42,583 --> 00:19:43,958
گنجت

239
00:19:44,041 --> 00:19:48,083
تورو دور فرستادم تا  ازت محافظت کنم
تا بهت خدمت کنم

240
00:19:48,166 --> 00:19:50,666
محافظت کنی؟ نابودم کردی

241
00:19:51,208 --> 00:19:55,458
از تختت محافظت کردم تا وقتی که
برگردی و خودت ازش محافظت کنی

242
00:19:56,458 --> 00:20:00,666
تختت در انتظاره، امپراطور

243
00:20:00,708 --> 00:20:02,958
لب تر کن و تخت رو بگیر

244
00:20:03,041 --> 00:20:04,333
یه لبی تر می‌کنم

245
00:20:05,083 --> 00:20:06,541
!حالا

246
00:20:34,333 --> 00:20:38,291
خدمتکار بیچاره. می‌دونم چه حسی داره
صدایی نداشته باشی

247
00:20:38,416 --> 00:20:41,708
تا نور رو بیشتر از خودت دوست داشته باشی

248
00:20:41,791 --> 00:20:43,541
ولش  کن، کاشورا

249
00:20:43,583 --> 00:20:47,541
ولی این برای دوست داشتن نور کافی نیست
تا به خوبی بدرخشه

250
00:20:47,666 --> 00:20:49,791
نور هم باید تورو دوست داشته باشه

251
00:20:50,541 --> 00:20:51,541
!داری می‌کشیش

252
00:20:51,666 --> 00:20:55,166
برای دونستن قدرتش
نور باید دوست داشته باشه

253
00:20:55,208 --> 00:20:58,291
برای دونستن عشق نور باید تاریکی رو بشناسه

254
00:20:58,416 --> 00:21:03,166
اون تورو دوست خواهد داشت، خدمتکار کوچولو
و اون خواهد درخشید

255
00:21:04,041 --> 00:21:04,958
مارسی

256
00:21:05,833 --> 00:21:07,791
!خواهش می‌کنم، کاشورا! تمومش کن

257
00:21:09,666 --> 00:21:14,541
دوستت دارم، متاسفم، دوستت دارم
کاشورا خواهش می‌کنم

258
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
نه

259
00:21:28,250 --> 00:21:29,500
نه

260
00:21:46,250 --> 00:21:48,250
افتخار خورشید

261
00:21:48,291 --> 00:21:49,916
نیروی خورشید

262
00:21:50,750 --> 00:21:52,750
شکوه خورشید

263
00:21:59,250 --> 00:22:05,375
چشم باز میشه، چشم می‌بینه

264
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
مارسی

265
00:22:13,041 --> 00:22:17,166
مارسی ما پیروز شدیم. تو نجاتم دادی
تو بهم ایمان داشتی

266
00:22:17,250 --> 00:22:21,125
مارسی پاشو. خواهش می‌کنم

267
00:22:21,166 --> 00:22:22,291
خواهش می‌کنم مارسی

268
00:22:23,875 --> 00:22:25,125
پاشو

269
00:22:40,958 --> 00:22:42,875
برم عزیز، ممنونم

270
00:22:43,708 --> 00:22:44,708
علیا حضرت

271
00:22:45,333 --> 00:22:46,958
می‌دونی چی در انتظارته؟

272
00:22:47,000 --> 00:22:52,958
فالفل، نبرد من با ترور بلید
شروعِ پایان

273
00:22:58,333 --> 00:23:01,458
به موش کوچولو بگو آزاده

274
00:23:06,125 --> 00:23:09,333
اسلایرک... رفتش

275
00:23:09,375 --> 00:23:11,208
و من اینجام؟

276
00:23:11,333 --> 00:23:16,583
بنگرید! علیا حضرت، میرانا

277
00:23:16,625 --> 00:23:19,000
!خدا امپراتور خورشید

278
00:23:19,708 --> 00:23:21,875
!به نورش بنگرید

279
00:23:24,875 --> 00:23:29,083
اجتماع انفرادی، نوری را خواستاریم که نمی‌بینیم

280
00:23:29,208 --> 00:23:31,625
پشت پرده، پایان همه چیز

281
00:23:31,708 --> 00:23:34,875
ایستایش سایه، مرگ... مرا فرا می‌خواند

282
00:23:35,166 --> 00:23:37,791
اون از پوچی به آرامی زمزمه می‌کند
دستم را بگیر، نترس

283
00:23:37,875 --> 00:23:40,625
...من روشنایی هستم در این جلد

284
00:23:40,666 --> 00:23:44,166
نه مرگ، نه سایه، با عشق

285
00:23:50,375 --> 00:23:51,541
کافی بود
