﻿1
00:00:13,625 --> 00:00:14,750
‫میرانا

2
00:00:18,750 --> 00:00:20,416
‫نترس

3
00:00:21,916 --> 00:00:23,375
‫من شب هستم

4
00:00:24,750 --> 00:00:26,125
‫من سایه هستم

5
00:00:28,416 --> 00:00:30,250
‫هرگز تنها نبودی

6
00:01:16,666 --> 00:01:21,458
‫دوتا: خون اژدها

7
00:01:30,125 --> 00:01:33,333
‫[ قسمت هشتم: به فلیباس بیندیش ]

8
00:01:33,458 --> 00:01:36,125
:بخشی از شعر سرزمین هرز
ای آنکه چرخ را می‌گردانی و به سوی باد می‌نگری

9
00:01:36,125 --> 00:01:38,958
به فلیباس بیندیش که روزی چون تو رشید و زیبا بود

10
00:01:40,166 --> 00:01:42,250
‫ضربه که نخوردی

11
00:01:42,291 --> 00:01:43,750
‫نه، نه. اینطور نیست

12
00:01:43,791 --> 00:01:45,000
‫زخمی در کار نیست

13
00:01:45,125 --> 00:01:47,416
‫خدایا، می‌تونم حسشون کنم

14
00:01:48,000 --> 00:01:49,125
‫ارواح

15
00:01:50,250 --> 00:01:51,250
‫همه‌شون رو

16
00:01:52,291 --> 00:01:53,500
‫اژدهایان

17
00:01:54,041 --> 00:01:55,250
‫ثاندر

18
00:01:55,291 --> 00:01:56,625
‫همه مردن

19
00:02:26,250 --> 00:02:28,500
‫حالا فقط من موندم

20
00:02:29,250 --> 00:02:31,125
‫آخرین اژدها

21
00:02:31,250 --> 00:02:34,875
‫آخرین اژدها؟ به نظر من که
‫ما کلا آخرین بازمانده‌ها از هر گونه‌ایم

22
00:02:35,750 --> 00:02:37,166
‫شاید مجبور نباشیم، اینطور باشیم

23
00:02:38,916 --> 00:02:41,875
‫ارکان آفرینش. فورج

24
00:02:41,916 --> 00:02:44,166
‫صبر کن. چی؟ نه

25
00:02:44,250 --> 00:02:47,541
‫نابود کردن باقی‌مونده دنیا؟
‫نقشه تو اینه؟

26
00:02:47,625 --> 00:02:49,791
‫بازسازی نیازمند تخریبه

27
00:02:50,791 --> 00:02:52,125
‫موش کوچولو

28
00:02:55,250 --> 00:02:57,291
‫یه زمانی اینجا رو می‌شناختم

29
00:02:57,833 --> 00:03:02,333
‫احساس امنیت بهم می‌داد
‫انگار که امن‌ترین جا توی کل دنیاست

30
00:03:03,333 --> 00:03:04,708
‫و هیچ چیز نمی‌تونه بهم آسیب بزنه

31
00:03:05,375 --> 00:03:06,708
‫یه دنیای دیگه بود

32
00:03:08,083 --> 00:03:09,500
‫یه الهه دیگه بود

33
00:03:10,250 --> 00:03:11,708
‫سله‌منی

34
00:03:11,833 --> 00:03:15,208
‫- اونی نبود که فکرش رو می‌کردم
‫- اون مشکل داشت

35
00:03:15,250 --> 00:03:18,250
‫سنگینی باری روی دوشش بود
‫که توضیحش خیلی سخته

36
00:03:18,333 --> 00:03:21,375
‫- تواون رو یادته
‫- همونطور که تو رو یادمه

37
00:03:21,458 --> 00:03:23,125
‫همونطور که دویان رو یادمه

38
00:03:23,416 --> 00:03:24,833
‫و با تو براش عزاداری کردم

39
00:03:25,625 --> 00:03:27,000
‫فیمرن

40
00:03:29,375 --> 00:03:31,208
‫اون همه چیز رو نابود کرد

41
00:03:32,375 --> 00:03:34,750
‫نه همه کَس رو. نه همه چیز رو

42
00:03:35,958 --> 00:03:39,083
‫می‌خوام پیداش کنم. بکشمش

43
00:03:39,125 --> 00:03:40,125
‫میرانا، نه

44
00:03:40,208 --> 00:03:41,875
‫این کمترین چیزیه که لایقشه

45
00:03:41,958 --> 00:03:44,208
‫ریختن خونش در ازای تمام چیزهای دیگه

46
00:03:44,250 --> 00:03:47,500
‫من هم یه زمانی می‌خواستم خونی رو بریزم
‫می‌خواستم خون تو رو بریزم

47
00:03:47,583 --> 00:03:49,708
‫تو به‌خاطر خشم من زجر کشیدی

48
00:03:51,500 --> 00:03:53,625
‫خیلی‌ها به‌خاطر خشم من زجر کشیدن

49
00:03:53,708 --> 00:03:55,583
‫و چی به دست آوردن؟

50
00:03:55,708 --> 00:03:56,583
‫مرگ

51
00:03:57,208 --> 00:03:58,125
‫پوچی

52
00:03:58,833 --> 00:04:00,958
‫- این
‫- انصاف نیست

53
00:04:01,083 --> 00:04:03,708
‫- چی انصاف نیست؟
‫- همه چیز

54
00:04:04,708 --> 00:04:06,583
‫هر چیزی که اون ازمون گرفت. انصاف نیست

55
00:04:06,625 --> 00:04:09,458
‫شدیدا بی‌انصافیه

56
00:04:10,208 --> 00:04:12,583
‫اما دنیا ساخته نشده که منصف باشه

57
00:04:12,625 --> 00:04:15,375
‫ساخته شده ما همدیگه رو در تاریکی پیدا کنیم

58
00:04:15,458 --> 00:04:17,958
‫و درحالی که کابوس‌ها می‌گذرن
‫به همدیگه آرامش بدیم

59
00:04:18,083 --> 00:04:21,000
‫این کابوسی که اون ساخته، هرگز نمی‌گذره

60
00:04:21,083 --> 00:04:23,833
‫من توی کابوس اون به دام افتادم

61
00:04:23,875 --> 00:04:25,458
‫می‌دونم که اینطور به نظر میاد

62
00:04:26,083 --> 00:04:28,458
‫اینوکر هرچیزی رو که بشه دونست، می‌دونه

63
00:04:29,333 --> 00:04:31,750
‫به جز یک چیز با قدرتی فراتر از ما

64
00:04:32,958 --> 00:04:34,208
‫و فراتر از خودش

65
00:04:41,500 --> 00:04:45,875
‫پدرم هزاران بار شکست خورد
تا یک بار طعم موفقیت رو بچشه

66
00:04:47,208 --> 00:04:48,708
‫احتمالش هست من هم هرگز موفق نشم

67
00:04:50,083 --> 00:04:51,208
‫احتمالش هست

68
00:04:52,125 --> 00:04:53,458
‫اما بهتر از این نیست؟

69
00:04:54,458 --> 00:04:56,083
‫بهتر از هیچی نیست؟

70
00:04:57,083 --> 00:04:58,000
‫نه

71
00:04:58,833 --> 00:04:59,708
‫نه نیست

72
00:05:00,625 --> 00:05:01,583
‫باید آماده بشم

73
00:05:02,333 --> 00:05:03,458
‫همونطور که تو باید بشی

74
00:05:04,875 --> 00:05:05,708
‫فیلومینا

75
00:05:06,958 --> 00:05:07,833
‫بابا

76
00:05:11,375 --> 00:05:13,625
‫اون کجاست؟ میرانا کجاست؟

77
00:05:13,708 --> 00:05:15,458
‫جوابم رو بده احمق 

78
00:05:16,458 --> 00:05:17,250
‫نه

79
00:05:24,875 --> 00:05:27,208
‫لینا رو از دست دادیم
‫حالا هم میرانا

80
00:05:27,833 --> 00:05:29,208
‫باهاش چه‌کار کرده؟

81
00:05:30,250 --> 00:05:31,958
‫کدوم گوریه؟

82
00:05:38,208 --> 00:05:39,625
‫خورشید همیشه طلوع می‌کنه

83
00:05:40,458 --> 00:05:41,875
‫کاش من هم مثل تو ایمان داشتم

84
00:05:42,958 --> 00:05:43,833
‫دنبالم بیاید

85
00:05:44,833 --> 00:05:47,583
‫دنبالت بیایم؟ اینجا یه هزارتو‍ه

86
00:05:47,625 --> 00:05:50,375
‫من راه خروج رو بلدم. قبلا اینجا بودم

87
00:05:54,333 --> 00:05:56,250
‫خیلی عاقلی که اون‌ها رو از اینجا بردی

88
00:05:56,333 --> 00:05:58,083
‫اجازه نمی‌دم به اون‌ها آسیب بزنی

89
00:05:58,125 --> 00:06:00,458
‫دلیلی نداره بهشون آسیب بزنم

90
00:06:00,583 --> 00:06:03,458
‫دره، این برج، برای تو هستن

91
00:06:04,333 --> 00:06:05,750
‫همیشه برای تو بودن

92
00:06:06,833 --> 00:06:08,625
‫تو از من متنفری، ولی حداقل زنده می‌مونی

93
00:06:09,250 --> 00:06:10,500
‫همین؟

94
00:06:11,000 --> 00:06:13,833
‫نه! حق نداری نقش قربانی من رو بازی کنی

95
00:06:14,583 --> 00:06:15,458
‫قربانی؟

96
00:06:15,500 --> 00:06:16,833
‫و ترسو

97
00:06:18,375 --> 00:06:20,833
‫حتی نمی‌تونی بهم نگاه کنی

98
00:06:21,500 --> 00:06:22,833
‫بهم نگاه کن

99
00:06:22,875 --> 00:06:26,083
‫من تصمیمی گرفتم که تو نتونستی قبولش کنی

100
00:06:26,125 --> 00:06:27,708
‫یه تصمیم بچگانه

101
00:06:27,750 --> 00:06:31,625
‫انتخاب من بود. تو ازم گرفتیش
‫و حالا یه حق انتخاب دیگه رو هم ازم گرفتی

102
00:06:31,708 --> 00:06:33,958
‫من فقط یه امر اجتناب ناپذیر رو تسهیل کردم

103
00:06:34,000 --> 00:06:37,125
‫نور مه‌نی! اصلا می‌فهمی چی می‌گی؟

104
00:06:37,208 --> 00:06:39,375
‫امر اجتناب ناپذیر رو تسهیل کردی؟

105
00:06:39,458 --> 00:06:42,875
‫انگار دنیا رو یه حیوون بیمار فرض کردی
‫که باید به درد و رنجش پایان بدی

106
00:06:43,958 --> 00:06:45,375
‫حالا می‌بینم کی هستی

107
00:06:45,458 --> 00:06:51,458
‫انقدر از اشتباه کردن می‌ترسی
‫که حتی تلاش نمی‌کنی کار درست رو بکنی

108
00:06:53,083 --> 00:06:58,250
‫اجازه نمی‌دم این جنون تو رو هم فرا بگیره
‫همونطور که من رو فرا گرفت

109
00:06:58,333 --> 00:07:01,208
‫و یه قربانی نهایی، این امر رو تضمین می‌کنه

110
00:07:01,333 --> 00:07:02,958
‫آرکرانیکوس

111
00:07:03,958 --> 00:07:06,833
‫بدون این نمی‌تونی فورج رو احضار کنی

112
00:07:06,875 --> 00:07:08,833
‫حفظش کردم. لازمش ندارم

113
00:07:08,875 --> 00:07:10,375
‫کلمات رو حفظ کردی

114
00:07:10,458 --> 00:07:15,458
‫مفاهیم، یه سری ایده و اسم
‫که فرقی با هر اسم دیگه‌ای ندارن

115
00:07:15,500 --> 00:07:19,958
‫حتی فرقی با اسم من هم ندارن
‫حالا فراموش شده و غیرقابل دونستن می‌شن

116
00:07:20,083 --> 00:07:25,083
‫صرفا یه‌سری اطلاعات که با یک بار نابود شدن
‫ برای همیشه از بین می‌ره

117
00:07:25,958 --> 00:07:30,083
‫این کار رو نمی‌کنی. برگردوندن اون دانش
‫دوباره ساختنش به اندازه...

118
00:07:30,125 --> 00:07:31,625
‫یه عمر طول می‌کشه. درسته

119
00:07:37,833 --> 00:07:40,333
‫- استارم‌ووک تور رو یادته؟
‫- آره

120
00:07:40,458 --> 00:07:42,208
‫خیلی تلاش می‌کنم که یادم نباشه

121
00:07:42,875 --> 00:07:44,083
‫طبق همون پیش برو

122
00:07:44,875 --> 00:07:47,750
‫دیوانه. احمق. برو که رفتیم

123
00:07:48,333 --> 00:07:52,833
‫آزمایش 12403 آخری آزمایش خواهد بود

124
00:07:53,500 --> 00:07:55,083
‫نمی‌خوام باهات بجنگم

125
00:07:55,583 --> 00:07:59,333
‫خواهش می‌کنم مجبورم نکن باهات بجنگم
‫اما نمی‌تونم اجازه بدم کتاب رو نابود کنی

126
00:07:59,958 --> 00:08:01,833
‫دخترت نمی‌خواد باهات بجنگه

127
00:08:02,708 --> 00:08:03,833
‫اما شخصا

128
00:08:04,458 --> 00:08:06,083
‫نمی‌تونم

129
00:08:06,208 --> 00:08:07,833
‫براش صبر کنم

130
00:08:28,208 --> 00:08:31,083
‫- اون‌ها همدیگه رو می‌کشن
‫- دویان همچین قصدی نداره

131
00:08:31,125 --> 00:08:32,583
‫داره برات زمان می‌خره

132
00:08:33,708 --> 00:08:36,708
‫می‌دونم به نظر میاد
‫بی فکر عمل می‌کنه و بی‌پرواست

133
00:08:36,750 --> 00:08:40,708
‫انگار که نمی‌دونه چه چیزی در خطره
‫ولی می‌دونه

134
00:08:41,875 --> 00:08:44,250
‫فقط، اون چیزی رو می‌بینه که ما نمی‌تونیم ببینیم

135
00:08:44,958 --> 00:08:46,750
‫چیزی رو می‌بینه که باید انجام بشه

136
00:08:47,583 --> 00:08:48,375
‫چه‌طور برنده شدن رو

137
00:08:49,500 --> 00:08:50,583
‫و انجامش می‌ده

138
00:08:51,250 --> 00:08:53,083
‫دویان می‌جنگه

139
00:08:53,833 --> 00:08:55,083
‫با تمام وجود می‌جنگه

140
00:08:56,458 --> 00:08:59,583
‫مخصوصا وقتی که امیدی به اون مبارزه نیست

141
00:09:01,083 --> 00:09:02,208
‫می‌فهمم

142
00:09:03,208 --> 00:09:05,333
‫حتی اگر من موفق بشم

143
00:09:06,958 --> 00:09:09,500
‫عواقبش برای شما، همه شما

144
00:09:10,583 --> 00:09:12,958
‫من تو 12 سالگی به درگون هولد رفتم

145
00:09:13,833 --> 00:09:15,083
‫می‌دونستم که معنیش چیه

146
00:09:15,833 --> 00:09:17,125
‫این هم با اون فرقی نداره

147
00:09:17,208 --> 00:09:18,833
‫هرگز فکر نمی‌کردم تا ابد زندگی کنم

148
00:09:19,583 --> 00:09:22,083
‫هرگز فکر این رو هم نمی‌کردم
‫که آرزو کنم کاش وجود نداشتم اما

149
00:09:23,000 --> 00:09:25,833
‫با توجه به شرایطم، گمونم فرقی نداره

150
00:09:28,958 --> 00:09:32,833
‫و اگر حق با پدرم باشه چی؟
‫اگر من همه رو به نابودی بکشونم چی؟

151
00:09:33,583 --> 00:09:35,083
‫به نظرم همین حالاش هم نابود شدیم

152
00:09:35,833 --> 00:09:37,083
‫ما نابود نشدیم

153
00:09:38,541 --> 00:09:39,416
‫علیاحضرت

154
00:09:40,791 --> 00:09:42,416
‫خیلی نگرانتون بودیم. شما

155
00:09:43,166 --> 00:09:44,541
‫شما تنها بودید

156
00:09:45,208 --> 00:09:46,958
‫من هرگز تنها نبودم

157
00:09:48,833 --> 00:09:49,708
‫فیلومینا

158
00:09:51,125 --> 00:09:52,583
‫می‌دونی باید چه‌کار کنی

159
00:09:53,333 --> 00:09:55,750
‫من پدرت رو بهتر از هرکسی می‌شناسم

160
00:09:56,875 --> 00:09:58,333
‫شاید حتی بهتر از تو

161
00:09:59,208 --> 00:10:01,958
‫وقایع کمی هست
‫که بر خلاف خواسته اون اتفاق میفتن

162
00:10:02,458 --> 00:10:05,208
‫وقایع کمی هست
‫که اون نمی‌تونه پیش بینیشون کنه

163
00:10:09,625 --> 00:10:10,875
‫نمی‌تونی گولش بزنی

164
00:10:11,458 --> 00:10:12,958
‫نمی‌تونی ازش پیشی بگیری

165
00:10:15,083 --> 00:10:16,750
‫نمی‌تونی دعا کنی که سریع‌تر باشی

166
00:10:32,708 --> 00:10:34,708
‫اگر سعی کنی توی این بازی شکستش بدی

167
00:10:36,250 --> 00:10:37,333
‫بازی خودش

168
00:10:39,208 --> 00:10:40,333
‫تویی که می‌بازی

169
00:10:48,958 --> 00:10:52,333
‫بابت این وضعت باید از دخترم تشکر کنی

170
00:10:52,458 --> 00:10:55,333
‫اون کمکم کرد به انرژی فورج رو پی ببرم

171
00:10:56,458 --> 00:10:59,458
‫مجبور نیستم برای گرفتن قدرتت، بکشمت

172
00:11:03,083 --> 00:11:05,875
‫جوهر وجودت رو به دست می‌گیرم

173
00:11:12,083 --> 00:11:13,833
‫تو یک سلاح داری. یک انتخاب داری

174
00:11:14,583 --> 00:11:18,250
‫پدرت عاشقته. فکر می‌کنه می‌تونه ازت محافظت کنه

175
00:11:18,333 --> 00:11:20,875
‫می‌خواست برات یه دنیای بی‌نقص بسازه

176
00:11:20,958 --> 00:11:24,375
‫چون که نمی‌فهمه همچین چیزی اصلا وجود نداره

177
00:11:25,333 --> 00:11:27,333
‫کمکش کن دنیا رو جوری که واقعا هست ببینه

178
00:11:28,250 --> 00:11:30,125
‫کمکش کن توش زندگی کنه. باهاش زندگی کنه

179
00:11:30,958 --> 00:11:33,458
‫تو دوستش داری. پس حقیقت رو بهش بگو

180
00:11:34,333 --> 00:11:35,708
‫و تمومش کن

181
00:11:52,375 --> 00:11:53,375
‫الهه

182
00:11:54,333 --> 00:11:58,208
‫هرجا که بره به فورج متصله

183
00:11:58,250 --> 00:12:01,208
‫با یه فکر ساده می‌تونم به دستش بیارم

184
00:12:01,250 --> 00:12:02,583
‫اما به دست نمیاری

185
00:12:05,458 --> 00:12:06,958
‫بابا باید تمومش کنیم

186
00:12:07,583 --> 00:12:08,625
‫خواهش می‌کنم

187
00:12:17,333 --> 00:12:21,583
‫استارم‌ووک تور. تو دیوانه‌ای
‫تقریبا تو استارم‌ووک تور مردی

188
00:12:21,625 --> 00:12:23,333
‫آره خب بهترین فکرم نبود

189
00:12:24,083 --> 00:12:27,708
‫اگر اجازه بدی
‫می‌خوام یه دقیقه اینجا دراز بکشم

190
00:12:30,416 --> 00:12:31,666
‫هیچ ایده‌ای

191
00:12:35,791 --> 00:12:37,791
‫تو طرف اون‌ها رو گرفتی

192
00:12:37,916 --> 00:12:39,708
‫نه بابا، هرگز

193
00:12:40,291 --> 00:12:42,791
‫فکر می‌کردم دارم ازتون محافظت می‌کنم

194
00:12:42,916 --> 00:12:44,041
‫ازم محافظت کنی؟

195
00:12:49,166 --> 00:12:52,083
‫چند وقت پیش یهویی به ظاهر شدن

196
00:12:53,166 --> 00:12:55,833
‫دنبال درمان گشتم. درمانی وجود نداره

197
00:12:55,916 --> 00:13:00,791
‫طلسمی که بهمون جاودانگی می‌ده
‫باعث کند شدنش می‌شه ولی از بین نمی‌برتش

198
00:13:00,833 --> 00:13:04,166
‫نمی‌تونم بهتون بگم چیه
‫نمی‌تونم بگم دلیلش چیه

199
00:13:04,208 --> 00:13:07,708
‫فقط می‌تونم بگم
‫که امروز از دیروز ضعیف‌ترم

200
00:13:07,791 --> 00:13:09,500
‫فردا، از این هم ضعیف‌تر می‌شم

201
00:13:09,500 --> 00:13:10,333
‫من خوبم؟

202
00:13:11,416 --> 00:13:15,291
‫هیچ جادو و علم و الهه‌ای نمی‌تونه درمانم کنه

203
00:13:15,333 --> 00:13:20,416
‫درمانش ملزم اینه که تبدیل به
‫چیزی غیر از چیزی که بودم و هستم بشم

204
00:13:20,458 --> 00:13:24,208
‫این بیماری بخشی از وجود منه
‫نمی‌تونیم همینطوری آرزو کنیم از بین بره

205
00:13:25,166 --> 00:13:26,416
‫من می‌میرم بابا

206
00:13:26,958 --> 00:13:30,458
‫هیچکس نمی‌تونه این رو تغییر بده
‫حتی شما هم نمی‌تونی تغییرش بدی

207
00:13:33,458 --> 00:13:34,291
‫من می‌دونم

208
00:13:35,666 --> 00:13:37,083
‫ما... تو...

209
00:13:37,750 --> 00:13:40,583
‫یه‌کم زمان بیشتری داشته باشیم

210
00:14:05,875 --> 00:14:06,916
‫انجام شد

211
00:14:08,541 --> 00:14:11,250
‫گمونم وقتی رفتم اوضاع بهتر شد

212
00:14:11,291 --> 00:14:13,125
‫در کل بله

213
00:14:13,875 --> 00:14:16,000
‫کاری که تو کردی

214
00:14:16,125 --> 00:14:17,916
‫نقشه افتضاحی بود؟

215
00:14:18,791 --> 00:14:19,916
‫شجاعانه بود

216
00:14:20,000 --> 00:14:21,625
‫و خیلی انسانی

217
00:14:25,041 --> 00:14:29,125
‫وقتی کوچک بودی
‫التماسم می‌کردی که خونه عروسکی داشته باشی

218
00:14:29,166 --> 00:14:32,625
‫لزومی درش نمی‌دیدم
‫اما هیچوقت نمی‌تونستم به تو نه بگم

219
00:14:33,416 --> 00:14:36,166
‫در نتیجه ساختمونی براساس قصر هوراآندو طراحی کردم

220
00:14:36,250 --> 00:14:38,625
‫جزییاتش هم خیلی دقیق بود

221
00:14:39,291 --> 00:14:40,500
‫یادمه

222
00:14:40,541 --> 00:14:42,500
‫و یادمه چقدر اشک ریختم

223
00:14:42,541 --> 00:14:44,250
‫فکر می‌کردم اشک شوقه

224
00:14:44,875 --> 00:14:48,500
‫تا اینکه ازم خواستی خونه رو از بین ببرم

225
00:14:48,541 --> 00:14:51,458
‫من خونه عروسکی رو شبیه
‫تصورات خودم می‌خواستم. 

226
00:14:51,458 --> 00:14:54,791
‫بنابراین ما بزرگترین
‫صنعت‌گر جنگل نایت سیلور رو استخدام کردیم

227
00:14:54,875 --> 00:14:56,375
‫که یه‌دونه جدیدش رو بسازه

228
00:14:56,500 --> 00:14:59,250
‫تو نشستی کنارش و در حین کار تماشاش کردی

229
00:14:59,375 --> 00:15:04,041
‫می‌خواستی یاد بگیری
‫که اگر یه زمانی خونه خراب شد، درستش کنی

230
00:15:04,125 --> 00:15:06,416
‫زیباست. هنوز دارمش

231
00:15:07,750 --> 00:15:10,041
‫هیچ چیز غیرقابل تعمیر نیست

232
00:15:11,041 --> 00:15:12,416
‫بابا داشتم فکر می‌کردم

233
00:15:13,125 --> 00:15:15,000
‫شاید یه راه دیگه باشه

234
00:15:19,000 --> 00:15:22,291
‫تو چشم هستی
‫به معنای واقعی کلمه، خورشید بالا سرمونی

235
00:15:22,375 --> 00:15:24,916
‫یه موجود پایدار که به تمام ستاره‌ها متصله

236
00:15:24,916 --> 00:15:26,250
‫به تمام جهان‌ها متصله

237
00:15:26,250 --> 00:15:28,541
‫تو به یاد داری که قبلا چه چیزی وجود داشته

238
00:15:28,625 --> 00:15:31,916
‫و قدرت درخشش الهی تو
‫تو رو به ارکان آفرینش متصل می‌کنه

239
00:15:32,541 --> 00:15:34,541
‫چشم دارای دانش ذاتی درمورد چیزهاییه

240
00:15:34,625 --> 00:15:38,666
‫که پدر من هزاران بار تکرارشون می‌کرد
‫تا اون‌ها رو یاد بگیره

241
00:15:38,750 --> 00:15:42,250
‫توی تمام 15 سطح جهان و واقعیت‌های بی‌شمارش

242
00:15:42,375 --> 00:15:44,250
‫فقط یک چیز پایدار پیدا کردم

243
00:15:44,291 --> 00:15:47,416
‫خورشید توی آسمون. ورلدوورم

244
00:15:48,416 --> 00:15:52,000
‫ازم می‌خوای
‫واقعیتی که ازش اومدم رو بازسازی کنم

245
00:15:52,125 --> 00:15:53,625
‫من هیچکدوم از این‌ها رو نمی‌خوام

246
00:15:53,666 --> 00:15:57,500
‫اما تو می‌تونی همه‌اش رو به حالت قبل
‫برگردونی. همونطور که می‌شناختیشون

247
00:16:01,875 --> 00:16:03,291
‫می‌دونم که چه چیز بزرگی ازت می‌خوام

248
00:16:04,125 --> 00:16:10,541
‫ازم می‌خوای چیزی رو که عاشقشم نجات بدم
‫با اجازه به اینکه، چیزی که عاشقش بودم،بمیره

249
00:16:13,125 --> 00:16:16,000
‫لونا، مارسی، همه شما

250
00:16:17,000 --> 00:16:20,250
‫کاش می‌دونستم چه‌طوری دوباره خداحافظی کنم

251
00:16:21,166 --> 00:16:24,125
‫با این حال این گیج بودن یه‌جورایی نعمته

252
00:16:25,166 --> 00:16:29,375
‫چون نشون می‌ده که
‫داشتن شما توی زندگیم چه امتیازی برام بوده

253
00:16:29,916 --> 00:16:31,375
‫فراموشتون نمی‌کنم

254
00:16:32,291 --> 00:16:33,250
‫دوستتون دارم

255
00:16:37,541 --> 00:16:41,625
‫شما بهترین بخش‌های وجود من
‫در هر جهانی هستید

256
00:16:42,875 --> 00:16:46,041
‫- هروقت بگی من حاضرم
‫- متاسفانه شاید درد داشته باشه

257
00:16:47,125 --> 00:16:48,291
‫همیشه درد داره

258
00:16:55,208 --> 00:16:56,583
‫با ذهنتون ارتباط برقرار کنید

259
00:16:58,291 --> 00:17:01,041
‫توهم دنیای فیزیکی رو نادیده بگیرید

260
00:17:05,625 --> 00:17:08,250
‫ارکان رو همونجوری که واقعا هستند ببینید

261
00:17:15,791 --> 00:17:17,000
‫اون‌ها رو به سمت خودتون جذب کنید

262
00:17:37,083 --> 00:17:38,083
‫صبر کن

263
00:17:41,250 --> 00:17:43,958
‫میرانا، نه. چیزی نیست. من خوبم

264
00:17:45,416 --> 00:17:48,625
‫حالا می‌فهمم که چیزی که مهمه اینه که
‫چه‌طور ازم یاد می‌شه و کی ازم یاد می‌کنه

265
00:17:48,708 --> 00:17:53,500
‫حتی اگر این راه جواب بده
‫اخرین چیزی که می‌بینم تو هستی

266
00:17:53,583 --> 00:17:57,333
‫تو رو در حال مرگ می‌بینم 
‫و می‌دونم که خودم باعثش بودم

267
00:17:57,375 --> 00:17:59,458
‫تو باعثش نیستی

268
00:17:59,500 --> 00:18:02,458
‫می‌تونم تو رو رها کنم
‫اون رو رها کنم

269
00:18:03,500 --> 00:18:06,500
‫نمی‌دونم که می‌تونم تو رو بکشم یا نه

270
00:18:07,208 --> 00:18:08,750
‫این انتخاب خودمه

271
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
‫چیزیه که می‌خوام

272
00:18:16,375 --> 00:18:19,208
‫می‌دونی، اکثر مردها خلافش رو می‌گن

273
00:18:20,000 --> 00:18:21,500
‫من مثل اکثر مردها نیستم

274
00:18:23,333 --> 00:18:25,833
‫بیا اینجا. خودت بیا پیشم

275
00:18:45,541 --> 00:18:46,708
‫رهاش کن میرانا

276
00:19:27,458 --> 00:19:28,541
‫همین؟

277
00:19:28,666 --> 00:19:30,166
‫حس کردم یه اتفاقی افتاد

278
00:19:30,291 --> 00:19:32,958
‫ولی جوری بود که انگار هیچ اتفاقی نیفتاد

279
00:19:33,041 --> 00:19:34,416
‫کم‌تر از هیچی

280
00:19:42,916 --> 00:19:43,791
‫تو

281
00:19:44,541 --> 00:19:46,583
‫فقط یه چیز باقی مونده

282
00:19:46,666 --> 00:19:48,166
‫سر تو

283
00:19:50,083 --> 00:19:50,916
‫نه

284
00:19:51,583 --> 00:19:53,666
‫نه، مرگ از سرت هم زیاده

285
00:19:54,208 --> 00:19:57,333
‫زنده باش و بپوس. جهنم برات جای خوبیه

286
00:19:59,166 --> 00:20:00,083
‫اون می‌دونه

287
00:20:01,583 --> 00:20:03,583
‫بهتر از همه ما می‌دونه

288
00:20:07,041 --> 00:20:09,416
‫اون... اون شبیه مادرشه

289
00:20:11,083 --> 00:20:13,791
‫اون رو بده من
‫من می‌برمش خونه

290
00:20:50,958 --> 00:20:52,083
‫اون دوست من بود

291
00:20:53,458 --> 00:20:54,583
‫برادر من بود

292
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
‫براش دعا می‌کنم

293
00:21:00,208 --> 00:21:01,625
‫اما فکر نکنم نیاز باشه

294
00:21:03,583 --> 00:21:04,750
‫خدایان اون رو می‌شناسن

295
00:21:20,083 --> 00:21:22,708
‫توی یه زندگی دیگه
‫تو یه رویا داشتی

296
00:21:24,125 --> 00:21:25,458
‫یه دنیای جدید

297
00:21:26,208 --> 00:21:27,250
‫یه دنیای بهتر

298
00:21:28,083 --> 00:21:30,250
‫بیا بسازیمش. من و تو

299
00:21:30,958 --> 00:21:32,708
‫خورشید و ماه. باهم

300
00:21:36,083 --> 00:21:37,000
‫باهم

301
00:22:09,166 --> 00:22:10,916
‫دوباره نه

302
00:22:15,291 --> 00:22:18,875
‫و در عوضش هیچ چیزی نمی‌خوای؟

303
00:22:19,666 --> 00:22:23,250
‫هیچکس نمی‌تونه کتاب رو از تو بدزده
‫هیچکس جرعتش رو نداره

304
00:22:24,125 --> 00:22:25,375
‫این هدیه من به توست

305
00:22:25,500 --> 00:22:28,791
‫یه هدیه از طرف یه الهه
‫بیشتر از یه هدیه ساده‌ست

306
00:22:29,500 --> 00:22:31,416
‫لطف الهیه

307
00:22:31,500 --> 00:22:35,291
‫- لطف؟
‫- بدهی شما صاف شده

308
00:22:37,125 --> 00:22:38,000
‫بهم بگو

309
00:22:38,625 --> 00:22:42,625
‫هرچیزی که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟

310
00:23:32,833 --> 00:23:33,958
‫من رو دوست داری؟
