﻿1
00:00:00,417 --> 00:00:02,252
‫آنچه گذشت...

2
00:00:02,377 --> 00:00:03,378
‫مگان اینجا رو از همه‌جا بیشتر دوست داشت.

3
00:00:03,503 --> 00:00:04,629
‫منو کنار خودشون دفن می‌کنین دیگه، نه؟

4
00:00:04,754 --> 00:00:07,716
‫معلومه.
‫فرانک و جعبه رو می‌گم.

5
00:00:07,841 --> 00:00:09,092
‫به نظرت بعد تبرئه شدن فرانک...

6
00:00:09,217 --> 00:00:10,635
‫بقیه چه واکنشی نشون می‌دن؟

7
00:00:10,760 --> 00:00:12,137
‫مگه کار تو این نیست که درمورد...

8
00:00:12,262 --> 00:00:13,638
‫فضایل بخشش صحبت کنی؟

9
00:00:13,763 --> 00:00:14,931
‫همین رو می‌خوای بشنوی؟

10
00:00:15,098 --> 00:00:16,558
‫من فقط نمی‌خوام یه مرد بدبخت رو...

11
00:00:16,683 --> 00:00:21,271
‫بذارم تو یه جعبه 
‫که وقتی خورشید غروب کرد تیکه و پاره بشه!

12
00:00:21,396 --> 00:00:23,398
‫ولی خودت بودی که یه گیوتین
‫گذاشتی وسط میدون شهر.

13
00:00:23,523 --> 00:00:25,150
‫اگه مردم بفهمن ایمانت برای
‫عملی کردن حرفت...

14
00:00:25,275 --> 00:00:27,318
‫به اون اندازه راسخ نبوده چی؟

15
00:00:27,444 --> 00:00:30,739
‫برش‌دار و به هر قیمتی هم شده
‫از زندگی‌ات محافظت کن.

16
00:00:30,864 --> 00:00:33,366
‫یعنی منظورت اینه که الان
‫تو شهری‌ام که نمی‌تونم ازش خارج بشم.

17
00:00:33,491 --> 00:00:35,368
‫و هر شب هیولاها از
‫جنگل میان شکارمون کنن؟

18
00:00:38,913 --> 00:00:40,665
‫کسی نمی‌خواد باهات بدرفتاری کنه.

19
00:00:40,790 --> 00:00:42,125
‫ولی باید شرایط رو درک کنی.

20
00:00:42,250 --> 00:00:44,044
‫وای خدا. توبی؟

21
00:00:44,210 --> 00:00:45,211
‫چی کار می‌کنی؟

22
00:00:45,336 --> 00:00:47,297
‫می‌خوام ببینم تکون خوردن یا نه.

23
00:00:47,422 --> 00:00:49,466
‫- چی‌ها تکون خوردن؟
‫- درخت‌ها.

24
00:00:49,591 --> 00:00:52,260
‫پسری که این بیرون
‫زندگی می‌کنه رو دیدی؟ دوستمه.

25
00:00:52,385 --> 00:00:53,678
‫اگه بازم اون دوستت رو دیدی،

26
00:00:53,803 --> 00:00:56,181
‫بهش بگو ویکتور سلام رسوند.

27
00:00:56,306 --> 00:00:58,600
‫سارا، می‌شه فقط بگی چیکار کردی؟

28
00:00:58,725 --> 00:00:59,893
‫در رو باز گذاشتم.

29
00:01:01,936 --> 00:01:04,189
‫هر تازه‌واردی باید
‫محل سکونتش رو انتخاب کنه.

30
00:01:04,314 --> 00:01:06,274
‫یا می‌تونین همین‌جا تو خونه اجتماعات
‫بمونین، یا تو شهر ساکن بشین.

31
00:01:06,399 --> 00:01:09,069
‫یکی از روندهای کاریمون این شکلیه.

32
00:01:09,235 --> 00:01:11,738
‫می‌خوام جفتتون رو ببرم
‫و شهر رو نشونتون بدم.

33
00:01:11,863 --> 00:01:12,655
‫خب، من هم می‌خوام بیام.

34
00:01:12,781 --> 00:01:13,865
‫همگیمون تحت‌الشعاعیم دیگه، مگه نه؟

35
00:01:13,990 --> 00:01:15,492
‫- من هم می‌خوام ببینم.
‫- باید اینجا بمونی،

36
00:01:15,617 --> 00:01:16,701
‫که پیش ایتان باشی.

37
00:01:16,826 --> 00:01:18,912
‫سه، دو، یک.

38
00:01:19,037 --> 00:01:19,913
‫هدفتون چیه؟

39
00:01:19,913 --> 00:01:20,705
‫شهر.

40
00:01:20,872 --> 00:01:23,500
‫- جولی.
‫- خونه اجتماعات.

41
00:01:23,625 --> 00:01:25,210
‫- این کارت یعنی چی؟

42
00:01:25,293 --> 00:01:27,670
‫واقعا لطف داری که
‫می‌خوای کمکم کنی.

43
00:01:27,796 --> 00:01:30,006
‫ولی دو تا چیز ارزشمندی که من
‫توی این دنیا داشتم پرپر شدن.

44
00:01:30,131 --> 00:01:32,092
‫فقط می‌خوام یه بار دیگه
‫پیش خانواده‌ام باشم.

45
00:03:55,193 --> 00:03:59,197
منشاء
فصل اول - قسمت چهارم

46
00:03:59,239 --> 00:04:03,243
«تکه سنگی و راه دور»

47
00:04:24,847 --> 00:04:27,684
‫دیدی بعضی‌وقت‌ها یه خوابی می‌بینی
‫که یادت می‌ره...

48
00:04:27,809 --> 00:04:30,395
‫ولی بعدا کم‌کم یادت میاد،

49
00:04:30,520 --> 00:04:32,397
‫بعد متوجه می‌شی خواب نبودی و...

50
00:04:32,522 --> 00:04:35,024
‫شاید همه‌اش واقعا رخ بده؟

51
00:04:35,149 --> 00:04:36,985
‫اِم...

52
00:04:37,110 --> 00:04:40,863
‫گمونم منم یه چیزهایی
‫داره یادم میاد...

53
00:04:40,989 --> 00:04:43,199
‫یه چیزهایی که
‫خیال می‌کردم خواب باشن.

54
00:04:44,867 --> 00:04:46,995
‫نقاشی‌ات رو کشیدم.

55
00:04:52,041 --> 00:04:54,711
‫اگه خواستی مال خودت.

56
00:05:21,321 --> 00:05:22,780
‫خدایا.

57
00:06:05,531 --> 00:06:07,742
‫هی.

58
00:06:07,867 --> 00:06:09,494
‫خوابت برد؟

59
00:06:09,619 --> 00:06:11,788
‫آره فکر کنم.
‫چایی درست کردم.

60
00:06:13,498 --> 00:06:14,165
‫بذار برق رو روشن کنم.

61
00:06:14,290 --> 00:06:15,833
‫لطفا نکن. الآن نه.

62
00:06:17,126 --> 00:06:18,378
‫باشه.

63
00:06:22,173 --> 00:06:23,800
‫همیشه عاشق این موقع روز بودم.

64
00:06:26,010 --> 00:06:27,553
‫خوب یادمه.

65
00:06:27,678 --> 00:06:31,182
‫بعضی وقت‌ها موقع صبح
‫دیگه گریه نمی‌کرد.

66
00:06:33,684 --> 00:06:34,936
‫انگار داشت می‌گفت...

67
00:06:39,774 --> 00:06:41,609
‫"دیدی بیدار نگهت داشتم؟
‫به هدفم رسیدم."

68
00:06:50,785 --> 00:06:52,286
‫به نظرت حقمونه این بلا سرمون بیاد؟

69
00:06:54,163 --> 00:06:55,915
‫چرا حقمون باشه؟

70
00:06:58,334 --> 00:07:01,087
‫جیم من توی لیوان
‫یه زنی که مُرده چایی ریختم،

71
00:07:01,212 --> 00:07:03,840
‫اونم توی یه خونه‌ای که
‫فکرش هم نمی‌کردم...

72
00:07:05,883 --> 00:07:08,219
‫یه خونه‌ای که توش
‫یه بچه دیگه مُرده.

73
00:07:09,887 --> 00:07:11,931
‫جولی هم به امون خدا فرستادیم رفته.

74
00:07:16,644 --> 00:07:17,395
‫چی کار کنیم؟

75
00:07:18,646 --> 00:07:20,356
‫نمی‌دونم.

76
00:07:20,481 --> 00:07:22,024
‫مامان داری گریه می‌کنی؟

77
00:07:24,735 --> 00:07:26,988
‫نه عزیزم. فقط... سردرد داشتم.

78
00:07:27,113 --> 00:07:28,698
‫بیا این‌جا.

79
00:07:28,823 --> 00:07:30,283
‫بشین رو پام.

80
00:07:31,492 --> 00:07:32,493
‫دلم واسه جولی تنگ شده.

81
00:07:35,955 --> 00:07:37,832
‫نظرت چیه بریم غذاخوریه؟

82
00:07:37,957 --> 00:07:40,209
‫کلانتر گفت هر روز صبح
‫واسه کل جامعه...

83
00:07:40,334 --> 00:07:41,919
‫صبحونه اساسی سرو می‌کنن.
‫نظرت چیه؟ گرسنه‌ای؟

84
00:07:42,044 --> 00:07:43,212
‫- آره.
‫- خیلی‌خب.

85
00:07:43,337 --> 00:07:44,881
‫- بریم غذاخوری.
‫- فکر خوبیه.

86
00:07:46,090 --> 00:07:47,717
‫آره، تو هم برو...

87
00:07:47,842 --> 00:07:50,178
‫غذای من رو بیار این‌جا.

88
00:07:50,303 --> 00:07:53,055
‫می‌خوای بمونی چی کار کنی؟

89
00:07:53,181 --> 00:07:55,349
‫من...
‫منم می‌خوام...

90
00:07:57,685 --> 00:07:58,519
‫خونه رو مرتب کنم.

91
00:07:59,770 --> 00:08:00,980
‫وسایل رو بچینم.

92
00:08:01,105 --> 00:08:02,023
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

93
00:08:04,901 --> 00:08:08,821
‫خیلی‌خب. حاضر شو جناب همکار.
‫بریم پنکیک بخوریم.

94
00:08:08,946 --> 00:08:11,115
‫یعنی پنکیک هم دارن؟

95
00:08:11,240 --> 00:08:13,659
‫من که ندیدم یه غذاخوری
‫پنکیک نداشته باشه.

96
00:08:16,204 --> 00:08:17,371
‫خودت چی می‌خوری؟

97
00:08:17,497 --> 00:08:19,499
‫باید برم ببینم چی دارن.

98
00:08:49,362 --> 00:08:51,697
‫به نظرت روش خامه هم می‌ریزن؟

99
00:08:51,822 --> 00:08:53,407
‫بریم خودمون ببینیم دیگه.

100
00:08:54,575 --> 00:08:56,911
‫سلام کلانتر!

101
00:08:57,036 --> 00:09:00,540
‫صبح بخیر. شما آقایون خوش‌تیپ
‫عازم کجا هستین؟

102
00:09:00,706 --> 00:09:02,708
‫می‌ریم صبحونه بخوریم.

103
00:09:02,833 --> 00:09:04,544
‫توی گاری چیه؟

104
00:09:04,710 --> 00:09:08,839
‫چیزی نیست.
‫یه سری وسایله.

105
00:09:08,965 --> 00:09:12,510
‫باید ببرم کلیسا تحویل
‫پدر کاتری بدم.

106
00:09:12,677 --> 00:09:14,554
‫کمک نمی‌خوای؟

107
00:09:14,720 --> 00:09:16,973
‫نه مرسی.
‫ولی زودتر برین.

108
00:09:17,098 --> 00:09:19,100
‫خانم لیو خیلی قوانین
‫صبحونه رو سفت و سخت می‌گیره.

109
00:09:19,225 --> 00:09:20,184
‫جا نمونین.

110
00:09:20,309 --> 00:09:21,352
‫باشه پس.
‫روز شما هم بخیر.

111
00:09:21,477 --> 00:09:23,479
‫- مراقب خودتون باشین.
‫- باشه.

112
00:09:34,240 --> 00:09:35,324
‫خوش اومدین.

113
00:09:36,242 --> 00:09:39,870
‫- اسم من ساراست.
‫- جیم متیوز.

114
00:09:40,037 --> 00:09:42,540
‫لابد تو هم ایتانی.

115
00:09:42,665 --> 00:09:44,584
‫شنیده بودم اون شب توی جنگل...

116
00:09:44,709 --> 00:09:46,586
‫یه ماجراجویی قهرمانانه داشتی.

117
00:09:46,711 --> 00:09:50,756
‫بیایین، امروز میز مخصوص ما
‫متعلق به شماست.

118
00:09:50,881 --> 00:09:52,675
‫پنکیک هم دارین؟

119
00:09:52,800 --> 00:09:55,344
‫باید برم از رئیس بپرسم داریم یا نه.

120
00:09:55,469 --> 00:09:57,430
‫خانم لیو واقعا کارش درسته.

121
00:09:57,555 --> 00:09:59,265
‫شاید حتی بتونه از یه
‫چرخ آهنی...

122
00:09:59,390 --> 00:10:00,600
‫استیک سالیسبوری درست کنه.

123
00:10:02,476 --> 00:10:04,520
‫لیو...

124
00:10:04,645 --> 00:10:06,856
‫همونیه که شوهرش اون شب...

125
00:10:07,023 --> 00:10:08,482
‫توی کلینیک بود؟

126
00:10:08,608 --> 00:10:11,193
‫بله. آره آخه...

127
00:10:11,319 --> 00:10:13,112
‫- ببخشید حرفم خیلی...
‫- نه.

128
00:10:13,237 --> 00:10:14,739
‫- نباید می‌گفتم...
‫- نه اشکالی نداره.

129
00:10:14,864 --> 00:10:17,116
‫من اِم...

130
00:10:17,241 --> 00:10:18,826
‫می‌رم یه سر به پنکیک‌هامون بزنم.

131
00:10:21,746 --> 00:10:23,372
‫دیدی گفتم پنکیک دارن؟

132
00:10:44,310 --> 00:10:45,728
‫پس‌مونده هم نمی‌ذارن نه؟

133
00:10:47,688 --> 00:10:49,774
‫فقط یه کاری کن کنار خانواده‌اش باشه.

134
00:10:49,899 --> 00:10:51,067
‫باشه.

135
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
‫واسه مراسم برنمی‌گردی؟

136
00:10:57,865 --> 00:10:59,325
‫ببخشید حرف خنده‌داری زدم؟

137
00:11:01,410 --> 00:11:03,120
‫توی مراسمش هم قراره بگی...

138
00:11:03,245 --> 00:11:04,372
‫خودت اصرار کردی بمیره؟

139
00:11:07,166 --> 00:11:08,292
‫الآن دلت خنک شد؟

140
00:11:09,251 --> 00:11:11,462
‫هوم؟

141
00:11:11,587 --> 00:11:13,089
‫کارت تموم شد گاری رو واسم بیار.

142
00:11:20,262 --> 00:11:22,723
‫جید؟

143
00:11:25,059 --> 00:11:25,976
‫جید.

144
00:11:27,103 --> 00:11:29,563
‫من...

145
00:11:29,689 --> 00:11:31,482
‫اومدم دم در اتاقت
‫که صبحونه بیارم.

146
00:11:34,110 --> 00:11:35,361
‫واسه چی اومدی این‌جا؟

147
00:11:38,739 --> 00:11:39,907
‫بیا یه چیزی نشونت بدم.

148
00:11:41,742 --> 00:11:43,619
‫این‌جا؟ این‌جا که خالیه.

149
00:11:43,744 --> 00:11:45,496
‫آره. منظورم هم همینه.
‫بیا دیگه.

150
00:11:48,290 --> 00:11:49,166
‫خیلی‌خب.

151
00:11:52,378 --> 00:11:54,755
‫فکر می‌کردم یه حقه
‫جلوه‌ویژه این‌جا درست کردین.

152
00:11:54,880 --> 00:11:56,298
‫دقیقا همین‌جا بود...

153
00:11:56,424 --> 00:11:59,093
‫یه نماد قرمز
‫روی سقف بود.

154
00:11:59,218 --> 00:12:01,303
‫این‌جا هم...
‫یه جنازه‌ای داخلش بود.

155
00:12:01,429 --> 00:12:04,557
‫یه نفر همین‌جا...
‫مُرده بود، خب؟

156
00:12:04,682 --> 00:12:08,269
‫افتاده بود زیر یه...

157
00:12:08,394 --> 00:12:11,397
‫زیر یه تخته سنگ گنده!
‫بعد یهو جیغ کشید!

158
00:12:12,815 --> 00:12:14,024
‫نه، این‌طوری نگاهم نکن.

159
00:12:14,191 --> 00:12:15,568
‫یه جوری نگاه نکن
‫انگار خل شدم، خب؟

160
00:12:15,693 --> 00:12:16,610
‫می‌گم خودم دیدمش.

161
00:12:16,736 --> 00:12:19,280
‫جور خاصی نگاه نکردم.
‫آخه فقط...

162
00:12:19,405 --> 00:12:22,032
‫ببین چند روز اول
‫ممکنه سخت بگذره...

163
00:12:22,199 --> 00:12:23,033
‫واسه همه همینه.

164
00:12:23,200 --> 00:12:24,535
‫نه، نه، نه!

165
00:12:24,660 --> 00:12:25,578
‫انگار مغز آدم...

166
00:12:25,703 --> 00:12:26,662
‫می‌خواد هضمش کنه و...

167
00:12:26,787 --> 00:12:29,206
‫می‌گم توهم نزدم، خب؟

168
00:12:29,331 --> 00:12:31,167
‫باور کن من کلی مواد تاحالا کشیدم،

169
00:12:31,292 --> 00:12:33,210
‫می‌گم این یکی توهم نبود.
‫فرق داشت.

170
00:12:33,335 --> 00:12:35,045
‫همین‌جا دیدمش
‫و الآنم دیگه نیست.

171
00:12:36,881 --> 00:12:39,258
‫تخیلات من خیلی هم سالمه، خب؟

172
00:12:39,383 --> 00:12:41,177
‫من دست خالی از یه
‫شرکت هیچی‌ندار...

173
00:12:41,302 --> 00:12:43,429
‫با خلاقیت خودم یه
‫شرکت نرم‌افزار ساختم. ولی این؟

174
00:12:43,554 --> 00:12:45,139
‫هیچ‌کدومش...

175
00:12:47,892 --> 00:12:51,771
‫حتما یه دلیلی داره.

176
00:12:51,896 --> 00:12:54,565
‫که انگار هیچ‌کدوم از شما
‫احمقا دنبال دلیلش نیستین.

177
00:12:57,318 --> 00:13:02,072
‫خیلی‌خب. می‌خوای بریم سمت دفتر کلانتر؟

178
00:13:02,239 --> 00:13:05,034
‫میای؟ منم می‌خوام
‫یه چیزی نشونت بدم. بیا.

179
00:13:07,036 --> 00:13:07,912
‫بیا دیگه.

180
00:13:21,342 --> 00:13:22,218
‫چی باید بگی؟

181
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
‫ممنون!

182
00:13:23,761 --> 00:13:25,429
‫نوش جونت!

183
00:13:28,516 --> 00:13:30,851
‫منم... از کنار پنکیکش می‌خورم. مرسی.

184
00:13:39,485 --> 00:13:41,737
‫- خوشمزه‌ست نه؟
‫- آره.

185
00:13:41,862 --> 00:13:44,198
‫دیدی؟ این‌جا اونقدرها هم بد نیست.

186
00:13:46,742 --> 00:13:48,035
‫قراره این‌جا زندگی کنیم؟

187
00:13:48,202 --> 00:13:50,246
‫نه، نه.

188
00:13:50,371 --> 00:13:54,875
‫نه. فقط یه مدت قراره
‫این‌جا بمونیم.

189
00:13:55,000 --> 00:13:57,795
‫اصلا می‌دونی؟ فرض کن...
‫مثلا اومدیم مسافرت.

190
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
‫به نظر من که ماجراجوییه.

191
00:14:01,257 --> 00:14:02,216
‫چیه؟

192
00:14:02,341 --> 00:14:04,218
‫مثل یه ماجراجویی قهرمانانه.

193
00:14:04,343 --> 00:14:06,929
‫مثل نورمن که مجبور بود
‫بره سمت "برکه اشک".

194
00:14:07,054 --> 00:14:10,266
‫شاید باید یکی رو نجات بدیم
‫که بتونیم بریم خونه.

195
00:14:10,391 --> 00:14:12,768
‫نورمن که باید همچین کاری می‌کرد.

196
00:14:12,893 --> 00:14:14,770
‫آره، بیراه هم نمی‌گی.

197
00:14:14,895 --> 00:14:17,439
‫یه‌وقتایی وانمود می‌کنم
‫توماس هم همون‌جا رفته.

198
00:14:20,192 --> 00:14:21,360
‫کجا؟

199
00:14:21,485 --> 00:14:24,321
‫که رفته یه ماجراجویی جادویی.

200
00:14:24,446 --> 00:14:27,241
‫منم می‌تونم کمکش کنم
‫قلمروی خودش رو نجات بده.

201
00:14:30,244 --> 00:14:31,203
‫جدی می‌گی؟

202
00:14:37,459 --> 00:14:39,378
‫اِم...
‫ببین...

203
00:14:39,503 --> 00:14:41,422
‫یه چند لحظه می‌خوام
‫برم سرویس بهداشتی.

204
00:14:41,547 --> 00:14:43,632
‫تو هم جایی نرو، باشه؟
‫زود برمی‌گردم.

205
00:14:43,757 --> 00:14:45,050
‫بشین همون‌جا.

206
00:14:48,387 --> 00:14:49,555
‫ببخشید، می‌شه بگید...

207
00:15:46,445 --> 00:15:47,780
‫ده سانت.

208
00:15:48,948 --> 00:15:49,823
‫چی؟

209
00:15:49,949 --> 00:15:50,741
‫درخت‌ها...

210
00:15:50,866 --> 00:15:52,534
‫ده سانت حرکت کردن.

211
00:15:52,660 --> 00:15:54,703
‫الآن خوبه یا بد؟

212
00:15:54,828 --> 00:15:57,081
‫نزدیک شدن، پس لابد بده.

213
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
‫نباید به کسی خبر بدیم؟

214
00:15:59,333 --> 00:16:00,834
‫فکر نکنم بقیه جدی بگیرنش.

215
00:16:02,753 --> 00:16:04,672
‫باید یه چیزی نشونت بدم.

216
00:16:04,797 --> 00:16:06,090
‫یه چیز خیلی مهم.

217
00:16:08,384 --> 00:16:10,719
‫اون پسری که گفتی رو یادته؟

218
00:16:10,844 --> 00:16:12,388
‫همونی که بیرون زندگی می‌کرد.

219
00:16:14,640 --> 00:16:15,975
‫این همونه؟

220
00:16:20,688 --> 00:16:21,981
‫کی این رو کشیده؟

221
00:16:22,147 --> 00:16:24,149
‫خودم کشیدم.

222
00:16:24,274 --> 00:16:25,526
‫ولی با مداد شمعیه.

223
00:16:25,651 --> 00:16:26,819
‫که چی؟

224
00:16:28,112 --> 00:16:29,154
‫تو که آدم بزرگی.

225
00:16:30,656 --> 00:16:32,157
‫خودشه یا نه؟

226
00:16:34,660 --> 00:16:35,786
‫خودشه.

227
00:16:40,708 --> 00:16:42,501
‫چی شد؟

228
00:16:44,712 --> 00:16:46,630
‫یعنی پسره واقعی بود.

229
00:16:46,755 --> 00:16:48,549
‫هی.

230
00:16:48,674 --> 00:16:50,050
‫هی!

231
00:16:50,217 --> 00:16:51,385
‫چیزی نیست بابا.

232
00:16:53,721 --> 00:16:54,722
‫بده ببینم.

233
00:16:54,847 --> 00:16:56,223
‫- ببخشید.
‫- وایستا.

234
00:16:56,348 --> 00:16:57,683
‫- نمی‌خواستم...
‫- می‌گم وایستا.

235
00:16:57,808 --> 00:16:58,892
‫یعنی چی؟
‫این کارت یعنی چی؟

236
00:16:59,018 --> 00:17:00,561
‫ببخشید.

237
00:17:00,686 --> 00:17:03,230
‫بابا بسه! چی کار می‌کنی؟

238
00:17:03,355 --> 00:17:05,149
‫- بابا!
‫- دیگه سمتش نمیای.

239
00:17:05,274 --> 00:17:06,650
‫باهاش حرف هم نمی‌زنی.
‫گرفتی چی شد؟

240
00:17:06,775 --> 00:17:08,027
‫من قصد ندارم کسی رو...

241
00:17:08,193 --> 00:17:10,320
‫فقط با "بله" جواب می‌دی.
‫فهمیدی؟

242
00:17:10,446 --> 00:17:12,031
‫- ببخشید.
‫- بچه‌ست.

243
00:17:12,197 --> 00:17:14,199
‫پس دیگه نبینم نزدیکش باشی.

244
00:17:14,324 --> 00:17:15,868
‫بابا!

245
00:17:20,330 --> 00:17:21,790
‫چرا این کار رو کردی؟

246
00:17:24,543 --> 00:17:25,586
‫بریم دیگه.

247
00:17:28,714 --> 00:17:30,090
‫بیا، بلند شو بریم.

248
00:17:42,186 --> 00:17:43,187
‫چی شده؟

249
00:17:44,897 --> 00:17:48,776
‫فکر کنم اشتباه کردم اومدم این‌جا.

250
00:17:53,197 --> 00:17:54,531
‫اوایلش واسه منم سخت بود.

251
00:17:56,283 --> 00:17:57,451
‫یه رازی رو بهت می‌گم؛

252
00:17:58,869 --> 00:18:00,079
‫وقتی که رفتم...

253
00:18:00,079 --> 00:18:01,455
‫لباس‌هام رو از
‫ترودی گرفتم بهتر شدم.

254
00:18:02,623 --> 00:18:03,665
‫از کجا فهمیدی...

255
00:18:03,791 --> 00:18:05,000
‫دیدم یه تی‌شرت جدید تنشه دیگه.

256
00:18:05,167 --> 00:18:08,045
‫آنلاین هم که سفارش نداده...

257
00:18:11,340 --> 00:18:12,508
‫بیا بریم.

258
00:18:16,428 --> 00:18:20,099
‫انقدر به پات فشار نیار
‫وگرنه بخیه‌هات باز می‌شه.

259
00:18:20,224 --> 00:18:22,059
‫کارت درست نبود.

260
00:18:22,184 --> 00:18:23,685
‫ویکتور دوستمه.

261
00:18:25,729 --> 00:18:26,772
‫واقعا شرمنده‌ام.

262
00:18:26,897 --> 00:18:28,649
‫می‌خوام تنها باشم.

263
00:18:46,667 --> 00:18:47,835
‫سلام.

264
00:18:49,253 --> 00:18:50,796
‫سلام.

265
00:18:50,921 --> 00:18:53,298
‫چی شد اومدی این‌جا؟

266
00:18:53,423 --> 00:18:56,969
‫خب، ژاکتت توی چمدونم بود.

267
00:19:02,349 --> 00:19:03,517
‫دلمون واست تنگ شده.

268
00:19:06,770 --> 00:19:08,063
‫منم دلم واستون تنگ شده.

269
00:19:11,942 --> 00:19:13,735
‫پس بیا برگرد بریم.

270
00:19:15,028 --> 00:19:18,073
‫عزیزم این‌جا که زندان نیست.
‫هرموقع بخوای می‌تونی بری.

271
00:19:18,240 --> 00:19:19,366
‫به...

272
00:19:19,491 --> 00:19:21,076
‫به دانا می‌گیم که...

273
00:19:21,243 --> 00:19:23,996
‫اشتباه کردی و نظرت عوض شده.

274
00:19:24,121 --> 00:19:25,164
‫من که...

275
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
‫این چه کاریه می‌کنی؟

276
00:19:28,292 --> 00:19:29,710
‫چی کار؟

277
00:19:29,835 --> 00:19:31,503
‫یه جوری می‌گی انگار
‫جولی بی‌شعور احمق...

278
00:19:31,628 --> 00:19:33,297
‫از عواقب کارش با خبر نیست...

279
00:19:33,422 --> 00:19:35,299
‫و اگه اعتراف کنه اشتباه کرده،

280
00:19:35,424 --> 00:19:37,718
‫همه چیز دوباره درست می‌شه،
‫دقیقا عین همیشه.

281
00:19:37,843 --> 00:19:39,511
‫نه. من که اینو نگفتم.
‫همچین حرفی نزدم.

282
00:19:39,636 --> 00:19:40,888
‫باشه. اصلا بی‌خیالش.

283
00:19:41,013 --> 00:19:41,972
‫واقعا نظرم عوض شد.

284
00:19:42,097 --> 00:19:44,349
‫هی، هی، هی، هی
‫جولی. جولی.

285
00:19:44,474 --> 00:19:46,560
‫خودمون هم این‌جا سردرگمیم.

286
00:19:46,685 --> 00:19:47,811
‫که چطوری سر این‌جا درآوردیم.

287
00:19:47,936 --> 00:19:50,189
‫باید مثل یه خانواده کنار هم باشیم.

288
00:19:51,523 --> 00:19:53,275
‫الآن جدی می‌گی؟

289
00:19:53,400 --> 00:19:54,776
‫واقعا تو می‌خوای...

290
00:19:54,902 --> 00:19:56,278
‫درمورد خانواده سخنرانی کنی؟

291
00:19:57,446 --> 00:19:58,697
‫من می‌دونستم.

292
00:19:58,822 --> 00:20:01,325
‫خبر داشتم برنامه
‫تو و بابا چی بود.

293
00:20:01,450 --> 00:20:03,202
‫درمورد طلاقتون می‌دونستم...

294
00:20:03,368 --> 00:20:05,204
‫که این مسافرت
‫یه جور خداحافظی بود...

295
00:20:05,370 --> 00:20:06,955
‫که تازه بعدش بهمون بگین قضیه چی بوده.

296
00:20:07,080 --> 00:20:09,333
‫پس یه جوری رفتار نکن
‫انگار من بچه‌ام.

297
00:20:09,458 --> 00:20:10,918
‫باشه. باشه جولی.

298
00:20:13,795 --> 00:20:15,130
‫راست می‌گی.

299
00:20:17,674 --> 00:20:21,720
‫ببین، من و پدرتون خیلی
‫همدیگه رو دوست داریم.

300
00:20:21,845 --> 00:20:24,139
‫تو و ایتان رو هم
‫خیلی دوست داریم.

301
00:20:24,306 --> 00:20:26,475
‫توماس مُرده! خب؟

302
00:20:26,600 --> 00:20:28,560
‫می‌دونم واست سخته،

303
00:20:28,685 --> 00:20:31,104
‫می‌دونم ناراحتی،
‫ولی هممون ناراحتیم.

304
00:20:31,230 --> 00:20:33,857
‫ناسلامتی دو تا بچه دیگه هم داری!

305
00:20:33,982 --> 00:20:35,859
‫پس چرا ما واست کافی نیستیم؟

306
00:20:35,984 --> 00:20:37,903
‫انقدر هم آسون نیست!
‫انقدر هم ساده نیست!

307
00:20:38,028 --> 00:20:39,821
‫الآن واقعا نمی‌تونم.
‫توروخدا...

308
00:20:39,947 --> 00:20:42,699
‫الآن واقعا نمی‌خوام... ببخشید.

309
00:20:49,873 --> 00:20:51,917
‫حدس می‌زنیم خودت و دوستت...

310
00:20:52,084 --> 00:20:52,709
‫وقتی به درخته رسیده بودین،

311
00:20:52,834 --> 00:20:54,461
‫داشتین اینجا رانندگی می‌کردین.

312
00:20:54,586 --> 00:20:56,463
‫ولی خانواده‌ای که با کاروان اومده بودن،

313
00:20:56,588 --> 00:20:58,048
‫تو این جاده بودن.

314
00:20:58,173 --> 00:20:59,341
‫- خیلی‌خب.
‫- من و والدینم...

315
00:20:59,466 --> 00:21:01,134
‫تو تگزاس، آستین بودیم.

316
00:21:01,260 --> 00:21:03,470
‫کریستی، دکترمون،
‫تو دیترویت بوده.

317
00:21:04,805 --> 00:21:07,474
‫تک‌تک این سنجاق‌ها
‫نشانگر ساکنین این شهرن...

318
00:21:07,599 --> 00:21:09,643
‫که از جاهای مختلفی واردش شدن.

319
00:21:09,768 --> 00:21:11,853
‫با این حال، همگیمون به طریقی
‫از اینجا سر در آوردیم.

320
00:21:15,107 --> 00:21:17,401
‫کاملا غیرممکنه.

321
00:21:17,526 --> 00:21:18,318
‫آره.

322
00:21:25,617 --> 00:21:27,369
‫خیلی‌خب.

323
00:21:27,494 --> 00:21:28,787
‫خیلی‌خب.
‫خب، ببین.

324
00:21:28,912 --> 00:21:30,580
‫فرق من و تو همینه.

325
00:21:30,706 --> 00:21:32,666
‫- من وقایع غیرممکن رو قبول نمی‌کنم.
‫- که این‌طور.

326
00:21:32,791 --> 00:21:36,712
‫من دست رو دست نمی‌ذارم
‫و شرایط دنیا رو قبول نمی‌کنم!

327
00:21:38,297 --> 00:21:41,508
‫یکی پشت این ماجراست،

328
00:21:41,633 --> 00:21:44,094
‫من هم تا نفهمم چیکار می‌کنه،
‫دست‌بردار نیستم.

329
00:21:44,219 --> 00:21:46,805
‫خب، در اون صورت دیوانه می‌شی. خب؟

330
00:21:46,930 --> 00:21:49,474
‫آخه افرادی که نتونن خودشون رو
‫وقف بدن، دیوانه می‌شن.

331
00:21:49,599 --> 00:21:51,143
‫ذهنشون انعطاف‌پذیر نیست،

332
00:21:51,268 --> 00:21:54,521
‫اینه که در نهایت از هم می‌پاشه.
‫جید، ببین،

333
00:21:54,646 --> 00:21:56,565
‫هر کی میاد اینجا،
‫خیال می‌کنه صرفا...

334
00:21:56,690 --> 00:21:58,942
‫باید از هیولاها بترسه،

335
00:21:59,109 --> 00:21:59,985
‫ولی سخت‌ترین بخش ماجرا یه چیز دیگه است.

336
00:22:01,737 --> 00:22:05,324
‫سخت‌ترین بخشش تأثیر این شهر رو آدمه،

337
00:22:05,449 --> 00:22:09,995
‫افکار و احساساتیه که به آدم القا می‌کنه،

338
00:22:10,162 --> 00:22:12,247
‫زیر سوال بردن کل اطلاعاتیه که آدم...

339
00:22:12,372 --> 00:22:15,000
‫خیال می‌کرده ازشون مطمئنه،
‫حالا اگه کسی نتونه...

340
00:22:18,420 --> 00:22:20,213
‫آره، گاهی اوقات این‌جوری می‌شه.

341
00:22:20,339 --> 00:22:22,716
‫ببین، منظورم اینه...

342
00:22:22,841 --> 00:22:23,759
‫که اگه نتونی درک کنی...

343
00:22:25,844 --> 00:22:28,472
‫داری چیکار...؟
‫وایستا ببینم، کجا می‌ری؟

344
00:22:29,973 --> 00:22:30,932
‫جید!

345
00:22:40,275 --> 00:22:41,818
‫خب، ظاهرت به باطنم می‌خوره.

346
00:22:45,280 --> 00:22:46,948
‫ایتان از دستم دلخوره.

347
00:22:47,115 --> 00:22:48,158
‫واسه چی؟

348
00:22:49,618 --> 00:22:50,869
‫اِم...

349
00:22:54,247 --> 00:22:55,749
‫خیال می‌کردم می‌خوای
‫ساکت رو باز کنی.

350
00:22:55,874 --> 00:22:58,960
‫آره، می‌خواستم بکنم.
‫ولی رفتم دیدن جولی.

351
00:23:00,712 --> 00:23:01,880
‫چطور بود؟

352
00:23:03,757 --> 00:23:05,133
‫خب، در حد انتظار بود دیگه.

353
00:23:09,554 --> 00:23:10,931
‫خبر داره.

354
00:23:12,224 --> 00:23:13,767
‫از چی خبر داره؟

355
00:23:13,892 --> 00:23:15,435
‫از جریان طلاقمون خبر داره جیم.

356
00:23:15,560 --> 00:23:16,770
‫خبر داره.

357
00:23:21,316 --> 00:23:22,692
‫همه‌چی درست می‌شه.

358
00:23:22,818 --> 00:23:24,277
‫وای، خواهش می‌کنم
‫این‌قدر این حرف رو نزن.

359
00:23:24,403 --> 00:23:25,445
‫می‌خوای چی بگم؟

360
00:23:25,570 --> 00:23:26,738
‫نمی‌دونم!

361
00:23:26,863 --> 00:23:27,864
‫بگو اذیت....

362
00:23:27,989 --> 00:23:31,326
‫بگو اذیت شدی،
‫بگو می‌ترسی،

363
00:23:31,451 --> 00:23:33,829
‫بگو شرایط این‌قدر بده
‫که اصلا نمی‌دونی چیکار کنی،

364
00:23:33,954 --> 00:23:37,165
‫آخه من دائما مجبورم
‫حواسم به نفس کشیدنم باشه،

365
00:23:37,290 --> 00:23:39,334
‫ولی هر بار که تو می‌گی...

366
00:23:39,459 --> 00:23:42,671
‫همه‌چی درست می‌شه،
‫بقیه‌مون حس می‌کنیم...

367
00:23:42,796 --> 00:23:44,047
‫یه جای راهمون رو اشتباه رفتیم.

368
00:23:44,214 --> 00:23:46,007
‫این حرفت منصفانه نیست!

369
00:23:46,174 --> 00:23:48,927
‫منصفانه نیست؟

370
00:23:49,052 --> 00:23:52,764
‫ببخشیدها، کجای چهارده ماه اخیر
‫منصفانه بوده؟

371
00:23:52,889 --> 00:23:54,933
‫دارم سعی می‌کنم
‫شرایط اینجا رو درک کنم.

372
00:23:55,058 --> 00:23:57,227
‫احساساتی شدن که به هیچ دردمون نمی‌خوره.

373
00:23:57,352 --> 00:23:59,312
‫نه‌خیر. حق نداری از این حرف‌ها بزنی.

374
00:23:59,438 --> 00:24:01,273
‫من که احساساتی نشدم.

375
00:24:01,398 --> 00:24:02,983
‫اصلا همین شد که الان اینجاییم دیگه،
‫اگه نمی‌خواستیم...

376
00:24:03,108 --> 00:24:04,109
‫چی؟

377
00:24:05,360 --> 00:24:06,903
‫ولش کن بابا.

378
00:24:07,028 --> 00:24:11,658
‫راحت باش، بگو دیگه.
‫تو روی خودم بگو.

379
00:24:11,783 --> 00:24:14,119
‫مثلا سفرمون می‌خواست
‫چه تأثیری بذاره جیم؟

380
00:24:14,286 --> 00:24:16,329
‫خیال کرده بودی چی می‌شه؟

381
00:24:16,455 --> 00:24:19,207
‫خیال کرده بودی
‫قراره چند روز بریم چادر بزنیم...

382
00:24:19,332 --> 00:24:21,418
‫و یهویی همه‌چی به شکل
‫سحرآمیزی بهتر می‌شه؟

383
00:24:21,543 --> 00:24:23,753
‫شرمنده که آمادگی
‫جدایی یهویی رو نداشتم.

384
00:24:25,755 --> 00:24:26,673
‫سلام.

385
00:24:26,798 --> 00:24:28,675
‫واسه چی اومدی اینجا؟

386
00:24:28,800 --> 00:24:30,510
‫باید بریم پیداش کنیم.

387
00:24:30,635 --> 00:24:32,387
‫پسره رو می‌گی؟

388
00:24:32,512 --> 00:24:34,890
‫آره. آخه خیلی وقت بود
‫که اینجا نبود،

389
00:24:35,015 --> 00:24:37,100
‫ما هم باید ازش بپرسیم
‫واسه چی برگشته.

390
00:24:37,267 --> 00:24:38,643
‫من اجازه ندارم از خونه برم بیرون.

391
00:24:38,768 --> 00:24:40,520
‫عه، ولی مجبوری،

392
00:24:40,645 --> 00:24:42,689
‫آخه خودش انتخابت کرده،

393
00:24:42,814 --> 00:24:45,358
‫من رو هم قبلا انتخاب کرده بود.

394
00:24:45,484 --> 00:24:47,152
‫یعنی می‌خوایم بریم ماجراجویی؟

395
00:24:47,319 --> 00:24:49,154
‫آره.

396
00:24:49,321 --> 00:24:51,072
‫خیلی‌خب.

397
00:24:51,239 --> 00:24:52,741
‫ولی نباید اون رو بیاری.

398
00:24:52,866 --> 00:24:54,159
‫واسه چی؟

399
00:24:54,326 --> 00:24:57,037
‫هوم. نه.

400
00:24:57,162 --> 00:24:58,955
‫به درد نمی‌خوره.

401
00:25:01,875 --> 00:25:03,877
‫اون مال بیمارستانه.

402
00:25:05,962 --> 00:25:07,839
‫آها.
‫این یکی بهتره.

403
00:25:07,964 --> 00:25:09,841
‫این مخصوص ماجراجوییه.

404
00:25:09,966 --> 00:25:12,052
‫تو لازم نداری؟

405
00:25:12,177 --> 00:25:13,678
‫خب، من این رو میارم دیگه.

406
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
‫آره.

407
00:25:15,138 --> 00:25:16,556
‫بریم.

408
00:25:29,528 --> 00:25:32,906
‫راستش، اگه لازمه
‫بهم بتوپی که حالت...

409
00:25:33,031 --> 00:25:35,825
‫بابت وقایع دیشب بهتر بشه، اشکالی نداره.

410
00:25:35,951 --> 00:25:38,578
‫نمی‌خوام راجع بهش
‫باهات صحبت کنم.

411
00:25:38,703 --> 00:25:41,873
‫خیلی‌خب. در این صورت،
‫برات موعظه می‌کنم.

412
00:25:41,998 --> 00:25:44,417
‫آیه بیست و سوم «مزامیر»...

413
00:25:44,543 --> 00:25:47,212
‫از کتاب «این‌قدر زانوی غم بغل نگیر
‫و رهبر شهرت باش» رو دوست داری؟

414
00:25:48,755 --> 00:25:51,550
‫ببین، بلایی که سر لارن و مگان اومد،
‫تقصیر تو نبود.

415
00:25:51,675 --> 00:25:55,220
‫تقصیر تو نبود که فرانک
‫کاری کرد بره تو این جعبه.

416
00:25:55,387 --> 00:25:57,055
‫این کارها اصلا بابت
‫اون‌ها نیست، مگه نه بوید؟

417
00:25:59,307 --> 00:26:01,560
‫به نفعته که حرف‌های بعدیت رو...

418
00:26:01,685 --> 00:26:03,186
‫قبل از ادا کردن، خوب مزه مزه کنی.

419
00:26:03,353 --> 00:26:05,772
‫وگرنه چی می‌شه؟

420
00:26:05,897 --> 00:26:08,400
‫نمی‌شه که همه‌اش
‫خودت رو مجازات کنی بوید.

421
00:26:08,525 --> 00:26:10,360
‫خودش اگه زنده بود،
‫نمی‌خواست چنین کاری کنی.

422
00:26:10,485 --> 00:26:13,863
‫ببین! ببین!
‫پات رو خیلی از گلیمت درازتر کردی!

423
00:26:13,989 --> 00:26:16,616
‫شنیدی چی گفتم؟!
‫خیلی از گلیمت درازتر کردی!

424
00:26:19,869 --> 00:26:21,871
‫تو که هنوز نیومده بودی اینجا،

425
00:26:21,997 --> 00:26:23,164
‫طی یه هفته تعداد بیشتری...

426
00:26:23,331 --> 00:26:25,500
‫از تلفات دو سال اخیرمون رو دفن می‌کردم.

427
00:26:25,625 --> 00:26:27,836
‫ولی تو بودی که طلسم‌ها رو پیدا کردی.

428
00:26:27,961 --> 00:26:29,963
‫تو وسط هرج و مرج نظم ایجاد کردی.

429
00:26:30,088 --> 00:26:32,173
‫تو کاری کردی که ساکنین اینجا
‫مجددا زندگی کنن...

430
00:26:32,340 --> 00:26:33,675
‫و صرفا زنده نمونن.

431
00:26:33,800 --> 00:26:36,261
‫تو این شهر رو نجات دادی بوید!

432
00:26:36,428 --> 00:26:38,013
‫ولی بهایی که بابتش پرداختی...

433
00:26:39,931 --> 00:26:41,182
‫هنوز هم وقتی چشمم رو می‌بندم،
‫قیافه‌اش رو می‌بینم.

434
00:26:41,349 --> 00:26:42,809
‫ببین...

435
00:26:42,934 --> 00:26:45,020
‫حس و حال تو که کلا از تصورم خارجه...

436
00:26:45,145 --> 00:26:48,189
‫و می‌گم کاش می‌تونستی سوگواری کنی،
‫ولی نمی‌تونی بوید.

437
00:26:48,356 --> 00:26:50,025
‫این ملت بهت نیاز دارن.

438
00:26:50,150 --> 00:26:53,987
‫سه ماه هیچ‌کس نمرده بود،

439
00:26:54,112 --> 00:26:56,031
‫ولی طی سه روز اخیر
‫شش نفر مردن.

440
00:26:56,156 --> 00:27:00,952
‫ملت ترسیدن. خب؟
‫اطمینان خاطرشون رو به افوله.

441
00:27:01,077 --> 00:27:03,455
‫باید خودت بهشون بگی
‫همه‌چی درست می‌شه.

442
00:27:03,580 --> 00:27:07,042
‫ببین، می‌خوای من حکم
‫کیسه بوکست رو داشته باشم؟

443
00:27:07,167 --> 00:27:08,710
‫می‌خوای خشم و پشیمونی هنگفتت رو
‫یه جایی خالی کنی؟

444
00:27:08,835 --> 00:27:10,545
‫اشکالی نداره!

445
00:27:10,670 --> 00:27:14,424
‫ولی نیاز ملت از این قراره
‫که قوی باشی و اینجا رو حفظ کنی.

446
00:27:16,635 --> 00:27:19,512
‫خودت باید این ملت رو
‫برگردونی خونه‌شون.

447
00:27:19,638 --> 00:27:21,389
‫آخه اگه چنین کاری نکنی،

448
00:27:23,642 --> 00:27:25,226
‫مرگش بی‌دلیل بوده.

449
00:27:32,025 --> 00:27:33,777
‫موعظه‌ام تموم شد.

450
00:27:44,829 --> 00:27:47,999
‫اذیتم نکن دیگه. اذیتم نکن.

451
00:27:48,124 --> 00:27:51,670
‫این‌قدر زیاد پیداش نبود،

452
00:27:51,795 --> 00:27:54,589
‫که کم‌کم داشتم خیال می‌کردم خواب دیده بودم.

453
00:27:54,714 --> 00:27:58,301
‫اولین بار یه کم قبل از
‫از راه رسیدن اون دو تا ماشین دیده بودمش.

454
00:27:58,468 --> 00:28:02,222
‫دو تا ماشین خودتون رو نمی‌گم.
‫دو تا ماشین اولی رو می‌گم.

455
00:28:02,347 --> 00:28:03,515
‫یعنی کی بوده؟

456
00:28:03,640 --> 00:28:05,975
‫وای، چند وقتی می‌شه.

457
00:28:06,101 --> 00:28:08,353
‫وقتی از راه رسیده بودن،
‫یه کوچولو از خودت بزرگ‌تر بودم.

458
00:28:08,520 --> 00:28:09,479
‫واقعا؟

459
00:28:09,604 --> 00:28:11,523
‫اوهوم.

460
00:28:11,648 --> 00:28:13,817
‫خیلی وقته که اینجایی، مگه نه؟

461
00:28:13,942 --> 00:28:15,235
‫هیچ‌کس اندازه من اینجا نبوده.

462
00:28:17,696 --> 00:28:21,908
‫تا مدت زیادی خودم تنهایی اینجا بودم.

463
00:28:22,033 --> 00:28:23,827
‫از کجا اومدی اینجا؟

464
00:28:25,620 --> 00:28:28,832
‫هوم. بهتره راجع بهش صحبت نکنیم.

465
00:28:28,957 --> 00:28:30,125
‫والدینت چی شدن؟

466
00:28:30,250 --> 00:28:32,794
‫همین الان گفتم بهتره
‫راجع بهش صحبت نکنیم‌ها!

467
00:28:32,919 --> 00:28:34,379
‫ببخشید.

468
00:28:36,131 --> 00:28:38,383
‫من قبلا یه برادر کوچولو داشتم.

469
00:28:38,550 --> 00:28:41,344
‫اسمش توماس بود.

470
00:28:41,511 --> 00:28:43,513
‫وقتی نوزاد بود، مرد.

471
00:28:45,640 --> 00:28:47,392
‫واسه چی برام تعریف کردی؟

472
00:28:47,559 --> 00:28:48,560
‫چون دوستیم دیگه.

473
00:28:48,685 --> 00:28:50,395
‫من نمی‌خوام این‌جور مسائل رو بدونم.

474
00:28:50,562 --> 00:28:52,021
‫واسه چی؟

475
00:28:56,067 --> 00:28:57,360
‫- عه.
‫- چی شده؟

476
00:28:57,527 --> 00:28:58,737
‫عه.

477
00:29:00,488 --> 00:29:02,323
‫عه.

478
00:29:02,490 --> 00:29:03,491
‫اونجا رو.

479
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
‫اوناهاش.

480
00:29:10,665 --> 00:29:12,333
‫باید بریم، باید بریم.

481
00:29:14,169 --> 00:29:15,462
‫تابی، نمی‌شه حلش کنیم؟

482
00:29:15,587 --> 00:29:16,713
‫نه، نه، نه، نه، نه.

483
00:29:16,838 --> 00:29:19,007
‫الان از پسش برنمیام.

484
00:29:19,174 --> 00:29:20,675
‫واقعا برنمیام.
‫می‌دونی چیه؟

485
00:29:20,800 --> 00:29:22,927
‫می‌خوام... می‌خوام ایتان رو
‫ببرم دیدن جولی. خب؟

486
00:29:23,052 --> 00:29:25,180
‫بعدا صحبت می‌کنیم. ایتان!

487
00:29:26,347 --> 00:29:27,807
‫ایتان!

488
00:29:30,351 --> 00:29:32,520
‫ایتان جونم، کجایی؟

489
00:29:32,645 --> 00:29:34,564
‫ایتان!

490
00:29:41,654 --> 00:29:43,948
‫ایتان!

491
00:29:44,073 --> 00:29:45,408
‫وای خدایا، جیم!

492
00:29:46,701 --> 00:29:47,994
‫ایتان؟

493
00:29:48,161 --> 00:29:49,162
‫ایتان!

494
00:29:50,705 --> 00:29:51,831
‫ایتان؟

495
00:29:53,583 --> 00:29:55,168
‫کجا رفت؟

496
00:29:55,293 --> 00:29:57,962
‫اونجا رو. یه درخت راه‌دوره.

497
00:29:58,087 --> 00:30:00,089
‫چی هست؟

498
00:30:00,256 --> 00:30:02,425
‫داشته باش.

499
00:30:35,500 --> 00:30:37,252
‫قراره چی بشه؟

500
00:30:37,377 --> 00:30:40,547
‫وای، ممکنه چیزی نشه،
‫یا ممکنه...

501
00:30:54,519 --> 00:30:57,230
‫چطوری چنین کاری کرد؟

502
00:30:57,355 --> 00:30:59,691
‫نمی‌دونم.
‫ولی اگه گفتی چی می‌شه؟

503
00:30:59,816 --> 00:31:01,985
‫- چی می‌شه؟
‫- با آدم‌ها هم همین کار رو می‌کنه.

504
00:31:02,110 --> 00:31:03,653
‫واقعا؟

505
00:31:03,778 --> 00:31:04,863
‫مشکلش اینجاست...

506
00:31:04,988 --> 00:31:06,406
‫که آدم اصلا نمی‌دونه
‫از کجا سر در میاره.

507
00:31:06,531 --> 00:31:10,743
‫ممکنه از همین نزدیکی‌ها سر در بیاره،
‫ممکنه جای دوری بره،

508
00:31:10,869 --> 00:31:12,704
‫یا ممکنه تو دل...

509
00:31:12,829 --> 00:31:15,164
‫یه کوهستانی گیر کنه.

510
00:31:16,791 --> 00:31:19,544
‫مزاج ثابتی ندارن دیگه.

511
00:31:19,669 --> 00:31:20,837
‫باز هم از این‌ها هست؟

512
00:31:20,962 --> 00:31:22,422
‫یه چندتایی هستن بابا.

513
00:31:22,547 --> 00:31:23,965
‫تا حالا این یکی رو ندیده بودم.

514
00:31:25,717 --> 00:31:27,552
‫خب، حالا چیکار کنیم؟

515
00:31:28,887 --> 00:31:30,680
‫نه.

516
00:31:33,725 --> 00:31:34,642
‫نه.

517
00:31:34,767 --> 00:31:35,685
‫نه.

518
00:31:37,020 --> 00:31:38,855
‫چی شده؟

519
00:31:38,980 --> 00:31:40,648
‫مگه خودت نمی‌شنوی؟!

520
00:31:42,650 --> 00:31:44,402
‫نه.

521
00:31:44,527 --> 00:31:46,779
‫بیا ببینم.
‫باید... باید بریم. بیا.

522
00:31:46,905 --> 00:31:48,031
‫ایتان!

523
00:31:49,490 --> 00:31:50,992
‫ایتان!

524
00:31:51,409 --> 00:31:52,327
‫ایتان!

525
00:32:00,043 --> 00:32:02,295
‫وای جیم.

526
00:32:02,420 --> 00:32:04,672
‫جیم؟

527
00:32:07,300 --> 00:32:08,092
‫جریان چیه؟

528
00:32:13,222 --> 00:32:14,474
‫وای خدایا.
‫وای خدایا، ایتان!

529
00:32:14,599 --> 00:32:15,516
‫مامان! بابا!

530
00:32:15,683 --> 00:32:17,143
‫ایتان، بیا، بیا، بیا!

531
00:32:17,268 --> 00:32:20,563
‫عزیز دلم، بیا ببینم، بیا ببینم!
‫اون آقائه کیه؟

532
00:32:20,730 --> 00:32:23,816
‫واسه چی پیشش بودی؟
‫حالت خوبه؟

533
00:32:23,942 --> 00:32:24,567
‫بذار ببینمت.
‫وای خدایا. وای خدایا.

534
00:32:24,734 --> 00:32:26,110
‫من که بهت هشدار داده بودم.

535
00:32:26,235 --> 00:32:27,695
‫پات چطوره؟ درد نداری؟

536
00:32:27,820 --> 00:32:29,155
‫- من که بهت هشدار داده بودم.
‫- خواهش می‌کنم.

537
00:32:29,280 --> 00:32:32,158
‫من که ‫بهت هشدار داده بودم.

538
00:32:32,283 --> 00:32:35,536
‫من آدم بدی نیستم.
‫آزارم به کسی نمی‌رسه.

539
00:32:35,703 --> 00:32:37,914
‫بابا، باهاش کاری نداشته باش!

540
00:32:38,039 --> 00:32:39,749
‫جیم!
‫جیم، طرف تفنگ داره‌ها.

541
00:32:39,874 --> 00:32:40,792
‫شرمنده.

542
00:32:40,917 --> 00:32:43,586
‫جیم، بیا بریم!
‫بیا بریم.

543
00:32:46,756 --> 00:32:48,007
‫جیم.

544
00:32:50,051 --> 00:32:52,720
‫جیم، بیا بریم!
‫تفنگ داره‌ها.

545
00:32:56,224 --> 00:32:57,850
‫دیگه اصلا از خونه بیرون نرو.

546
00:32:57,976 --> 00:32:59,978
‫خب؟
‫اصلا از خونه بیرون نرو.

547
00:35:15,404 --> 00:35:17,073
‫کلانتر؟

548
00:35:17,198 --> 00:35:19,575
‫کلانتر صدام نکن.
‫همون بوید خوبه.

549
00:35:20,952 --> 00:35:22,370
‫چی شده؟

550
00:35:22,495 --> 00:35:24,789
‫ببین، نمی‌خوام...

551
00:35:26,290 --> 00:35:28,000
‫یه مشکلی پیش اومده.

552
00:35:28,126 --> 00:35:31,003
‫ویکتور رو که تو خونه اجتماعات
‫ساکنه می‌شناسی؟

553
00:35:31,129 --> 00:35:34,799
‫آها. ببین، ویکتور تحت نظر داناست.

554
00:35:34,966 --> 00:35:36,300
‫اینجا روند کارمون به این شکه
‫که ساکنین شهر...

555
00:35:36,425 --> 00:35:38,094
‫و خانه اجتماعات...

556
00:35:38,219 --> 00:35:40,972
‫نه، با... با روند کارتون کاری ندارم.

557
00:35:41,097 --> 00:35:43,933
‫با خود این شخص کار دارم.
‫ایشون... بچه من رو...

558
00:35:44,058 --> 00:35:47,311
‫برده تو جنگل،
‫براش نقاشی کشیده...

559
00:35:51,566 --> 00:35:53,776
‫که این‌طور.
‫شرمنده‌ام.

560
00:35:55,194 --> 00:35:56,988
‫با دانا صحبت می‌کنم.

561
00:35:57,113 --> 00:35:58,197
‫اطمینان حاصل می‌کنیم
‫دیگه چنین کاری نکنه.

562
00:36:00,658 --> 00:36:02,660
‫می‌دونستی تو ظرف غذاش تفنگ می‌ذاره؟

563
00:36:02,785 --> 00:36:04,537
‫ای خدا.

564
00:36:04,662 --> 00:36:06,247
‫شاید بهتر باشه این رو هم بهش بگی.

565
00:36:06,372 --> 00:36:08,374
‫آره.

566
00:36:08,499 --> 00:36:11,627
‫بگذریم، دیگه می‌رم...
‫که به کارت برسی.

567
00:36:14,005 --> 00:36:15,840
‫راستی، جیم.
‫وایستا.

568
00:36:17,842 --> 00:36:21,179
‫ببین، اِم...

569
00:36:21,304 --> 00:36:23,556
‫از وقتی خانواده شما اومده اینجا،

570
00:36:23,681 --> 00:36:26,392
‫شرایطمون خیلی وخیم‌تر شده.

571
00:36:26,517 --> 00:36:30,855
‫اصلا فرصت نشد با همدیگه آشنا بشیم.

572
00:36:31,022 --> 00:36:33,482
‫بیا آشنا بشیم.

573
00:36:33,608 --> 00:36:36,360
‫شام چیکاره‌این؟

574
00:36:36,485 --> 00:36:38,571
‫عه. مواظب باش.

575
00:36:38,696 --> 00:36:40,323
‫- نمی...
‫- خیلی‌خب، از این طرف.

576
00:36:40,448 --> 00:36:41,782
‫خیلی‌خب، خدایا.

577
00:36:41,949 --> 00:36:42,992
‫خیلی می‌ترسم‌ها.

578
00:36:43,117 --> 00:36:44,744
‫دو قدم دیگه بیشتر نمونده.

579
00:36:44,869 --> 00:36:46,037
‫بپا، بپا.

580
00:36:46,162 --> 00:36:47,371
‫می‌شه لطفا ببینم؟

581
00:36:47,496 --> 00:36:48,372
‫یه لحظه وایستا.

582
00:36:48,497 --> 00:36:49,999
‫خیلی‌خب.

583
00:36:50,124 --> 00:36:53,377
‫خیلی‌خب. خب.
‫وای خدایا.

584
00:36:53,502 --> 00:36:55,087
‫خب، می‌خوام قبل
‫از این که دستم رو...

585
00:36:55,213 --> 00:36:56,881
‫بردارم، یه مسئله ای رو
‫به اطلاعت برسونم، خب؟

586
00:36:57,048 --> 00:36:58,466
‫خیلی‌خب.

587
00:36:58,591 --> 00:37:03,512
‫خیلی‌خب. جولی، اشتباه وجود خارجی نداره،
‫آدم صرفا تصمیم می‌گیره،

588
00:37:03,638 --> 00:37:05,806
‫تو هم تصمیمی گرفتی
‫که به نفع خودت باشه،

589
00:37:05,973 --> 00:37:08,893
‫این کارت هم خیلی مهمه.

590
00:37:09,060 --> 00:37:10,728
‫خیلی‌خب.

591
00:37:10,853 --> 00:37:12,146
‫خیلی‌خب.

592
00:37:12,271 --> 00:37:15,149
‫مادام جولی،

593
00:37:15,274 --> 00:37:18,486
‫این شما... و این محل خواب جدیدتون...

594
00:37:18,611 --> 00:37:21,322
‫که یه پتوی گرم و نرم
‫و بالش مخصوص خودتون رو شامل می‌شه.

595
00:37:21,447 --> 00:37:22,615
‫وای خدا...

596
00:37:22,740 --> 00:37:24,325
‫اگه خواستی می‌تونی
‫براشون اسم هم بذاری.

597
00:37:24,450 --> 00:37:25,993
‫ولی وایستا!
‫هنوز تموم نشده.

598
00:37:26,118 --> 00:37:26,786
‫آها، هنوز تموم نشده.

599
00:37:26,911 --> 00:37:28,913
‫بذار ببینم.

600
00:37:29,080 --> 00:37:31,332
‫پرده هم داره که حریم خصوصیت حفظ بشه.

601
00:37:31,457 --> 00:37:32,541
‫وای خدا...

602
00:37:32,667 --> 00:37:35,002
‫مال خودته.

603
00:37:35,127 --> 00:37:36,295
‫ممنون.

604
00:38:16,294 --> 00:38:17,169
‫همبرگرش خوشمزه است؟

605
00:38:17,295 --> 00:38:19,088
‫- آره!
‫- ایول.

606
00:38:19,213 --> 00:38:21,549
‫خب، جولی چطور...

607
00:38:21,716 --> 00:38:22,675
‫چطور بود؟

608
00:38:23,759 --> 00:38:27,138
‫اِم، آره، آره،
‫خوب... خوبه.

609
00:38:27,263 --> 00:38:28,347
‫مطمئنم الیس هواش رو داره.

610
00:38:30,975 --> 00:38:33,019
‫اِم، می‌خواستم بابت لطف...

611
00:38:33,144 --> 00:38:34,228
‫اون شبتون ازتون تشکر کنم.

612
00:38:34,353 --> 00:38:35,563
‫خواهش می‌کنم بابا.

613
00:38:35,730 --> 00:38:37,148
‫- خیلی ممنون.
‫- مایه افتخارم بود.

614
00:38:37,273 --> 00:38:41,193
‫مایه افتخارم بود. راستی،
‫ساکنین این شهر...

615
00:38:41,319 --> 00:38:43,779
‫هوای همدیگه رو دارن.

616
00:38:43,904 --> 00:38:46,282
‫عین... عین یه خانواده می‌مونیم.

617
00:38:46,407 --> 00:38:48,951
‫شما هم با توجه به شرایط کنونی،

618
00:38:49,076 --> 00:38:50,494
‫خوب پیش رفتین.

619
00:38:50,661 --> 00:38:52,538
‫- آها.
‫- خیلی‌خب، بفرمایین.

620
00:38:52,705 --> 00:38:54,957
‫سفارش مخصوص
‫واسه تازه‌واردینمون.

621
00:38:55,082 --> 00:38:55,875
‫ممنون.

622
00:38:55,875 --> 00:38:56,834
‫وی‌آی‌پی شدیم.

623
00:38:56,959 --> 00:38:59,587
‫اوهوم. من که تا حالا وی‌آی‌پی نبودم.

624
00:38:59,754 --> 00:39:01,255
‫خیلی خفنه!

625
00:39:01,380 --> 00:39:03,591
‫می‌خوای کمکم کنی
‫بقیه غذاها رو بیارم؟

626
00:39:03,758 --> 00:39:04,633
‫آره!

627
00:39:11,640 --> 00:39:13,517
‫آره...

628
00:39:13,684 --> 00:39:16,020
‫گاهی... گاهی اوقات این‌جوری می‌شن.
‫مسئله...

629
00:39:18,189 --> 00:39:19,440
‫سلام کلانتر، می‌شه...

630
00:39:19,607 --> 00:39:21,817
‫بچه‌ها، می‌شه یه لحظه برم بیرون؟

631
00:39:21,942 --> 00:39:23,486
‫باید دو کلام با سرکار صحبت کنم.

632
00:39:23,652 --> 00:39:24,445
‫خواهش می‌کنم.

633
00:39:36,248 --> 00:39:37,917
‫یاد اون تابستون تو تگزاس افتادم.

634
00:39:45,800 --> 00:39:47,009
‫عذر می‌خوام.

635
00:39:49,220 --> 00:39:52,640
‫عذر می‌خوام اگه کاری می‌کنم
‫که حس کنی...

636
00:39:54,850 --> 00:39:58,521
‫اصلا نمی‌فهمم دارم چیکار می‌کنم...

637
00:39:58,687 --> 00:40:02,108
‫و بلد نیستم
‫با این شرایط کنار بیام.

638
00:40:02,233 --> 00:40:06,946
‫ولی به هیچ وجه نمی‌خواستم
‫کاری کنم که حس کنی...

639
00:40:09,698 --> 00:40:11,492
‫حس می‌کنم بدجوری...

640
00:40:13,702 --> 00:40:14,703
‫از هم پاشیدم.

641
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
‫- ضمنا، اِم...
‫- ببین. نه، نه، نه. ببین.

642
00:40:20,584 --> 00:40:21,627
‫راه حلش رو پیدا می‌کنیم.

643
00:40:23,462 --> 00:40:24,505
‫راه حلش رو با همدیگه پیدا می‌کنیم.

644
00:40:26,966 --> 00:40:28,509
‫نگران نباش.

645
00:40:29,969 --> 00:40:30,803
‫چی آوردی؟

646
00:40:30,928 --> 00:40:32,388
‫سیب‌زمینی شیرینه.

647
00:40:32,513 --> 00:40:33,806
‫وای!

648
00:40:33,931 --> 00:40:35,724
‫سیب‌زمینی شیرینه!
‫بخوریمش.

649
00:40:35,724 --> 00:40:37,810
‫بفرمایین.

650
00:40:54,660 --> 00:40:59,290
‫[پسره رو بکش.]

651
00:41:08,424 --> 00:41:10,009
‫سارا!

652
00:41:10,134 --> 00:41:12,720
‫عه.
‫عه، عه!

653
00:41:12,887 --> 00:41:14,263
‫وای! وای نه، نه، نه.
‫خیلی‌خب، آروم باش!

654
00:41:14,388 --> 00:41:16,599
‫بازوش... بازوش رو بگیر،
‫بازوش رو بگیر! طاقت بیار، طاقت بیار!

655
00:41:20,186 --> 00:41:22,313
‫یالا! طاقت بیار.
‫طاقت بیار دختر جون.

656
00:41:22,438 --> 00:41:23,397
‫خیلی‌خب سارا.

657
00:41:27,026 --> 00:41:28,319
‫ویکتور!

658
00:41:30,112 --> 00:41:32,531
‫ویکتور!

659
00:41:32,656 --> 00:41:34,742
‫داری چه غلطی می‌کنی؟
‫ملت رو زهره ترک می‌کنی‌ها!

660
00:41:36,827 --> 00:41:39,413
‫صرفا داشتم سعی می‌کردم
‫این دفعه زودتر دست به کار بشم.
