﻿1
00:00:09,009 --> 00:00:10,635
‫آنچه گذشت...

2
00:00:10,635 --> 00:00:12,887
‫باید بریم تو.
‫اونجا جامون امنه.

3
00:00:12,929 --> 00:00:14,472
‫من پشت سرت میام.

4
00:00:17,892 --> 00:00:19,352
‫چرا داشتی اون‌جوری داد و بیداد می‌کردی؟

5
00:00:19,519 --> 00:00:21,730
‫یه خواب خیلی بد دیدم.

6
00:00:21,813 --> 00:00:23,732
‫مامانت بهت نیاز داره. خب؟

7
00:00:24,274 --> 00:00:26,151
‫برو کمک بیار.

8
00:00:30,822 --> 00:00:32,073
‫بابا!

9
00:00:32,282 --> 00:00:33,533
‫جولی!

10
00:00:33,616 --> 00:00:35,326
‫- نه!
‫- نزن!

11
00:00:35,493 --> 00:00:36,786
‫- نه!
‫- بس کن!

12
00:00:36,828 --> 00:00:39,497
‫- برید داخل!
‫- نمیشه همین‌جوری ول‌شون کنیم.

13
00:00:39,497 --> 00:00:41,833
‫این خانم با شاتگانش
‫اتوبوس‌مون رو ترکوند.

14
00:00:41,875 --> 00:00:43,877
‫روحت هم خبر نداره داری چی‌کار می‌کنی.

15
00:00:43,918 --> 00:00:45,837
‫کل این مدت، کمتر از دو ساعت...

16
00:00:45,879 --> 00:00:48,965
‫در کنار این آدما، ازم فاصله داشتی.

17
00:00:50,091 --> 00:00:51,301
‫اون‌طور که فکر می‌کنی نیست.

18
00:00:51,468 --> 00:00:53,595
‫انقدر لبخند نزن لامصب!

19
00:00:53,595 --> 00:00:56,014
‫اگه بیای بیرون حالت بهتر میشه.

20
00:00:56,431 --> 00:00:59,309
‫نباید این کارها رو بکنی.
‫اگه ویکتور بود خوشش نمی‌اومد.

21
00:00:59,309 --> 00:01:02,395
‫هر بار یه چیز خیلی عجیب می‌بینم،
‫اینو می‌بینم.

22
00:01:02,604 --> 00:01:03,688
‫این نماد.

23
00:01:03,730 --> 00:01:05,315
‫اینجا امن نیست.

24
00:01:05,482 --> 00:01:07,192
‫اونا اینجا می‌خوابن.

25
00:01:13,031 --> 00:01:14,949
‫یالا ویکتور.
‫برو، ویکتور، برو.

26
00:01:14,991 --> 00:01:17,660
‫شاید این مثل یکی از اون
‫داستان‌های باورنکردنی‌ای میشه...

27
00:01:17,786 --> 00:01:19,829
‫که توی مهمونی‌ها می‌گیم و خوش می‌گذرونیم...

28
00:01:20,747 --> 00:01:22,207
‫کسی اونجاست؟

29
00:01:22,373 --> 00:01:25,210
‫لطفاً کمک‌مون کنید. ما سوارِ یه اتوبوس بودیم.

30
00:01:25,376 --> 00:01:28,463
‫تا حالا برات سؤال شده که
‫حق با اَبی بوده یا نه؟

31
00:01:28,671 --> 00:01:30,673
‫اگه همه‌ش یه خواب باشه چی؟

32
00:01:33,551 --> 00:01:34,803
‫آخ!

33
00:01:35,011 --> 00:01:37,097
‫خونِ من الان خونِ توئه.

34
00:01:43,520 --> 00:01:45,480
‫منظورت چیه که ریخت پایین؟
‫کدوم خونه ریخت پایین؟

35
00:01:45,522 --> 00:01:46,523
‫همونی که بغل رستورانه.

36
00:01:46,564 --> 00:01:48,274
‫- وای خدا.
‫- تابیتا!

37
00:02:27,647 --> 00:02:32,735
‫پس، اون هُلت داده توی یه درخت،
‫بعدش هم...

38
00:02:32,777 --> 00:02:35,572
‫بعدش من رفتم یه جای دیگه.

39
00:02:37,073 --> 00:02:38,658
‫پس یعنی تو...

40
00:02:38,867 --> 00:02:40,910
‫یعنی میگی تله‌پورت کردی؟

41
00:02:41,119 --> 00:02:44,497
‫نه، من... شاید!
‫نمی‌دونم.

42
00:02:44,497 --> 00:02:46,833
‫وقتی این‌جوری بیانش می‌کنی
‫خیلی احقمانه به نظر میاد.

43
00:02:46,875 --> 00:02:50,420
‫بابا، سارا کجاست؟

44
00:02:50,628 --> 00:02:52,630
‫نمی‌دونم.

45
00:02:52,839 --> 00:02:54,591
‫گفت پشت سرم میاد.

46
00:02:54,591 --> 00:02:55,717
‫پس به نظرت زنده‌ست؟

47
00:02:55,758 --> 00:02:57,260
‫- نمی‌دونم.
‫- خیلی‌خب، ببین...

48
00:02:57,302 --> 00:02:59,387
‫ازت می‌خوام تمام جزئیات رو برام توضیح بدی. خب؟

49
00:02:59,429 --> 00:03:03,433
‫ببین، رفتی داخل یه درخت و بعد چی شده؟

50
00:03:03,641 --> 00:03:06,019
‫بعدش برگشتم اینجا.

51
00:03:07,437 --> 00:03:08,646
‫چطور؟

52
00:03:08,646 --> 00:03:10,565
‫شانس آوردم.
‫راهم رو پیدا کردم.

53
00:03:10,565 --> 00:03:12,192
‫نه، ببین، ببین،
‫اگه نمی‌خوای بهم بگی...

54
00:03:12,233 --> 00:03:14,152
‫فقط بگو نمی‌خوای بهم بگی.

55
00:03:14,360 --> 00:03:16,029
‫- هِی!
‫- نه، نه، بابا، بابا.

56
00:03:16,237 --> 00:03:18,323
‫گفتی میری جوابِ سؤالات رو پیدا کنی.

57
00:03:18,323 --> 00:03:19,949
‫گفتی میری بیرون...

58
00:03:19,991 --> 00:03:21,743
‫و به جواب می‌رسی
‫یا یه راهی به خونه پیدا می‌کنی.

59
00:03:21,784 --> 00:03:22,869
‫دقیقاً همینو گفتی.

60
00:03:22,869 --> 00:03:25,121
‫ولی الان دقیقاً توی همون وضعیت بدی هستیم
‫که اولش بودیم.

61
00:03:25,163 --> 00:03:26,873
‫عه، عه، عه!

62
00:03:27,081 --> 00:03:28,291
‫ببینم، چِت شده؟

63
00:03:28,791 --> 00:03:31,002
‫الیس، آهای!
‫باهام صحبت کن.

64
00:03:31,044 --> 00:03:32,670
‫چی... چی شده؟

65
00:03:35,673 --> 00:03:37,091
‫قضیه چیه، پسر؟

66
00:03:43,681 --> 00:03:47,018
‫فاطمه.
‫اون...

67
00:03:48,228 --> 00:03:51,064
‫ببین، دیشب اوضاع قاراشمیش شد.

68
00:03:51,272 --> 00:03:52,774
‫بابا، اوضاع خیلی قاراشمیش شد.

69
00:03:54,734 --> 00:03:57,946
‫حس می‌کنم مردمی که به اینجا میان...

70
00:03:58,154 --> 00:03:59,155
‫به‌خاطر اینه که...

71
00:04:01,574 --> 00:04:04,953
‫یه بخشی از وجودشون هست
‫که بهش می‌چسبن.

72
00:04:05,161 --> 00:04:06,663
‫صحیح.

73
00:04:06,871 --> 00:04:10,375
‫و... فکر می‌کنم که...

74
00:04:12,085 --> 00:04:14,587
‫ببین، دیشب حس کردم که...

75
00:04:14,796 --> 00:04:18,800
‫اون بخش از وجودش،
‫شروع به جدا شدن کرد.

76
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
‫گرفتم. خیلی‌خب.

77
00:04:23,096 --> 00:04:24,430
‫ببین، ببین، منو نگاه.

78
00:04:25,765 --> 00:04:26,724
‫منو نگاه.

79
00:04:28,518 --> 00:04:31,562
‫پس باید تو جایگزینش باشی. خب؟

80
00:04:31,771 --> 00:04:35,441
‫تو باید اون بخش از وجودش باشی
‫که این مکان نمی‌تونه ازش جدا کنه.

81
00:04:35,608 --> 00:04:37,944
‫این مدلی می‌تونیم این وضع رو
‫پشت سر بذاریم. خب؟

82
00:04:38,152 --> 00:04:39,654
‫حتی اگه راه‌مون رو گُم کنیم،

83
00:04:39,862 --> 00:04:42,907
‫به همدیگه می‌چسبیم و باز تلاش می‌کنیم.

84
00:04:44,409 --> 00:04:45,493
‫تا وقتی که برسیم خونه.

85
00:04:47,370 --> 00:04:48,329
‫تا وقتی‌که برسیم خونه.

86
00:04:48,496 --> 00:04:49,372
‫درسته.

87
00:04:50,832 --> 00:04:53,001
‫این مکان برنده نمیشه.

88
00:04:53,209 --> 00:04:54,085
‫می‌فهمی؟

89
00:04:56,045 --> 00:04:57,213
‫خوبه.

90
00:04:57,922 --> 00:05:00,341
‫بیا بغلم. بیا.

91
00:05:05,471 --> 00:05:06,681
‫خیلی‌خب.

92
00:05:08,975 --> 00:05:10,351
‫- حله.
‫- هوم...

93
00:05:11,978 --> 00:05:13,521
‫من میرم یه کمکی به کِنی بکنم؛

94
00:05:13,730 --> 00:05:15,565
‫تله‌های حیوانات رو چک کنم و...

95
00:05:15,648 --> 00:05:17,233
‫بذار یکی دیگه اون کار رو بکنه.

96
00:05:17,400 --> 00:05:18,568
‫برو فاطمه رو ببین.

97
00:05:19,152 --> 00:05:20,570
‫خب آخه...

98
00:05:20,778 --> 00:05:22,989
‫تو فکر این بودم که
‫تا وقتی اون بیرونم، می‌تونم...

99
00:05:23,031 --> 00:05:25,325
‫چند تا از اون گل‌های وحشی‌ای که
‫دوست داره براش بچینم.

100
00:05:25,450 --> 00:05:27,285
‫- خوبه. خوبه. آفرین.
‫- آره.

101
00:05:27,493 --> 00:05:29,370
‫ببین، می‌دونی چیه؟ بهتره...

102
00:05:29,370 --> 00:05:31,247
‫به فکرِ این باشی
‫که یه حلقۀ جدید براش بگیری.

103
00:05:31,289 --> 00:05:33,499
‫اون ماسماسکِ سیمی...

104
00:05:33,666 --> 00:05:36,085
‫خیلی بهتر از اینا می‌تونی عمل کنی.

105
00:05:37,545 --> 00:05:38,546
‫مگه نه؟

106
00:05:40,548 --> 00:05:41,966
‫خوشحالم برگشتی، بابا.

107
00:05:42,675 --> 00:05:44,052
‫آره.

108
00:08:01,564 --> 00:08:03,941
‫تمومِ تموم شد. خوبه. عالی بودی.

109
00:08:04,150 --> 00:08:06,652
‫چیزیت نیست.
‫نفس بکش، نفس بکش.

110
00:08:06,944 --> 00:08:08,488
‫فقط مونده اینو بِبُرم. خب؟

111
00:08:08,613 --> 00:08:09,655
‫خوبه.

112
00:08:11,407 --> 00:08:13,951
‫خیلی‌خب.
‫فقط سعی کن خشک نگهش داری. باشه؟

113
00:08:13,951 --> 00:08:15,203
‫آره.

114
00:08:15,244 --> 00:08:17,580
‫می‌تونیم احتمالاً در عرض یکی دو هفته
‫درش بیاریم. خب؟

115
00:08:17,747 --> 00:08:18,831
‫پس دیگه کاری نداریم؟

116
00:08:18,831 --> 00:08:20,166
‫تو...

117
00:08:20,374 --> 00:08:23,336
‫سه تا دندۀ شکسته
‫و احتمالاً یه ریۀ کبود داری.

118
00:08:23,377 --> 00:08:25,505
‫خیلی هم نمیشه گفت حالت خوبه. خب؟

119
00:08:25,713 --> 00:08:26,964
‫حالت خوبه، بابا؟

120
00:08:27,173 --> 00:08:29,091
‫آره رفیق.

121
00:08:29,300 --> 00:08:31,719
‫فقط دارم یه نفسی تازه می‌کنم. همین.

122
00:08:31,886 --> 00:08:33,221
‫حالت چطوره؟

123
00:08:33,262 --> 00:08:35,890
‫شنیدم تو هم شب سختی رو گذروندی.

124
00:08:36,182 --> 00:08:38,726
‫با ویکتور رفته بود یه مأموریتی انجام بده.

125
00:08:38,893 --> 00:08:39,810
‫حالم خوبه.

126
00:08:45,525 --> 00:08:47,777
‫هوم... ببین، لب کلام اینه که خیلی شانس آوردی.

127
00:08:47,944 --> 00:08:49,904
‫پس کاری نکن که بدترش کنی، باشه؟

128
00:08:49,904 --> 00:08:50,780
‫خیلی‌خب.

129
00:08:50,780 --> 00:08:52,365
‫یه کم دیگه دوباره بهت سر می‌زنم.

130
00:08:52,365 --> 00:08:53,658
‫- خیلی‌خب.
‫- ممنون.

131
00:08:58,037 --> 00:09:02,333
‫بچه‌ها، میشه یه لحظه من و مامان‌تون رو
‫تنها بذارید؟

132
00:09:02,542 --> 00:09:03,584
‫آره. حتماً.

133
00:09:08,714 --> 00:09:10,383
‫گوش نمیدی چی میگم.

134
00:09:10,424 --> 00:09:12,677
‫نه، گوش میدم
‫و دارم بهت میگم برو.

135
00:09:12,843 --> 00:09:14,387
‫فکر کردی بعد از اتفاق دیشب...

136
00:09:14,428 --> 00:09:15,555
‫به شماها اعتماد می‌کنم؟

137
00:09:15,555 --> 00:09:17,265
‫اون هیچ فایده‌ای در برابرِ...
‫(تفنگه رو میگه)

138
00:09:17,306 --> 00:09:18,683
‫اون جونورهایی که شب‌ها میان نداره.

139
00:09:18,724 --> 00:09:21,060
‫تنها کاری که می‌کنی
‫اینه که همه رو مضطرب می‌کنی.

140
00:09:21,102 --> 00:09:23,771
‫نه، ولی اشکالی نداره که تو
‫به لاستیک‌های ما شلیک کنی، آره؟

141
00:09:23,771 --> 00:09:25,314
‫چون اون‌جوری مردم مثل سگ آروم میشن!

142
00:09:25,356 --> 00:09:26,774
‫- عه، عه، عه!
‫- تو خیلی...

143
00:09:26,983 --> 00:09:29,777
‫- عه، عه!
‫- آهای، آهای... دانا... اینجا چه خبره؟

144
00:09:29,986 --> 00:09:32,071
‫چی شده؟ دانا؟

145
00:09:32,113 --> 00:09:33,239
‫تو کدوم خری هستی؟

146
00:09:34,615 --> 00:09:36,325
‫بوید استیونز.

147
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
‫من کلانترم.

148
00:09:38,578 --> 00:09:40,288
‫مگه اون یارو آسیاییه، کلانتر نبود؟

149
00:09:40,329 --> 00:09:43,708
‫یه اختلاف نظر کوچولو
‫در مورد سلاح‌های گرم داریم.

150
00:09:43,874 --> 00:09:45,376
‫ساکنین تفنگ حمل نمی‌کنن.

151
00:09:45,585 --> 00:09:46,460
‫این قانونه.

152
00:09:46,669 --> 00:09:47,878
‫اون‌وقت قانون کیه؟

153
00:09:48,045 --> 00:09:48,879
‫من.

154
00:09:49,255 --> 00:09:52,925
‫خب، قوانین عوض میشن.

155
00:09:54,010 --> 00:09:54,927
‫نه، نه، نه.

156
00:09:55,136 --> 00:09:56,596
‫بسپرش به من. صبر کن. صبر کن.

157
00:09:56,637 --> 00:09:59,056
‫ببین. درک می‌کنم.

158
00:09:59,265 --> 00:10:02,518
‫درک می‌کنم که همه چی خیلی ترسناکه. نه؟

159
00:10:02,727 --> 00:10:04,770
‫ولی من یه هفتۀ عجیبِ گذروندم، پس...

160
00:10:04,937 --> 00:10:06,689
‫از حالت عادی یه مقدار کمتر صبورم.

161
00:10:06,856 --> 00:10:09,525
‫از قوانین خوشت نمیاد.
‫عالیه.

162
00:10:09,734 --> 00:10:11,986
‫تفنگت رو بردار و برو توی جنگل زندگی کن

163
00:10:12,111 --> 00:10:13,696
‫و هر قانونی دوست داری برای خودت بذار.

164
00:10:13,696 --> 00:10:15,072
‫ببین چقدر دَووم میاری.

165
00:10:15,114 --> 00:10:16,616
‫حالا...

166
00:10:16,824 --> 00:10:20,745
‫اگه می‌خوای شب‌ها که اون جونورها
‫میان بیرون تا شکار کنن بالای سرت یه سقف باشه،

167
00:10:20,870 --> 00:10:23,664
‫پس اون تفنگ رو می‌ذاری زمین

168
00:10:23,748 --> 00:10:25,249
‫و به حرف این خانم گوش میدی.

169
00:10:33,257 --> 00:10:34,717
‫انتخاب خوبی کردی.

170
00:10:34,717 --> 00:10:35,801
‫اوهوم.

171
00:10:36,302 --> 00:10:37,553
‫اوهوم.

172
00:10:40,431 --> 00:10:41,307
‫گوش کنید.

173
00:10:43,142 --> 00:10:47,271
‫همه‌مون... فرصت کافی...

174
00:10:47,313 --> 00:10:50,441
‫برای صحبت‌کردن رو پیدا می‌کنیم، خب؟
‫به تمام سؤالات‌تون جواب داده میشه.

175
00:10:50,650 --> 00:10:52,943
‫- فقط بدونید...
‫-

176
00:10:53,027 --> 00:10:55,571
‫که توی این ماجرا پای همه‌مون گیره.

177
00:10:55,780 --> 00:11:00,201
‫و تنها راهی که میشه پشت سر گذاشتش،
‫با همدیگه‌ست.

178
00:11:02,036 --> 00:11:03,954
‫ببریدشون توی خونه.

179
00:11:04,747 --> 00:11:07,208
‫برید. برید.

180
00:11:20,638 --> 00:11:22,390
‫خب خب. بیا.

181
00:11:25,810 --> 00:11:27,186
‫عزیزم، باید یه چیزی بخوری.

182
00:11:28,479 --> 00:11:29,522
‫گشنه‌ام نیست.

183
00:11:30,648 --> 00:11:32,149
‫اینو بخور، جولز.

184
00:11:32,358 --> 00:11:33,526
‫خیلی خوشمزه‌ست.

185
00:11:36,153 --> 00:11:37,488
‫میشه بریم ویکتور رو ببینیم؟

186
00:11:39,699 --> 00:11:40,908
‫مامان؟

187
00:11:41,075 --> 00:11:42,201
‫بله؟

188
00:11:42,410 --> 00:11:43,577
‫میشه بریم ویکتور رو ببینیم؟

189
00:11:43,786 --> 00:11:45,079
‫نه عزیزم. الان نه.

190
00:11:45,287 --> 00:11:47,873
‫این چند روز بهش سخت گذشته.

191
00:11:49,250 --> 00:11:50,710
‫امیدوارم از دستم عصبانی نباشه.

192
00:11:50,918 --> 00:11:53,170
‫چرا باید از دستت عصبانی باشه؟

193
00:11:53,379 --> 00:11:55,881
‫من و جید رفتیم توی اتاقش.

194
00:11:56,090 --> 00:11:58,592
‫گفت دنبال سرنخ می‌گرده
‫که چطور بریم خونه.

195
00:11:59,385 --> 00:12:01,721
‫بهش گفتم اگه ویکتور بفهمه خوشش نمیاد.

196
00:12:06,308 --> 00:12:08,394
‫یعنی می‌تونیم وسایل‌مون رو پس بگیریم؟

197
00:12:09,645 --> 00:12:11,313
‫نورمن اونجاست.

198
00:12:12,189 --> 00:12:13,524
‫نمی‌دونم عزیزم.

199
00:12:14,275 --> 00:12:15,443
‫غذات رو بخور، خب؟

200
00:12:17,695 --> 00:12:18,821
‫کجا میری؟

201
00:12:18,863 --> 00:12:20,573
‫الان برمی‌گردم.

202
00:12:22,241 --> 00:12:24,243
‫میشه... میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

203
00:12:25,786 --> 00:12:26,704
‫آره.

204
00:12:37,465 --> 00:12:38,716
‫چایی میل داری؟

205
00:12:38,758 --> 00:12:39,717
‫نه، نه.

206
00:12:39,925 --> 00:12:41,552
‫ممنون. نمی‌خوام.

207
00:12:41,761 --> 00:12:42,595
‫هوم...

208
00:12:46,223 --> 00:12:48,309
‫می‌دونم روی خیلی از آذوقه‌های شهر
‫نظارت می‌کنی...

209
00:12:48,517 --> 00:12:53,814
‫و می‌خواستم بدونم اگه میشه
‫می‌ذاری برم توی انباری رو بگردم؟

210
00:12:53,814 --> 00:12:55,608
‫تمام چیزایی که داشتیم توی اون خونه بود.

211
00:12:57,234 --> 00:13:00,070
‫هیچ آذوقه و لباس و هیچی نداریم.

212
00:13:03,866 --> 00:13:06,619
‫بیاید توی خونۀ ما مستقر شید.

213
00:13:07,328 --> 00:13:08,788
‫خب؟

214
00:13:08,996 --> 00:13:11,957
‫مادرها به همدیگه کمک می‌کنن.

215
00:13:14,919 --> 00:13:16,587
‫ممنون.

216
00:13:16,796 --> 00:13:18,297
‫خیلی ممنون.

217
00:13:18,506 --> 00:13:20,966
‫قضیۀ نامزد کریستی رو شنیدی؟

218
00:13:20,966 --> 00:13:22,134
‫آره.

219
00:13:23,052 --> 00:13:25,805
‫فکر نکنم تا حالا همچین اتفاقی افتاده بوده.

220
00:13:26,096 --> 00:13:29,099
‫خب، ببینم، آذوقه‌ها در چه وضعی‌ان؟

221
00:13:30,142 --> 00:13:31,310
‫خوب نیستن.

222
00:13:32,144 --> 00:13:34,480
‫توفان نصف محصولات زراعی‌مون رو از بین برد.

223
00:13:34,605 --> 00:13:36,565
‫با وجود آدمای جدیدی که اومدن،

224
00:13:36,607 --> 00:13:38,192
‫باید جیره‌بندی رو جدی اجرا کنیم.

225
00:13:40,236 --> 00:13:43,489
‫راننده گفت بیست و پنج نفر سوار اتوبوس بودن.

226
00:13:43,697 --> 00:13:45,574
‫با آدمای توی رستوران

227
00:13:45,616 --> 00:13:47,201
‫و جسدهایی که امروز صبح پیدا کردیم،

228
00:13:47,201 --> 00:13:49,578
‫آمارمون میشه حدوداً بیست و دو نفر.

229
00:13:53,624 --> 00:13:58,212
‫به اندازۀ یه اتوبوس آدم اینجا بودن،
‫اون‌وقت من با یه شاتگان  شلیک کردم.

230
00:14:00,923 --> 00:14:02,633
‫به هر حال یه عده رو از دست می‌دادی.

231
00:14:02,675 --> 00:14:05,678
‫پس بیا روی کسایی که نجات دادی تمرکز کنیم.

232
00:14:09,723 --> 00:14:11,767
‫نمی‌خوای بهم بگی اونجا چی شد؟

233
00:14:15,521 --> 00:14:16,730
‫آهای، یه دونه دیگه اینجاست.

234
00:14:28,868 --> 00:14:29,785
‫خیلی‌خب.

235
00:14:37,209 --> 00:14:39,253
‫میشه از اون استفاده کرد؟

236
00:14:39,420 --> 00:14:42,548
‫نه، این...
‫چیزش نیست...

237
00:14:44,717 --> 00:14:47,219
‫میشه هر چی گل چیدی دیگه بس کنی لطفاً؟
‫و بیای کمک؟

238
00:14:54,602 --> 00:14:58,063
‫گوش کن، پسر، من...
‫می‌فهمم که احتمالاً...

239
00:14:58,063 --> 00:15:00,232
‫سرِ قضیۀ کریستی،
‫حسابی جوش کردی.

240
00:15:03,694 --> 00:15:05,362
‫ولش کن.

241
00:15:05,529 --> 00:15:07,364
‫چیزی نیست.

242
00:15:08,157 --> 00:15:12,161
‫ببین، یه میله هست که کمک می‌کنه

243
00:15:12,161 --> 00:15:13,579
‫تله‌ها رو آماده کنیم.

244
00:15:13,787 --> 00:15:14,914
‫فقط... نمی‌بینمش...

245
00:15:15,122 --> 00:15:16,040
‫خیلی‌خب.

246
00:15:16,165 --> 00:15:17,541
‫حتماً گذاشتمش یه جایی...

247
00:15:24,131 --> 00:15:25,132
‫این دیگه صدای چیه؟

248
00:15:31,347 --> 00:15:32,848
‫گندش بزنن.

249
00:15:35,935 --> 00:15:37,353
‫ای خدا!

250
00:15:47,446 --> 00:15:51,742
‫خیلی‌خب، باید برش گردونیم توی شهر
‫و خاکش کنیم.

251
00:15:51,951 --> 00:15:54,536
‫چطور...
‫چرا باید همچین کاری بکنن و...

252
00:15:54,745 --> 00:15:57,414
‫فقط اون گل‌های وامونده رو بذار زمین و کمکم کن.

253
00:15:59,249 --> 00:16:02,169
‫خب، اون... ببین، اون...

254
00:16:02,294 --> 00:16:04,129
‫وصل شده به درخت، پس...

255
00:16:11,679 --> 00:16:13,097
‫کریستی رو بیار.

256
00:16:14,056 --> 00:16:14,974
‫همین الان!

257
00:16:15,015 --> 00:16:16,308
‫باشه.

258
00:16:16,392 --> 00:16:17,351
‫برو!

259
00:16:19,311 --> 00:16:20,688
‫کمکم کن.

260
00:16:22,815 --> 00:16:24,984
‫لطفاً کمکم کن.

261
00:16:25,192 --> 00:16:26,735
‫باشه، چیزی نیست.

262
00:16:26,944 --> 00:16:27,778
‫چیزی نیست.

263
00:16:48,632 --> 00:16:50,384
‫نه، نه.

264
00:16:50,551 --> 00:16:51,427
‫نه، نه، نه، نه.

265
00:16:51,427 --> 00:16:52,636
‫خوشحالم حالت خوبه.

266
00:16:52,845 --> 00:16:54,013
‫چی؟

267
00:16:54,221 --> 00:16:55,514
‫گفتم خوشحالم حالت خوبه.

268
00:16:55,806 --> 00:16:57,516
‫کلی آدم از دست دادیم و نگران بودم که...

269
00:16:57,558 --> 00:16:59,643
‫- کی اومده توی اتاقم؟
‫- جانم؟

270
00:16:59,643 --> 00:17:01,770
‫یه نفر اومده توی اتاقم و یه چیزی رو برداشته.

271
00:17:01,979 --> 00:17:04,732
‫فکر کنم دیشب جید و پسر متیوها رو دیدم

272
00:17:04,732 --> 00:17:06,608
‫که اومده بودن این بالا، ولی...

273
00:17:06,817 --> 00:17:07,776
‫ببخشید.

274
00:17:41,477 --> 00:17:43,187
‫چیه؟ چیه؟

275
00:17:45,105 --> 00:17:46,899
‫چیه؟!

276
00:17:47,107 --> 00:17:49,151
‫عه، برگشتی!

277
00:17:49,193 --> 00:17:50,569
‫یا خدا. عالیه! عالیه!

278
00:17:50,611 --> 00:17:51,487
‫اون مال منه.

279
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
‫پسش بده.

280
00:17:55,365 --> 00:17:56,617
‫- باشه.
‫- پسش بده.

281
00:17:56,617 --> 00:17:58,452
‫- شرمنده. خیلی‌خب.
‫- پسش بده.

282
00:17:58,660 --> 00:18:00,537
‫گفتم یه کم باهاش آهنگ بزنم و...

283
00:18:00,621 --> 00:18:02,498
‫- پسش بده!
‫- خیلی‌خب! باشه.

284
00:18:02,706 --> 00:18:03,999
‫آروم باش، پسر.
‫بیا.

285
00:18:06,960 --> 00:18:08,796
‫اونجا اتاق منه.

286
00:18:11,048 --> 00:18:12,549
‫حق نداری بری توی اتاق من.

287
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
‫باشه.

288
00:18:15,302 --> 00:18:16,512
‫صبر کن. وایستا!

289
00:18:18,013 --> 00:18:20,557
‫آهای! آروم‌تر برو. شرمنده.

290
00:18:20,557 --> 00:18:22,267
‫خب؟ نباید می‌رفتم توی اتاقت.

291
00:18:22,351 --> 00:18:23,644
‫فکر می‌کردم مُردی.

292
00:18:23,685 --> 00:18:26,230
‫همه جا رو دنبالت گشتم.

293
00:18:27,064 --> 00:18:29,650
‫یه نماد هست که مدام می‌بینمش.

294
00:18:29,858 --> 00:18:31,860
‫یعنی مدام چیزایی رو می‌بینم
‫که واقعاً وجود ندارن.

295
00:18:31,902 --> 00:18:33,570
‫ولی هر بار می‌بینم، یه نماد هست و...

296
00:18:33,570 --> 00:18:35,656
‫این کتابه هست که مامان کنی بهم داده.

297
00:18:35,697 --> 00:18:38,158
‫یه یارو مدام همین نماده رو کشیده و
‫یه عکس هم داره.

298
00:18:38,200 --> 00:18:39,910
‫میشه لطفاً یه لحظه وایستی؟

299
00:18:44,331 --> 00:18:47,960
‫اینو ببین. اینو ببین.

300
00:18:48,168 --> 00:18:50,254
‫باید یه دلیلی وجود داشته باشه
‫که همه جا اینو می‌بینم.

301
00:18:51,088 --> 00:18:52,506
‫این یارو.

302
00:18:54,216 --> 00:18:56,760
‫لابد اونم می‌دیدتش. مگه نه؟

303
00:18:56,969 --> 00:18:59,388
‫حالا ببین، اونجا...

304
00:18:59,471 --> 00:19:00,931
‫دقیقاً اون پشت...

305
00:19:01,849 --> 00:19:03,058
‫اون تویی، مگه نه؟

306
00:19:05,144 --> 00:19:07,479
‫شاید به طرز خر تو خری،

307
00:19:07,563 --> 00:19:10,232
‫این بتونه کلیدِ خارج‌شدن از اینجا باشه.

308
00:19:12,484 --> 00:19:14,278
‫آخه تو خیلی وقته اینجایی.

309
00:19:16,238 --> 00:19:17,698
‫دلت نمی‌خواد بری خونه؟

310
00:19:21,869 --> 00:19:24,037
‫نباید به این دست می‌زدی.

311
00:19:24,246 --> 00:19:26,832
‫مال تو نیست.
‫بهم نزدیک نشو.

312
00:19:29,710 --> 00:19:31,795
‫خب، منم همینطور

313
00:19:32,629 --> 00:19:35,591
‫صبر کن، 

314
00:19:48,645 --> 00:19:50,063
‫آره، رنگش یه کم رفته.

315
00:19:52,900 --> 00:19:56,028
‫چند هفتۀ اولی که اینجا بودم،
‫هر جا می‌رفتم اونو هم با خودم می‌بردم.

316
00:19:56,737 --> 00:19:58,197
‫وقتی می‌خوابیدم هم می‌گرفتمش دستم.

317
00:19:59,698 --> 00:20:01,408
‫به گمونم توی دست‌هام عرق می‌کرده.

318
00:20:07,789 --> 00:20:09,791
‫از... موهای بلوندت خوشم اومد.
‫(بلوند: طلایی)

319
00:20:11,293 --> 00:20:12,252
‫ناز شدی.

320
00:20:20,886 --> 00:20:23,972
‫می‌دونم هضم این ماجراها خیلی سخته.

321
00:20:26,308 --> 00:20:29,478
‫ولی می‌تونیم با همدیگه پشت سر بذاریمش.

322
00:20:29,645 --> 00:20:31,188
‫ببین...
‫شرمنده...

323
00:20:31,396 --> 00:20:34,399
‫نه، اشکالی نداره. چیزی نیست. فقط...

324
00:20:34,566 --> 00:20:35,484
‫شاید...

325
00:20:38,570 --> 00:20:41,114
‫شاید بهتر باشه پیش بقیۀ مسافرین اتوبوس بمونم.

326
00:20:43,158 --> 00:20:45,869
‫یه عده دیشب مُردن

327
00:20:46,078 --> 00:20:48,997
‫و اون سنگیه که من برات رنگ کردم
‫و گذاشتیش اونجا...

328
00:20:49,039 --> 00:20:51,250
‫همون‌طور که روی پاتختیِ خونه بود،

329
00:20:51,458 --> 00:20:56,380
‫و... کلاً جوری رفتار می‌کنی
‫که انگار همه چی روبه‌راهه.

330
00:20:57,714 --> 00:20:59,258
‫فقط باید...

331
00:21:01,385 --> 00:21:02,719
‫فقط باید یه کم تنها باشم.

332
00:21:03,053 --> 00:21:04,179
‫کریستی!

333
00:21:04,221 --> 00:21:06,598
‫اینجایی؟ یه کار اورژانسی دارم.

334
00:21:06,765 --> 00:21:08,141
‫اومدم!

335
00:21:08,183 --> 00:21:10,477
‫کریستی!
‫خب، عالیه.

336
00:21:10,644 --> 00:21:12,062
‫- چیه؟
‫- به کمکت نیاز داریم.

337
00:21:12,271 --> 00:21:13,188
‫- خیلی‌خب.
‫- همین الان!

338
00:21:13,230 --> 00:21:14,648
‫- چه خبره؟
‫- باید برم.

339
00:21:14,648 --> 00:21:16,483
‫قول میدم به محض این‌که برگشتم صحبت کنیم. خب؟

340
00:21:16,483 --> 00:21:17,734
‫- نه...
‫- فقط... دوستت دارم.

341
00:21:17,734 --> 00:21:19,403
‫- تا وقتی نرفتم، کاری نکن.
‫- کریستی...

342
00:21:19,611 --> 00:21:21,113
‫باید برم.

343
00:21:21,321 --> 00:21:22,281
‫شرمنده.

344
00:21:27,327 --> 00:21:28,495
‫درد نداره.

345
00:21:30,372 --> 00:21:32,082
‫عجیبه، مگه نه؟

346
00:21:32,291 --> 00:21:33,292
‫چرا درد نداره؟

347
00:21:37,212 --> 00:21:38,297
‫هنوز اینجایی؟

348
00:21:39,923 --> 00:21:40,882
‫آره.

349
00:21:41,967 --> 00:21:43,135
‫آره، هنوز اینجام.

350
00:21:44,928 --> 00:21:46,054
‫اسمت چیه؟

351
00:21:48,098 --> 00:21:49,224
‫من الیس‌ام.

352
00:21:51,393 --> 00:21:52,394
‫اسم باحالیه.

353
00:21:53,770 --> 00:21:54,980
‫من کِلی‌ام.

354
00:21:55,188 --> 00:21:56,231
‫سلام. سلام، کِلی.

355
00:21:57,941 --> 00:22:00,902
‫هوم...

356
00:22:01,194 --> 00:22:02,946
‫الان کجاییم؟

357
00:22:03,905 --> 00:22:05,657
‫ما...

358
00:22:05,824 --> 00:22:07,951
‫توی جنگلیم.

359
00:22:08,160 --> 00:22:09,328
‫نزدیکِ شهر.

360
00:22:10,370 --> 00:22:11,830
‫جنگل!

361
00:22:13,165 --> 00:22:14,082
‫چطور؟

362
00:22:18,503 --> 00:22:19,504
‫وای خدا.

363
00:22:21,673 --> 00:22:23,175
‫توی کافه بودیم.

364
00:22:30,640 --> 00:22:32,517
‫دو نفر اومدن داخل. اونا...

365
00:22:37,981 --> 00:22:39,858
‫برایان داشت جیغ می‌کشید.

366
00:22:40,233 --> 00:22:42,277
‫- چیزی نیست. چیزی نیست.
‫- نه.

367
00:22:42,361 --> 00:22:43,862
‫نه.

368
00:22:44,071 --> 00:22:46,406
‫نه، متوجه نیستی. اونا...

369
00:22:46,615 --> 00:22:48,158
‫ما رو کشوندن بیرون.

370
00:22:50,118 --> 00:22:52,120
‫مجبورم کردن تماشا کنم.

371
00:22:55,332 --> 00:22:59,503
‫گفتن می‌خوان باهام بازی کنن.

372
00:22:59,544 --> 00:23:02,339
‫- چه... چه وضعشه؟
‫- ببین...

373
00:23:02,339 --> 00:23:03,757
‫ببین...

374
00:23:03,757 --> 00:23:06,093
‫خیلی‌خب، دکتر اومد.

375
00:23:06,885 --> 00:23:09,679
‫به وضعیتت رسیدگی می‌کنه، خب؟

376
00:23:09,846 --> 00:23:10,889
‫سلام.

377
00:23:12,474 --> 00:23:14,267
‫من کریستی‌ام.

378
00:23:14,476 --> 00:23:16,144
‫یه نگاه بهت میندازم، باشه؟

379
00:23:16,269 --> 00:23:16,728
‫خیلی‌خب.

380
00:23:17,312 --> 00:23:18,730
‫بَده؟

381
00:23:19,815 --> 00:23:20,774
‫پس بَده.

382
00:23:20,982 --> 00:23:22,234
‫- ای خدا.
‫- ببین...

383
00:23:22,442 --> 00:23:23,276
‫بَده.

384
00:23:23,318 --> 00:23:25,529
‫ببین... دستم رو بگیر.

385
00:23:25,737 --> 00:23:27,656
‫هر چقدر که خواستی محکم فشارش بده.

386
00:23:27,864 --> 00:23:29,241
‫منم یه نگاه میندازم. باشه؟

387
00:23:29,449 --> 00:23:32,202
‫فشار بده. فشار بده.

388
00:23:32,244 --> 00:23:33,245
‫خوبه.

389
00:23:48,260 --> 00:23:50,262
‫[خروجی]

390
00:24:42,397 --> 00:24:45,358
‫عه، مزاحم شدم؟

391
00:24:45,567 --> 00:24:47,486
‫دنبال دکتر می‌گشتم.

392
00:24:47,694 --> 00:24:50,071
‫فکر کنم اسمش کریستی باشه.

393
00:24:50,280 --> 00:24:51,865
‫هوم...

394
00:24:52,073 --> 00:24:54,326
‫مجبور شد بره بیرون.

395
00:24:54,534 --> 00:24:57,496
‫کمکی...
‫کمکی از دست من برمیاد؟

396
00:24:58,997 --> 00:25:02,250
‫تو همون آقایی هستی
‫که زیر خونه گیر افتاد.

397
00:25:02,751 --> 00:25:04,211
‫آره.

398
00:25:04,252 --> 00:25:07,714
‫اون پسره که مسافر اتوبوس بود
‫و کنارت گیر افتاد...

399
00:25:08,840 --> 00:25:11,384
‫صندلیِ ردیف مقابل من نِشسته بود.

400
00:25:15,347 --> 00:25:16,890
‫می‌ذارم برگردی سراغ کاری که...

401
00:25:19,809 --> 00:25:21,019
‫داشتید کجا می‌رفتید؟

402
00:25:23,522 --> 00:25:24,689
‫سوار اتوبوس بودید.

403
00:25:26,316 --> 00:25:27,984
‫مقصدتون کجا بود؟

404
00:25:28,151 --> 00:25:28,985
‫آها.

405
00:25:31,154 --> 00:25:33,406
‫زمین مسابقه.

406
00:25:33,448 --> 00:25:35,867
‫می‌خواستم روی اسبچه‌ها شرط ببندم.
‫(پونی یا اسب پاکوتاه)

407
00:25:35,867 --> 00:25:38,870
‫توی کل کشور، یه عالمه زمین‌های مسابقه رفتم.

408
00:25:39,162 --> 00:25:40,705
‫از این اتوبوس‌های سی و دو نفره بود؟

409
00:25:41,331 --> 00:25:43,583
‫نمی‌دونم. اتوبوس بود دیگه.

410
00:25:43,625 --> 00:25:46,545
‫چرخ داشت و دَر،
‫بعلاوۀ بلیت‌هایی که باید می‌خریدی.

411
00:25:46,628 --> 00:25:47,754
‫چی توی کیفه؟

412
00:25:47,963 --> 00:25:49,673
‫عه!

413
00:25:49,881 --> 00:25:52,509
‫خیلی سؤال می‌پرسی.

414
00:25:54,010 --> 00:25:55,554
‫فقط یه سؤال دیگه دارم.

415
00:25:57,055 --> 00:25:58,056
‫وای خدا.

416
00:25:58,765 --> 00:26:00,559
‫اینجا یه کم کمک لازم داریم.

417
00:26:03,311 --> 00:26:04,646
‫هِی.

418
00:26:04,854 --> 00:26:06,731
‫هِی، نباید از تختت بیای بیرون.

419
00:26:07,232 --> 00:26:09,067
‫تو کدوم خری هستی؟

420
00:26:09,150 --> 00:26:11,778
‫اسمم ماریل‌ـه.
‫من پرستارم.

421
00:26:11,820 --> 00:26:13,363
‫از کف زمین بلند شو. خب؟

422
00:26:13,405 --> 00:26:14,614
‫حله.
‫پاشو.

423
00:26:15,532 --> 00:26:18,034
‫خیلی‌خب. اینم از این.

424
00:26:18,034 --> 00:26:20,620
‫یه کم درد داره.

425
00:26:21,037 --> 00:26:22,455
‫من برم ببینم می‌تونم برات...

426
00:26:22,497 --> 00:26:24,249
‫آسپرینی چیزی پیدا کنم یا نه.
‫ببخشید.

427
00:26:24,291 --> 00:26:26,543
‫- من پیشش می‌مونم.
‫- ممنون.

428
00:26:28,169 --> 00:26:29,421
‫خوبی؟

429
00:26:30,463 --> 00:26:31,423
‫اوه...

430
00:26:33,967 --> 00:26:35,343
‫باورت میشه؟

431
00:26:35,552 --> 00:26:37,512
‫این‌که سر از همچین جایی در بیاری

432
00:26:37,554 --> 00:26:39,764
‫و ببینی نامزدت هم اینجاست؟

433
00:26:41,182 --> 00:26:42,726
‫چی گفتی؟

434
00:26:43,560 --> 00:26:45,729
‫خب، کریستی و ماریل.

435
00:26:45,937 --> 00:26:47,397
‫نامزد کردن.

436
00:26:51,776 --> 00:26:52,736
‫گفتی چیِ منی؟

437
00:26:52,777 --> 00:26:53,903
‫نماینده‌ات هستم.

438
00:26:53,945 --> 00:26:56,698
‫یه کاریه که معمولاً توی شب اول انجام می‌دیم،

439
00:26:56,906 --> 00:26:59,159
‫ولی این بار اوضاع یه کم فرق داشت.

440
00:26:59,159 --> 00:27:02,954
‫پس، اگه سؤالی داشتی
‫یا کاری از دستم بر می‌اومد...

441
00:27:02,996 --> 00:27:04,664
‫تا وضعیت رو برات یه کم راحت‌تر...

442
00:27:04,748 --> 00:27:07,250
‫چند وقته اینجایی؟

443
00:27:07,626 --> 00:27:10,420
‫همین تازگی، اولین سالگردم رو گرفتم.

444
00:27:10,795 --> 00:27:12,297
‫خیلی...

445
00:27:15,717 --> 00:27:16,843
‫حالت خوبه؟

446
00:27:17,969 --> 00:27:20,805
‫این نزدیکی، آب هست؟

447
00:27:21,014 --> 00:27:23,892
‫مثلاً دریاچه یا تالاب؟

448
00:27:26,645 --> 00:27:28,855
‫آره خب، یه جایی داریم...

449
00:27:28,897 --> 00:27:30,982
‫به اسم «براندلز» که خیلی از اینجا دور نیست.

450
00:27:31,149 --> 00:27:32,400
‫میشه ببینمش؟

451
00:27:33,276 --> 00:27:34,778
‫ایناهاش.

452
00:27:35,403 --> 00:27:38,031
‫این بیشترین چیزیه که
‫اینجا به خوش‌گذرونیِ عادی شباهت داره.

453
00:27:39,908 --> 00:27:41,326
‫چرا اسمش رو گذاشتن براندلز؟

454
00:27:43,745 --> 00:27:46,164
‫وقتی اومدم اینجا، اسمش همین بود.

455
00:27:47,666 --> 00:27:49,000
‫تو از کجا می‌دونستی که...

456
00:27:49,042 --> 00:27:49,959
‫دیدمش.

457
00:27:52,962 --> 00:27:55,090
‫اونی که توی اتوبوس خواب دیده بود تو بودی؟

458
00:27:59,260 --> 00:28:01,429
‫آره، بعضی وقتا پیش میاد.

459
00:28:01,638 --> 00:28:04,641
‫مردم واکنش‌های عجیب متفاوتی
‫به این مکان نشون میدن.

460
00:28:05,725 --> 00:28:10,438
‫خواب، کابوس، دلشوره‌های عجیب.

461
00:28:10,647 --> 00:28:13,316
‫ولی نمی‌دونیم چرا و این‌که معنیش چیه.

462
00:28:13,525 --> 00:28:16,903
‫چرا برای بعضی‌ها اتفاق می‌افته
‫و برای بقیه نمی‌افته.

463
00:28:17,112 --> 00:28:20,448
‫یه دختره به اسم نادیا بود که می‌گفت...

464
00:28:20,532 --> 00:28:23,493
‫انگار اینجا داره ما رو فرا می‌خونه.

465
00:28:23,535 --> 00:28:25,495
‫ولی فقط بعضی‌هامون با دقت گوش می‌دیم

466
00:28:25,495 --> 00:28:26,579
‫تا بشنویم.

467
00:28:27,580 --> 00:28:28,707
‫ولی کسی تا حالا...؟

468
00:28:28,748 --> 00:28:30,417
‫آره.

469
00:28:30,625 --> 00:28:34,045
‫ملت تمام فکر و ذکرشون این‌جور چیزاست.

470
00:28:34,212 --> 00:28:36,798
‫مقایسه و تجزیه‌و‌تحلیل‌شون کردن.

471
00:28:37,006 --> 00:28:39,551
‫ولی چیزایی که فهمیدیم رو
‫خودمون از قبل می‌دونستیم.

472
00:28:39,759 --> 00:28:40,844
‫مثلاً چی؟

473
00:28:43,930 --> 00:28:45,014
‫که گیر افتادیم.

474
00:28:46,224 --> 00:28:48,435
‫و هیچ‌کس نمی‌تونه دلیلش رو بهمون بگه.

475
00:28:54,983 --> 00:28:56,234
‫خب؟

476
00:28:56,401 --> 00:28:58,236
‫حتی اگه توی بیمارستان بودیم...

477
00:28:58,236 --> 00:29:01,406
‫یه جراحی حداقل پونزده ساعته می‌شد.

478
00:29:03,491 --> 00:29:05,201
‫ولی اون داره حرف می‌زنه.

479
00:29:05,201 --> 00:29:07,537
‫قشنگ نِشسته اونجا و حرف می‌زنه.

480
00:29:07,579 --> 00:29:08,788
‫آره، می‌دونم.

481
00:29:08,997 --> 00:29:12,125
‫ولی تا کِی می‌تونه اینجا باشه؟

482
00:29:14,711 --> 00:29:16,796
‫ممکنه چند ساعت، ممکنه چند روز.

483
00:29:17,005 --> 00:29:19,382
‫خب... در حال حاضر درد نمی‌کشه

484
00:29:19,382 --> 00:29:21,050
‫ولی نمی‌دونم تا کِی این‌طور می‌مونه.

485
00:29:21,050 --> 00:29:22,302
‫اون جونورها امشب برمی‌گردن.

486
00:29:22,302 --> 00:29:23,887
‫باشه، پس باید از اینجا ببریمش.

487
00:29:23,887 --> 00:29:25,513
‫فکر کنم متوجه نشدی.

488
00:29:25,722 --> 00:29:28,433
‫همین که زنده‌ست خودش معجزه‌ست.

489
00:29:29,851 --> 00:29:31,352
‫پس چی‌کار کنیم؟

490
00:29:39,652 --> 00:29:40,820
‫چطور انجامش...

491
00:29:42,697 --> 00:29:44,282
‫چطور انجامش بدیم؟
‫(خلاصش کنیم)

492
00:29:44,282 --> 00:29:46,075
‫چیزی توی کیفت داری که شاید...

493
00:29:46,284 --> 00:29:48,411
‫نه، چیزی ندارم که اون‌قدر قوی باشه.
‫(که بکُشش)

494
00:29:52,999 --> 00:29:54,417
‫باید میله رو بکِشیم بیرون.

495
00:29:55,835 --> 00:29:59,172
‫خیلی‌خب. اون‌وقت...

496
00:29:59,172 --> 00:30:01,174
‫در آرامش می‌میره؟

497
00:30:01,841 --> 00:30:02,884
‫نمی‌دونم.

498
00:30:05,178 --> 00:30:06,638
‫ببین، یه...

499
00:30:07,430 --> 00:30:09,891
‫یه راه دیگه هم داریم.

500
00:30:10,099 --> 00:30:13,061
‫نه. نه.

501
00:30:13,269 --> 00:30:17,190
‫نمی‌خوام آخرین خاطراتش
‫این باشه که یه تفنگ به سمت سرش نشونه رفته. خب؟

502
00:30:17,357 --> 00:30:18,066
‫کریستی؟

503
00:30:19,567 --> 00:30:21,528
‫اوضاعم خوب نیست، مگه نه؟

504
00:30:23,822 --> 00:30:24,781
‫نه.

505
00:30:27,450 --> 00:30:28,827
‫نه، خوب نیست.

506
00:30:33,289 --> 00:30:34,457
‫یعنی می‌میرم؟

507
00:30:42,549 --> 00:30:43,466
‫آره.

508
00:30:55,019 --> 00:30:56,980
‫اینا مال بابا.

509
00:30:56,980 --> 00:30:59,941
‫مامان، یه سوراخ گُنده توش داره.

510
00:30:59,983 --> 00:31:03,736
‫که چی؟ اگه اندازه باشه، برش می‌داریم.

511
00:31:03,945 --> 00:31:05,780
‫دقیقاً مثل این یکی. حرف نداره.

512
00:31:06,406 --> 00:31:08,366
‫چطوریه که ایتن می‌تونه عصرش رو این‌طور بگذرونه

513
00:31:08,366 --> 00:31:09,826
‫که اسباب‌بازی‌های خانم لیو رو بگرده

514
00:31:09,868 --> 00:31:11,202
‫اون‌وقت من گیر این کار می‌افتم؟

515
00:31:11,411 --> 00:31:13,538
‫عزیزم، شرمنده،
‫می‌خوای با اسباب‌بازی بازی کنی؟

516
00:31:14,539 --> 00:31:15,832
‫بیخیال، جولی.

517
00:31:15,915 --> 00:31:18,418
‫بزرگسال‌بودن همین شکلیه.

518
00:31:19,377 --> 00:31:20,253
‫هوم.

519
00:31:22,046 --> 00:31:23,089
‫عه.

520
00:31:24,799 --> 00:31:26,426
‫اینو داشته باش.

521
00:31:26,593 --> 00:31:27,927
‫اینو تنت کن.

522
00:31:30,013 --> 00:31:32,181
‫خیلی چِندشه.

523
00:31:32,390 --> 00:31:35,059
‫تمام این وسایل مال کسایی بودن که...
‫(مُردن)

524
00:31:35,268 --> 00:31:36,352
‫چی؟

525
00:31:36,561 --> 00:31:38,438
‫فرقی با «مغازۀ اجناس خیریه» نداره.

526
00:31:39,522 --> 00:31:40,648
‫یه کم فرق داره.

527
00:31:40,648 --> 00:31:42,692
‫اندازه‌ته. عالیه.

528
00:31:42,775 --> 00:31:45,028
‫الان قراره با کِنی و مامانش زندگی کنیم؟

529
00:31:45,069 --> 00:31:46,821
‫و جید؟

530
00:31:47,030 --> 00:31:48,531
‫خب، فعلاً آره.

531
00:31:48,698 --> 00:31:50,742
‫می‌دونی، وقتی بابات سر پا شد،

532
00:31:50,742 --> 00:31:52,327
‫می‌تونیم بگردیم دنبالِ...

533
00:31:55,830 --> 00:31:56,873
‫مامان؟

534
00:31:57,373 --> 00:31:58,708
‫مامان، چی شده؟

535
00:32:00,001 --> 00:32:01,294
‫چی شده؟

536
00:32:01,502 --> 00:32:02,420
‫هیچی.

537
00:32:02,629 --> 00:32:04,714
‫مامان، الان یهویی چی شد؟

538
00:32:04,923 --> 00:32:06,215
‫- چه خبره؟
‫- صبر کن.

539
00:32:06,841 --> 00:32:08,843
‫نمی‌دونم. هیچی. بیا بریم خونه.

540
00:32:08,885 --> 00:32:10,345
‫- چی؟
‫- بیا بریم خونه.

541
00:32:10,553 --> 00:32:11,971
‫- یالا.
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب.

542
00:32:18,394 --> 00:32:19,604
‫سلام عزیزم.

543
00:32:22,941 --> 00:32:27,028
‫یه کم زودتر از حد انتظار برگشتم.

544
00:32:29,113 --> 00:32:30,823
‫اون حرکت بزرگی که در موردش صحبت می‌کردیم،

545
00:32:34,035 --> 00:32:35,870
‫خیلی هم طبق برنامه‌ام پیش نرفت.

546
00:32:38,706 --> 00:32:40,208
‫ولی یه خبری دارم؛

547
00:32:41,501 --> 00:32:42,794
‫یکی قراره ازدواج کنه.

548
00:32:44,879 --> 00:32:48,174
‫شاید خودت اینو می‌دونستی.

549
00:32:49,175 --> 00:32:50,468
‫[اَبی استیونز]

550
00:32:50,510 --> 00:32:51,427
‫یا شایدم...

551
00:33:00,979 --> 00:33:03,106
‫شاید هیچ‌کدوم از اینا واقعی نیست.

552
00:33:06,275 --> 00:33:09,278
‫شاید تو و الیس
‫کنار یه تخت بیمارستان نِشستید...

553
00:33:09,529 --> 00:33:13,116
‫و منتظرید تا چشم‌هام رو باز کنم.

554
00:33:13,366 --> 00:33:15,952
‫چشمات رو باز کن دیگه! باز...

555
00:33:16,160 --> 00:33:18,079
‫آخه چطور...

556
00:33:18,287 --> 00:33:21,207
‫چطور مَردی که به یه دیوار زنجیر شده،
‫اونم جایی که...

557
00:33:21,249 --> 00:33:23,292
‫اونجا نیست، اسمت رو می‌دونه؟

558
00:33:23,501 --> 00:33:25,670
‫چطور می‌تونه واقعی باشه؟

559
00:33:25,878 --> 00:33:27,130
‫این... چطور...

560
00:33:35,722 --> 00:33:37,598
‫مامان، اونجا چی شد؟

561
00:33:38,099 --> 00:33:40,143
‫هیچی. حالم خوبه.

562
00:33:40,351 --> 00:33:41,144
‫مامان.

563
00:33:41,185 --> 00:33:43,312
‫چیه؟! خوبم.

564
00:33:43,855 --> 00:33:45,898
‫اگه میشه اینا رو ببر طبقۀ بالا لطفاً.

565
00:33:45,940 --> 00:33:47,150
‫مامان، باهام صحبت کن.

566
00:33:50,486 --> 00:33:52,113
‫می‌دونی کل شب توی اون رستوران...

567
00:33:52,155 --> 00:33:54,365
‫به چی فکر می‌کردم؟

568
00:33:54,574 --> 00:33:57,118
‫به این‌که چطور می‌خوام
‫تنهایی از ایتن محافظت کنم،

569
00:33:57,326 --> 00:33:59,328
‫چون فکر می‌کردم مُردی.

570
00:33:59,537 --> 00:34:01,664
‫و اونجا منتظر بودم تا اون جونورها
‫بابا رو پیدا کنن

571
00:34:01,664 --> 00:34:03,207
‫و پاره‌پوره‌اش کنن.

572
00:34:03,207 --> 00:34:05,877
‫پس بهم نگو حالت خوبه
‫و نگو چیزی نیست.

573
00:34:10,173 --> 00:34:11,382
‫آره، یه چیزی دیدم.

574
00:34:13,926 --> 00:34:15,386
‫چیزی که واقعاً اونجا نبود.

575
00:34:17,805 --> 00:34:20,016
‫اولین باری نیست که این اتفاق افتاده.

576
00:34:22,018 --> 00:34:23,144
‫منظورت چیه؟

577
00:34:29,692 --> 00:34:32,111
‫بعد از مرگ توماس،

578
00:34:32,320 --> 00:34:35,573
‫تا چند ماه،
‫هنوز می‌تونستم صدای گریه‌هاش رو بشنوم.

579
00:34:38,284 --> 00:34:42,163
‫بعضی وقتا حتی می‌رفتم توی یه اتاق

580
00:34:42,371 --> 00:34:43,498
‫و اونجا می‌دیدمش.

581
00:34:45,374 --> 00:34:48,753
‫فقط برای یک ثانیه.
‫همیشه احساس آرامش‌بخشی داشت.

582
00:34:52,173 --> 00:34:54,342
‫انگار می‌خواست بهم خبر بده که حالش خوبه.

583
00:34:56,636 --> 00:34:58,054
‫پس یعنی الان همین اتفاق افتاد؟

584
00:34:59,305 --> 00:35:00,807
‫توماس رو دیدی؟

585
00:35:00,973 --> 00:35:03,684
‫نه، نه، نه.

586
00:35:03,851 --> 00:35:07,480
‫نه، این... این فرق داشت.

587
00:35:09,774 --> 00:35:12,110
‫دوتا بچه دیدم

588
00:35:12,318 --> 00:35:14,987
‫که وسط جاده وایستاده بودن و
‫بهم زُل زده بودن.

589
00:35:16,531 --> 00:35:18,116
‫ولی این یکی...

590
00:35:18,324 --> 00:35:19,158
‫خب؟

591
00:35:23,913 --> 00:35:25,081
‫احساس آرامش‌بخشی نداشت.

592
00:35:28,251 --> 00:35:29,961
‫الیس هنوز اینجاست؟

593
00:35:35,133 --> 00:35:36,300
‫سلام.

594
00:35:37,969 --> 00:35:40,012
‫آره، من هنوز اینجام.

595
00:35:41,180 --> 00:35:44,267
‫و... اون یکی پسره کیه؟

596
00:35:44,767 --> 00:35:47,186
‫اون... اون کِنی‌ـه.

597
00:35:47,228 --> 00:35:49,063
‫اون معاون کلانترمونه.

598
00:35:49,272 --> 00:35:50,189
‫سلام، کِنی.

599
00:35:51,732 --> 00:35:52,900
‫سلام.

600
00:35:55,027 --> 00:35:56,863
‫شماها خیلی خوبید.

601
00:35:58,489 --> 00:36:00,658
‫میشه گوشی‌ام رو بیارید لطفاً؟

602
00:36:01,659 --> 00:36:03,536
‫باید به مامانم زنگ بزنم.
‫باید بهش بگم...

603
00:36:03,870 --> 00:36:06,247
‫خب، اینجا گوشی‌ها...

604
00:36:06,289 --> 00:36:08,040
‫درست و حسابی کار نمی‌کنن.

605
00:36:09,542 --> 00:36:11,919
‫ولی... می‌تونیم یه نامه از طرفت بنویسیم.

606
00:36:11,919 --> 00:36:15,339
‫توی کیفم کاغذ دارم.

607
00:36:15,548 --> 00:36:17,383
‫فقط بگو چی می‌خوای بهش بگی

608
00:36:17,425 --> 00:36:19,051
‫و ما برات می‌نویسمش. خب؟

609
00:36:20,303 --> 00:36:21,554
‫حتماً به دستش می‌رسونید؟

610
00:36:22,597 --> 00:36:23,556
‫آره.

611
00:36:25,641 --> 00:36:27,018
‫به گمونم ایرادی نداشته باشه.

612
00:36:28,811 --> 00:36:30,146
‫هر وقت حاضر بودی بگو.

613
00:36:33,191 --> 00:36:36,485
‫هوم... بهش بگید...

614
00:36:38,029 --> 00:36:39,488
‫بهش بگید دوستش دارم.

615
00:36:43,117 --> 00:36:45,870
‫و این‌که شرمنده‌ام که بغلش نکردم.

616
00:36:48,122 --> 00:36:50,875
‫دلش می‌خواست بغلم کنه
‫ولی وقتی رفتم عصبانی بودم.

617
00:36:52,627 --> 00:36:54,337
‫خیلی احمقانه بود.

618
00:36:55,796 --> 00:36:57,673
‫سرِ برایان دعوامون شده بود

619
00:36:59,300 --> 00:37:01,761
‫و...

620
00:37:01,969 --> 00:37:04,847
‫بغلش نکردم.
‫پس بهش بگید شرمنده‌ام.

621
00:37:05,014 --> 00:37:06,307
‫و...

622
00:37:10,269 --> 00:37:11,312
‫این چیه؟

623
00:37:11,520 --> 00:37:12,355
‫هِی.

624
00:37:13,689 --> 00:37:14,690
‫کِلی، چی شده؟

625
00:37:14,899 --> 00:37:16,525
‫صداش رو می‌شنوید؟

626
00:37:16,734 --> 00:37:17,652
‫کِلی! آهای!

627
00:37:21,656 --> 00:37:23,324
‫چه خبره، کریستی؟

628
00:37:23,366 --> 00:37:25,326
‫نمی‌دونم.
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم.

629
00:37:25,368 --> 00:37:27,411
‫هر چی بیشتر صبر کنیم،
‫بیشتر درد می‌کشه. خب؟

630
00:37:27,411 --> 00:37:28,496
‫باشه. حله. انجامش میدم.

631
00:37:28,537 --> 00:37:29,622
‫شغل منه!

632
00:37:29,664 --> 00:37:30,998
‫آهای! آهای؟

633
00:37:31,290 --> 00:37:34,085
‫سلام، سلام. صدای جیغ شنیدم.

634
00:37:34,293 --> 00:37:35,127
‫اون...

635
00:37:37,171 --> 00:37:39,548
‫اون از مسافرین اتوبوسه.

636
00:37:39,757 --> 00:37:41,550
‫این‌جوری ولش کردن.

637
00:37:43,427 --> 00:37:46,055
‫کریستی. کِنی. بیاید.

638
00:37:46,264 --> 00:37:47,098
‫بیاید.

639
00:37:48,474 --> 00:37:50,142
‫همه‌تون برمی‌گردین توی شهر، خب؟

640
00:37:50,184 --> 00:37:50,893
‫چی؟

641
00:37:50,935 --> 00:37:52,561
‫لازم نیست برای این صحنه اینجا باشید.

642
00:37:52,561 --> 00:37:55,231
‫- با کمال احترام، کلانتر...
‫- کریستی، بهت حق انتخاب ندادم.

643
00:37:55,564 --> 00:37:56,649
‫من جایی نمی‌رم، خب؟

644
00:38:03,656 --> 00:38:05,199
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب.

645
00:38:05,408 --> 00:38:06,617
‫- اسمش چیه؟ اسمش چیه؟
‫- کِلی‌ـه.

646
00:38:06,909 --> 00:38:08,202
‫آهای، کِلی.

647
00:38:08,411 --> 00:38:09,453
‫نمی‌تونم.

648
00:38:09,578 --> 00:38:12,164
‫شرمنـ... نه!

649
00:38:12,290 --> 00:38:12,915
‫خیلی‌خب.

650
00:38:12,915 --> 00:38:14,750
‫دستم رو فشار بده، باشه؟

651
00:38:15,001 --> 00:38:16,752
‫خیلی‌خب.

652
00:38:19,380 --> 00:38:21,299
‫خیلی‌خب، کِلی، فقط فشار بده.

653
00:38:21,340 --> 00:38:22,341
‫خوبه.

654
00:38:22,925 --> 00:38:24,885
‫همین‌طور فشار بده.

655
00:38:40,651 --> 00:38:42,528
‫من...

656
00:38:42,737 --> 00:38:44,155
‫من یه سر میرم کلیسا.

657
00:38:44,238 --> 00:38:46,782
‫به دانا گفتم میرم توی وسایلی که

658
00:38:46,782 --> 00:38:48,117
‫پدر کاتری داشت می‌گردم

659
00:38:48,117 --> 00:38:50,411
‫تا ببینم متنی پیدا می‌کنم
‫که توی مراسم ختم بخونیم یا نه.

660
00:38:50,453 --> 00:38:51,537
‫باشه.

661
00:38:53,122 --> 00:38:54,081
‫کِنی.

662
00:38:56,167 --> 00:38:57,251
‫بله؟

663
00:38:59,628 --> 00:39:01,130
‫تقصیر اون جونورهاست.

664
00:39:02,923 --> 00:39:04,008
‫کارِ اونا بود.

665
00:39:29,867 --> 00:39:30,868
‫سلام.

666
00:39:31,744 --> 00:39:33,412
‫سلام.

667
00:39:33,621 --> 00:39:36,165
‫کلی دنبالت گشتم.

668
00:39:36,374 --> 00:39:38,084
‫ببخشید، فقط داشتم...

669
00:39:48,094 --> 00:39:50,638
‫قول بده همیشه این‌جوری نمی‌مونه.

670
00:39:53,015 --> 00:39:55,893
‫اگه مجبوری می‌تونی دروغ بگی، فقط لطفاً...

671
00:39:58,896 --> 00:40:00,022
‫بهم قول بده.

672
00:40:05,361 --> 00:40:06,487
‫بیا ازدواج کنیم.

673
00:40:07,613 --> 00:40:08,739
‫چی؟

674
00:40:08,781 --> 00:40:11,951
‫ببین، می‌دونم گفتیم صبر می‌کنیم.

675
00:40:12,159 --> 00:40:15,079
‫و وقتی برگشتیم خونه ازدواج می‌کنیم

676
00:40:15,204 --> 00:40:18,332
‫ولی من...
‫می‌دونی چیه؟ نمی‌خوام صبر کنم.

677
00:40:18,707 --> 00:40:21,335
‫نمی‌خوام این مکان برامون تصمیم بگیره

678
00:40:21,377 --> 00:40:22,628
‫که کِی شاد باشیم.

679
00:40:24,922 --> 00:40:26,048
‫پس بیا انجامش بدیم.

680
00:40:28,384 --> 00:40:29,510
‫بیا ازدواج کنیم.

681
00:40:34,265 --> 00:40:35,683
‫باشه.

682
00:40:36,308 --> 00:40:37,309
‫باشه؟

683
00:40:41,814 --> 00:40:43,190
‫قراره ازدواج کنیم.

684
00:40:44,859 --> 00:40:47,194
‫خیلی‌خب! خیلی‌خب.

685
00:40:52,408 --> 00:40:54,952
‫سلام. اونو از خانم لیو گرفتی؟

686
00:40:55,161 --> 00:40:57,204
‫توی کمد انباری بود.

687
00:40:57,413 --> 00:40:59,707
‫گفت می‌تونم برش دارم.

688
00:40:59,915 --> 00:41:01,208
‫یه بازی معمایی.

689
00:41:02,710 --> 00:41:04,003
‫خیلی باحاله.

690
00:41:06,797 --> 00:41:09,758
‫می‌خواستم در مورد یه چیزی باهات صحبت کنم.

691
00:41:09,967 --> 00:41:10,885
‫هوم...

692
00:41:13,304 --> 00:41:16,223
‫می‌دونم خیلی دوست داری همه چی رو مثلِ...

693
00:41:16,432 --> 00:41:18,809
‫مثلِ یه چالش یا مأموریت ببینی.

694
00:41:19,018 --> 00:41:20,436
‫ولی می‌خوام اینو بفهمی که...

695
00:41:20,478 --> 00:41:22,229
‫می‌دونم اینجا خطرناکه.

696
00:41:22,438 --> 00:41:24,690
‫می‌دونم این‌جوری نیست
‫که همه چی خیالی باشه،

697
00:41:24,899 --> 00:41:26,650
‫و قول میدم مراقب باشم.

698
00:41:29,111 --> 00:41:30,112
‫خوبه.

699
00:41:34,783 --> 00:41:35,743
‫ببین...

700
00:41:38,329 --> 00:41:39,580
‫فکر کنم حلش کردم.

701
00:41:43,375 --> 00:41:44,335
‫باحاله، نه؟

702
00:41:55,971 --> 00:41:57,806
‫- وای خدا. پاشو.
‫- چی شده؟

703
00:41:57,848 --> 00:41:59,433
‫- همین الان پاشو. همین الان!
‫- چی شده؟

704
00:41:59,433 --> 00:42:01,227
‫بیا بریم. برو تو.

705
00:42:02,436 --> 00:42:04,772
‫برو تو، برو تو، برو تو.

706
00:42:22,289 --> 00:42:24,291
‫- سلام.
‫- سلام.

707
00:42:28,170 --> 00:42:30,297
‫ظاهراً تو هم روز بدی داشتی.

708
00:42:31,340 --> 00:42:32,299
‫آره.

709
00:42:34,051 --> 00:42:38,472
‫یه دختره از مسافرین اتوبوس
‫توی جنگل بود.

710
00:42:38,681 --> 00:42:40,432
‫کِلی.

711
00:42:40,641 --> 00:42:42,101
‫اون جونورها کشوندنش وسط جنگل

712
00:42:42,309 --> 00:42:46,230
‫و یه میلۀ فلزی از یکی از تله‌ها برداشتن.

713
00:42:47,314 --> 00:42:49,567
‫فرو کردن توی سرش و چسبوندنش به یه درخت.

714
00:42:50,776 --> 00:42:51,819
‫دختره هنوز زنده بود.

715
00:42:53,195 --> 00:42:55,155
‫- مجبور شدی...؟
‫- آره.

716
00:42:56,407 --> 00:42:58,492
‫متأسفم، بوید.

717
00:42:59,577 --> 00:43:02,371
‫الیس گفت با دوستش ‌ برایان اومده سفر.

718
00:43:03,622 --> 00:43:05,165
‫اون جونورها برایان رو گرفتن.

719
00:43:06,584 --> 00:43:10,879
‫گفت مجبورش کردن
‫کاری که با اون می‌کنن رو نگاه کنه.

720
00:43:11,922 --> 00:43:13,966
‫ای خدا.

721
00:43:14,174 --> 00:43:17,886
‫ولی یه موضوع عجیب هست.

722
00:43:18,095 --> 00:43:20,055
‫اولین باری که اعزام شدم عراق،

723
00:43:23,100 --> 00:43:25,311
‫داشتم با چند تا از بچه‌های واحدم

724
00:43:25,352 --> 00:43:27,771
‫برمی‌گشتم مقر فرماندهی.

725
00:43:27,980 --> 00:43:30,065
‫از روی یه مینِ دست‌ساز رد شدیم.

726
00:43:31,150 --> 00:43:32,901
‫از همونایی که برای جیپ‌ها می‌ذارن.

727
00:43:33,110 --> 00:43:35,571
‫لعنتی زیر ماشین منفجر شد.

728
00:43:35,779 --> 00:43:38,824
‫دو نفر اول، در جا مُردن.

729
00:43:38,991 --> 00:43:40,826
‫یه بچه‌هه بود که اهل ویسکانسین بود.

730
00:43:40,909 --> 00:43:42,995
‫«مربا» صداش می‌زدیم.

731
00:43:43,037 --> 00:43:45,998
‫چون اون بچه عاشق مربا بود.

732
00:43:47,791 --> 00:43:50,419
‫خلاصه، ترکش‌های اون مینِ دست‌ساز...

733
00:43:50,628 --> 00:43:53,339
‫بدنش رو پاره کرد.

734
00:43:58,636 --> 00:43:59,887
‫توی بغل من مُرد.

735
00:44:02,598 --> 00:44:03,849
‫داشت گریه می‌کرد.

736
00:44:05,309 --> 00:44:06,352
‫التماس می‌کرد.

737
00:44:09,730 --> 00:44:11,649
‫اولین باری بود که مرگ کسی رو به چشم می‌دیدم.

738
00:44:15,361 --> 00:44:17,696
‫سرجوخه برایان کِلی.

739
00:44:21,450 --> 00:44:22,910
‫اینو چی میگی؟

740
00:44:23,911 --> 00:44:27,039
‫چطور ممکنه انقدر مشابه هم باشن؟

741
00:44:27,247 --> 00:44:29,166
‫قبول داری؟

742
00:44:29,375 --> 00:44:31,543
‫برایان کِلی.

743
00:44:31,669 --> 00:44:32,920
‫- بوید، این...
‫- نه، نه، نه.

744
00:44:32,961 --> 00:44:36,924
‫الان زدم یه بچه رو کُشتم
‫و به‌جای این‌که عزادار باشم،

745
00:44:37,132 --> 00:44:40,636
‫وایستادم اینجا
‫و سعی می‌کنم سر از این در بیارم

746
00:44:40,636 --> 00:44:42,930
‫که این داستان چطور می‌تونه واقعی باشه؟

747
00:44:42,930 --> 00:44:42,971
‫که این داستان چطور می‌تونه واقعی باشه؟

748
00:44:46,266 --> 00:44:50,896
‫بوید، توی جنگل چه اتفاقی افتاد؟

749
00:44:55,943 --> 00:44:56,819
‫باید برم.

750
00:44:56,860 --> 00:45:01,073
‫نه، نه، نه. حق نداری بیای اینجا
‫و کلی مسئله‌ی جدید درست کنی...

751
00:45:01,115 --> 00:45:02,991
‫و بعد همین‌جوری بذاری بری.

752
00:45:03,200 --> 00:45:04,493
‫نمی‌خوای بهم بگی؟ باشه.

753
00:45:04,910 --> 00:45:06,495
‫وقتی حسش رو داشتی، بیا صحبت کنیم.

754
00:45:06,537 --> 00:45:07,621
‫باشه.

755
00:45:07,788 --> 00:45:10,791
‫فقط باید بدونم خودت رو جمع‌وجور کردی یا نه.

756
00:45:14,962 --> 00:45:16,422
‫سعی کردم کاری که تو می‌کنی رو بکنم.

757
00:45:16,463 --> 00:45:18,382
‫ولی یه عده رو به کُشتن دادم.

758
00:45:18,424 --> 00:45:19,091
‫دانا...

759
00:45:19,133 --> 00:45:21,051
‫نه، نیازی به صحبت‌های انگیزشی ندارم.

760
00:45:21,051 --> 00:45:23,262
‫فقط باید بدونم برگشتی یا نه.

761
00:45:26,432 --> 00:45:29,351
‫چون این آدما دیگه خیلی
‫تحمل این مسائل رو ندارن.

762
00:45:38,235 --> 00:45:40,195
‫حتی نمی‌دونم خودم چقدر دیگه تحمل دارم.

763
00:45:41,822 --> 00:45:43,073
‫خیلی‌خب.

764
00:45:44,616 --> 00:45:45,659
‫خیلی‌خب.

765
00:46:25,407 --> 00:46:26,492
‫سلام؟

766
00:46:29,661 --> 00:46:30,579
‫سلام؟

767
00:46:36,418 --> 00:46:37,586
‫کسی اون پایینه؟

768
00:47:04,154 --> 00:47:05,489
‫سلام، کِنی.
