﻿1
00:00:12,012 --> 00:00:14,973
بگو که مرد رویاهات رو پیدا کردی... دوباره

2
00:00:15,056 --> 00:00:17,017
به این راحتی نیست، لوک

3
00:00:17,851 --> 00:00:19,019
اون آدم خوبیه

4
00:00:19,686 --> 00:00:20,520
درک میکنم

5
00:00:20,603 --> 00:00:24,065
ولی مگه اون تو رو واسه
...یه شام رمانتیک میبره به مسا

6
00:00:24,566 --> 00:00:28,153
بعدش هم یه کنسرت
...توی متروپولتین

7
00:00:28,236 --> 00:00:32,574
و واسه حسن ختام هم
یه شب زیبا توی هتل ریتز؟

8
00:00:32,657 --> 00:00:35,952
کل هفته داشتم رویای همینو میدیدم  -
میدونم. تو عاشق این چیزایی -

9
00:00:36,036 --> 00:00:38,872
بالاخره بعدِ... چقدر شده؟
پونزده سال؟

10
00:00:38,955 --> 00:00:41,458
میتونیم بریم سر یه قرارِ واقعی

11
00:00:42,042 --> 00:00:43,501
ولی باید حقیقت رو به اون بگی

12
00:00:44,961 --> 00:00:45,962
اونجا چی داری؟

13
00:00:47,422 --> 00:00:50,383
دارم یه سری فایل‌های
...اروپای شرقی رو بررسی میکنم

14
00:00:50,467 --> 00:00:53,762
دنبال سرنخ‌های احتمالی بورو، چون شاید
اطلاعات موبایل به جایی نرسه

15
00:00:54,763 --> 00:00:55,764
خودت چه میکنی؟

16
00:00:56,222 --> 00:00:58,349
دنبال یه بهانه‌ام که با تو حرف بزنم

17
00:01:01,394 --> 00:01:02,395
...ببین

18
00:01:05,106 --> 00:01:05,940
"به عنوان خرس وینی پو"

19
00:01:06,024 --> 00:01:09,402
من صدتا یا حتی هزارتا
...عشق بی‌معنی توی عمرم داشتم

20
00:01:09,486 --> 00:01:11,905
،و صحبت ما
از اون عشقا نبود

21
00:01:13,198 --> 00:01:15,700
،تو توی اون پناهگاه به من دروغ گفتی
به خودت هم دروغ گفتی

22
00:01:15,784 --> 00:01:18,828
،تو نسبت به من
...احساسات عاشقانه شدیدی داری

23
00:01:18,912 --> 00:01:21,498
و فقط نمیخوای قبولش کنی

24
00:01:22,999 --> 00:01:24,000
آلدن

25
00:01:25,710 --> 00:01:27,045
من نامزد دارم

26
00:01:27,128 --> 00:01:29,464
خب پس باید تصمیمت رو بگیری

27
00:01:29,547 --> 00:01:31,883
میتونی بری با پسر کوچولوی
...نازنازی که تفریحش بازی با عتیقه‌هاست

28
00:01:31,966 --> 00:01:33,551
...و این مدت باهاش قرار میذاشتی

29
00:01:33,635 --> 00:01:36,513
و یه بدن بانمک شبیه
...مرغ سوخاری داره

30
00:01:36,596 --> 00:01:37,639
...یا

31
00:01:40,266 --> 00:01:41,392
یا هم میتونی این
تیپ و قیافه رو انتخاب کنی

32
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
خیلی خب، این حرفا رو نزن

33
00:01:43,394 --> 00:01:45,396
...میدونی کارتر بهتر از این حرفاست

34
00:01:45,480 --> 00:01:46,856
خود تو هم همینطور

35
00:01:48,108 --> 00:01:49,776
ممنون

36
00:01:50,527 --> 00:01:54,531
من فقط یکم وقت نیاز دارم
تا از این گیجی دربیام

37
00:01:55,115 --> 00:01:56,199
من حاضرم صبر کنم

38
00:01:57,700 --> 00:02:00,078
تو کاملا ارزشش رو داری
که واست صبر کنن

39
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
خیلی خوبه، بنگال

40
00:02:16,511 --> 00:02:18,513
خوبه. خوبه

41
00:02:18,596 --> 00:02:19,848
حالا گل بزن

42
00:02:20,849 --> 00:02:22,517
!شوت میزنه

43
00:02:22,600 --> 00:02:24,435
!گل شد

44
00:02:24,519 --> 00:02:25,562
!ایول - 
هی -

45
00:02:25,645 --> 00:02:27,230
خبرها رو شنیدی؟

46
00:02:28,022 --> 00:02:29,941
دستورِ کشتن بورو، تایید شده

47
00:02:30,525 --> 00:02:31,860
آره شنیدم

48
00:02:32,443 --> 00:02:33,570
همه چی مرتبه؟

49
00:02:35,321 --> 00:02:37,448
.همه چی روبه‌راهه
چه خبر؟

50
00:02:37,532 --> 00:02:39,784
...خب

51
00:02:39,868 --> 00:02:40,869
...من

52
00:02:41,995 --> 00:02:44,080
به یه نصیحت در حیطه مسائل عاشقانه نیاز دارم

53
00:02:44,164 --> 00:02:46,624
من و تینا قراره
...بریم سر قرار سوم

54
00:02:46,708 --> 00:02:48,042
قراره چیکار بکنین؟

55
00:02:48,126 --> 00:02:51,504
آره، منم 
زیاد تجربه ندارم

56
00:02:52,922 --> 00:02:55,175
هی، الان از دات شنیدم
که دستور کشتن رو دادن

57
00:02:57,719 --> 00:03:00,638
اینجا چه خبره؟ -
بری قرار داره-

58
00:03:00,722 --> 00:03:03,641
و واقعا به نصیحت نیاز دارم
...چون تینا

59
00:03:03,725 --> 00:03:05,143
خبر دستور کشتن رو شنیدین؟

60
00:03:05,727 --> 00:03:08,146
،یه دستور مستقیم دادن: "پیداش کنین
"شناسایی کنین، کارش رو تموم کنین

61
00:03:08,229 --> 00:03:09,898
قراره سه مرحله‌ای سرویسش کنیم

62
00:03:10,732 --> 00:03:12,483
وسط چه بحثی اومدم؟ -
هیچی -

63
00:03:12,567 --> 00:03:15,361
بری اضطراب داره چون
...اون و تینا قراره برن سر قرار سوم

64
00:03:15,445 --> 00:03:17,530
و تجربه‌ی بری، در حد
چندبار صحبت با یکی از اقوامشه

65
00:03:17,530 --> 00:03:18,531
دخترداییش

66
00:03:20,158 --> 00:03:21,284
باید بریم جلسه توجیهی

67
00:03:22,285 --> 00:03:25,079
شماها قراره پشت سر من
درمورد این ماجرا حرف بزنین، نه؟

68
00:03:25,580 --> 00:03:28,291
خیلی ممنون که ویدئو رو فرستادی

69
00:03:28,374 --> 00:03:29,626
به نظر میاد خیلی بهتر شده

70
00:03:29,709 --> 00:03:31,836
آره. الان سوارِ کارتر شده

71
00:03:32,420 --> 00:03:35,215
کارتر؟ -
آره. اسب گهواره‌ای جدیدش -

72
00:03:35,298 --> 00:03:36,883
اسم عموش رو گذاشته روش

73
00:03:37,425 --> 00:03:39,969
،باید میدیدی وقتی اسبه رو بهش داد
رومی چقدر خوشحال شد

74
00:03:40,011 --> 00:03:41,346
کارتر بدجوری داره لوسش میکنه

75
00:03:41,429 --> 00:03:43,640
واو، واقعا کار بزرگی کرده

76
00:03:43,723 --> 00:03:47,143
خب به رومی بگو که
...عمه اِم دوستش داره و

77
00:03:48,061 --> 00:03:48,978
من باید برم

78
00:03:49,062 --> 00:03:51,105
اما، حالت خوبه؟

79
00:03:51,189 --> 00:03:52,982
یکم پریشون به نظر میای

80
00:03:53,066 --> 00:03:54,901
و کارتر هم داغون به نظر میومد

81
00:03:56,402 --> 00:03:57,528
همه چیز خیلی بهم ریخته

82
00:03:57,612 --> 00:04:01,324
سر کارتر داد زدم که چرا اسب
خریده چون من بهش نیازی نداشتم

83
00:04:01,407 --> 00:04:04,077
ولی ظاهرا کارتر میدونسته
رومی دقیقا چی نیاز داشته

84
00:04:05,328 --> 00:04:07,455
...سندی، نمیدونم. یعنی اون

85
00:04:08,206 --> 00:04:09,832
مرد فوق العاده‌ایه

86
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
نمیدونم چی کار کنم

87
00:04:11,459 --> 00:04:14,045
پای یکی دیگه وسطه؟

88
00:04:15,964 --> 00:04:17,257
یه جورایی شاید

89
00:04:18,049 --> 00:04:19,259
من خیلی گیج شدم

90
00:04:20,885 --> 00:04:23,972
،وقتی با برادرت آشنا شدم
هشت ماهه حامله بودم

91
00:04:25,056 --> 00:04:28,184
...قصد نداشتم وارد رابطه جدیدی بشم

92
00:04:28,268 --> 00:04:32,355
،ولی به محض اینکه دیدمش
میدونستم اون نیمه گمشدمه

93
00:04:32,939 --> 00:04:38,403
،اون منو همونجوری که بودم دوست داشت
و میدونستم تاابد بدون قیدوشرط عاشقم می‌مونه

94
00:04:39,112 --> 00:04:40,822
بقیه مسائل اهمیتی نداشت

95
00:04:42,657 --> 00:04:44,325
کارتر، بدون قیدوشرط تو رو دوست داره

96
00:04:44,409 --> 00:04:46,452
خانوادت هم بدون قیدوشرط دوست داره

97
00:04:46,536 --> 00:04:49,789
پس دیگه چرا باید گیج بشی؟

98
00:04:55,211 --> 00:04:57,297
،قبل از اینکه شروع کنیم
...میخوام تاکید کنم که

99
00:04:57,380 --> 00:04:59,757
ما داریم وارد مرحله
...به‌خصوص حساس و ظریفی

100
00:04:59,841 --> 00:05:01,634
از این مساله میشیم

101
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
میتونم فرض کنم که اعضای این تیم
میتونن با همدیگه کار کنن؟

102
00:05:04,804 --> 00:05:08,099
آخه فایفر میگه که
جلسات شما، از همیشه بدتر شده

103
00:05:08,182 --> 00:05:09,642
درحدی که اصلا
ارتباط برقرار نمیکنین

104
00:05:10,226 --> 00:05:11,602
اینجا همه با هم خوبیم

105
00:05:11,686 --> 00:05:12,979
تمام تمرکزمون روی هدفمونه، رئیس

106
00:05:13,062 --> 00:05:15,273
شایعه شده که شما دوتا از هم متنفرید

107
00:05:15,982 --> 00:05:19,152
اطلاعات غلط بوده، رئیس

108
00:05:19,235 --> 00:05:21,362
.راست میگه
فقط منم که از اون متنفرم

109
00:05:21,446 --> 00:05:24,073
هیچکس از من متنفر نیست
چون من خیلی تو دل برو ام

110
00:05:24,866 --> 00:05:27,118
لوک، آلدن، شما با هم مشکلی ندارین؟

111
00:05:27,201 --> 00:05:29,120
نه خانم، ما دوستای خیلی خوبی هستیم

112
00:05:29,203 --> 00:05:30,830
...اون هیچوقت بدیِ من رو نمیگه

113
00:05:30,830 --> 00:05:33,333
یا فکر نمیکنه که من لیاقت دخترش رو ندارم
...یا همچین چیزی

114
00:05:33,333 --> 00:05:34,959
چون باید آدم خیلی بدی باشه
که اینجوری بگه

115
00:05:34,959 --> 00:05:38,463
،و شماها، فریک و فرک
شماها با هم نمیسازید؟

116
00:05:38,546 --> 00:05:41,758
ببین، من چندشم شده بود
...چون ایشون، شاهزاده خانم رو دوست داره

117
00:05:41,841 --> 00:05:43,801
بعدم اومد توی حریم شخصی من

118
00:05:43,885 --> 00:05:46,346
ولی الان دیگه واکسن زدم که
...پسرها مریضم نکنن

119
00:05:46,346 --> 00:05:47,555
پس همه چی مرتبه

120
00:05:48,222 --> 00:05:49,599
انگار مهدکودکه

121
00:05:49,682 --> 00:05:52,685
...ببین رئیس، ما مشکلات خودمون رو داشتیم

122
00:05:52,769 --> 00:05:55,063
،ولی اونا رو حل کردیم
و حالا قراره به جلو حرکت کنیم

123
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
همین و بس

124
00:05:59,192 --> 00:06:00,193
خیلی خب

125
00:06:00,693 --> 00:06:02,487
پرونده تا الان به اینجا رسیده

126
00:06:02,570 --> 00:06:05,406
تیم فنی، تونستن رمز موبایل
کین رو باز کنن

127
00:06:05,490 --> 00:06:07,825
براساس برج‌های مخابراتی
...که بهشون سیگنال میداده

128
00:06:07,909 --> 00:06:09,869
...بورو توی ساردویا مخفی شده

129
00:06:09,952 --> 00:06:13,748
دقیق تر بگم، داخل یه راکتور هسته‌ای
که سال 89، هسته مرکزیش ذوب شده

130
00:06:14,415 --> 00:06:16,501
زیرکانه‌ست. از اشعه‌های
...باقی‌مونده از سانحه استفاده میکنه

131
00:06:16,501 --> 00:06:19,504
تا رد اشعه‌های چمدونِ هسته‌ایِ
خودش رو بپوشونه

132
00:06:19,587 --> 00:06:21,631
این همه وقت توی ساردویا بوده؟

133
00:06:21,714 --> 00:06:24,759
بورو پولونیا قراره جزغاله بشه

134
00:06:24,842 --> 00:06:26,677
اگه بورو و افرادش
...قرص‌ِ ید بخورن

135
00:06:26,761 --> 00:06:31,140
و توی یه زیرزمین سیمانی
...نفوذناپذیر نسبت به اشعه
،که زیر راکتور قرار داره
...پنهان بشن

136
00:06:31,224 --> 00:06:32,475
هیچ مشکلی براشون پیش نمیاد

137
00:06:32,558 --> 00:06:34,227
البته تا وقتی که
دستور کشتن رو اجرا نکنیم

138
00:06:34,310 --> 00:06:36,521
به نظر من، نباید بورو رو بکشیم

139
00:06:36,604 --> 00:06:39,273
اگه اون بمیره، نمیتونیم
اسامی خریدارهاش رو ازش بگیریم

140
00:06:39,357 --> 00:06:41,692
،این راه رو امتحان کردیم
و نارو خوردیم

141
00:06:42,360 --> 00:06:43,986
کاخ سفید کاملا شفاف دستور داده

142
00:06:44,070 --> 00:06:47,365
هدف اصلی جدید ما
...اینه که بورو رو خنثی کنیم

143
00:06:47,448 --> 00:06:49,826
،و تمام سلاح‌هایی که ساخته
جمع کنیم

144
00:06:50,410 --> 00:06:53,246
صاف و ساده‌ش یعنی
بمب‌های هسته‌ای رو از بازار جمع کنین

145
00:06:54,038 --> 00:06:57,625
و با توجه به ماهیت حساس
...و چالشیِ ساردویا

146
00:06:57,708 --> 00:06:59,419
توی این ماموریت فقط
...اطلاعات ضروری گفته میشه

147
00:06:59,502 --> 00:07:01,712
و فقط افرادی که توی این اتاقن، خبر دارن

148
00:07:01,796 --> 00:07:03,131
خیلی خب، نقشه چیه؟

149
00:07:03,214 --> 00:07:06,801
ساردویا یه حکومت کمونیستی داره
که هیچ رابطه دیپلماتیکی با آمریکا ندارن

150
00:07:07,468 --> 00:07:10,221
اونجا خطرناکه بری نیست
که راحت بتونیم بریم تو

151
00:07:11,472 --> 00:07:12,473
به خواب ببینی

152
00:07:12,849 --> 00:07:16,394
درحالی که ما صحبت میکنیم، طبقه هفتم
داره یه نقشه تاکتیکی طراحی میکنه

153
00:07:16,477 --> 00:07:18,062
...به محض اینکه جزئیات تایید بشن

154
00:07:18,146 --> 00:07:20,189
شما باید آماده باشین
که به محض اطلاع‌رسانی، حرکت کنین

155
00:07:20,273 --> 00:07:21,274
عالیه -
حله -

156
00:07:23,359 --> 00:07:24,694
خیلی خب

157
00:07:29,574 --> 00:07:31,200
فکر نکنم بتونم بکشمش

158
00:07:31,826 --> 00:07:33,077
میشه بیشتر توضیح بدی؟

159
00:07:33,161 --> 00:07:37,039
بورو خودش انتخاب نکرد که
پسر یه جانیِ ضداجتماع باشه

160
00:07:37,707 --> 00:07:40,334
اون همیشه یه پسر کوچولوی
مهربون و باهوش بود

161
00:07:41,377 --> 00:07:44,130
...اتفاقا یادمه یه بار توی فرودگاه

162
00:07:44,213 --> 00:07:46,257
یه سازدهنی ارزون کوچیک براش خریدم

163
00:07:46,340 --> 00:07:48,342
بعد چند روز، کاملا به اون ساز مسلط شد

164
00:07:48,426 --> 00:07:49,302
آهنگ میزد

165
00:07:49,385 --> 00:07:51,345
بچه خیلی خوبی بود

166
00:07:51,429 --> 00:07:52,430
من خیلی دوستش داشتم

167
00:07:53,639 --> 00:07:54,640
...ولی الان

168
00:07:55,725 --> 00:08:00,271
بابت شخصیتی که پیدا کرده، احساس
مسئولیت میکنم. میفهمی منظورم چیه، دکتر فایفر؟

169
00:08:01,898 --> 00:08:04,150
اولا، ممنونم که از اسم واقعیم استفاده کردی

170
00:08:04,233 --> 00:08:05,943
...به نظرم این جلسات دارن نتیجه میدن

171
00:08:06,027 --> 00:08:09,238
و ما روز به روز به دستیابی به
احترام متقابل، نزدیک‌تر میشیم

172
00:08:09,322 --> 00:08:13,284
ثانیا، مطمئنی داری درمورد
بورو حرف میزنی؟ اِما رو نمیگی؟

173
00:08:13,367 --> 00:08:14,785
میشه بیشتر توضیح بدی؟

174
00:08:14,869 --> 00:08:18,039
...گفتی رابطه خیلی خوبی با اون بچه داشتی

175
00:08:18,122 --> 00:08:21,751
ولی الان داری درمورد
...فروپاشی اون رابطه

176
00:08:21,834 --> 00:08:24,420
،و عملکرد اون بچه در بزرگسالی
نگران میشی

177
00:08:24,504 --> 00:08:25,796
و احساس مسئولیت میکنی

178
00:08:25,880 --> 00:08:28,382
خب، این توصیفات کاملا
 درمورد اِما صدق میکنه

179
00:08:29,133 --> 00:08:32,136
تو و اون... الان حتی
 درست با هم حرف نمیزنین

180
00:08:32,220 --> 00:08:34,222
...نه از شغلی که انتخاب کرده، خوشت میاد

181
00:08:34,305 --> 00:08:37,266
،نه از طرز صحبتش
نه از مردهایی که انتخاب میکنه

182
00:08:38,059 --> 00:08:41,312
،حس میکنی که در حق اما
...درست به وظایفت عمل نکردی

183
00:08:41,395 --> 00:08:43,397
...و شاید

184
00:08:43,481 --> 00:08:46,901
باید بپذیری که از جهاتی
واقعا کم گذاشتی

185
00:08:46,984 --> 00:08:51,197
...شاید باید قفلِ احساساتت رو باز کنی

186
00:08:51,280 --> 00:08:54,659
،اون احساسات رو بگیری توی دستت
و یکم توی قلبت جست‌وجو کنی

187
00:08:55,493 --> 00:08:56,994
...شاید تو باید -
بذار حدس بزنم -

188
00:08:57,078 --> 00:08:59,372
،شاید باید جعبه ابزارم رو باز کنم
...یه چراغ قوه دستم بگیرم

189
00:08:59,455 --> 00:09:01,040
و توی خودم جست‌وجو کنم؟

190
00:09:01,123 --> 00:09:03,376
میخواستی اینطوری مسخره‌م کنی، نه؟

191
00:09:03,376 --> 00:09:04,377
نه دقیقا

192
00:09:04,418 --> 00:09:05,836
ولی یه چیزی توی همین مایه‌ها بود، نه؟ -
آره، خیلی -

193
00:09:05,836 --> 00:09:07,296
...تو آماده بودی که با من دعوا کنی

194
00:09:07,380 --> 00:09:10,299
چون میدونی روی نقطه حساسی دست گذاشتم

195
00:09:10,383 --> 00:09:15,388
حالا بهت پیشنهاد میکنم فکر کنی
که چرا انقدر از حرفم ناراحت شدی

196
00:09:20,017 --> 00:09:23,729
خب داشتم فکر میکردم شاید بتونیم
دوباره فیلم "کریستال تیره" رو ببینیم

197
00:09:24,397 --> 00:09:25,648
"یا شایدم "بید

198
00:09:25,731 --> 00:09:30,152
،یا میتونم همونطوری که دوست داری
بادوم‌زمینی رو با پاپ‌کورن قاطی کنم

199
00:09:30,236 --> 00:09:31,737
انقدر تند نرو، بری

200
00:09:38,369 --> 00:09:39,495
کارتر؟ -
سلام -

201
00:09:40,162 --> 00:09:41,998
سلام. جواب تلفن‌هام رو ندادی

202
00:09:42,081 --> 00:09:44,542
دلم نمیخواست باهات حرف بزنم

203
00:09:45,167 --> 00:09:46,002
اوه

204
00:09:46,085 --> 00:09:49,422
آره. ولی بابات گفت
قراره بیای اینجا

205
00:09:49,505 --> 00:09:52,133
...آره، نمیخواستم اونا

206
00:09:52,758 --> 00:09:55,136
،وقتی رومی رو میارن خونه
نگران خریدهای خونه باشن

207
00:09:55,219 --> 00:09:56,971
اینم گفت که قراره
...دوباره به زودی بری

208
00:09:57,054 --> 00:10:01,434
پس میخواستم مطمئن بشم که
قبل از رفتنت، حرفام رو زدم

209
00:10:01,517 --> 00:10:03,519
بابام بهت زنگ زد؟ -
آره -

210
00:10:03,603 --> 00:10:06,022
خدای من، نمیتونه توی
کارهای ما دخالت نکنه، نه؟

211
00:10:06,105 --> 00:10:09,150
خوشحالم که بهم گفت... چیزی که بهم گفت

212
00:10:10,359 --> 00:10:14,447
...کارتر... باید حرفم رو باور کنی -
چیو باور کنم؟ -

213
00:10:14,530 --> 00:10:15,865
...تو اونو به من ترجیح دادی 

214
00:10:16,407 --> 00:10:20,036
و بعدش بلافاصله
...توی چشمای من نگاه کردی

215
00:10:20,119 --> 00:10:21,537
و وانمود کردی که
چیزی نشده

216
00:10:21,621 --> 00:10:26,375
درسته؟ من میدونم که
...باهاش رفته بودی تعطیلات

217
00:10:26,459 --> 00:10:27,710
یه جایی توی آسیا

218
00:10:27,793 --> 00:10:30,588
گمونم اون بطری لکه‌گیری
که درموردش دروغ گفتی رو از اونجا خریدی

219
00:10:30,671 --> 00:10:33,215
.من درمورد لکه‌گیری بهت دروغ نگفتم
از مغازه وسایل سرگرمی خریدمش

220
00:10:33,215 --> 00:10:34,467
درمورد آلدن که دروغ گفتی

221
00:10:35,343 --> 00:10:37,219
راجب اون قضیه دروغ گفتی که 

222
00:10:39,013 --> 00:10:41,223
آره. آره. خیلی خب، آره

223
00:10:43,059 --> 00:10:46,937
،کار خیلی احمقانه‌ای بود
و قرار هم نیست به جایی برسه

224
00:10:47,730 --> 00:10:49,649
وقت داشتم که بهش فکر کنم

225
00:10:50,232 --> 00:10:51,233
...کارتر

226
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
من عاشق تو ام

227
00:10:54,570 --> 00:10:55,905
تو اونی هستی که
دلم میخواد باهاش ازدواج کنم

228
00:10:55,988 --> 00:10:58,532
میخوام با تو تشکیل خانواده بدم

229
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
الان اینو فهمیدم

230
00:11:03,663 --> 00:11:04,914
نمیخوام تو رو از دست بدم

231
00:11:08,959 --> 00:11:11,212
کارتر، ما عاشق همیم

232
00:11:14,215 --> 00:11:16,384
بقیه مسائل اهمیتی ندارن

233
00:11:16,467 --> 00:11:17,468
آره

234
00:11:17,885 --> 00:11:20,429
من همیشه عاشقت می‌مونم، اما

235
00:11:20,513 --> 00:11:22,556
فقط دیگه بهت اعتماد ندارم

236
00:11:23,891 --> 00:11:24,892
نمیتونم

237
00:11:27,395 --> 00:11:28,813
داری با من به هم میزنی؟

238
00:11:28,896 --> 00:11:30,147
فکر کنم همین الان به هم زدم

239
00:11:31,107 --> 00:11:32,692
همین دو ثانیه پیش

240
00:11:38,239 --> 00:11:39,240
از سرکاره

241
00:11:40,574 --> 00:11:42,618
...من -
میدونم، باید جواب بدی، نه؟ -

242
00:11:42,702 --> 00:11:43,703
آره

243
00:11:49,208 --> 00:11:51,794
♪ مگه یه مرد چقدر میتونه خوش‌شانس باشه؟ ♪

244
00:11:52,962 --> 00:11:54,839
♪ ...انگار با لگد کوبیدن توی ♪

245
00:11:58,634 --> 00:11:59,635
دیر کردی

246
00:12:00,302 --> 00:12:01,220
تو هیچوقت دیر نمیای

247
00:12:01,303 --> 00:12:05,641
جایی داشتن اون اسباب‌بازی‌های مسخره‌ی
کله‌گنده‌ای که همیشه میخری، میفروختن؟

248
00:12:05,725 --> 00:12:07,226
...اسمشون فانکوئه

249
00:12:07,309 --> 00:12:09,103
...و تو هم برو خودتو خراب کن

250
00:12:09,186 --> 00:12:12,356
چون امروز هیچی نمیتونه
حال منو خراب کنه

251
00:12:15,609 --> 00:12:16,610
چیه؟

252
00:12:18,529 --> 00:12:19,530
محض رضای خدا

253
00:12:23,826 --> 00:12:25,119
اینجا چه خبره؟

254
00:12:25,202 --> 00:12:28,289
هیچی. فقط جشن گرفتیم که
این دو نفر با هم اومدن

255
00:12:28,372 --> 00:12:29,290
به معنای واقعی

256
00:12:29,373 --> 00:12:30,458
اوه

257
00:12:30,458 --> 00:12:33,419
فقط حواستون باشه یکی از اون
فرم‌های منابع انسانی رو پر کنین

258
00:12:34,170 --> 00:12:35,129
وقتشه بریم سر کار

259
00:12:41,594 --> 00:12:42,636
ببخشید دیر کردم

260
00:12:42,720 --> 00:12:44,930
معلوم شد که 34 ساله
...یه پیمانکار دفاعی ثابت

261
00:12:45,014 --> 00:12:47,683
...مسئول حفاظت از منطقه استخراج هسته‌ای

262
00:12:47,767 --> 00:12:50,936
اطراف راکتور ساردویا بوده

263
00:12:51,020 --> 00:12:53,689
،ولی چندین روز پیش
یه شرکت جدید اومده روی کار

264
00:12:54,315 --> 00:12:57,109
این اتفاق فقط درصورتی میفته
که یه پول گنده دست به دست بشه

265
00:12:57,193 --> 00:12:59,069
و بورو هم کلی پول داره

266
00:13:00,738 --> 00:13:03,824
ماهواره‌های شناسایی متوجهِ
افزایش امنیت اون منطقه شدن

267
00:13:03,908 --> 00:13:06,243
ایست‌های بازرسی توی تنها
جاده‌ی ورود و خروج، افزایش پیدا کرده

268
00:13:06,911 --> 00:13:10,247
و نیروهای ما متوجه شدن که
بررسی نزدیک فرودگاه‌ها، بیشتر شده

269
00:13:10,831 --> 00:13:13,751
...با توجه به رابطه پیچیده ما با ساردویا

270
00:13:13,834 --> 00:13:15,795
باید خیلی با دقت وارد بشیم

271
00:13:15,878 --> 00:13:18,214
اگه گیر بیفتید، کشته میشید

272
00:13:18,297 --> 00:13:21,759
وای نه، سه چهارمِ گروه
از این اتفاق خیلی ناراحت میشن

273
00:13:22,635 --> 00:13:24,637
...با جتِ سازمان وارد گلاسگو میشید

274
00:13:24,720 --> 00:13:26,180
...اونجا تغییر هویت میدین

275
00:13:26,263 --> 00:13:28,098
...با یه پرواز مسافرتی میرید به استکهلم

276
00:13:28,182 --> 00:13:29,850
...اونجا دوباره تغییر هویت میدین

277
00:13:29,934 --> 00:13:31,560
...بعدش میرید فرانکفورت

278
00:13:31,644 --> 00:13:33,687
و اونجا یک بار دیگه
...کارت شناسایی‌تون رو عوض میکنین

279
00:13:33,771 --> 00:13:35,940
بعدش میرید باکو توی آذربایجان

280
00:13:36,524 --> 00:13:40,569
اونجا هویت نهاییتون رو کسب میکنین
و به یه سیستمِ حمل و نقل ویژه، وارد میشید

281
00:13:40,653 --> 00:13:42,196
این حمل و نقل ویژه چی هست؟

282
00:13:43,197 --> 00:13:44,198
جسد

283
00:13:44,657 --> 00:13:47,827
نیروی هوایی سی‌آی‌ای، یه سقوط هواپیمای جعلی
 در منطقه روستایی آذربایجان ترتیب میده

284
00:13:47,910 --> 00:13:49,411
و دوستان محلی به
...رسانه‌ها اطمینان میدن که

285
00:13:49,495 --> 00:13:52,998
پنج نفر اهل ساردویا، توی سقوط کشته شدن

286
00:13:53,082 --> 00:13:57,419
و این به ما و اسلحه‌هامون اجازه میده
که توی تابوت، به ساردویا وارد بشیم

287
00:13:57,962 --> 00:14:00,631
...آذربایجان با ساردویا روابط دیپلماتیک داره

288
00:14:00,714 --> 00:14:03,467
برای همین هیچکس براش سوال نمیشه
...که چرا آذربایجان به همسایه‌ش کمک کرده

289
00:14:03,551 --> 00:14:04,969
و قربانیان سانحه رو فرستاده خونه

290
00:14:05,553 --> 00:14:08,806
هرچند که آذربایجان دقیقا
...متحد ما محسوب نمیشه

291
00:14:09,515 --> 00:14:12,726
آذربایجان و آمریکا، منافع امنیتی مشترک دارن

292
00:14:12,810 --> 00:14:14,311
منافع امنیتی مشترک؟

293
00:14:14,895 --> 00:14:16,480
بهشون پول دادیم. خیلی زیاد

294
00:14:16,564 --> 00:14:19,316
در نتیجه، اونا بهتون
...اسلحه، تدارکات

295
00:14:19,400 --> 00:14:21,193
و ابزار لازم برای نفوذ، میدن

296
00:14:21,277 --> 00:14:23,612
همه اینا همراه خودتون قرار میگیره -
توی تابوت؟ -

297
00:14:23,696 --> 00:14:25,823
وقتی زنده بشیم چه اتفاقی میفته؟

298
00:14:25,906 --> 00:14:29,034
،با یه مامور سارودویایی ملاقات میکنین
لاندن فدروف

299
00:14:29,118 --> 00:14:32,705
،لاندن آدم خوبیه. من دوران جنگ سرد
برای سازمان جذبش کردم

300
00:14:32,788 --> 00:14:35,875
اون محافظ‌های مسلح بهتون میده که
تا منطقه استخراج راکتور، همراهتون بیان

301
00:14:35,958 --> 00:14:39,211
یه نقطه ورود امن هم بلده
که گشت و نگهبان نداشته باشه

302
00:14:39,795 --> 00:14:43,716
اونجا با استفاده از مواد شیمیایی، تجهیزات
...و لوازمی که او‍‌تی‌اس بهتون داده

303
00:14:43,799 --> 00:14:45,885
...به محوطه مذکور نفوذ کنین

304
00:14:45,968 --> 00:14:47,845
...چمدون رو پیدا کنین

305
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
و بورو رو شناسایی کنین و بکشید

306
00:14:54,226 --> 00:14:55,311
دستورات رو دریافت کردیم

307
00:14:56,353 --> 00:14:57,605
بریم یونیفرم‌هامون رو بپوشیم

308
00:14:58,898 --> 00:15:00,983
آلپرازولام میخوری؟

309
00:15:01,066 --> 00:15:04,153
میدونی باعث اختلال صحبت، گیجی
و ضعف حافظه میشه؟

310
00:15:04,236 --> 00:15:06,822
مشکل" برو توی جعبه" هم درمان میکنه

311
00:15:06,906 --> 00:15:09,825
من فوبیای فضای بسته دارم -
واقعا؟ از کی؟ -

312
00:15:09,909 --> 00:15:12,453
از 6 سالگی که بابام
...منو زیر پتو زندانی میکرد

313
00:15:12,536 --> 00:15:14,955
"و داد میزد " بجنگ و بیا بیرون
تا من سرسخت بار بیام

314
00:15:15,539 --> 00:15:17,041
یه جورایی تاثیر معکوس داشت

315
00:15:17,124 --> 00:15:20,085
بابات انقدرها هم بد به نظر نمیاد -
این الان یعنی چی؟ -

316
00:15:20,169 --> 00:15:21,545
یعنی کارتر ولم کرد

317
00:15:21,629 --> 00:15:24,131
چرا نتونستی خودت رو بکشی کنار؟
من فقط یه یارویی رو بوسیدم

318
00:15:24,214 --> 00:15:27,718
.ناسلامتی من اسم دارم ها
آلدن ریس

319
00:15:27,801 --> 00:15:29,178
دخالتِ تو، به قیمت از دست دادن رابطه‌م تموم شد

320
00:15:29,261 --> 00:15:31,263
تصمیمات غلط خودت باعث شد
رابطه‌ت رو از دست بدی

321
00:15:31,347 --> 00:15:33,599
نمیتونی ازدواجی بر پایه دروغ داشته باشی

322
00:15:33,682 --> 00:15:34,975
بهم اعتماد کن، من اینو خوب میدونم

323
00:15:35,059 --> 00:15:36,644
و کارتر لیاقت داشت که بدونه

324
00:15:36,727 --> 00:15:40,314
منم که تعیین میکنم کارتر کی باید
یه چیزی رو بفهمه، باشه؟ نه تو

325
00:15:40,397 --> 00:15:43,859
تو تعیین میکنی که آیا کارتر باید یه چیزی رو
بدونه و اینکه کی باید بفهمه؟

326
00:15:43,943 --> 00:15:45,653
اصلا میشنوی چی میگی؟

327
00:15:45,736 --> 00:15:47,404
،منظورم این نبود
خودت هم میدونی

328
00:15:47,446 --> 00:15:49,949
عزیزم، هیچوقت فکر نمیکردم
:یه روزی اینو بگم

329
00:15:50,699 --> 00:15:52,242
کارتر لیاقتِ بهتر از این رو داره

330
00:15:53,577 --> 00:15:57,206
،بلایی که داری سر کارتر میاری
دقیقا همون کاریه که من با مادرت کردم

331
00:15:57,289 --> 00:15:59,708
یعنی همون کاری که
هنوزم داری باهاش میکنی؟

332
00:15:59,792 --> 00:16:02,628
چطور میتونی واسه من بری روی منبر
...درحالیکه دوباره داری مامان رو

333
00:16:02,711 --> 00:16:03,796
وارد یه فاجعه میکنی؟

334
00:16:15,182 --> 00:16:17,685
واستا ببینم... کجا داری میری؟

335
00:16:18,268 --> 00:16:19,520
باید یه تلفن بزنم

336
00:16:20,521 --> 00:16:21,355
سلام

337
00:16:21,438 --> 00:16:24,817
همین الان اون لباس آبی که دوست داری رو
...از خشکشویی گرفتم

338
00:16:25,442 --> 00:16:28,404
و تازه صبر کن ببینی
زیرش چی پوشیدم

339
00:16:28,487 --> 00:16:30,698
...اوه، درمورد امشب

340
00:16:30,781 --> 00:16:33,659
.من توی شهر نیستم
یه کار دقیقه نودی پیش اومد

341
00:16:33,742 --> 00:16:35,703
توی تقویمت که چیزی ننوشته

342
00:16:35,786 --> 00:16:37,788
...گفتم که کار دقیقه نودی بود

343
00:16:37,871 --> 00:16:40,040
برای همین توی تقویم ننوشته

344
00:16:40,124 --> 00:16:43,252
وای نه. قماربازیِ بَری مشکلی پیش آورده؟

345
00:16:43,335 --> 00:16:45,295
...نه، خب

346
00:16:48,007 --> 00:16:49,049
لوک، متوجه نمیشم چی میگی

347
00:16:49,133 --> 00:16:51,802
اگه سرت شلوغه، این برنامه رو
میذاریم واسه آخر هفته بعدی

348
00:16:51,885 --> 00:16:53,137
...و فقط محض اطلاعت میگم

349
00:16:53,220 --> 00:16:55,556
من 20 دقیقه دیگه میرم
...با دانی حرف بزنم

350
00:16:56,223 --> 00:16:58,767
و درمورد رابطمون بهش بگم

351
00:16:58,851 --> 00:17:01,353
نه، این کار رو نکن

352
00:17:01,979 --> 00:17:03,397
من بهش فکر کردم

353
00:17:03,480 --> 00:17:08,485
این ماجرا، آخر و عاقبت نداره

354
00:17:09,278 --> 00:17:10,404
...عه

355
00:17:12,531 --> 00:17:14,033
تو لیاقت یکی بهتر از منو داری

356
00:17:16,910 --> 00:17:18,120
عیبی نداره

357
00:17:18,912 --> 00:17:23,333
میدونستم بالاخره سروکله
لوک برونر قدیمی پیدا میشه

358
00:17:25,586 --> 00:17:26,587
...تالی

359
00:17:28,005 --> 00:17:29,840
فقط نمیخوام دوباره اذیتت کنم

360
00:17:31,425 --> 00:17:32,426
صحیح

361
00:17:33,635 --> 00:17:35,554
ممنون که اذیتم نکردی، لوک

362
00:17:41,894 --> 00:17:46,315
،دو قاشق شکر داره، فوق شیرین
درست مثل خودت

363
00:17:47,649 --> 00:17:50,903
هواپیما تقریبا کی فرود میاد؟ -
 حدودا 30 دقیقه‌ست که بلند شده -

364
00:17:50,986 --> 00:17:52,571
این همه وقت توی تابوت بودن

365
00:17:53,072 --> 00:17:54,073
خیلی ترسناکه

366
00:17:54,114 --> 00:17:55,574
...حالا که بحث ترسناک شد

367
00:17:55,657 --> 00:17:57,951
،وقتی قضیه بورو تموم شد
وقتمون آزاد میشه

368
00:17:58,035 --> 00:18:01,371
میتونیم بریم شهر و محل فیلمبرداری
روح‌گیرها" رو ببینیم"

369
00:18:01,455 --> 00:18:04,249
یه کپی از دستگاه پروتونی دارم که
فقط چند نسخه ازش هست. میتونیم با هم استفاده کنیم

370
00:18:05,042 --> 00:18:06,210
البته حمل بر خودستایی نباشه

371
00:18:06,794 --> 00:18:08,378
تو از خودستایی کردن نمیترسی

372
00:18:10,130 --> 00:18:12,591
تو بی‌نقصی -
تو هم معرکه‌ای -

373
00:18:15,594 --> 00:18:16,929
...ولی من

374
00:18:18,347 --> 00:18:20,224
امروز مدارک اداری به دستم رسید

375
00:18:20,808 --> 00:18:24,520
،به محض اینکه ماموریت تموم بشه
منو دوباره میفرستن به آژانس امنیت ملی

376
00:18:25,813 --> 00:18:26,897
به دفتری که توی مری‌لنده

377
00:18:28,190 --> 00:18:29,191
چی؟

378
00:18:30,234 --> 00:18:31,401
دوست دارم بمونم

379
00:18:32,444 --> 00:18:34,571
از تو و این تیم خیلی خوشم میاد

380
00:18:34,655 --> 00:18:38,283
ولی بهم دستور دادن

381
00:18:41,036 --> 00:18:44,665
..."مثل "استار وارز 4: یک امید تازه

382
00:18:45,499 --> 00:18:48,168
لوک از دستورات سرپیچی میکنه
...و توی نبرد با امپراطوری کهکشان

383
00:18:48,252 --> 00:18:50,337
سیستم هدف‌یابیش رو خاموش میکنه

384
00:18:52,005 --> 00:18:53,882
واستا، کجا میری؟

385
00:18:57,386 --> 00:18:59,054
میرم ستاره مرگ رو منفجر کنم

386
00:19:26,748 --> 00:19:28,500
همه حالشون خوبه؟

387
00:19:28,584 --> 00:19:30,127
آره، مثل جنازه خوابیدم

388
00:19:31,670 --> 00:19:33,547
فکر کردم "رو" اول از همه میاد بیرون

389
00:19:38,135 --> 00:19:40,095
یالا روستر، وقت بیدار شدنه

390
00:19:46,435 --> 00:19:48,103
هی، امروز روز برف بازیه؟

391
00:19:48,187 --> 00:19:50,439
بدجوری نئشه شده

392
00:19:51,023 --> 00:19:54,985
چندتا قرص خوردی؟ -
خودت چندتا قرص خوردی؟ -

393
00:19:55,694 --> 00:19:57,571
خیلی خب، حواست به چیچ باشه

394
00:19:57,654 --> 00:19:59,823
اما، بیا آماده بشیم -
باشه -

395
00:19:59,907 --> 00:20:02,075
رفیق، بیا ببینم

396
00:20:02,576 --> 00:20:03,911
وقت لالاست

397
00:20:09,875 --> 00:20:11,877
قراره بورو رو درست و حسابی بدرقه کنیم

398
00:20:13,587 --> 00:20:15,130
گمونم مدرک توی پودینگ باشه؟

399
00:20:15,214 --> 00:20:16,548
قناری هم توی معدن ذغال‌سنگه

400
00:20:16,632 --> 00:20:18,300
...ترافیک سبکه، برید یه ماشین بردارین

401
00:20:18,383 --> 00:20:20,594
و به موقع میرسید سر قرار با لاندن

402
00:20:20,594 --> 00:20:22,638
آلدن، یه ماشین بیار -
باشه -

403
00:20:22,721 --> 00:20:23,931
ممنون

404
00:20:24,556 --> 00:20:27,267
.خیلی خب، باید برم ماشین بدزدم
تو که چیزیت نمیشه؟

405
00:20:27,351 --> 00:20:28,810
بوق

406
00:20:29,603 --> 00:20:30,437
عالیه

407
00:20:38,111 --> 00:20:39,029
خبری نشد؟

408
00:20:39,112 --> 00:20:40,489
از تشریفات اداری دست و پاگیر استفاده کردم

409
00:20:40,572 --> 00:20:42,658
میتونم جلوی انتقال این
...دوست خانمت رو بگیرم

410
00:20:42,741 --> 00:20:46,036
ولی تو هم باید هوای منو داشته باشی، پسرجون

411
00:20:46,119 --> 00:20:46,995
هرچی بخوای

412
00:20:47,079 --> 00:20:48,664
وقتی واحد کارکنان رو
...بردن طبقه سوم

413
00:20:48,664 --> 00:20:49,998
...من اسپرسوسازم رو جا گذاشتم

414
00:20:50,040 --> 00:20:52,084
و حالا اون عوضی‌های
واحد سایبری، حاضر نیستن پسش بدن

415
00:20:52,167 --> 00:20:54,962
حله. حتی از شلیک به
موش‌های جنگ ستارگان هم آسون تره

416
00:20:55,045 --> 00:20:57,381
فقط دستگاهم رو واسم بیار، اسکل
(پاتز)

417
00:20:57,464 --> 00:20:58,465
اسمم "پات"ه

418
00:20:59,466 --> 00:21:00,550
الو؟

419
00:21:07,724 --> 00:21:10,143
توی فایل نوشته که ساردویایی‌ها
...بعد از سانحه راکتور، ممکنه توی این منطقه

420
00:21:10,227 --> 00:21:12,354
مهمات کار گذاشته باشن
که نذارن دشمن به راکتور نزدیک بشه

421
00:21:12,437 --> 00:21:14,439
پس بهتر نیست حالا که
داریم نزدیک‌ میشیم، آروم‌تر بری؟

422
00:21:15,065 --> 00:21:17,401
.لاندن ما رو امن و امان میبره داخل
نگرانش نباش

423
00:21:17,484 --> 00:21:21,238
.اون این منطقه رو خیلی خوب میشناسه
اون یه مامور عالیه، یه مرد فوق‌العاده‌ست

424
00:21:21,321 --> 00:21:22,990
میدونی دیگه کی آدم خوبیه؟

425
00:21:23,657 --> 00:21:24,658
این داداشمون

426
00:21:25,534 --> 00:21:29,788
.تو خیلی باهوشی
ببین چه راحت اینا رو میخونی

427
00:21:30,706 --> 00:21:34,209
خدای من، موهات خیلی خوشگله

428
00:21:34,293 --> 00:21:37,337
انگار شیت‌زو با پشمک
جفت‌گیری کرده باشه

429
00:21:48,098 --> 00:21:49,433
اینا دیگه کین؟

430
00:21:49,516 --> 00:21:50,517
لاندنه

431
00:21:53,729 --> 00:21:55,230
حرومزاده به ما نارو زد

432
00:21:55,314 --> 00:21:57,983
فکر کردم گفتی آدم خوبی بوده -
 آدم خوبی بود -

433
00:21:58,066 --> 00:22:00,485
ولی ما جاسوس هستیم
توی یه کشور بلوک شرق

434
00:22:00,569 --> 00:22:02,029
این آدما رو میشه با پول خرید

435
00:22:32,601 --> 00:22:33,602
امنه

436
00:22:39,107 --> 00:22:40,108
لعنتی

437
00:22:45,530 --> 00:22:46,615
امنه

438
00:22:46,698 --> 00:22:49,368
.چقدر بد شد
نتونستم ضامن اسلحه‌م رو باز کنم

439
00:22:49,451 --> 00:22:50,577
احتمالا صلاح همین بوده، رفیق

440
00:22:50,660 --> 00:22:52,245
...چطوری میتونیم بریم توی راکتور

441
00:22:52,329 --> 00:22:54,414
بدون اینکه لاندن ما رو به
نقطه ورود برسونه؟

442
00:22:54,498 --> 00:22:56,500
...شاید یه راه ورود مخفی نداشته باشیم

443
00:22:56,583 --> 00:22:58,627
ولی یه خروار اسلحه
توی ماشینمون داریم

444
00:22:58,710 --> 00:23:01,671
شاید باید مستقیم‌تر و پرسروصداتر
وارد عمل بشیم

445
00:23:01,755 --> 00:23:04,257
.خب باید راه بیفتیم
...وقتی لاندن به اون سازمان ساردویایی

446
00:23:04,341 --> 00:23:06,968
،که میخواسته دخل ما رو بیاره
...گزارش نده

447
00:23:07,052 --> 00:23:08,512
اونا میان دنبالش

448
00:23:10,472 --> 00:23:11,473
حرکت نکن

449
00:23:11,515 --> 00:23:14,059
گمونم اونقدر که فکر میکردم امن نبود

450
00:23:15,102 --> 00:23:17,229
.زخم خروج گلوله واضحه
چیز مهمی آسیبی ندیده

451
00:23:17,312 --> 00:23:18,480
آره فقط بدن من آسیب دیده

452
00:23:18,563 --> 00:23:22,567
نگران نباش رفیق. تورو سوار ماشین میکنیم
و هرچه زودتر واست کمک میاریم

453
00:23:31,910 --> 00:23:33,370
این تقصیر من بود. اوهوم

454
00:23:34,871 --> 00:23:37,916
تمام ضایعات هسته‌ای
دوباره اشعه دریافت کردن

455
00:23:38,792 --> 00:23:40,710
برای 19 اسلحه کفایت میکنه

456
00:23:40,794 --> 00:23:41,795
نوزده تا؟

457
00:23:43,839 --> 00:23:45,340
فکر نمیکردم انقدر بشه

458
00:23:45,424 --> 00:23:50,220
تو فقط کافیه سی4 که
...کین برای من گرفته رو

459
00:23:50,303 --> 00:23:51,179
بذاری توی چمدون

460
00:23:51,263 --> 00:23:54,266
انفجار باعث میشه
واکنش هسته‌ای شروع بشه

461
00:23:55,267 --> 00:23:56,268
و همین

462
00:24:00,397 --> 00:24:02,065
به طرز بی‌رحمانه‌ای موثر خواهد بود

463
00:24:02,732 --> 00:24:05,318
...حالا خواهش میکنم
من کاری که گفتی، انجام دادم

464
00:24:06,736 --> 00:24:07,988
بذار برم خونه

465
00:24:12,659 --> 00:24:15,620
...تو فکر میکنی استیو جابز

466
00:24:16,663 --> 00:24:20,417
انقدر قدرتمند شد چون
توی کار خودش بهترین بود؟

467
00:24:22,377 --> 00:24:23,378
...یا به خاطر این بوده که

468
00:24:24,713 --> 00:24:26,173
...به طرز ظالمانه‌ای کارآمد بود

469
00:24:28,091 --> 00:24:31,303
و مطمئن شد که هیچکس نتونه
کارهای اونو تکرار کنه؟

470
00:24:37,601 --> 00:24:40,687
من باید مطمئن بشم
...که هیچکس دیگه روی زمین

471
00:24:42,022 --> 00:24:44,983
نمیتونه به بقیه بگه چطوری از
ضایعات، یه چمدون هسته‌ای درست کنه

472
00:24:47,319 --> 00:24:48,320
...و در حال حاضر

473
00:24:49,779 --> 00:24:50,989
تو اون نفرِ دیگه هستی

474
00:24:51,072 --> 00:24:52,073
نه

475
00:24:53,825 --> 00:24:54,868
نه

476
00:24:54,951 --> 00:24:58,205
.نه خواهش میکنم. صبر کن
تو قول دادی آزادم میکنی

477
00:24:58,914 --> 00:25:00,707
دقیقا دارم همین کار رو میکنم، دکتر

478
00:25:03,543 --> 00:25:04,628
هی -
باشه -

479
00:25:05,128 --> 00:25:06,213
حالت چطوره؟

480
00:25:06,880 --> 00:25:11,051
،حالم چطوره؟ بدون آب و غذا
...توی منطقه دشمن

481
00:25:12,219 --> 00:25:13,637
 بهتر از این هم بودم -
آقا خوشگله -

482
00:25:15,847 --> 00:25:17,557
فقط دووم بیار، باشه؟ -
باشه -

483
00:25:19,476 --> 00:25:20,477
...اما

484
00:25:22,646 --> 00:25:23,855
وضعش خیلی خرابه

485
00:25:24,523 --> 00:25:27,067
،باید با سرعت دو برابر
بریم داخل و بیایم بیرون

486
00:25:27,150 --> 00:25:31,112
بچه‌ها، ماهواره نشون میده که
ده کیلومتر به سمت شمال، نهر آب تازه هست

487
00:25:31,196 --> 00:25:35,367
ولی بیشتر از 94 درصد احتمال داره
که با اشعه، آلوده شده باشه

488
00:25:35,450 --> 00:25:36,993
.نه ممنون
ما چیزیمون نمیشه

489
00:25:37,077 --> 00:25:39,454
یه شیء سیاه مربعی
...توی یکی از عکس‌ها هست

490
00:25:39,538 --> 00:25:42,374
که خیلی قرینه‌ست و فقط
چند صد متر با نهر آب فاصله داره

491
00:25:42,457 --> 00:25:45,043
مربع‌های متقارن معمولا
توی طبیعت وجود ندارن

492
00:25:46,211 --> 00:25:48,129
شاید یه دریچه دسترسی
یا همچین چیزی باشه

493
00:25:48,755 --> 00:25:51,383
گمونم اون راه ورود ماست -
عمو بری چی شد؟ -

494
00:25:51,466 --> 00:25:54,135
تونست از رابط‌های ما
توی آذربایجان، کمکی بگیره؟

495
00:25:54,219 --> 00:25:55,053
نمیدونم

496
00:25:55,136 --> 00:25:57,764
،رفت بیرون که تماس بگیره
ولی هنوز برنگشته

497
00:25:58,431 --> 00:26:01,226
از اسپرسو متنفرم. خیلی قویه

498
00:26:01,726 --> 00:26:03,812
نمیدونم ایتالیایی‌ها چطوری باهاش کنار میان -
عالیه -

499
00:26:03,812 --> 00:26:06,356
پس من میرم واحد سایبری
و شر اون دستگاه رو از سرت کم میکنم

500
00:26:06,439 --> 00:26:07,440
تلاش خوبی بود

501
00:26:07,524 --> 00:26:10,277
میدونم مگی اونو میخواد، که این یعنی
...تو یه چیزی از واحد کارکنان میخوای

502
00:26:10,277 --> 00:26:12,320
که یعنی منم یه چیزی از تو میخوام

503
00:26:14,114 --> 00:26:16,616
هرچی بگی -
ده دلار و 12 سنت -

504
00:26:18,201 --> 00:26:20,203
بفرما و بفرما

505
00:26:20,287 --> 00:26:22,914
.من پول تو رو نمیخوام
از واحد حسابداری میخوام

506
00:26:22,914 --> 00:26:25,083
.دقیق بگم، یه چک با امضای فارکس میخوام
...دیکتاتوری که

507
00:26:25,166 --> 00:26:27,043
اون رژیم فاشیست رو میگردونه

508
00:26:27,127 --> 00:26:28,336
آخه این چه اهمیتی داره، مرد؟

509
00:26:28,420 --> 00:26:31,631
چهار سال پیش، توی پراگ
با یکی از مامورهامون شام و مشروب خوردم

510
00:26:31,715 --> 00:26:34,009
وقتی گزارش مخارج رو
...به فارکس تحویل دادم

511
00:26:34,092 --> 00:26:37,012
فقط پول شام رو بهم داد
و مشروب رو حساب نکرد

512
00:26:37,846 --> 00:26:41,182
،ظاهرا سی‌آی‌ای بدون اجازه مکتوب قبلی
هزینه الکل رو پوشش نمیده

513
00:26:42,392 --> 00:26:44,894
من فقط میخوام جلوی انتقال یه نفر رو بگیرم

514
00:26:45,645 --> 00:26:46,855
پس چک من رو بیار

515
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
اوه

516
00:26:55,363 --> 00:26:56,364
خانم برونر

517
00:26:57,532 --> 00:26:58,700
حالتون خوبه؟

518
00:26:58,783 --> 00:27:00,368
توی نقطه اوج دنیام، کارتر

519
00:27:00,452 --> 00:27:03,413
فقط اومدم وسایل اِما که
توی آپارتمانم جا مونده بود، بیارم

520
00:27:03,496 --> 00:27:07,208
چون فکر کردم اگه مجبور باشم
دوباره ببینمش، معذب کننده میشه

521
00:27:07,792 --> 00:27:08,793
شما جدا شدین؟

522
00:27:09,336 --> 00:27:12,631
.آره. آره. آره
غافلگیر شدم به شما نگفته

523
00:27:12,714 --> 00:27:14,132
خودم غافلگیر نشدم

524
00:27:14,966 --> 00:27:16,009
بذار حدس بزنم

525
00:27:16,635 --> 00:27:18,011
الانم برای سفر کاری رفته؟

526
00:27:19,387 --> 00:27:20,805
این شعارِ خانواده برونوئه

527
00:27:23,308 --> 00:27:24,309
بشین

528
00:27:26,061 --> 00:27:27,062
بیا

529
00:27:29,189 --> 00:27:30,899
خیلی درد داره که بندازنت دور

530
00:27:31,566 --> 00:27:34,527
خب راستش من با اِما به هم زدم

531
00:27:34,611 --> 00:27:36,613
تو؟ چرا؟

532
00:27:36,696 --> 00:27:38,156
...چون به من خیانت کرد

533
00:27:38,948 --> 00:27:41,576
با اون پسره... اسمش چی بود؟

534
00:27:42,077 --> 00:27:43,453
آلتن؟ آلدن

535
00:27:43,536 --> 00:27:46,331
اون همکار خیلی جذابش؟
که شونه‌هاش پهنه؟

536
00:27:46,915 --> 00:27:47,832
لعنتی

537
00:27:47,916 --> 00:27:49,167
واسه تو باید دوبل بریزم

538
00:27:50,669 --> 00:27:51,795
یه نفس برو -
یه نفس؟ -

539
00:27:51,878 --> 00:27:54,631
یه نفس برو بالا -
...من ترجیح میدم جرعه جرعه بخورم -

540
00:27:54,714 --> 00:27:56,466
مگه تو آمیش هستی؟
بخور ببینم

541
00:27:56,549 --> 00:28:00,220
.آمیش‌ها جرعه جرعه نمیخورن
اصلا مشروب نمیخورن

542
00:28:01,137 --> 00:28:03,431
به "انجمن رهاشدگان" خوش اومدی، کارتر

543
00:28:03,515 --> 00:28:05,433
جمعیت انجمن: من و تو

544
00:28:06,434 --> 00:28:08,895
پس ولت کردن؟

545
00:28:09,771 --> 00:28:11,648
...آره، آدم فکر میکنه یکی عاشقشه

546
00:28:11,731 --> 00:28:13,483
پس قلبت رو میدی بهش

547
00:28:13,566 --> 00:28:18,655
ولی قلبت رو خورد میکنه و به پودر پروتئینی تبدیل میکنه
...و با کشک و کلم میخوره

548
00:28:18,738 --> 00:28:22,283
و درحال تماشای برنامه ورزشی روی
مبل، میگوزه و همش رو دفع میکنه

549
00:28:22,367 --> 00:28:25,870
من واقعا فکر میکردم
من و اما با هم آینده داریم

550
00:28:25,954 --> 00:28:28,581
فکر میکردم تو و دانی
با هم آینده دارید

551
00:28:28,665 --> 00:28:31,376
متاسفم که همچین دوران سختی رو میگذرونی

552
00:28:31,459 --> 00:28:33,294
آره

553
00:28:33,795 --> 00:28:35,922
من واقعا فکر میکردم
یه مرد خیلی خوب پیدا کردی

554
00:28:37,132 --> 00:28:38,842
پیدا کردم، کارتر

555
00:28:42,011 --> 00:28:43,555
کارتر، من باید برم یه کاری انجام بدم

556
00:28:43,638 --> 00:28:45,473
...ولی ببین، پیاده شدن از

557
00:28:45,557 --> 00:28:48,518
،ترن هوایی احساساتِ خانواده برونر
اتفاق خوبیه

558
00:28:49,269 --> 00:28:50,645
من همیشه دوستت خواهم داشت

559
00:28:51,229 --> 00:28:53,314
و تو همیشه جزوی از این خانواده خواهی بود

560
00:28:55,108 --> 00:28:57,485
خیلی خب، حالا از خونه‌م برو بیرون -
...من -

561
00:28:57,569 --> 00:29:00,113
منم... منم دوستت دارم

562
00:29:02,365 --> 00:29:04,492
سلام، دانی، داشتم فکر میکردم

563
00:29:05,285 --> 00:29:06,786
من و تو باید ازدواج کنیم

564
00:29:10,039 --> 00:29:11,875
مطمئنی داریم مسیر رو درست میریم؟

565
00:29:11,958 --> 00:29:14,252
اومدم توی آرشیو کنترل‌کنندگان هسته‌ای بین‌المللی

566
00:29:14,335 --> 00:29:16,087
اونا طرح شماتیک راکتور رو دارن

567
00:29:16,171 --> 00:29:17,839
اون یه سیستم تخلیه‌ی قدیمیه

568
00:29:17,922 --> 00:29:20,633
این لوله شما رو از نگهبان‌های بورو
 ...توی قسمت فوقانی رد میکنه

569
00:29:20,717 --> 00:29:22,510
و میبره توی زیرزمینِ راکتور

570
00:29:22,594 --> 00:29:24,804
خوبه. بعدش فقط کافیه
چمدون رو پیدا کنیم

571
00:29:25,638 --> 00:29:26,890
و بورو رو بکشیم

572
00:29:28,099 --> 00:29:29,642
رو، از آلدن چه خبر؟

573
00:29:29,726 --> 00:29:32,729
محکم خودش رو نگه داشته، مگه نه رفیق؟

574
00:29:34,063 --> 00:29:35,648
مزه مس توی دهنمه

575
00:29:35,732 --> 00:29:38,318
،اگه بخوایم آلدن یه شانسی داشته باشه
باید سریع کارمون رو تموم کنیم

576
00:29:38,401 --> 00:29:39,903
...خودم اینو میدونم

577
00:29:39,903 --> 00:29:40,904
پس بیا حرکت کنیم

578
00:29:42,697 --> 00:29:43,740
مامانه

579
00:29:44,449 --> 00:29:47,160
.پس تو و کارتر به هم زدین"
"بهت کفتار داده بودم

580
00:29:47,994 --> 00:29:48,995
"بهت کفتار داده بودم؟"
(اخطار)

581
00:29:49,829 --> 00:29:51,039
داشته مشروب میخورده

582
00:29:52,707 --> 00:29:54,209
منو مقصر میدونه؟

583
00:29:55,043 --> 00:29:56,753
خب پس کیو مقصر بدونه؟

584
00:29:56,836 --> 00:30:00,465
یه مقصر به وزن 250 پوند اتریشی به ذهنم میرسه

585
00:30:01,216 --> 00:30:04,511
.اولا که من 250 پوند نیستم، 220 ام
و یه ذره هم چربی ندارم

586
00:30:05,178 --> 00:30:07,722
ثانیا، من باعث جداییِ
تو و کارتر نشدم

587
00:30:07,806 --> 00:30:11,601
من که لب‌های تو و آلدن رو
به زور به همدیگه نچسبوندم

588
00:30:11,684 --> 00:30:12,560
خیلی خب؟

589
00:30:12,644 --> 00:30:15,563
،پس تمام مشکلات زندگی تو
تقصیر من نیست

590
00:30:15,647 --> 00:30:16,648
واقعا؟

591
00:30:16,981 --> 00:30:18,358
بیا سابقه رو نگاه کنیم

592
00:30:18,441 --> 00:30:20,610
قبل از اینکه مجبور بشم
...با بابا هم‌تیمی بشم

593
00:30:20,693 --> 00:30:23,696
،یه رابطه عالی داشتم، عاشق شغلم بودم
شاد و خوشحال بودم

594
00:30:23,780 --> 00:30:26,574
بعدش، رابطه‌م رفت توی
چاه فاضلاب و احساس بدبختی میکنم

595
00:30:26,658 --> 00:30:29,619
تقصیر من نیست
...که خواستگاری مردی رو قبول کردی

596
00:30:29,702 --> 00:30:31,204
که دلت نمیخواست باهاش ازدواج کنی

597
00:30:31,204 --> 00:30:33,832
،و بعدش توی نامزدیت
...رفتی یه مرد دیگه رو بوسیدی

598
00:30:33,915 --> 00:30:36,167
و بعدش هم حقیقت رو
از نامزدت مخفی کردی

599
00:30:36,709 --> 00:30:38,545
پس همه‌چی رو ننداز تقصیر من

600
00:30:39,045 --> 00:30:41,214
میدونی، خودت هم مسئولیتش رو قبول کن

601
00:30:41,297 --> 00:30:43,007
،برای یه بارم که شده
مثل یه آدم بالغ رفتار کن

602
00:30:43,091 --> 00:30:45,969
،وقتی 15 سالت بود
 کمتر بچگانه رفتار میکردی

603
00:30:50,473 --> 00:30:54,477
میدونی اما، فکر کنم توی 15 سالگی
میتونستیم با همدیگه دوست بشیم

604
00:30:54,561 --> 00:30:56,729
باهمدیگه سریال ورونیکا مارس نگاه میکردیم

605
00:30:59,232 --> 00:31:01,776
نواک داره تششعات ضایعات اتمی رو منتشر میکنه

606
00:31:01,860 --> 00:31:04,070
همچین تجهیزاتی به یه
مکان بزرگ نیاز داره

607
00:31:04,153 --> 00:31:07,156
پس چمدون یا باید اینجا باشه
یا اینجا

608
00:31:12,787 --> 00:31:13,955
فارکس

609
00:31:14,038 --> 00:31:16,875
سلام بری. ایمیلت رو دیدم
و فورا اومدم پایین

610
00:31:19,210 --> 00:31:20,420
زود برمیگردم

611
00:31:30,388 --> 00:31:33,266
خیلی خب، پس چک ده دلار و 12 سنت رو امضا میکنی؟

612
00:31:33,349 --> 00:31:34,851
...اوه، با کمال میل

613
00:31:35,435 --> 00:31:36,644
در ازای یه قیمتی

614
00:31:36,728 --> 00:31:38,479
و فکر کنم تو میدونی من چی میخوام

615
00:31:38,563 --> 00:31:41,399
نه. فکرشم نکن. معامله بی معامله -
باشه، روز خوش -

616
00:31:42,650 --> 00:31:43,651
نه، صبر کن

617
00:31:49,741 --> 00:31:51,993
بابت کاری که کردم، معذرت میخوام

618
00:31:53,912 --> 00:31:54,996
من اشتباه کردم، باشه؟

619
00:31:55,079 --> 00:31:59,584
.اصلا نمیدونم چی میگی
باید دوباره یادآوری کنی

620
00:31:59,667 --> 00:32:03,087
کنفرانس کمیک سان‌‍دیه‌گو سال 2019

621
00:32:03,171 --> 00:32:04,047
...من حرفت رو تصحیح کردم

622
00:32:04,130 --> 00:32:05,340
به اشتباه تصحیح کردی

623
00:32:05,423 --> 00:32:07,008
اشتباها حرفت رو تصحیح کردم
...و اشاره کردم که

624
00:32:07,091 --> 00:32:10,219
تو فکر کردی اسم کوچیکِ
گرند ماف تارکین، ماف بوده

625
00:32:10,303 --> 00:32:11,679
...درحالیکه واضحا

626
00:32:11,763 --> 00:32:17,185
درحالیکه واضحا هر طرفدار واقعی جنگ ستارگان
میدونه که "ماف" اشاره به درجه نظامیش داره

627
00:32:17,268 --> 00:32:22,106
...منو جلوی دوستام تحقیر کردی

628
00:32:22,774 --> 00:32:25,985
وحالا باید چیزی رو بهم بدی
...که میدونی من میخوام

629
00:32:26,069 --> 00:32:29,072
وگرنه بای بای، تینا

630
00:32:30,448 --> 00:32:32,033
این معامله با شیطان رو قبول میکنم

631
00:32:36,829 --> 00:32:38,122
ول کن -
باشه -

632
00:32:43,252 --> 00:32:44,462
اینجاست

633
00:32:46,756 --> 00:32:47,924
دقیقا این بالا

634
00:32:49,342 --> 00:32:50,802
اوه! اوه، اوه -
آلدن -

635
00:32:54,180 --> 00:32:55,848
زخمش لخته نمیشه

636
00:32:55,932 --> 00:32:57,016
خیلی خب، پس اون می‌مونه

637
00:32:57,558 --> 00:33:00,144
،رو، تا وقتی ما میایم
روی زخمش فشار بده

638
00:33:00,228 --> 00:33:03,731
باشه -
...فکر نکنم اون توی شرایطی باشه که -

639
00:33:03,815 --> 00:33:04,691
بتونه از کسی مراقبت کنه

640
00:33:04,774 --> 00:33:07,902
مگه کجاش سخته؟ کافیه لباسش رو
روی شونه‌ش فشار بدم

641
00:33:07,986 --> 00:33:10,196
شونه رو اشتباه گرفتی، رفیق -
شرمنده. اشتباه از من بود -

642
00:33:10,697 --> 00:33:13,241
اما، بیا بریم -
الان میام -

643
00:33:13,866 --> 00:33:17,078
.گوش کن، تو خوب میشی
ما هم خیلی زود برمیگردیم

644
00:33:17,161 --> 00:33:19,288
نمیذاریم توی لوله فاضلاب بمیری

645
00:33:19,956 --> 00:33:23,668
...و داشتم فکر میکردم که

646
00:33:25,712 --> 00:33:28,047
شاید بعد از ماجراها، بتونیم واقعا
 شانسمون رو با همدیگه امتحان کنیم

647
00:33:28,131 --> 00:33:31,634
.یعنی شاید حق با تو باشه
...شاید فقط میترسم قبول کنم که

648
00:33:32,635 --> 00:33:34,679
وقعا به تو علاقه دارم

649
00:33:35,763 --> 00:33:36,764
جدی میگی؟

650
00:33:38,474 --> 00:33:40,810
الان واقعا وضعیتت غم‌انگیز شده

651
00:33:40,893 --> 00:33:43,521
اینو میگی فقط
...چون کارتر ولت کرده

652
00:33:43,604 --> 00:33:45,023
و تو هم از تنها بودن میترسی

653
00:33:46,858 --> 00:33:50,403
میدونی، من به شرطی حاضر بودم
...برات صبر کنم که منو انتخاب کرده باشی

654
00:33:51,279 --> 00:33:52,488
نه که گزینه‌ی جایگزینت باشم

655
00:33:57,326 --> 00:33:58,327
منصفانه ست

656
00:33:58,953 --> 00:34:00,997
امروز واقعا روز گهیه

657
00:34:01,080 --> 00:34:03,166
داری به من میگی؟ -
آره -

658
00:34:13,092 --> 00:34:14,302
بچه توی وان حمومه

659
00:34:14,385 --> 00:34:15,720
چاکی هم توی پنیره

660
00:34:15,803 --> 00:34:17,513
...محل بورو و چمدون رو

661
00:34:17,513 --> 00:34:18,806
،به دو نقطه از زیر زمین
محدود کردیم

662
00:34:18,890 --> 00:34:20,892
یکیش جنوب، یکی شرق

663
00:34:21,476 --> 00:34:22,810
باید جدا بشیم

664
00:34:24,062 --> 00:34:27,190
اگه بورو رو دیدی، این دفعه
مجبوری واقعا بهش شلیک کنی

665
00:34:27,815 --> 00:34:29,025
این یعنی چی؟

666
00:34:29,108 --> 00:34:31,569
میتونستی توی گایانا وقتی که
پوشش هلیکوپتر رو داشتیم، اونو بکشی

667
00:34:31,569 --> 00:34:33,029
،توی تیررست بود
ولی تردید کردی

668
00:34:33,029 --> 00:34:34,322
داشتم نشونه‌گیریم رو تنظیم میکردم

669
00:34:34,405 --> 00:34:36,491
فکر کردم تو بالاترین امتیاز تیراندازی
توی کلاست رو گرفتی

670
00:34:36,491 --> 00:34:38,618
اون دیگه چه کلاسی بوده؟
آشنایی با جاز؟

671
00:34:38,701 --> 00:34:41,329
.آلدن داره از خونریزی می‌میره
میتونیم بعدا درموردش بحث کنیم

672
00:34:42,121 --> 00:34:43,748
باشه، فقط وظیفه‌ت رو انجام بده

673
00:35:11,818 --> 00:35:12,819
هی، رفیق

674
00:35:13,402 --> 00:35:16,531
فقط خواستم بگم
ما هنوزم بهترین دوستای همدیگه‌ایم، باشه؟

675
00:35:17,240 --> 00:35:18,741
...واقعا متاسفم که عوضی بازی درآوردم

676
00:35:18,825 --> 00:35:22,203
،و وقتی فهمیدم اِما رو بوسیدی
زدم توی تخمات

677
00:35:22,286 --> 00:35:24,247
تقصیر تو نیست

678
00:35:24,330 --> 00:35:28,209
با اون نغمه فریب دهنده و
باسن کوچولوی نازش، تو رو به دام انداخت

679
00:35:29,085 --> 00:35:31,879
باید اعتراف کنم، باسنش
یکی دوبار منم هیپنوتیزم کرد

680
00:35:36,092 --> 00:35:36,968
حالت خوبه؟

681
00:35:42,014 --> 00:35:43,975
اوه لعنتی

682
00:35:44,058 --> 00:35:45,768
کمک. کمک

683
00:35:45,852 --> 00:35:47,937
بری، آلدن داره تقلا میکنه نفس بکشه

684
00:35:48,020 --> 00:35:49,605
دووم بیار. ما کمک میاریم

685
00:35:52,650 --> 00:35:55,444
کِی تیر خورده؟ -
چهل دقیقه پیش. بیا حرف بزن -

686
00:35:59,031 --> 00:36:00,575
آلدن، حالت چطوره؟

687
00:36:01,242 --> 00:36:04,120
فکر کنم برام سخته بیدار بمونم، دکتر

688
00:36:04,203 --> 00:36:07,331
نه، نه، نه -
رو، باهات تماس تصویری میگیرم -

689
00:36:07,415 --> 00:36:09,709
زخم رو نشونم بده -
اوه -

690
00:36:09,792 --> 00:36:12,753
این ماسماسک رو کدوم طرفی بگیرم؟ -
اون صورتته، عزیزم -

691
00:36:12,753 --> 00:36:15,506
یکم نئشه‌ست

692
00:36:15,590 --> 00:36:16,465
چقدر عالی

693
00:36:16,549 --> 00:36:19,343
خب رو، دوربین رو ثابت نگه‌دار
ولی بچرخونش

694
00:36:19,427 --> 00:36:21,762
بفرما -
خیلی خب، خوبه -

695
00:36:22,346 --> 00:36:25,141
،تغیر رنگ گردن
...ورم قابل توجه

696
00:36:25,224 --> 00:36:28,519
،جابه‌جایی نای عین توی کتاب‌های مرجع
و تجمع هوای زیر جلدی

697
00:36:28,603 --> 00:36:29,854
یعنی چی؟

698
00:36:29,937 --> 00:36:31,939
یعنی رو باید دستاش رو کثیف کنه

699
00:36:32,023 --> 00:36:32,857
...رو

700
00:36:32,940 --> 00:36:34,859
یکی از ریه‌های آلدن
شدیدا روی هم خوابیده

701
00:36:34,942 --> 00:36:37,695
،باید دوباره ریه‌ش رو باد کنی
وگرنه ایست قلبی میکنه

702
00:36:37,778 --> 00:36:39,405
باشه، دکتر پی

703
00:36:39,488 --> 00:36:42,450
.نگران نباش رفیق
من دارم آماده اتاق عمل میشم

704
00:37:41,801 --> 00:37:43,427
نه، بهت که گفتم

705
00:37:44,220 --> 00:37:46,055
مزایده رو عقب نمیندازم، ولک

706
00:37:46,931 --> 00:37:48,474
نه، قابل قبول نیست

707
00:37:48,557 --> 00:37:50,184
قرار ما واضح بود

708
00:37:50,268 --> 00:37:53,938
،وقتی فین هاس و دنیل دروسا رو تحویل بدی
مزایده رو کنسل میکنم

709
00:37:54,438 --> 00:37:56,440
وگرنه مزایده طبق برنامه پیش میره

710
00:37:57,024 --> 00:37:58,401
دنبال فین راس میگردی؟

711
00:37:59,443 --> 00:38:00,569
درست پشت سرته

712
00:38:04,782 --> 00:38:05,783
سلام، فین

713
00:38:06,867 --> 00:38:08,536
...دوست ندارم بکشمت، بنگال

714
00:38:09,537 --> 00:38:11,622
پس برگرد و دستات رو بذار روی سرت

715
00:38:27,680 --> 00:38:29,473
هرچی گفتی پیدا کردم، دکتر

716
00:38:29,557 --> 00:38:31,142
فقط نتونستم آب پیدا کنم

717
00:38:31,225 --> 00:38:32,768
به آب نیاز داریم
که خلاء ایجاد کنیم

718
00:38:32,852 --> 00:38:35,730
ببخشید که یه بطری مایعات
همراه خودم نمیارم

719
00:38:36,897 --> 00:38:40,693
نه، ولی داخل بدنت که داری

720
00:38:41,360 --> 00:38:43,321
نه. نه

721
00:38:43,404 --> 00:38:45,531
فکرشم نکن -
توی شیشه بشاش، رو -

722
00:38:45,614 --> 00:38:47,658
دیگه اونقدر هم نئشه نیستم

723
00:38:47,742 --> 00:38:50,453
توی شیشه بشاش، وگرنه من می‌میرم

724
00:38:51,037 --> 00:38:53,789
!خدا لعنتش کنه

725
00:39:04,800 --> 00:39:05,926
ای بابا

726
00:39:09,764 --> 00:39:12,099
،فقط محض اطلاع میگم
شاید کلا شاشم نیاد

727
00:39:12,683 --> 00:39:14,643
میدونی که با شاشیدن در ملاءعام مشکل دارم

728
00:39:18,689 --> 00:39:20,149
خبری نیست

729
00:39:20,232 --> 00:39:22,360
،مثانه‌ی خجالتی
یه وضعیت شایع روانیه

730
00:39:22,443 --> 00:39:25,196
مطالعات نشون میدن
...اگه روی چیز دیگه‌ای تمرکز کنی

731
00:39:25,279 --> 00:39:26,322
میتونی ادرار کنی

732
00:39:26,947 --> 00:39:28,074
آهنگ خوندن خوب جواب میده

733
00:39:28,157 --> 00:39:29,325
من آهنگ نمیخونم

734
00:39:29,408 --> 00:39:31,243
هیچی بیرون نمیاد، دکتر

735
00:39:31,327 --> 00:39:33,037
خبرچین، تو دهنت رو ببند

736
00:39:33,621 --> 00:39:35,289
...بذار موسیقی جریان پیدا کنه، رو

737
00:39:35,790 --> 00:39:37,708
ادرار هم به دنبالش میاد

738
00:39:40,878 --> 00:39:43,923
یادته من و تو با ماشین رفتیم موهوک؟

739
00:39:44,882 --> 00:39:47,468
اون سی‌دی گوردون لایت‌فوت یادته
که توی ماشین کرایه‌ای جا مونده بود؟

740
00:39:48,886 --> 00:39:52,056
♪ اگه میتونستی ذهنم رو بخونی، عشقم ♪

741
00:39:52,556 --> 00:39:55,434
♪ افکارم عجب داستانی تعریف میکردن ♪

742
00:39:56,477 --> 00:39:59,814
♪ درست مثل یه فیلم قدیمی ♪

743
00:40:00,356 --> 00:40:03,359
♪ درمورد یه روح از ته چاه آرزوها ♪

744
00:40:04,193 --> 00:40:08,948
♪ در یک قصر تاریک، یا یک قلعه محکم ♪

745
00:40:09,031 --> 00:40:12,034
♪ با زنجیرهایی که به پاهام بسته شده ♪

746
00:40:12,910 --> 00:40:15,704
♪ میدونی که اون روح، منم ♪

747
00:40:17,039 --> 00:40:20,751
♪ و من هرگز آزاد نمیشم ♪

748
00:40:20,835 --> 00:40:25,589
♪ تا وقتی که روحی باشم
که تو نمی‌تونی ببینی ♪

749
00:40:29,802 --> 00:40:31,303
بفرما رفیق

750
00:40:31,387 --> 00:40:33,764
مایع طلایی

751
00:40:48,612 --> 00:40:49,613
!هی

752
00:40:50,698 --> 00:40:52,116
!بورو رو می‌بینم، توی ضلع شرقی

753
00:40:56,287 --> 00:41:00,833
،از همون لحظه‌ای که دیدمت
میدونستم قراره بکشمت

754
00:41:00,916 --> 00:41:04,044
،از همون لحظه‌ای که دیدمت
فهمیدم یه عوضی هستی

755
00:41:48,130 --> 00:41:49,340
تو هم بهم پشت کردی، دنی؟

756
00:42:00,851 --> 00:42:01,936
ضایعات هسته‌ای کجان؟

757
00:42:04,980 --> 00:42:06,732
توی جهنم دنبالشون بگرد

758
00:42:16,575 --> 00:42:17,576
لعنتی

759
00:42:45,271 --> 00:42:46,272
اما؟

760
00:42:46,939 --> 00:42:48,440
اما، صدام رو میشنوی؟

761
00:42:49,024 --> 00:42:51,277
لوک؟ خداروشکر

762
00:42:51,860 --> 00:42:53,237
اونجا ارتباطمون قطع شد

763
00:42:53,320 --> 00:42:55,614
صدای یه انفجار بود؟ - 
چندتا انفجار -

764
00:42:55,698 --> 00:42:57,533
ولی نمیتونم با اما تماس بگیرم

765
00:42:57,616 --> 00:43:00,369
اما گفت توی ضلع شرقی
...بورو رو دیده

766
00:43:00,452 --> 00:43:02,496
ولی این ساختمون کلا آوار شده

767
00:43:06,375 --> 00:43:07,710
شاید اِما زیر آوار گیر کرده

768
00:43:09,837 --> 00:43:12,506
بری، آتیش همه‌جا رو گرفته

769
00:43:12,590 --> 00:43:16,719
قربان، من به سازمان بازرسی
کنترل هسته‌ای ساردویا دسترسی پیدا کردم

770
00:43:16,802 --> 00:43:20,055
اونا یه دستگاه شناسایی حرارتی
...زیرِ زمین کار گذاشتن

771
00:43:20,139 --> 00:43:22,725
،که اگه تششعات به زیرزمین نفوذ کرد
اخطار بده

772
00:43:22,808 --> 00:43:25,185
واقعا داره داغ میشه -
و؟ -

773
00:43:25,269 --> 00:43:29,189
و چمدون هسته‌ای بورو از
پودر اسلحه به عنوان چاشنی انفجاری استفاده میکنه

774
00:43:29,273 --> 00:43:31,108
...اگه اون هسته‌ای نزدیک آتیش باشه

775
00:43:31,191 --> 00:43:33,360
گرما باعث میشه کلاهک انفجاری، منفجر بشه

776
00:43:33,444 --> 00:43:35,738
و بعدش چمدون هسته‌ای منفجر میشه

777
00:43:36,905 --> 00:43:38,157
همه شما رو میکشه

778
00:43:40,242 --> 00:43:41,243
آهای؟

779
00:43:42,244 --> 00:43:43,954
کسی هست؟

780
00:43:44,872 --> 00:43:46,248
تیم، صدای من رو میشنوید؟

781
00:43:46,957 --> 00:43:48,417
تیم، صدای من رو میشنوید؟

782
00:43:53,839 --> 00:43:55,007
گندش بزنن

783
00:43:55,257 --> 00:44:08,312
«امپایر بست تی وی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در تلگرام و اینستاگرام»
@EmpireBestsTV

784
00:44:10,397 --> 00:44:11,565
آهای

785
00:44:13,150 --> 00:44:14,401
کسی صدای من رو میشنوه؟

786
00:44:17,655 --> 00:44:18,739
بلند و واضح میشنوم
