﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:04,337
آنچه گذشت

2
00:00:12,512 --> 00:00:14,514
این صدای ضبط شده‌ی سنکشواریه

3
00:00:16,099 --> 00:00:19,019
چیه؟ -
یه‌جور دعا -

4
00:00:19,102 --> 00:00:21,771
دست نگه دارید -
تیم کبالت کجاست؟ -

5
00:00:21,855 --> 00:00:24,357
برای شما تبرک و پیشکش
 خواهم آورد، مردمان ریچ

6
00:00:24,441 --> 00:00:27,444
جان ۱۱۷ تعلیق می‌شه

7
00:00:27,527 --> 00:00:29,654
و تا زمانی که ارزیابی روانی
و سلامت عقلیش تصدیق نشده

8
00:00:29,738 --> 00:00:31,865
حق خروج از خوابگاه رو نداره

9
00:00:31,948 --> 00:00:33,700
عوضش کردن

10
00:00:33,783 --> 00:00:35,827
بدانید که نه رحمی از خود نشان می‌دهم

11
00:00:35,910 --> 00:00:38,872
 نگران سلامت روان جانی؟

12
00:00:38,955 --> 00:00:41,291
تمام شبیه‌سازیم
بدون هیچ اقدام اضافه‌ای

13
00:00:41,416 --> 00:00:43,501
یک نتیجه واحد داشتن

14
00:00:43,585 --> 00:00:45,211
پس کاری نمی‌شه کرد

15
00:00:46,921 --> 00:00:50,300
نه مروتی

16
00:00:50,425 --> 00:00:52,719
کاوننت‌ها چندین روز پیش
به تیم کبالت حمله کردن

17
00:00:52,802 --> 00:00:55,221
و باید فرض رو بر این بذاریم که ارتش‌شون
 فاصله چندانی با اینجا نداره

18
00:00:55,305 --> 00:00:57,390
یعنی قرار نیست مبارزه کنیم؟ -
...می‌جنگیم -

19
00:00:57,474 --> 00:00:58,808
صرفا پیروز نمی‌شیم

20
00:00:58,892 --> 00:01:00,435
دارایی‌های ارزشمند و مهم

21
00:01:00,518 --> 00:01:02,896
دارن به خارج از سیاره منتقل می‌شن

22
00:01:02,979 --> 00:01:05,106
می‌تونم روت حساب کنم؟

23
00:01:05,190 --> 00:01:07,901
بدانید که من اسباب نابودی شما خواهم شد

24
00:01:08,526 --> 00:01:09,944
باید با سرجوخه پرز صحبت کنم

25
00:01:10,028 --> 00:01:11,654
من این سیاره را به عنوان پیشکش

26
00:01:11,738 --> 00:01:13,656
 قربانی می‌کنم

27
00:01:18,453 --> 00:01:19,913
سر این شیطان را

28
00:01:19,996 --> 00:01:22,457
 بر قربانگاه می‌نهم

29
00:01:24,751 --> 00:01:26,169
گفتی راه‌های دیگه‌ای هم
برای زندگی کردن هست

30
00:01:26,586 --> 00:01:27,962
مثلا چی؟

31
00:01:29,964 --> 00:01:32,342
باشد که سفر بزرگ مردمانم را تقدیس کند

32
00:01:36,721 --> 00:01:40,767
بدانید که من وارگاتانای هستم

33
00:01:40,850 --> 00:01:43,686
بدانید که من مرگ هستم

34
00:01:43,770 --> 00:01:45,355
همین الانش هم اینجان

35
00:01:47,482 --> 00:01:48,733
مگه نه؟

36
00:02:06,376 --> 00:02:07,877
اوه

37
00:02:07,961 --> 00:02:10,547
براتون غذا آوردم

38
00:02:10,630 --> 00:02:13,758
.سلام بنی
آه، جنی

39
00:02:13,842 --> 00:02:16,261
سلام لنی

40
00:02:17,971 --> 00:02:19,222
کیث

41
00:02:20,765 --> 00:02:24,018
.اوه، آروم باشید
چه‌تون شده؟

42
00:02:24,102 --> 00:02:25,854
به همه‌تون می‌رسه

43
00:02:34,487 --> 00:02:36,865
برو داخل

44
00:02:40,201 --> 00:02:42,245
از این‌طرف -
باید برم خونه -

45
00:03:04,434 --> 00:03:05,643
پرز

46
00:03:09,272 --> 00:03:10,273
باید خانواده‌م رو ببینم

47
00:03:10,356 --> 00:03:11,566
نه، بیا

48
00:03:13,109 --> 00:03:14,694
باید برم سروقت خانواده‌م -
هی -

49
00:03:14,777 --> 00:03:17,989
سرجوخه! کارشون تمومه

50
00:03:18,072 --> 00:03:19,866
ولم کن، باید خانواده‌م رو ببینم

51
00:03:21,326 --> 00:03:23,953
یالا، از این‌طرف

52
00:04:39,779 --> 00:04:45,952
«هیلو»

53
00:04:51,624 --> 00:04:53,960
سعی نکن بگی که
حسش نکردی

54
00:05:00,049 --> 00:05:02,051
یه اتفاقاتی داره می‌افته

55
00:05:04,429 --> 00:05:06,222
در جریانی که یه جنگ به‌پا شده

56
00:05:07,473 --> 00:05:09,225
توی مستعمرات خارجی

57
00:05:09,309 --> 00:05:11,060
خاصیت جنگ همینه

58
00:05:11,144 --> 00:05:13,396
شعله‌ی آتیشش به جاهای دیگه هم
زبونه می‌کشه

59
00:05:18,109 --> 00:05:19,944
از دیدنت خوش‌حالم سورن

60
00:05:20,028 --> 00:05:21,946
خوش‌حال شدم فهمیدم زنده‌ای

61
00:05:24,365 --> 00:05:26,951
نمی‌دونم چی بگم -
ازت بعیده -

62
00:05:27,035 --> 00:05:29,912
تو از کجا می‌دونی؟

63
00:05:29,996 --> 00:05:34,625
هزار بار این لحظه رو توی ذهنم
زندگی کردم

64
00:05:36,919 --> 00:05:38,296
حرف‌هام رو تمرین کردم

65
00:05:41,799 --> 00:05:43,092
لحنم رو انتخاب کردم

66
00:05:47,388 --> 00:05:51,225
به این فکر می‌کردم که اگر دوباره باهات
توی یه اتاق باشم، چه سوال هایی می‌کنم

67
00:05:54,771 --> 00:05:56,022
خب؟

68
00:06:00,026 --> 00:06:01,819
از اون چیزی که یادم مونده کوچیک‌تری

69
00:06:19,420 --> 00:06:22,090
این هم از مزیتت

70
00:06:22,173 --> 00:06:24,133
محیط میدانی ممکنه
همچنان بارور باشه

71
00:06:24,217 --> 00:06:25,802
اون‌قدری بار الکتریکیش بالاست
که می‌تونه بکشتت، سورن

72
00:06:30,306 --> 00:06:31,724
می‌بینمت

73
00:06:35,686 --> 00:06:37,563
این آدم‌ها چی می‌شن؟

74
00:06:37,688 --> 00:06:39,524
باید بهشون بگیم -
وقت نداریم -

75
00:06:46,572 --> 00:06:48,241
روی ماموریت تمرکز کن

76
00:06:48,324 --> 00:06:50,576
.هوشیار باش
کارت رو بکن

77
00:06:50,701 --> 00:06:52,578
اینا تفنگدار نبودن، باشه؟

78
00:06:53,454 --> 00:06:55,957
!اینا خانواده‌م بودن
دوست‌هامن

79
00:06:57,291 --> 00:06:59,502
بابت اینا تمریناتی ندیدیم

80
00:07:01,754 --> 00:07:03,047
می‌فهمی؟

81
00:07:04,841 --> 00:07:06,008
می‌فهمی؟

82
00:07:11,055 --> 00:07:13,266
باید برگردم به واحد عملیاتی

83
00:07:13,349 --> 00:07:14,851
باید ابزارم رو پیدا کنم

84
00:07:14,934 --> 00:07:16,727
و به نیروی دفاعی
ملحق بشم

85
00:07:18,229 --> 00:07:19,480
تو مجبور نیستی بیای

86
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
بجنب

87
00:07:40,418 --> 00:07:42,378
باید از اینجا بریم -
چی؟ -

88
00:07:42,462 --> 00:07:44,422
.دارن میان
باید از اینجا برید

89
00:07:44,505 --> 00:07:46,591
!باید از اینجا برید
امن نیست

90
00:07:46,716 --> 00:07:48,885
.یالا، باید برید
از اینجا برید

91
00:07:48,968 --> 00:07:50,595
باید از اینجا برید -
پرز -

92
00:07:50,720 --> 00:07:52,180
بیا بریم واحد عملیاتی

93
00:07:52,805 --> 00:07:54,932
...باید خبردار بشن، باید -
نه -

94
00:07:59,520 --> 00:08:01,731
هی

95
00:08:43,189 --> 00:08:44,524
چیف

96
00:08:52,406 --> 00:08:54,116
.از این‌طرف
بدو

97
00:09:05,545 --> 00:09:07,588
اگه می‌خوای اینجا رو ترک کنی
باید از این‌طرف بری

98
00:09:09,382 --> 00:09:11,425
.اینجا رو بلدم
بهم اعتماد کن

99
00:09:11,968 --> 00:09:13,928
عمراً اگه بهت اعتماد کنم

100
00:09:15,096 --> 00:09:16,639
هرطور میلته

101
00:09:32,738 --> 00:09:34,574
زود باش

102
00:09:34,657 --> 00:09:35,908
برو تو

103
00:09:43,833 --> 00:09:47,044
دارن میان؟

104
00:09:54,760 --> 00:09:56,721
آروم باش

105
00:09:59,265 --> 00:10:00,725
خودت آروم باش

106
00:10:09,150 --> 00:10:10,568
من دیدمت

107
00:10:12,862 --> 00:10:14,780
...با اون شلیک‌های پلاسمایی

108
00:10:16,574 --> 00:10:18,492
...اون مرگ و میر دور و برت

109
00:10:19,577 --> 00:10:20,995
...تو هیچ‌وقت

110
00:10:23,873 --> 00:10:25,666
وقتی بچه بودم

111
00:10:25,750 --> 00:10:28,169
یه زنی رو می‌شناختم

112
00:10:28,252 --> 00:10:29,795
باهام شیر و خط بازی می‌کرد

113
00:10:31,339 --> 00:10:33,716
ازم خواست انتخاب کنم
و من هم کردم

114
00:10:34,342 --> 00:10:36,385
انتخابم شیر بود

115
00:10:36,469 --> 00:10:38,262
یازده‌بار پشت سر هم شیر اومد

116
00:10:39,388 --> 00:10:41,724
شانس آوردی -
شاید -

117
00:10:43,142 --> 00:10:44,727
ولی حدس نمی‌زدم

118
00:10:45,645 --> 00:10:46,937
می‌دونستم

119
00:10:48,564 --> 00:10:50,107
همیشه همین‌جوری بودم

120
00:10:51,275 --> 00:10:54,779
هر دفعه که می‌رم میدون نبرد
می‌دونم ممکنه یه نفر رو از دست بدم

121
00:10:54,904 --> 00:10:56,614
می‌دونم اونی که قراره بمیره
من نیستم

122
00:11:00,409 --> 00:11:01,786
بایستی باحال باشه

123
00:11:02,662 --> 00:11:03,663
نه راستش

124
00:11:06,749 --> 00:11:08,042
هیس

125
00:11:22,014 --> 00:11:24,809
لطفا احتیاط کن

126
00:11:25,726 --> 00:11:27,061
خانم؟

127
00:11:27,144 --> 00:11:31,107
اون تبر ۶۰۰ سال قدمت داره

128
00:11:32,024 --> 00:11:34,110
یه نفر روی زمین
باهاش درخت قطع می‌کنه

129
00:11:35,319 --> 00:11:36,946
و از چوبش واسه سوخت استفاده می‌کنن

130
00:11:43,327 --> 00:11:44,704
هی، گنده‌بک

131
00:11:44,787 --> 00:11:46,539
این عریضه‌نویسه

132
00:11:46,622 --> 00:11:49,291
سنگینه، نمی‌تونم بلندش کنم

133
00:11:49,375 --> 00:11:51,001
خانم، شهر تحت حمله‌ست

134
00:11:51,085 --> 00:11:52,545
چشم بسته غیب گفتی

135
00:11:52,628 --> 00:11:55,256
به یه دردی بخور دیگه
اون عریضه‌نویسه رو بیار

136
00:11:55,339 --> 00:11:57,049
باید از اینجا برید

137
00:11:57,133 --> 00:11:59,677
اینجا مغازه‌ی منه

138
00:11:59,760 --> 00:12:03,055
چهل ساله که مال خودمه

139
00:12:03,139 --> 00:12:04,890
توی قفسه بالاییه

140
00:12:07,101 --> 00:12:09,478
سرجوخه راست می‌گه خانم

141
00:12:09,562 --> 00:12:11,647
اینجا امن نیست

142
00:12:11,731 --> 00:12:14,108
.داریم می‌ریم واحد عملیاتی
می‌تونیم با خودمون ببریمت

143
00:12:15,067 --> 00:12:18,028
کی از وسایلم مراقبت کنه پس؟

144
00:12:18,112 --> 00:12:22,616
خانم، اینا اهمیتی نداره

145
00:12:24,827 --> 00:12:28,164
این یه عریضه‌نویس پرتابلِ آندرووده

146
00:12:28,247 --> 00:12:29,790
مال قرن بیستمه

147
00:12:29,874 --> 00:12:32,126
توی هارتفورد، کنتیکت
ساخته شده

148
00:12:32,209 --> 00:12:34,628
اسمش کره زمینه عزیزم

149
00:12:34,712 --> 00:12:37,131
شیش تا جنگ رو تجربه کرده

150
00:12:37,214 --> 00:12:41,218
با کمونیسم، فاشیسم
و بقیه ایسم‌ها جنگیده

151
00:12:41,302 --> 00:12:43,429
و بقا پیدا کرده

152
00:12:43,512 --> 00:12:45,806
...اگه می‌گین این مهم نیست

153
00:12:45,890 --> 00:12:49,477
کاوننت‌ها دارن میان خانم

154
00:12:49,560 --> 00:12:52,062
آدم‌های این دور و زمونه، جوری
 حرف می‌زنن که انگار هیچ‌چیز مهم نیست

155
00:12:53,272 --> 00:12:55,816
ما کی هستیم؟

156
00:12:55,900 --> 00:12:58,110
اگه هیچی مهم نیست
پس ما هم مهم نیستیم

157
00:12:58,194 --> 00:13:00,738
خانم، سیاره رو شیشه می‌کنن

158
00:13:00,821 --> 00:13:03,365
.هیچ‌چیز بقا پیدا نمی‌کنه
شما هم می‌میری

159
00:13:03,449 --> 00:13:04,658
متوجهی؟

160
00:13:06,202 --> 00:13:07,787
متوجهی؟

161
00:13:10,039 --> 00:13:12,416
خانم، متوجه می‌شی؟ -
متوجه شد -

162
00:13:14,293 --> 00:13:15,461
بیا

163
00:13:30,267 --> 00:13:32,603
اینجا کجاست؟
سیاه‌چالِ سرّیته؟

164
00:13:33,395 --> 00:13:34,897
زندان، کاربریِ دومشه

165
00:13:34,980 --> 00:13:36,941
اصولاً واسه تحقیقات

166
00:13:37,066 --> 00:13:38,484
و بازجویی استفاده می‌شه

167
00:13:38,567 --> 00:13:40,277
فقط سازمان اطلاعات
بهش دسترسی داره

168
00:13:40,361 --> 00:13:42,363
پس سیاه‌چاله

169
00:13:46,075 --> 00:13:47,743
دارن نزدیک‌تر می‌شن

170
00:13:47,827 --> 00:13:51,205
بگو ببینم کسلر چه شکلیه

171
00:13:51,705 --> 00:13:53,666
چند سالشه؟ بایستی نُه
الی ده سالش باشه

172
00:13:53,749 --> 00:13:55,960
شرط می‌بندم خیلی دوستت داره -
بس کن -

173
00:13:56,085 --> 00:13:57,461
وقتی هم‌سنش بودی

174
00:13:57,545 --> 00:13:59,338
همه‌ش سعی می‌کردی
جیم بزنی

175
00:13:59,421 --> 00:14:00,923
کوه‌نوردی و تونل‌گردی می‌کردی

176
00:14:01,006 --> 00:14:02,633
نمی‌خوام درباره پسرم باهات صحبت کنم

177
00:14:02,675 --> 00:14:04,802
خب، والدین درباره
همین چیزها حرف می‌زنن

178
00:14:04,885 --> 00:14:06,554
اقلاً به من که اینجور گفتن

179
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
تو بچه‌دار شدی

180
00:14:08,305 --> 00:14:11,100
پس طبیعتاً کنجکاوم که بدونم

181
00:14:11,183 --> 00:14:13,143
چقدر به تو رفته

182
00:14:13,227 --> 00:14:15,437
علاقه‌ای که دارم از روی علمه

183
00:14:17,481 --> 00:14:19,191
اصلا می‌دونی کجا داریم می‌ریم؟

184
00:14:19,275 --> 00:14:21,110
آره، معلومه که می‌دونم

185
00:14:22,319 --> 00:14:23,445
...یادمه

186
00:14:25,322 --> 00:14:27,241
تو از همه مشتاق‌تر بودی

187
00:14:27,324 --> 00:14:29,368
بقیه باید جذب می‌شدن

188
00:14:29,451 --> 00:14:31,287
دزدیده می‌شدن -
ولی تو خودت دلت می‌خواست -

189
00:14:31,370 --> 00:14:33,622
دقیقا از همون لحظه اولی که دیدمت

190
00:14:33,706 --> 00:14:36,000
دلت می‌خواست اسپارتان بشی

191
00:14:37,293 --> 00:14:39,545
کلا شیش سالم بود -
آره، شیش سالت بود -

192
00:14:39,628 --> 00:14:41,755
و از همون موقع
هدفت رو می‌دونستی

193
00:14:42,631 --> 00:14:44,133
من هم می‌دونستم

194
00:14:45,676 --> 00:14:46,969
تو برای جنگجو بودن
زاده شده بودی

195
00:14:47,678 --> 00:14:50,723
...حتی بعد از حادثه‌ای که برات پیش اومد -
چی؟ -

196
00:14:50,806 --> 00:14:52,141
دستت دیگه

197
00:14:54,226 --> 00:14:56,020
رها کردن خیلی سخت بود

198
00:14:56,145 --> 00:14:57,771
رها کردنم؟

199
00:14:57,855 --> 00:14:59,356
من فرار کردم

200
00:14:59,440 --> 00:15:00,941
واسه بقای خودم
از دستت فرار کردم

201
00:15:02,318 --> 00:15:03,777
...برعکس تو

202
00:15:06,322 --> 00:15:07,781
واسه خودم یه زندگی ساختم

203
00:15:08,908 --> 00:15:09,909
هوم

204
00:15:11,619 --> 00:15:13,996
به‌گمونم این داستانِ خیلی خوبیه

205
00:15:27,760 --> 00:15:29,011
پلاسما

206
00:15:29,094 --> 00:15:30,262
پلاسما؟

207
00:15:31,680 --> 00:15:33,515
اینجائن -
این رو بگیر -

208
00:15:33,599 --> 00:15:35,851
و سعی کن از پشت
بهم شلیک نکنی

209
00:15:35,935 --> 00:15:37,394
قول نمی‌دم

210
00:15:45,903 --> 00:15:47,404
سرت رو بالا نیاری

211
00:15:47,488 --> 00:15:48,989
برو، برو

212
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
برو، برو

213
00:15:54,828 --> 00:15:56,246
یا خدا

214
00:15:56,997 --> 00:16:00,042
از واحد عملیاتی، دارن
افراد رو منتقل می‌کنن

215
00:16:01,794 --> 00:16:03,379
اینجا به هیچ دردی نمی‌خوریم

216
00:16:03,462 --> 00:16:06,131
برو، برو -
هی -

217
00:16:09,593 --> 00:16:11,261
ریز

218
00:16:11,345 --> 00:16:13,722
،بدون تو شروع کردیم
امیدوارم ناراحت نشی

219
00:16:13,806 --> 00:16:15,933
یه اسلحه لازم دارم -
از خودت پذیرایی کن -

220
00:16:19,436 --> 00:16:22,272
خوبی؟ -
الان خوبم -

221
00:16:22,356 --> 00:16:23,983
سعی داریم بریم واحد عملیاتی

222
00:16:24,066 --> 00:16:26,694
.با بیست‌تا زبده مواجه شدیم
همین‌جوری زیاد می‌شن

223
00:16:26,777 --> 00:16:28,278
ارتباط‌تون با بقیه واحدها وصله؟

224
00:16:28,362 --> 00:16:30,072
نه، اول از هرچیزی، خطوط ارتباطی رو
قطع کردن

225
00:16:30,781 --> 00:16:32,324
صدات رو می‌شنوم‌ها

226
00:16:32,408 --> 00:16:35,035
این‌قدر سر و صدا کن
تا پیدات کنم

227
00:16:35,119 --> 00:16:37,121
باید بریم

228
00:16:37,246 --> 00:16:39,832
می‌دونی چطور باید این موقعیتِ کاوننت‌ها رو
دور بزنیم؟

229
00:16:39,915 --> 00:16:41,542
قرار نیست دور بزنیم

230
00:16:41,625 --> 00:16:44,420
خیلی‌خب، پنج‌تا تفنگدار لازم دارم

231
00:16:44,503 --> 00:16:46,630
بقیه‌تون، مادامی که ما
به سمت استحکامات کنار سرپل می‌ریم

232
00:16:46,714 --> 00:16:48,465
پوشش‌مون بدید

233
00:16:48,507 --> 00:16:50,009
چشم خانم

234
00:16:50,092 --> 00:16:52,511
وقتی وارد شدیم
بقیه عقب‌نشینی کنید

235
00:16:52,594 --> 00:16:54,054
بریم کجا قربان؟

236
00:16:54,138 --> 00:16:55,764
.هرجا که بهتون نیاز هست
اینجا بهتون نیازی نیست

237
00:16:55,848 --> 00:16:57,391
چشم قربان

238
00:16:57,474 --> 00:16:59,560
چی کار داری می‌کنی؟ -
باهاتون میام -

239
00:16:59,601 --> 00:17:01,812
نه لوئیس، نمی‌شه -
لنگِ اجازه‌ی تو نیستم -

240
00:17:01,812 --> 00:17:03,689
من هم میام، می‌تونم به زخمی‌ها کمک کنم

241
00:17:03,772 --> 00:17:04,940
خیلی‌خب، بریم

242
00:17:05,524 --> 00:17:07,359
هی، آماده‌ای؟ -
هروقت تو گفتی می‌ریم -

243
00:17:07,443 --> 00:17:10,195
!پوشش بدید
آماده؟ بریم

244
00:17:10,320 --> 00:17:11,530
شما دوتا همراهِ من باشید

245
00:17:11,613 --> 00:17:12,948
گرفتیمش

246
00:17:13,032 --> 00:17:14,533
یالا، یالا

247
00:17:14,616 --> 00:17:16,285
یالا، بجنبید

248
00:17:17,369 --> 00:17:18,620
موقعیت ساعت سه

249
00:17:23,042 --> 00:17:24,334
لوئیس

250
00:17:28,714 --> 00:17:29,923
لوئیس

251
00:17:30,007 --> 00:17:31,383
!سرت رو پایین نگه دار
بجنب

252
00:17:31,467 --> 00:17:34,636
بجنب، یالا

253
00:17:43,729 --> 00:17:45,189
یالا

254
00:17:53,906 --> 00:17:55,407
دشمن پشت سرمونه

255
00:18:02,539 --> 00:18:04,083
خشاب عوض می‌کنم -
پوشش می‌دم -

256
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
نارنجک پرت کردم

257
00:18:18,680 --> 00:18:19,681
از این‌طرف

258
00:18:19,765 --> 00:18:21,433
همراهِ من بیاید

259
00:18:21,517 --> 00:18:22,935
یالا، یالا

260
00:18:23,018 --> 00:18:24,645
یالا، یالا

261
00:18:51,046 --> 00:18:53,173
.باید عجله کنیم
زود باشید

262
00:18:54,758 --> 00:18:56,135
ردیفیم

263
00:18:57,845 --> 00:18:59,054
دنیلو کجاست؟

264
00:19:00,139 --> 00:19:02,474
دنیلو کجاست؟

265
00:19:02,558 --> 00:19:04,560
ریز، دنیلو کجاست؟

266
00:19:06,520 --> 00:19:08,063
دیگه نمیاد

267
00:19:10,732 --> 00:19:12,776
شبح رویت شد -
شبح رویت شد -

268
00:19:14,069 --> 00:19:15,696
پوشش بدید

269
00:19:19,116 --> 00:19:20,492
یالا -
لوئیس -

270
00:19:20,534 --> 00:19:21,535
همین رو می‌خوای؟

271
00:19:24,037 --> 00:19:25,080
باید بریم

272
00:19:27,749 --> 00:19:28,750
بهتره بری

273
00:19:32,754 --> 00:19:34,506
همراهم بیا

274
00:19:34,590 --> 00:19:35,591
نه

275
00:19:36,633 --> 00:19:38,218
دقیقا همون‌جایی ام که باید باشم

276
00:19:39,428 --> 00:19:41,471
برید، برید

277
00:19:41,555 --> 00:19:42,848
من همین‌جام

278
00:19:42,931 --> 00:19:44,183
لوئیس

279
00:19:44,892 --> 00:19:47,060
یالا

280
00:19:47,144 --> 00:19:48,520
یه چیز خوب براتون دارم

281
00:19:48,604 --> 00:19:50,564
نه، لوئیس

282
00:20:03,702 --> 00:20:04,703
ریز

283
00:20:09,625 --> 00:20:11,210
باید بریم

284
00:20:25,224 --> 00:20:26,725
اینجا چه‌جور جاییه؟

285
00:20:26,808 --> 00:20:29,019
ما تنها زندانی‌های اینجا نیستیم

286
00:20:29,102 --> 00:20:31,605
فکر کردم گفتی یه راهی به بیرون بلدی

287
00:20:34,233 --> 00:20:35,651
کورتانا؟

288
00:20:39,488 --> 00:20:41,573
دکتر هالزی -
خودمم -

289
00:20:43,617 --> 00:20:44,618
فرار کن

290
00:20:59,549 --> 00:21:00,884
برو عقب

291
00:21:06,682 --> 00:21:07,933
تکون بخور

292
00:21:35,168 --> 00:21:37,296
 آماده شو ریز

293
00:21:41,591 --> 00:21:42,592
ریز

294
00:21:44,344 --> 00:21:45,721
بریم

295
00:21:47,639 --> 00:21:49,099
هی، وایسا

296
00:21:49,182 --> 00:21:50,309
همین؟

297
00:21:52,436 --> 00:21:54,479
بدون این‌که چیزی بگی

298
00:21:54,604 --> 00:21:56,231
همین‌طوری می‌خوای بری تو دل جنگ؟

299
00:21:58,984 --> 00:22:02,195
باشه. خب... ممنون

300
00:22:08,368 --> 00:22:10,662
سرجوخه

301
00:22:10,746 --> 00:22:11,747
واسه خوش‌شانسی

302
00:22:14,624 --> 00:22:15,959
شیر

303
00:22:16,043 --> 00:22:18,378
شرمنده که روز تعطیلیت رو خراب کردیم چیف

304
00:22:18,462 --> 00:22:20,839
خوشحالم می‌بینمت

305
00:22:20,922 --> 00:22:22,591
سطوح پایینی رو بررسی و پاکسازی کردم

306
00:22:22,674 --> 00:22:24,343
یه سری از زبده‌ها مخفیانه و قبل از این‌که

307
00:22:24,426 --> 00:22:26,011
 راه‌ها رو ببندیم وارد شده بودن

308
00:22:26,094 --> 00:22:27,888
می‌شه گفت
دیگه از کشتن بیگانه‌ها خسته شدم

309
00:22:27,971 --> 00:22:29,473
تقریبا

310
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
روبراهی ریز؟ -
کای کجاست؟ -

311
00:22:31,808 --> 00:22:34,436
.می‌خواستم همین رو ازت بپرسم
احتمالا هنوز اون بیرونه

312
00:22:34,519 --> 00:22:36,605
با توجه به شناختی که ازش دارم
احتمالا رفته شکارشون کنه

313
00:22:36,688 --> 00:22:38,148
ما هم باید بریم همین کار رو بکنیم

314
00:22:38,231 --> 00:22:40,233
می‌ریم حاضر شیم

315
00:22:40,317 --> 00:22:42,444
زره دیگه نیستش چیف

316
00:22:44,863 --> 00:22:46,615
چی گفتی؟

317
00:22:46,698 --> 00:22:49,159
لباس‌های رزم‌مون. زره

318
00:22:49,826 --> 00:22:51,620
سرجاش نیست -

319
00:22:52,788 --> 00:22:55,040
اکرسون کجاست؟ -
نمی‌دونم -

320
00:22:55,123 --> 00:22:56,208
مقامات فرار کردند

321
00:22:56,291 --> 00:22:57,751
کارمندهای رده بالا رو هم همراه‌شون بردن

322
00:22:57,834 --> 00:23:00,295
مهره‌ و دارایی‌های ارزشمند -
لباس‌هامون رو بردن -

323
00:23:00,379 --> 00:23:02,130
جریان از چه قراره چیف؟

324
00:23:02,214 --> 00:23:03,507
الان کی رئیسه؟

325
00:23:07,386 --> 00:23:09,721
برو برامون تجهیزات جور کن -
اطاعت می‌شه -

326
00:23:16,269 --> 00:23:18,647
شدت تیراندازی رو کاهش بدین
این‌طوری زمان بیش‌تری برامون می‌خرین

327
00:23:18,730 --> 00:23:20,565
چشم قربان

328
00:23:20,690 --> 00:23:22,442
دریاسالار

329
00:23:22,526 --> 00:23:24,694
قبل از منفجر کردن پل
هر تعدادشون رو که می‌تونید

330
00:23:24,736 --> 00:23:25,737
اونجا جمع کنید

331
00:23:25,821 --> 00:23:26,822
انجام می‌شه قربان

332
00:23:28,907 --> 00:23:30,242
لباس‌هامون رو بردن

333
00:23:31,326 --> 00:23:33,412
یه بخشی از وجودم دلم می‌خواست
 الان مُرده بودی

334
00:23:33,495 --> 00:23:35,580
که مجبور نشم
به این مزخرفات دیدی گفتمت گوش کنم

335
00:23:35,997 --> 00:23:37,749
متاسفانه بخت باهاتون یار نبود قربان

336
00:23:39,251 --> 00:23:40,460
متاسفم جان

337
00:23:41,545 --> 00:23:43,672
حق با تو بود

338
00:23:43,755 --> 00:23:45,966
اعضای کبالت در حین عملیات ویسگراد کشته شدن

339
00:23:46,049 --> 00:23:47,509
با چشم‌های خودم اجسادشون رو دیدم

340
00:23:48,885 --> 00:23:50,262
اصلا نفهمیدن از کجا خوردن

341
00:23:51,096 --> 00:23:53,765
خشاب‌های دوتا از سلاح‌هاشون پر پر بود

342
00:23:53,849 --> 00:23:55,392
حتی یه تیر هم ازش شلیک نکرده بودن

343
00:23:57,227 --> 00:23:59,813
ویسگراد که سقوط کرد تبدیل شد به نقطه کورمون

344
00:24:00,605 --> 00:24:02,732
هیچ اطلاعاتی درباره این‌که چه تعداد کاوننت
 وارد شدن در دست نیست

345
00:24:02,816 --> 00:24:04,609
فعلا باید به صورت زمینی بجنگیم

346
00:24:04,734 --> 00:24:06,987
دارن نیروگاه‌های برق رو منهدم می‌کنن

347
00:24:07,070 --> 00:24:09,448
داریم سعی می‌کنیم از اون‌هایی که می‌شه
...محافظت کنیم ولی بدون برق

348
00:24:09,531 --> 00:24:11,783
سیستم توپ شتاب‌دهنده مغناطیسی از کار میفته -
درسته -

349
00:24:11,867 --> 00:24:13,243
دیگه پدافندهای دفاعی مداری در کار نیست

350
00:24:13,326 --> 00:24:15,078
و ارتش کاوننت‌ها می‌تونه
 به راحتی بهمون نزدیک شه

351
00:24:15,162 --> 00:24:17,289
و بعدش هم شیشه کردن رو شروع می‌کنن -
آره تقریبا همین‌طور می‌شه -

352
00:24:17,289 --> 00:24:19,291
تایرل. تانک اسکورپیان توی آشیانه شرقی

353
00:24:19,374 --> 00:24:21,418
ببریدش سر پل -
چشم قربان -

354
00:24:22,419 --> 00:24:24,296
ارتش ما چی؟
کجان؟

355
00:24:24,379 --> 00:24:26,465
ظاهرا که تصمیم گرفتن

356
00:24:26,548 --> 00:24:28,091
ضروری ترین دارایی‌های نظامی‌مون رو حفظ کنن

357
00:24:28,175 --> 00:24:30,093
چی؟

358
00:24:30,177 --> 00:24:31,553
یعنی اجازه بدیم ریچ سقوط کنه
 و به دست دشمن بیفته؟

359
00:24:31,636 --> 00:24:33,138
می‌دونستن قراره چنین اتفاقی بیفته

360
00:24:33,221 --> 00:24:34,806
از قبل پیش‌بینی کرده بودن

361
00:24:34,890 --> 00:24:36,224
کی‌؟

362
00:24:36,308 --> 00:24:38,018
دقیقا نمی‌دونم. قدرت‌های آینده

363
00:24:38,101 --> 00:24:39,895
اداره نیروی دریایی. سازمان اطلاعات
انتخابش با خودت

364
00:24:39,978 --> 00:24:41,730
اکرسون؟ -
آره -

365
00:24:43,940 --> 00:24:45,817
فرقی به حال وضعیت حال حاضرمون نداره

366
00:24:45,901 --> 00:24:47,360
بذار باهات صادق باشم جان

367
00:24:47,444 --> 00:24:49,237
محاسبات و پیش‌بینی‌هاشون
برام مهم نیست

368
00:24:49,321 --> 00:24:52,407
کاری می‌کنم که کاوننت‌ها
تقاص پاگذاشتن رو سیاره‌مون رو بپردازن

369
00:24:52,491 --> 00:24:56,495
فعلا ماموریت اصلی‌مون اینه که هرتعداد آدمی
 که می‌شه رو از اینجا خارج کنیم

370
00:24:56,578 --> 00:24:58,413
چه کمکی از دست من برمیاد قربان؟

371
00:25:03,793 --> 00:25:05,337
می‌خوایم یه گلوگاه ایجاد کنیم

372
00:25:06,379 --> 00:25:08,840
تعدادشون از ما خیلی بیش‌تره ولی اگه بتونیم
 ...نیروهامون رو یه جا متمرکز کنیم

373
00:25:08,924 --> 00:25:10,342
متوجه شدم قربان

374
00:25:10,425 --> 00:25:11,593
مثل نبرد ترموپیل

375
00:25:17,933 --> 00:25:19,392
گوش‌هام درد می‌کنه

376
00:25:20,101 --> 00:25:21,811
اثرات نارنجکه دیگه

377
00:25:27,817 --> 00:25:28,985
می‌شه ولم کنی؟

378
00:25:28,985 --> 00:25:29,653
می‌شه ولم کنی؟

379
00:25:30,904 --> 00:25:32,656
چی می‌گی واسه خودت؟
تو جام بودی این کار رو می‌‌کردی؟

380
00:25:32,739 --> 00:25:35,116
اصلا متوجه هستی اون تو چی شد؟

381
00:25:35,200 --> 00:25:37,160
کورتانا افتاد دست دشمن

382
00:25:37,244 --> 00:25:40,288
منظورت چیه؟

383
00:25:42,666 --> 00:25:44,209
متوجه پتانسیلت شدم

384
00:25:44,292 --> 00:25:46,836
قدرتت، تمرکزت

385
00:25:46,962 --> 00:25:48,463
همه‌شون چشم‌شون به توئه

386
00:25:48,547 --> 00:25:49,923
الگوی جان بودی

387
00:25:51,007 --> 00:25:54,594
بعد از این‌که عمل‌ تقویتیت خوب پیش نرفت
می‌خواستم رو پای خودش وایسه

388
00:25:57,222 --> 00:25:58,390
نه

389
00:25:59,015 --> 00:26:00,809
نه. این‌طور نشد

390
00:26:00,934 --> 00:26:02,936
پس فکر می‌کنی چرا شبی که فرار کردی

391
00:26:02,978 --> 00:26:04,604
هیچ‌کس مراقب سفینه‌ها نبود؟

392
00:26:08,400 --> 00:26:10,235
باید همین الان خودمون رو به بالا برسونیم

393
00:26:31,006 --> 00:26:32,215
هی

394
00:26:33,341 --> 00:26:34,384
هی

395
00:26:34,467 --> 00:26:35,802
 کمکم کن

396
00:26:37,470 --> 00:26:39,014
چی کار کنم؟

397
00:26:39,097 --> 00:26:41,099
باید هرچی سریع‌تر این آدم‌ها رو
 از اینجا خارج کنیم

398
00:26:41,182 --> 00:26:43,476
سفینه‌های ترانزیتی
 از آشیانه بالایی حرکت می‌کنن

399
00:26:43,560 --> 00:26:44,644
از این طرف

400
00:26:44,728 --> 00:26:45,895
این طرف

401
00:26:47,397 --> 00:26:48,732
چیزی نیست

402
00:26:50,233 --> 00:26:51,568
حواسم بهت هست

403
00:26:51,651 --> 00:26:53,653
راه رو باز کنید. می‌خوایم رد شیم

404
00:26:53,653 --> 00:26:54,654
راه رو باز کنین

405
00:26:58,742 --> 00:27:00,035
جان

406
00:27:01,369 --> 00:27:03,121
چی دستور می‌فرمایید؟

407
00:27:04,873 --> 00:27:06,708
کلاهم رو نگه دار

408
00:27:11,087 --> 00:27:12,255
گانی

409
00:27:12,339 --> 00:27:14,257
همه توجه کنن

410
00:27:17,177 --> 00:27:18,720
جمع شید

411
00:27:18,803 --> 00:27:20,889
به سمت جلو! سریع‌تر

412
00:27:23,808 --> 00:27:25,101
تکون بخورید

413
00:27:29,522 --> 00:27:30,815
می‌دونین دارم چی جلوم می‌بینم؟

414
00:27:33,276 --> 00:27:35,070
یه سری تفنگدار سرسخت

415
00:27:37,113 --> 00:27:39,407
و چیزی که اصلا در این جمع
وجود نداره، تردیده

416
00:27:39,491 --> 00:27:42,369
شکست جز گزینه‌های این گروه نیست

417
00:27:42,452 --> 00:27:44,871
و تسلیم شدن

418
00:27:44,954 --> 00:27:46,831
درسته قربان

419
00:27:48,667 --> 00:27:50,418
وقتی به چهره‌هاتون نگاه می‌کنم

420
00:27:50,502 --> 00:27:52,879
بهترین خصلت‌های انسانی به چشمم میاد

421
00:27:55,465 --> 00:27:59,427
.شماها با شجاعت می‌جنگید
با تمام قلب‌تون

422
00:27:59,511 --> 00:28:00,845
با علاقه 

423
00:28:00,929 --> 00:28:02,681
به‌خاطر خواهران و برادران همرزم‌تون

424
00:28:03,682 --> 00:28:06,726
چیزی نیست که نیاز باشه اثباتش کنین

425
00:28:08,645 --> 00:28:10,730
شماها بهترین تفنگدارهایی هستین
که به عمرم دیدم

426
00:28:12,107 --> 00:28:13,108
و سزاوار دونستن حقیقتین

427
00:28:15,694 --> 00:28:18,279
دشمن به دروازه‌هامون رسیده

428
00:28:18,363 --> 00:28:20,448
تعدادشون بسیار زیاده

429
00:28:22,158 --> 00:28:24,869
نمی‌تونیم تا ابد معطل‌شون کنیم

430
00:28:28,206 --> 00:28:30,709
هر تفنگداری که کنارمون بمونه

431
00:28:32,961 --> 00:28:34,963
از این مهلکه جون سالم به درنمی‌بره

432
00:28:41,386 --> 00:28:44,180
اما در این مبارزه تنها نیستید

433
00:28:44,264 --> 00:28:45,265
جان؟

434
00:28:46,558 --> 00:28:47,976
جان؟

435
00:28:54,441 --> 00:28:58,528
باعث افتخارمه که جان-۱۱۷ رو
 به شما معرفی کنم

436
00:28:58,611 --> 00:28:59,863
شماها به اسم مسترچیف می‌شناسیدش

437
00:29:03,700 --> 00:29:06,536
و امروز جان نیازمند هیچ زرهی نیست

438
00:29:06,619 --> 00:29:11,666
تنها چیزی که بهش احتیاج داره
جنگجوی درونشه

439
00:29:11,750 --> 00:29:14,252
همون روح جنگجویی که در وجود تک تک شما هست

440
00:29:14,919 --> 00:29:18,339
روح مبارزی که حاضره جونش رو
در راه دفاع از وطنش فدا کنه

441
00:29:19,507 --> 00:29:22,677
به ازای هر لحظه‌‌ای
 که جلوی پیشروی دشمن رو می‌گیریم

442
00:29:22,761 --> 00:29:26,639
افراد بی‌گناه بیش‌تری می‌تونن
 با سفینه‌ها فرار کنن

443
00:29:26,723 --> 00:29:30,059
و وقتی موفق شدن، می‌رن

444
00:29:30,727 --> 00:29:32,854
و داستانی که شما امروز در صفحات تاریخ
ثبت می‌کنین رو برای دیگران نقل می‌کنن

445
00:29:33,813 --> 00:29:38,276
از شما به عنوان زنان و مردان شجاعی
 یاد خواهد شد

446
00:29:38,818 --> 00:29:42,822
که جونشون رو فدا کردن به امید این‌که
روزی برسه که کودکان

447
00:29:42,906 --> 00:29:46,826
بتونن بدون ترس از هیولایی
به نام جنگ زندگی کنن

448
00:29:51,790 --> 00:29:53,792
حالا برین و به اون  فلس‌دار
نشون بدین

449
00:29:53,875 --> 00:29:56,211
که با بد سیاره‌ای درافتادن

450
00:30:02,884 --> 00:30:04,260
راه بیفتین

451
00:30:04,344 --> 00:30:05,595
به سمت موقعیت‌هاتون

452
00:30:05,678 --> 00:30:08,056
حرکت! به صف شید

453
00:30:08,181 --> 00:30:09,432
همیشه وفادار

454
00:30:15,897 --> 00:30:18,233
خوش‌حالم که اینجایی

455
00:30:18,316 --> 00:30:20,109
خدمت‌تون -
نه جان -

456
00:30:21,194 --> 00:30:22,237
حضورت واقعا اهمیت داره

457
00:30:23,112 --> 00:30:24,989
وسایل ارتباطی‌تون قربان

458
00:30:25,073 --> 00:30:26,241
مال شما دریاسالار

459
00:30:29,327 --> 00:30:30,662
چی کار می‌‌کنین؟

460
00:30:30,745 --> 00:30:32,288
خودت چی فکر می‌کنی؟

461
00:30:32,372 --> 00:30:34,207
تو چنین شرایطی رتبه و مقام اهمیتی نداره

462
00:30:34,290 --> 00:30:36,835
تفنگم رو بده -
نه قربان -

463
00:30:36,918 --> 00:30:40,004
.نمی‌تونیم شما رو از دست بدیم
این آخر ماجرا نیست

464
00:30:40,088 --> 00:30:41,881
جنگ‌های دیگه‌ای هم در پیشه

465
00:30:41,965 --> 00:30:43,883
به افراد خوب و درستی مثل شما نیاز داریم
که بتونن هدایت‌مون کنن

466
00:30:43,883 --> 00:30:46,010
هنوز هم اینجا من دستور می‌دم جان

467
00:30:46,094 --> 00:30:48,054
و نیازه که به این کارتون ادامه بدین

468
00:30:48,137 --> 00:30:50,014
وگرنه باید از دستورات افرادی مثل اکرسون
 پیروی کنیم

469
00:30:50,098 --> 00:30:53,393
حالا لطف کنید
و شهروندها رو از اینجا خارج کنید

470
00:30:56,396 --> 00:30:58,106
پس تو چی؟

471
00:30:59,566 --> 00:31:01,359
جایی‌ام که باید باشم

472
00:31:11,286 --> 00:31:12,579
بهترینت رو به نمایش بذار

473
00:31:14,038 --> 00:31:15,623
اطاعت می‌شه قربان

474
00:31:23,756 --> 00:31:25,633
مهمات رو به سورت مساوی توزیع کنید

475
00:31:31,180 --> 00:31:33,349
همین‌جا بایستید بچه‌ها -
چشم قربان -

476
00:31:33,433 --> 00:31:34,893
آماده برای شلیک

477
00:31:34,976 --> 00:31:36,728
تایرل

478
00:31:36,811 --> 00:31:37,937
تیم آتشت آماده‌ن؟

479
00:31:38,021 --> 00:31:40,315
انجام می‌شه مسترچیف

480
00:31:40,857 --> 00:31:42,483
تیم آتش -
خیلی‌خب -

481
00:31:42,567 --> 00:31:45,153
آتش منطقه‌تون رو حفظ کنید

482
00:31:55,663 --> 00:31:57,165
توپ‌ها خاموش شدن

483
00:32:01,502 --> 00:32:04,005
یکی بهم تایید بصری از سرپل بده

484
00:32:05,590 --> 00:32:06,633
اومدن

485
00:32:19,646 --> 00:32:21,147
سلام جیکوب

486
00:32:21,898 --> 00:32:23,024
کاترین

487
00:32:24,359 --> 00:32:26,736
...و

488
00:32:26,819 --> 00:32:28,363
سورن

489
00:32:32,951 --> 00:32:34,827
نمی‌دونم بینتون چه خبره
ولی هیچ دوست ندارم مزاحم‌تون بشم

490
00:32:34,911 --> 00:32:36,120
اگه بتونین بگین سریع‌ترین راه واسه خارج شدن

491
00:32:36,120 --> 00:32:38,081
 از این جهنم‌دره از کدوم طرفه ممنون می‌شم

492
00:32:38,164 --> 00:32:41,793
یه سفینه ترانزیتی داره غیرنظامی‌ها رو
 از آشیانه بالایی از اینجا خارج می‌کنه

493
00:32:41,876 --> 00:32:42,961
من هم غیرنظامی‌م دیگه

494
00:32:43,044 --> 00:32:44,420
تو دزد فضایی‌ای

495
00:32:47,715 --> 00:32:49,467
جزو صاحبان کسب و کار کوچیک به شمار میام

496
00:33:00,353 --> 00:33:02,021
کدوم گوری‌ان؟

497
00:33:07,777 --> 00:33:10,113
اسکورپین-سه-ایکس‌ری
سیلور یک صحبت می‌کنه

498
00:33:10,196 --> 00:33:11,948
صدات رو دارم سیلور. تمام

499
00:33:12,031 --> 00:33:14,283
.یک دور فسفر سفید روی سرپل بپاشید
تمام

500
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
دریافت شد، یک دور ویلی پیت
[ اسم رمز پاشیدن فسفر سفید ]

501
00:33:16,035 --> 00:33:17,912
الان می‌فرستیم. تمام

502
00:33:17,996 --> 00:33:20,081
این قشنگ بیدارشون می‌کنه

503
00:33:24,877 --> 00:33:27,046
تف. شلیک کنید

504
00:33:32,969 --> 00:33:34,429
میراندا هم اینجاست؟

505
00:33:36,514 --> 00:33:38,516
نه. خدا رو شکر که نیست

506
00:33:42,103 --> 00:33:43,688
کجاست؟

507
00:33:43,771 --> 00:33:45,606
متاسفم. نمی‌تونم بگم

508
00:33:45,690 --> 00:33:48,234
ای بابا. برین جای دیگه خلوت کنین

509
00:33:48,317 --> 00:33:51,279
...تو با این یارو دقیقا

510
00:33:52,697 --> 00:33:53,948
چی کار دارین؟

511
00:33:54,032 --> 00:33:56,325
تا سه دقیقه یش که دزد فضایی بودم

512
00:33:58,911 --> 00:34:00,246
خوبه. پیشرفت کردم

513
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
کورتانا افتاده دست‌شون

514
00:34:05,001 --> 00:34:07,336
دست کاوننت‌ها؟ -
با چشم‌های خودم دیدم که بردنش -

515
00:34:07,462 --> 00:34:09,881
یه سنگهیلی به همراه مکی

516
00:34:13,760 --> 00:34:15,136
مکی مُرده

517
00:34:15,219 --> 00:34:16,512
ظاهرا این‌طور نیست

518
00:34:19,682 --> 00:34:22,143
این آدم‌ها رو سریع‌تر سوار سفینه کن سرجوخه

519
00:34:22,226 --> 00:34:24,020
دارم سعیم رو می‌کنم. یالا

520
00:34:24,103 --> 00:34:25,605
زودباشین. الان تک تک ثانیه‌ها باارزشن

521
00:34:25,688 --> 00:34:28,107
یالا. زودتر

522
00:34:29,275 --> 00:34:30,318
بجنبین

523
00:34:30,359 --> 00:34:32,153
این آخرین سفینه‌ست؟

524
00:34:32,236 --> 00:34:33,529
می‌شنوی؟

525
00:34:33,613 --> 00:34:34,697
چی رو؟

526
00:34:39,160 --> 00:34:40,495
اون چیه؟

527
00:34:42,038 --> 00:34:43,456
چی کار می‌کنی؟

528
00:35:03,518 --> 00:35:04,769
برین

529
00:35:08,397 --> 00:35:10,358
تکون بخورین

530
00:35:30,294 --> 00:35:32,088
دریاسالار کیز صحبت می‌کنه

531
00:35:32,171 --> 00:35:33,381
به آشیانه بالایی حمله شده

532
00:35:33,506 --> 00:35:35,675
چندین واحد کاوننت بهمون حمله کردن. تمام

533
00:35:38,344 --> 00:35:40,221
اونجا پر از غیرنظامیه

534
00:35:42,431 --> 00:35:44,350
براتون وقت می‌خریم

535
00:35:45,768 --> 00:35:47,145
پوشش‌مون بدین

536
00:35:47,228 --> 00:35:48,229
راه بیفتین

537
00:35:48,312 --> 00:35:49,647
حرکت کنین

538
00:35:50,940 --> 00:35:52,692
تیم آتش بیاد وسط

539
00:35:53,609 --> 00:35:55,403
!زود باشین تفنگدارها
از پسش برمیاین

540
00:36:04,370 --> 00:36:05,913
با اجازه‌تون این رو برمی‌دارم

541
00:36:16,924 --> 00:36:18,384
تمام غیرنظامی‌ها سوار شدن قربان

542
00:36:18,467 --> 00:36:19,468
عالیه

543
00:36:24,265 --> 00:36:25,641
[ خطا - اتصال خطوط سوخت ]

544
00:36:29,020 --> 00:36:30,730
کجا می‌رین؟

545
00:36:30,813 --> 00:36:32,064
برمی‌گردم

546
00:36:32,148 --> 00:36:34,400
بلدی این رو از زمین بلند کنی؟

547
00:36:34,483 --> 00:36:36,444
بدون شما جایی نمی‌رم قربان

548
00:36:36,569 --> 00:36:38,154
برمی‌گردم

549
00:37:21,030 --> 00:37:22,156
باید کمکش کنیم

550
00:37:22,240 --> 00:37:24,200
نه. نمی‌تونیم

551
00:37:24,283 --> 00:37:25,284
وایسا

552
00:37:29,789 --> 00:37:30,957
سرجوخه پرز

553
00:37:30,998 --> 00:37:32,291
بله قربان

554
00:37:33,876 --> 00:37:35,253
دکمه رو بزن

555
00:37:36,087 --> 00:37:37,505
نمی‌تونم چنین کاری بکنم قربان

556
00:37:38,339 --> 00:37:39,465
چرا

557
00:37:41,550 --> 00:37:43,803
می‌تونی

558
00:37:45,012 --> 00:37:47,223
نه. بذارین برم

559
00:37:47,306 --> 00:37:49,225
جیکوب

560
00:37:49,308 --> 00:37:51,060
ولم کنین

561
00:37:59,110 --> 00:38:00,486
فندک دارین؟

562
00:38:05,741 --> 00:38:07,493
از سر راهم برین کنار

563
00:38:53,998 --> 00:38:55,416
سالمم

564
00:38:58,127 --> 00:38:59,128
صف ببندین

565
00:39:36,332 --> 00:39:37,458
برو

566
00:39:45,007 --> 00:39:45,800
نفوذ کردن

567
00:40:38,269 --> 00:40:40,563
دوستته؟

568
00:41:07,047 --> 00:41:08,716
ریز

569
00:41:21,353 --> 00:41:22,688
چیف

570
00:41:34,909 --> 00:41:36,744
دست نگه دار

571
00:41:37,119 --> 00:41:38,454
هنوز زوده

572
00:41:59,016 --> 00:42:00,726
نه
