﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:04,754
اکرسون ول‌مون کرد تا بمیریم

2
00:00:04,754 --> 00:00:06,840
نه تخلیه‌ای درکار بود، نه زرهی

3
00:00:06,840 --> 00:00:10,760
سازمان اطلاعات می‌دونست دوام نمیاریم -
شهر سقوط کرد -

4
00:00:10,760 --> 00:00:13,596
اتفاقی که توی ریچ افتاد
شخصی نبود، سیاسی بود

5
00:00:13,596 --> 00:00:16,433
کار پارانگاسکی بود -
سازمان اطلاعات از خودش محافظت می‌کنه -

6
00:00:16,433 --> 00:00:18,768
اگه باهاشون دشمن بشی
مسترچیف بودنت

7
00:00:18,768 --> 00:00:20,020
اهمیتی نخواهد داشت

8
00:00:20,020 --> 00:00:21,646
کی سازمان اطلاعات رو ترک کردی، دریاسالار؟

9
00:00:21,646 --> 00:00:23,273
می‌شه لطفا کمکش کنی؟

10
00:00:23,273 --> 00:00:26,317
حاضری برام چی کار کنی؟

11
00:00:27,318 --> 00:00:30,196
ارزش این شیء انسانی چیه؟

12
00:00:30,196 --> 00:00:32,365
خرد. خرد انسانی

13
00:00:32,365 --> 00:00:35,118
از شیطان چی می‌دونی؟ -
تو رو به یاد داره -

14
00:00:35,118 --> 00:00:37,620
.تو حامل خاطراتش هستی
نشونم بده

15
00:00:37,620 --> 00:00:39,831
تو ما رو به حلقه مقدس می‌رسونی

16
00:00:39,831 --> 00:00:41,291
باید چی کار کنی؟

17
00:00:41,291 --> 00:00:43,835
.بهم باور داشته باش
من تقدیس شده هستم

18
00:00:43,835 --> 00:00:48,173
هرچیزی که هیلو رو ساخت
یه چیزی رو درونت جا گذاشت

19
00:00:48,173 --> 00:00:50,133
هیولائه نزدیک شده

20
00:00:50,133 --> 00:00:52,635
من رو پیدا کن. آزادم کن. نجاتم بده

21
00:00:52,635 --> 00:00:55,597
اسم و رسمت رو رها نکن محافظ

22
00:00:55,597 --> 00:00:57,098
این رو از کجا آوردی؟

23
00:00:57,098 --> 00:00:58,641
یه پسره بهم دادش

24
00:00:58,641 --> 00:01:01,186
الان کجاست؟ -
بردنش -

25
00:01:01,186 --> 00:01:04,564
کی کسلر رو برده؟ -
فرماندهی فضایی -

26
00:01:04,564 --> 00:01:06,858
اسمش ونک ۱۳۴ بود

27
00:01:06,858 --> 00:01:09,360
کسانی که باعث و بانی مرگت بودن رو
پیدا می‌کنم

28
00:01:09,360 --> 00:01:12,030
و کارشون رو تموم می‌کنم

29
00:01:12,030 --> 00:01:15,158
اینا خانواده و دوستانم بودن

30
00:01:15,158 --> 00:01:16,993
بابت اینا تمرین ندیدیم

31
00:01:18,286 --> 00:01:20,538
نمی‌تونم بمونم و تماشا کنم

32
00:01:20,538 --> 00:01:24,167
یعنی می‌گی تیم سیلور رو
بدون رهبرش اعزام کنم؟

33
00:01:24,167 --> 00:01:25,877
صرفا تا زمانی که جان
ارزیابی می‌شه، من رو بفرست

34
00:01:25,877 --> 00:01:30,090
جفت‌مون می‌دونیم که
عقلش سر جاش نیست

35
00:01:41,726 --> 00:01:43,520
،ویسکی یونیفرم وان‌وان
فینیکس هستم

36
00:01:43,520 --> 00:01:45,230
سرعت رو حفظ کنید

37
00:01:48,733 --> 00:01:50,860
بابت همین چیزها تمرین دیدیم

38
00:01:50,860 --> 00:01:52,403
وقتشه حق‌شون رو
بذاریم کف دست‌شون

39
00:01:58,034 --> 00:01:59,619
پرز

40
00:01:59,619 --> 00:02:01,621
اگه از سفینه خارج بشی
دو ساعت آخر عمرت رو

41
00:02:01,621 --> 00:02:03,373
توی فضا سرگردان خواهی بود

42
00:02:03,373 --> 00:02:05,416
و من هم باید یه گزارش بنویسم
و بگم چقدر ابله بودی

43
00:02:05,416 --> 00:02:06,751
من هم از گزارش نوشتن بدم میاد

44
00:02:06,751 --> 00:02:08,253
قرار نیست چیزی درباره‌م بنویسی

45
00:02:08,253 --> 00:02:10,088
واحد حمله ژوبین

46
00:02:10,088 --> 00:02:11,089
اجازه پرش دارید

47
00:02:11,089 --> 00:02:12,423
جوخه اول

48
00:02:12,423 --> 00:02:14,843
آماده

49
00:02:14,843 --> 00:02:16,594
اسپارتان‌ها -
هیچ‌وقت نمی‌میرن -

50
00:02:16,594 --> 00:02:18,805
اسپارتان‌ها -
هیچ‌وقت نمی‌میرن -

51
00:02:18,805 --> 00:02:22,225
همراه من بیاید -
خدا به همراه‌تون، اسپارتان‌ها -

52
00:02:24,853 --> 00:02:28,356
ژوبین دو، زاویه‌ت رو چک کن

53
00:02:28,356 --> 00:02:30,483
ترکیب‌تون رو حفظ کنید

54
00:02:30,483 --> 00:02:31,651
حواس‌تون لاین‌تون باشه

55
00:02:35,446 --> 00:02:37,782
پرز -

56
00:02:37,782 --> 00:02:39,367
چه غلطی می‌کنی؟

57
00:02:39,367 --> 00:02:41,119
برگرد توی موقعیتت -
توی گزارشت بنویسش -

58
00:02:41,119 --> 00:02:42,370
تو تنها کسی نیستی
که توی فضا معلقه

59
00:02:43,955 --> 00:02:45,290
پلاسما با سرعت بالا

60
00:02:45,290 --> 00:02:46,958
ژوبین هستم

61
00:02:46,958 --> 00:02:48,793
تحت حمله‌ی رزمناوی کاوننت هستیم

62
00:02:48,793 --> 00:02:50,295
سینگ از دست رفت -
توی تیر راس‌شونیم -

63
00:02:50,295 --> 00:02:51,838
تحت نظرشونیم -
موقعیت‌تون رو حفظ کنید -

64
00:02:52,964 --> 00:02:54,674
از چند جهت بهمون حمله شده
و نمی‌دونیم چندتان

65
00:02:54,674 --> 00:02:56,134
تیم ژوبین، پخش شید

66
00:02:56,134 --> 00:02:57,886
و به‌هم نخورید

67
00:02:57,886 --> 00:02:59,262
برید راست -
لعنتی -

68
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
...هدف تا سه، دو، یک

69
00:03:03,892 --> 00:03:05,143
فینیکس، ژوبین یک هستم

70
00:03:05,143 --> 00:03:06,144
فاز یک تکمیل شد

71
00:03:06,144 --> 00:03:07,353
فاز دو رو شروع می‌کنیم

72
00:03:07,353 --> 00:03:08,813
هشدار انفجار

73
00:03:08,813 --> 00:03:10,315
دریافت شد، آماده‌ست

74
00:03:10,315 --> 00:03:12,901
هم‌پوشانی خیز به خیز

75
00:03:12,901 --> 00:03:14,694
مانع آماده‌ست -
بجنبید -

76
00:03:16,029 --> 00:03:17,655
پل روی این عرشه‌ست

77
00:03:17,655 --> 00:03:19,324
بزنیدش

78
00:03:19,324 --> 00:03:22,660
!نارنجک دودزا پرتاب می‌کنم
برید عقب

79
00:03:22,660 --> 00:03:24,829
هیز رو زدن

80
00:03:24,829 --> 00:03:26,164
امداد -
پشت سرمون -

81
00:03:26,164 --> 00:03:27,916
باید بجنبیم

82
00:03:27,916 --> 00:03:30,668
گیلروی نارنجک رو انداخت -
زود باش پرز -

83
00:03:30,668 --> 00:03:33,171
همراه من -
بجنبید -

84
00:03:35,840 --> 00:03:38,176
پل! سمت راست

85
00:03:38,176 --> 00:03:40,011
یالا، برید

86
00:03:40,011 --> 00:03:43,139
 اسپایک دست کیه؟ -
گیلروی، پوششم بده -

87
00:03:46,935 --> 00:03:48,478
خوبی؟ -
خوبم -

88
00:03:48,478 --> 00:03:50,772
بجنب

89
00:03:50,772 --> 00:03:52,190
در اختیارمه

90
00:03:53,399 --> 00:03:54,692
اوکادا رو زدن

91
00:03:54,692 --> 00:03:57,195
برید، برید

92
00:03:57,195 --> 00:03:59,364
نارنجک انداختم

93
00:03:59,364 --> 00:04:01,449
برید -
برید -

94
00:04:01,449 --> 00:04:02,617
گوشه‌ها رو بررسی کنید

95
00:04:05,370 --> 00:04:06,955
امنه

96
00:04:06,955 --> 00:04:08,915
بهت گفته بودم که
فقط تازه‌کارها می‌گن امنه

97
00:04:08,915 --> 00:04:10,416
...من هم گفتم بیای بخـ

98
00:04:10,416 --> 00:04:12,710
مالینز

99
00:04:12,710 --> 00:04:14,170
تمومش کن

100
00:04:17,423 --> 00:04:20,510
فرماندهی ناوگان، ژوبین چهار هستم

101
00:04:20,510 --> 00:04:22,345
من تنها کسی ام که مونده

102
00:04:22,345 --> 00:04:24,222
آماده استفاده از اسپایک هستم

103
00:04:24,222 --> 00:04:25,556
وصلش می‌کنم

104
00:04:27,058 --> 00:04:28,518
نداریمش

105
00:04:30,561 --> 00:04:32,730
آروم باش اسپارتان

106
00:04:38,778 --> 00:04:41,281
همه‌تون مُردین

107
00:04:41,281 --> 00:04:42,740
دوباره

108
00:04:43,992 --> 00:04:46,035
سپرهای پیشرفته‌ی کاوننت‌ها

109
00:04:46,035 --> 00:04:50,164
باعث می‌شن بابت هرکدوم از اینا
سه‌تا سفینه رو از دست بدیم

110
00:04:50,164 --> 00:04:52,542
سیستم هدف‌گیری‌شون هم
از مال ما بهتره

111
00:04:52,542 --> 00:04:55,253
ولی همین نقطه ضعف‌شون هم هست

112
00:04:55,253 --> 00:04:56,879
بازنواخت لطفا

113
00:04:56,879 --> 00:04:59,465
خیلی راحت، سفینه‌های تهاجمی‌مون رو
مورد هدف قرار می‌دن

114
00:04:59,465 --> 00:05:02,343
ولی در برابر اهداف کوچیک‌تر
خیلی ضعیف عمل می‌کنن

115
00:05:02,343 --> 00:05:03,594
اون اهداف کوچیک شمایید

116
00:05:03,594 --> 00:05:07,015
می‌دونم از ۲۵۰۰ متری
یک زبده رو نابود کنم

117
00:05:07,765 --> 00:05:10,893
ولی تفنگم در برابر گله‌ی زنبورها بی اثره

118
00:05:10,893 --> 00:05:13,396
پس ما الان حکم زنبور رو داریم؟

119
00:05:13,396 --> 00:05:14,939
از خداتون هم باشه

120
00:05:16,024 --> 00:05:18,568
زنبورها تیمی کار می‌کنن

121
00:05:18,568 --> 00:05:21,654
بدن‌هاشوت متفاوته، ولی ذهن‌شون یکیه

122
00:05:21,654 --> 00:05:22,905
یک ماموریت هم دارن

123
00:05:23,781 --> 00:05:27,702
به سفینه نفوذ کنید
و اسپایک رو کار بذارید

124
00:05:27,702 --> 00:05:29,829
پله مرکز عصبیشه

125
00:05:31,331 --> 00:05:35,585
از بیرون ازش محافظت می‌شه
نه از داخل

126
00:05:35,585 --> 00:05:36,878
نه در برابر این

127
00:05:36,878 --> 00:05:38,546
اطلاعات‌مون نشون می‌ده
که سیستم‌شون

128
00:05:38,546 --> 00:05:39,964
بسیار نفوذپذیره

129
00:05:39,964 --> 00:05:42,842
این اسپایک، یک ویروس رو
منتقل می‌کنه

130
00:05:43,801 --> 00:05:45,803
سیستم به‌طور کل
غیرفعال می‌شه

131
00:05:45,803 --> 00:05:46,929
چراغ‌ها خاموش می‌شن

132
00:05:46,929 --> 00:05:48,389
مثل تیری که به مغز می‌خوره

133
00:05:53,478 --> 00:05:55,897
حرفی هست که بخوای بزنی، اسپارتان؟

134
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
آره

135
00:06:00,193 --> 00:06:02,028
می‌خوام بگم که  مزخرفه، خانم

136
00:06:03,112 --> 00:06:04,864
ما دشمن رو نابود کردیم

137
00:06:06,115 --> 00:06:07,825
اون تیرها معلوم نیست
از کجا اومدن

138
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
شبیه‌سازی، حساب کتاب نداره

139
00:06:12,205 --> 00:06:13,331
همین‌طور جنگ

140
00:06:15,833 --> 00:06:16,876
مرخصید

141
00:06:20,755 --> 00:06:23,049
هی، هی

142
00:06:24,842 --> 00:06:26,260
بذار منظورم رو واضح برسونم

143
00:06:26,260 --> 00:06:28,888
ما هم‌رده‌ی همدیگه نیستیم

144
00:06:28,888 --> 00:06:31,224
من مربیتم

145
00:06:32,975 --> 00:06:34,894
با من مشکلی داری؟

146
00:06:34,894 --> 00:06:36,771
با شکست مشکل دارم

147
00:06:36,771 --> 00:06:38,272
با سربازهایی مشکل دارم

148
00:06:38,272 --> 00:06:39,816
که مدام اشتباهات‌شون رو تکرار می‌کنن

149
00:06:39,816 --> 00:06:41,025
و نه‌تنها ماموریت‌شون رو

150
00:06:41,025 --> 00:06:42,610
بلکه جونِ هم‌رزمان‌شون رو هم
به‌خطر می‌دازن

151
00:06:42,610 --> 00:06:44,821
هم‌رزمانِ من همه مُرده بودن

152
00:06:44,821 --> 00:06:46,489
مسئله شخصیه؟

153
00:06:46,489 --> 00:06:49,075
به‌خاطر اینه که من توی ریچ بودم
و تو نبودی؟

154
00:06:51,160 --> 00:06:53,204
یک نبرد باعث نمی‌شه
که کهنه‌سرباز بشی

155
00:06:54,122 --> 00:06:55,415
صرفا نشون می‌ده خوش‌شانس بودی

156
00:07:00,294 --> 00:07:02,755
می‌دونم خودم رو
درگیر چه کاری کردم

157
00:07:08,886 --> 00:07:11,097
یعنی داری می‌گی که
می‌خوای بمیری اسپارتان؟

158
00:07:13,391 --> 00:07:14,517
نه خانم

159
00:07:23,276 --> 00:07:25,153
همچین برگ‌هایی رو

160
00:07:25,153 --> 00:07:29,073
توی یک باغستان خانوادگی در مکانی
به نام سریلانکا پرورش می‌دن

161
00:07:29,073 --> 00:07:30,741
روی کره زمینه

162
00:07:30,741 --> 00:07:32,201
جلوی آفتاب خشک می‌شن

163
00:07:32,201 --> 00:07:36,956
بعدش پدر خانواده تا ۲۵ کیلومتر
روی کمرش، حمل‌شون می‌کنه

164
00:07:36,956 --> 00:07:40,751
اون خاک سرخ، پاهاش رو قهوه‌ای می‌کنه

165
00:07:40,751 --> 00:07:43,129
...توی حراجی فروخته می‌شه

166
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
بعدش می‌ذارن روی دوش‌شون

167
00:07:45,089 --> 00:07:47,842
توی کشتی بار می‌زن
و بعدش از دریا منتقل می‌شه

168
00:07:47,842 --> 00:07:50,094
بسته‌بندیش می‌کنن و بعدش می‌خرنش

169
00:07:50,094 --> 00:07:52,430
و در آخر در این فنجون شکننده
ریخته می‌شه

170
00:07:52,430 --> 00:07:54,265
تا تو بخوریش

171
00:07:55,475 --> 00:07:57,310
راضی به زحمت‌شون نبودم

172
00:07:57,310 --> 00:07:58,936
زحمتی نکشیدن

173
00:07:59,979 --> 00:08:03,316
این برگ‌ها رو توی طبقه چهار
در یک آزمایشگاه

174
00:08:03,316 --> 00:08:04,525
به عمل آوردن

175
00:08:04,525 --> 00:08:07,278
اوه؟

176
00:08:07,278 --> 00:08:10,990
بعد چرا سازمان اطلاعات
باید دغدغه‌ش، درست کردنِ چای باشه؟

177
00:08:11,782 --> 00:08:13,284
چون من بهشون گفتم

178
00:08:15,369 --> 00:08:19,457
مسئله اینجاست که تو چای رو می‌نوشی
ولی در اصل، داستان رو مزه می‌کنی

179
00:08:21,125 --> 00:08:24,504
داستان، چیز مهمیه
ولی ظریفه

180
00:08:25,588 --> 00:08:28,216
چای هم مثل امپراتوری‌هاست

181
00:08:28,216 --> 00:08:33,471
قرن‌ها زحمت، با یک اشتباه کوچیک
از بین می‌ره

182
00:08:36,307 --> 00:08:39,060
اگه بابت ریچ نگرانی

183
00:08:39,060 --> 00:08:43,147
پس داستان، تغییری نمی‌کنه

184
00:08:43,147 --> 00:08:46,317
کم‌تر از یک ساعت پیش
یک سفینه به حریم هوایی‌مون نفوذ کرد

185
00:08:46,317 --> 00:08:49,153
بهم گفتن که خلبان سفینه هرکس بوده

186
00:08:49,153 --> 00:08:53,032
با پدافند دفاعی‌مون
آشنایی داشته

187
00:08:55,243 --> 00:08:59,038
امیدوارم من رو مقصر ندونی

188
00:08:59,038 --> 00:09:01,499
کم‌تر از پونزده کیلومتریِ اینجا

189
00:09:01,499 --> 00:09:02,917
فرود اومدن

190
00:09:02,917 --> 00:09:04,544
یه تیم بفرست

191
00:09:07,505 --> 00:09:12,343
بهت گفتم که یکی از ماموران‌مون در آلریا

192
00:09:12,343 --> 00:09:14,971
مطمئنه کاترین هالزی رو دیده

193
00:09:14,971 --> 00:09:16,681
که سوار یه همچین سفینه‌ای شده؟

194
00:09:16,681 --> 00:09:19,183
اگه بهت بگم که تا الان چند نفر
...گفتن کاترین هالزی رو دیدن

195
00:09:19,183 --> 00:09:21,352
نوزده ساعت پیش

196
00:09:21,352 --> 00:09:23,354
غیرممکنه

197
00:09:24,855 --> 00:09:26,107
اون مُرده

198
00:09:26,107 --> 00:09:28,442
البته، ممکنه اشتباه کرده باشه

199
00:09:28,442 --> 00:09:32,029
،ممکنه درحال سفر با هرکسی باشه
...به قول طرف

200
00:09:32,029 --> 00:09:34,115
«یک مرد زخمی بوده»

201
00:09:34,115 --> 00:09:37,535
می‌گفت احتمالا گنده‌ترین
آدمی بوده که به عمرش دیده

202
00:09:39,870 --> 00:09:41,247
امکان نداره

203
00:09:41,247 --> 00:09:43,207
همه‌ش همین حرف رو می‌زنی

204
00:09:46,294 --> 00:09:50,548
یعنی معتقدی زنده
و توی این سیاره‌ست؟

205
00:09:50,548 --> 00:09:53,259
به‌گمونم به‌زودی می‌فهمیم

206
00:11:01,285 --> 00:11:07,875
«هیلو»

207
00:11:27,478 --> 00:11:29,522
توقف شبیه‌سازی

208
00:11:32,191 --> 00:11:35,027
چی کار می‌کنی؟ -
خوابم نبرد -

209
00:11:35,027 --> 00:11:37,321
...کای

210
00:11:37,321 --> 00:11:38,989
نمی‌تونی همه‌ش بیای اینجا

211
00:11:38,989 --> 00:11:41,367
به‌نظرت یه‌کم بیمارگونه نیست؟

212
00:11:41,367 --> 00:11:44,412
دارم تمرین می‌کنم -
داری خودت رو مجازات می‌کنی -

213
00:11:50,668 --> 00:11:52,503
چرا اینجا نبودیم؟

214
00:11:54,338 --> 00:11:56,382
اون همه افرادی که از دست دادیم

215
00:11:58,509 --> 00:12:00,010
تیمم

216
00:12:01,137 --> 00:12:02,513
همه‌شون مُردن

217
00:12:03,514 --> 00:12:05,516
فقط سرِ تو نیومده

218
00:12:06,684 --> 00:12:08,018
چی؟

219
00:12:09,437 --> 00:12:12,231
هیچ‌کس نمی‌تونه از همچین
اتفاق ناگواری فرار کنه

220
00:12:14,817 --> 00:12:17,528
هیچ‌کدوم از اعضای جدید
از شبیه‌سازی جون سالم به‌در نبردن

221
00:12:17,528 --> 00:12:18,571
می‌برن

222
00:12:18,571 --> 00:12:21,323
صرفا به زمان و آمادگی نیاز دارن

223
00:12:21,323 --> 00:12:24,285
باید مطمئن بشم که
به کشتن‌شون نمی‌دیم

224
00:12:24,285 --> 00:12:27,037
خودت تاحالا دنبال تضمین بودی؟

225
00:12:27,037 --> 00:12:28,581
اون چی؟

226
00:12:31,208 --> 00:12:34,295
مستر چیف مُرده

227
00:12:34,295 --> 00:12:39,216
ولی تو نسل  عدی رو
مثل اون بار میاری

228
00:12:40,217 --> 00:12:42,178
اونا چیف نیستن

229
00:12:42,178 --> 00:12:43,888
نمی‌تونم ازشون اسپارتان بسازم

230
00:12:43,888 --> 00:12:46,390
پایان شبیه‌سازی

231
00:12:48,768 --> 00:12:50,936
اونا اسپارتان هستن

232
00:12:50,936 --> 00:12:53,314
و وظیفه داری که
این باور رو بهشون بدی

233
00:13:01,906 --> 00:13:04,033
می‌شه پسش بدی؟

234
00:13:05,951 --> 00:13:07,578
دنبال چی هستی؟

235
00:13:08,579 --> 00:13:11,749
همون چیزی که همیشه دنبالشه؛
اهرم فشار

236
00:13:13,209 --> 00:13:15,419
می‌دونم پسرتون رو کجا بردن

237
00:13:27,348 --> 00:13:30,518
هالزی می‌گه که همه‌چیز
از اینجا شروع شده

238
00:13:30,518 --> 00:13:31,769
سازمان اطلاعات

239
00:13:33,938 --> 00:13:36,607
از اینجا چی می‌دونی؟

240
00:13:36,607 --> 00:13:38,192
اونیکس

241
00:13:38,192 --> 00:13:41,111
نه نقشه‌ای داره، نه آماری ازش هست

242
00:13:42,988 --> 00:13:44,365
تاریخچه‌ای هم نداره

243
00:13:45,783 --> 00:13:47,243
صرفا شایعات پشتشه

244
00:13:47,243 --> 00:13:49,078
یه سری زمزمه‌ها

245
00:13:54,291 --> 00:13:56,085
کسلر رو بردن

246
00:13:59,129 --> 00:14:00,756
اونجا

247
00:14:00,756 --> 00:14:02,591
برات یادآور چیزی نیست؟

248
00:14:04,301 --> 00:14:06,679
همچنان دارن اسپارتان می‌سازن

249
00:14:39,879 --> 00:14:41,297
هالزی رفته

250
00:14:41,297 --> 00:14:42,882
مهم نیست، بهش نیازی نداریم

251
00:14:42,882 --> 00:14:45,175
فهمیدم کسلر کجاست -
بهتره بریم -

252
00:14:45,175 --> 00:14:47,720
چی می‌گین؟

253
00:14:53,350 --> 00:14:55,519
سورن، باید عجله کنیم

254
00:14:57,813 --> 00:15:00,524
می‌دونم به چی فکر می‌کنی

255
00:15:00,524 --> 00:15:01,692
بی‌خیالش

256
00:15:02,985 --> 00:15:04,236
داغون شدی

257
00:15:04,236 --> 00:15:06,322
زره‌ت هم باهات نیست

258
00:15:06,322 --> 00:15:07,740
برو دنبال پسرت

259
00:15:10,784 --> 00:15:12,578
اونور

260
00:15:47,738 --> 00:15:49,740
دست نگه دارید

261
00:16:06,882 --> 00:16:08,217
چی شده؟

262
00:16:31,573 --> 00:16:32,700
...من

263
00:16:32,700 --> 00:16:34,535
این رو می‌شناسم

264
00:16:34,535 --> 00:16:36,286
اینجا چی کار می‌کنه؟

265
00:16:37,913 --> 00:16:42,167
دست نگه دارید

266
00:16:51,010 --> 00:16:52,344
وای خدا

267
00:16:55,639 --> 00:16:56,682
سالمم

268
00:16:59,601 --> 00:17:01,311
درست می‌گی

269
00:17:02,146 --> 00:17:03,605
...این چـ

270
00:17:04,440 --> 00:17:05,816
...چطـ

271
00:17:08,861 --> 00:17:09,987
چیه؟

272
00:17:10,988 --> 00:17:12,531
ما کجاییم؟

273
00:17:13,615 --> 00:17:15,492
چی کار می‌کنی؟

274
00:17:17,995 --> 00:17:20,706
از کجا می‌دونستی که
این اینجاست؟

275
00:17:23,792 --> 00:17:25,044
هنوز کار می‌کنه

276
00:17:25,044 --> 00:17:27,421
.اون هم بعد از بیست سال
بگیرش

277
00:17:27,421 --> 00:17:28,756
قبلا هم اینجا بودی؟

278
00:17:28,756 --> 00:17:31,508
آره، یه زمانی عملاً
اینجا زندگی می‌کردم

279
00:17:32,509 --> 00:17:34,178
اینجا چه‌جور جاییه

280
00:17:34,178 --> 00:17:36,346
جاییه که توش همه‌چیز
شروع شد

281
00:17:37,431 --> 00:17:40,142
می‌دونی، تو رو یادمه

282
00:17:40,142 --> 00:17:41,393
باعث افتخاره

283
00:17:41,393 --> 00:17:44,188
بهترین اثرم رو نابود کردی -
چی؟ -

284
00:17:44,188 --> 00:17:48,609
قبل از تو جان استوار
قابل اتکا و یک اسپارتان بود

285
00:17:48,609 --> 00:17:50,903
بعدش با تو آشنا و غیرقابل پیش‌بینی شد

286
00:17:50,903 --> 00:17:53,030
بابتش متاسفم -
نه بابا -

287
00:17:53,030 --> 00:17:55,324
بعضی وقت‌ها معرفی یک عنصر جدید

288
00:17:55,324 --> 00:17:56,658
هرچند کوچک

289
00:17:56,658 --> 00:18:00,037
می‌تونه باعث تغییرات بزرگی بشه

290
00:18:00,037 --> 00:18:01,371
ممنون؟

291
00:18:28,065 --> 00:18:31,068
ظاهرا یک مشکلی توی سیستم ارتباطی
پیش اومده

292
00:18:31,068 --> 00:18:35,906
نتونستم با های چریتی
یا ناوگان، ارتباط برقرار کنم

293
00:18:35,906 --> 00:18:41,286
به‌نظرت این مشکل کی حل می‌شه؟

294
00:18:41,286 --> 00:18:45,749
مشکل نیست، به دستور من
انجام شده

295
00:18:45,749 --> 00:18:51,588
عه؟ خب چرا آربیتر
خواهان سکوت ماست؟

296
00:18:51,588 --> 00:18:55,134
چون لازمه‌ی ماموریت‌مونه، جناب کاهن

297
00:18:55,134 --> 00:18:57,427
کجا قراره بریم؟

298
00:18:57,427 --> 00:19:01,765
شاید نمی‌دونی، شاید بایستی
با حیوان دست‌آموزت مشورت کنی

299
00:19:01,765 --> 00:19:06,270
من دستوراتم رو از عالی مقامان می‌گیرم

300
00:19:06,270 --> 00:19:09,648
شرمت هم از اونا ناشی می‌شه

301
00:19:09,648 --> 00:19:13,902
بعضی‌ها می‌گن که آربیتر
ایمانش رو به پیامبران از دست داده

302
00:19:13,902 --> 00:19:15,445
و واسه راهنمایی، دست به دامانِ
این انسان می‌شه

303
00:19:15,445 --> 00:19:20,951
انسان، برای من
هیچ ارزشی نداره

304
00:19:20,951 --> 00:19:24,163
حاضرم با استفاده از شمشیرم
این اتهامات پوچ رو

305
00:19:24,163 --> 00:19:26,582
از بین ببرم

306
00:19:28,083 --> 00:19:33,922
.مالِ من نیست که بخوام بکشمش
اون به عالی مقامان، تعلق داره

307
00:19:33,922 --> 00:19:41,054
پس وقتی برگردم به های چریتی
ازشون اجازه می‌گیرم

308
00:19:44,224 --> 00:19:46,018
...که خب به‌زودی

309
00:19:46,977 --> 00:19:48,604
اتفاق می‌افته

310
00:19:58,530 --> 00:20:01,325
کاهنه مشکوکه

311
00:20:01,325 --> 00:20:04,870
با سنگ‌کلید ارتباط برقرار کردی؟

312
00:20:06,205 --> 00:20:07,456
البته

313
00:20:08,373 --> 00:20:10,167
من تقدیس شده هستم

314
00:20:18,884 --> 00:20:21,136
...به‌نظرت فهمیده

315
00:20:23,513 --> 00:20:25,098
که داری دروغ می‌گی؟

316
00:20:28,644 --> 00:20:29,978
گفتم که نمی‌بینم

317
00:20:29,978 --> 00:20:31,480
کجان؟

318
00:20:31,480 --> 00:20:32,856
واسه شلیک، تمرکز کنید

319
00:20:32,856 --> 00:20:34,900
مالینز

320
00:20:34,900 --> 00:20:36,360
مواظب باش

321
00:20:36,360 --> 00:20:37,861
بجنب

322
00:20:37,861 --> 00:20:39,988
شلیک کنید -
باید بریم -

323
00:20:39,988 --> 00:20:43,575
وایسا -
نمی‌تونیم اینجا بمونیم -

324
00:20:43,575 --> 00:20:44,868
قبل از پیشروی
باید سرشماری کنیم

325
00:20:44,868 --> 00:20:46,245
دستورها رو من می‌دم

326
00:20:46,245 --> 00:20:48,288
آتش سرکوب

327
00:20:48,288 --> 00:20:49,498
زود باشید، برید

328
00:20:53,669 --> 00:20:55,087
درحال رفتنیم

329
00:20:55,087 --> 00:20:56,880
پرز، مانع رو بیار پایین

330
00:20:56,880 --> 00:20:59,424
،اوکادا، هیز، اولسن
به پل حمله کنید

331
00:20:59,424 --> 00:21:00,676
نه خانم -
چی؟ -

332
00:21:00,676 --> 00:21:02,552
اگه طبق روند عادی
به پل حمله کنیم

333
00:21:02,552 --> 00:21:03,929
دوباره دونه‌دونه می‌زنن‌مون

334
00:21:03,929 --> 00:21:06,556
همه‌مون باید همزمان بریم

335
00:21:06,556 --> 00:21:08,267
تاکتیک‌های آموزشی رو
پیاده می‌کنیم

336
00:21:09,810 --> 00:21:11,186
تاکتیک‌ها کسشعرن

337
00:21:11,186 --> 00:21:12,562
باید با تمام قوا حمله کنیم

338
00:21:12,562 --> 00:21:13,981
مثل زنبورها

339
00:21:13,981 --> 00:21:15,065
دقیقا

340
00:21:15,065 --> 00:21:16,817
عالیه، قراره همه‌مون بمیریم

341
00:21:16,817 --> 00:21:18,610
اگه نیروی کافی بفرستیم

342
00:21:18,610 --> 00:21:20,570
شاید برای نصب اسپایک
وقت کافی گیرت بیاد

343
00:21:20,570 --> 00:21:22,322
داری از دستورات سرپیچی می‌کنی

344
00:21:24,116 --> 00:21:25,575
ریچر رو زدن

345
00:21:25,575 --> 00:21:27,369
گیلروی، بیا بالا

346
00:21:27,369 --> 00:21:30,372
،اگه طبق همون نقشه پیش بریم
نتیجه هم همون می‌شه

347
00:21:30,372 --> 00:21:33,458
پرز، چه غلطی داری می‌کنی؟

348
00:21:33,458 --> 00:21:35,627
.کاری که لازمه رو
نارنجک انداختم

349
00:21:36,837 --> 00:21:40,757
همراه من بیاید -
زود باشید -

350
00:21:40,757 --> 00:21:42,926
زود باش، می‌تونی بهتر از اینا عمل کنی

351
00:21:44,970 --> 00:21:46,513
از پشت حمله کردن

352
00:21:46,513 --> 00:21:48,724
،ژوبین چهار هستم
به پل نفوذ کردیم

353
00:21:51,685 --> 00:21:52,769
وصلش کن

354
00:22:02,195 --> 00:22:03,780
حالا چی کار کنیم؟

355
00:22:03,780 --> 00:22:05,282
گورمون رو گم می‌کنیم

356
00:22:05,282 --> 00:22:06,366
فرآیند خروج رو آغاز می‌کنیم

357
00:22:06,366 --> 00:22:08,035
ژوبین، همراه من

358
00:22:10,287 --> 00:22:11,330
پرز

359
00:22:11,330 --> 00:22:13,457
منتظر یه مدال دیگه‌ای؟

360
00:22:13,457 --> 00:22:15,459
زود باش

361
00:22:29,598 --> 00:22:31,475
کاوننت‌ها کجان؟

362
00:22:31,475 --> 00:22:33,769
کجان پس؟

363
00:22:35,896 --> 00:22:38,106
منتظر نمی‌مونم که بفهمم کجان

364
00:22:38,940 --> 00:22:40,859
اون طرف می‌بینم‌تون

365
00:22:51,161 --> 00:22:52,662
موفق شدیم -
یوهو -

366
00:22:52,662 --> 00:22:53,997
روالش اینجوریه

367
00:22:53,997 --> 00:22:55,499
چه عجب

368
00:22:55,499 --> 00:22:56,875
بوم

369
00:22:56,875 --> 00:22:58,710
همینه

370
00:23:03,423 --> 00:23:05,384
تبریک می‌گم -
خانم -

371
00:23:06,802 --> 00:23:08,720
فرآیند خروج، زیادی آسون بود

372
00:23:08,720 --> 00:23:09,805
به خودت غره نشو

373
00:23:09,805 --> 00:23:11,515
نه، منظورم چیز دیگه‌ایه

374
00:23:11,515 --> 00:23:14,768
بعد از اینکه اسپایک رو متصل کردیم
با هیچ دشمنی مواجه نشدیم

375
00:23:18,313 --> 00:23:20,315
پیروزیت رو بپذیر، سرجوخه

376
00:23:42,879 --> 00:23:44,464
مسترچیف

377
00:23:44,464 --> 00:23:45,841
از دیدنِ دوباره‌ت خوش‌حالم

378
00:23:45,841 --> 00:23:47,134
آخرین باری که همدیگه رو دیدیم

379
00:23:47,134 --> 00:23:50,053
روی سرم، اسلحه گرفته بودی

380
00:23:50,053 --> 00:23:52,722
.من این طرز برخورد رو ترجیح می‌دم
تو چی؟

381
00:23:54,391 --> 00:23:56,852
یازده‌نفر از افرادم
دچار از کار افتادگی شدن

382
00:23:57,686 --> 00:23:59,396
یکی‌شون ممکنه بمیره

383
00:23:59,855 --> 00:24:01,440
معمولا آدم‌ها وقتی تو مبارزه صدمه می‌بینن

384
00:24:01,440 --> 00:24:03,233
...به این معنیه که خوب تمرین نکردن

385
00:24:03,233 --> 00:24:04,609
یا این‌که فرمانده‌شون خوب هدایت‌شون نکرده

386
00:24:05,902 --> 00:24:07,529
برای تو کدومش صدق می‌کنه؟

387
00:24:09,739 --> 00:24:12,242
درمورد دوست‌های اسپارتانت
یا تیم کبالت؟

388
00:24:13,201 --> 00:24:16,413
وقتی پیداشون کردیم خشاب‌هاشون پُر پُر بود

389
00:24:16,413 --> 00:24:18,415
حتی یه تیر هم ازشون شلیک نکرده بودن

390
00:24:20,417 --> 00:24:22,919
کم کم دارم به این فکر میفتم که شاید اسپارتان‌ها
اونقدری که می‌گن هم ترسناک نباشن

391
00:24:22,919 --> 00:24:24,754
می‌خوام پارانگاسکی رو ببینم

392
00:24:25,755 --> 00:24:26,756
کی؟

393
00:24:30,010 --> 00:24:31,636
ببریدش -
چشم قربان -

394
00:24:31,636 --> 00:24:33,472
بهش بگو میام سراغش

395
00:24:33,472 --> 00:24:35,515
باشه حتما بهش می‌گم

396
00:24:37,434 --> 00:24:39,269
خیلی‌خب. ببندین

397
00:24:39,269 --> 00:24:42,439
سمت راست بسته شد

398
00:25:10,967 --> 00:25:12,177
من جات بودم این کار رو نمی‌کردم

399
00:25:24,773 --> 00:25:27,484
این تصاویر یه ساعت پیشه

400
00:25:27,484 --> 00:25:28,944
متاسفم

401
00:25:28,944 --> 00:25:32,447
...نمی‌خواستم نشونت بدم ولی

402
00:25:32,447 --> 00:25:34,574
نمی‌دونستم چه کار کنم

403
00:25:34,574 --> 00:25:36,493
زنده‌ست

404
00:25:36,493 --> 00:25:41,790
ظاهرا

405
00:25:42,332 --> 00:25:44,167
چطوری؟

406
00:25:44,167 --> 00:25:46,962
دقیقا نمی‌دونیم

407
00:25:46,962 --> 00:25:49,005
اما متاسفانه فکر نمی‌کنم
دوست داشته باشیم

408
00:25:49,005 --> 00:25:54,511
محتمل‌ترین توضیحی
 که براش وجود داره رو بشنویم

409
00:25:55,804 --> 00:25:59,349
یادته در  ارتباط جان

410
00:25:59,349 --> 00:26:01,768
با اون مامور کاوننت ازت پرسیدم؟

411
00:26:01,768 --> 00:26:03,687
کای؟

412
00:26:03,687 --> 00:26:06,022
گفتی دلیلی وجود نداره

413
00:26:06,022 --> 00:26:08,817
که وفاداری مستر چیف رو زیر سوال ببریم

414
00:26:11,194 --> 00:26:15,490
می‌خوام بدونم در این مورد
 کاملا باهام صادق بودی یا نه

415
00:26:19,119 --> 00:26:21,788
وقتی از سنکشواری برگشتیم

416
00:26:23,373 --> 00:26:25,458
بهم گفت که مکی رو دیده

417
00:26:26,626 --> 00:26:27,752
توی مه و غبار

418
00:26:27,752 --> 00:26:30,922
قبل از این‌که سیاره رو شیشه کنن

419
00:26:30,922 --> 00:26:33,967
...اما فکر نمی‌کردم واقعا -
اشکالی نداره کای -

420
00:26:33,967 --> 00:26:35,719
درک می‌کنم

421
00:26:37,679 --> 00:26:39,598
تو سرباز خوبی هستی

422
00:26:39,598 --> 00:26:42,017
و اون فرمانده‌ست

423
00:26:42,017 --> 00:26:43,518
یا خب قبلا بوده

424
00:26:44,728 --> 00:26:46,229
این‌ها یعنی چی؟

425
00:26:46,229 --> 00:26:48,398
تا جایی که ما می‌تونیم بگیم
به‌‌نظر می‌رسه

426
00:26:48,398 --> 00:26:50,609
که جان-۱۱۷ ارتباطش رو

427
00:26:50,609 --> 00:26:53,403
با اون مامور کاوننت‌، یعنی مکی حفظ کرده

428
00:26:53,403 --> 00:26:57,490
و ظاهرا الان دارن باهم همکاری می‌کنن

429
00:26:57,490 --> 00:26:59,909
نه. امکان نداره

430
00:26:59,909 --> 00:27:03,538
واحد اطلاعات گفته که مکی
در زمان حمله به ریچ اونجا حضور داشته

431
00:27:03,538 --> 00:27:05,415
نه -
و جان از ریچ فرار کرده -

432
00:27:05,415 --> 00:27:07,083
پس چطور چنین اتفاقی رخ داده؟ -
نمی‌دونم -

433
00:27:07,083 --> 00:27:09,711
چطور همچین چیزی ممکن بوده کای؟
...وقتی که بقیه

434
00:27:09,711 --> 00:27:11,421
اشتباه می‌کنی -
الان اینجاست -

435
00:27:11,421 --> 00:27:13,131
.روی این سیاره
توی این مرکز

436
00:27:13,131 --> 00:27:16,426
چرا اومده اینجا؟
چرا داره به سربازهای فرماندهی فضایی حمله می‌کنه؟

437
00:27:16,426 --> 00:27:17,427
نمی‌دونم -
چرا؟ -

438
00:27:17,427 --> 00:27:18,928
نمی‌دونم

439
00:27:18,928 --> 00:27:21,681
اگه توضیحی براش داری
با کمال میل گوش می‌دم

440
00:27:30,065 --> 00:27:32,150
می‌خوام یه چیزی بهت بگم

441
00:27:32,150 --> 00:27:36,154
و چیزی که می‌گم
جزو اطلاعات کاملا محرمانه‌ست

442
00:27:36,154 --> 00:27:39,282
می‌دونیم که کاوننت‌ها
 با یه هدف کاملا مشخص و خاص

443
00:27:39,282 --> 00:27:42,077
به رله ویسگراد حمله کردن

444
00:27:42,077 --> 00:27:44,120
برای این‌که حمله‌شون به پایگاه سورد
رو پنهان کنن

445
00:27:44,120 --> 00:27:49,334
جایی که یکی از اشیا رو پیدا کردن و ربودن

446
00:27:49,793 --> 00:27:54,422
خوشبختانه تونستیم اون یکی شیء رو

447
00:27:54,422 --> 00:27:59,678
قبل از سقوط سیاره از اونجا خارج کنیم

448
00:28:00,387 --> 00:28:02,472
کجاست؟

449
00:28:02,472 --> 00:28:04,140
اینجا

450
00:28:15,610 --> 00:28:17,278
تمام تمدن‌ها این رو یاد گرفتن

451
00:28:17,278 --> 00:28:18,988
که موقعیت هر شی‌ء رو

452
00:28:18,988 --> 00:28:22,867
می‌شه با توجه به نسبتش
 با سه نقطه در آسمون تعیین کرد

453
00:28:23,952 --> 00:28:25,995
اینجا

454
00:28:25,995 --> 00:28:28,748
اینجا حسش می‌کنم

455
00:28:28,748 --> 00:28:31,042
من هم نمی‌دونم. ممکنه

456
00:28:31,042 --> 00:28:32,085
داری دستم می‌ندازی؟

457
00:28:32,085 --> 00:28:34,546
می‌دونی که اگه نتونم پیداش کنم

458
00:28:34,546 --> 00:28:37,924
...چه بلایی -
می‌دونم -

459
00:28:37,924 --> 00:28:40,093
فکر می‌کنی سر خودت چی میاد؟

460
00:28:40,093 --> 00:28:42,178
اگه از شیء برای پیدا کردن

461
00:28:42,178 --> 00:28:43,888
 و رسیدن به هیلو استفاده کنی

462
00:28:43,888 --> 00:28:46,141
می‌تونی موقعیتش رو
...با استفاده از ستاره‌های پیدا کنی همون‌طور که

463
00:28:46,141 --> 00:28:47,642
نمی‌تونم

464
00:28:47,642 --> 00:28:49,060
که چی؟

465
00:28:54,858 --> 00:28:56,943
نمی‌تونم پیداش کنم

466
00:28:56,943 --> 00:28:59,070
سعی می‌کنم تو ذهنم برم اونجا

467
00:29:00,071 --> 00:29:02,866
به شیء دست می‌زنم
ولی اتفاقی نمیفته

468
00:29:06,327 --> 00:29:08,121
تنزل پیدا کردم

469
00:29:09,539 --> 00:29:11,499
.دارم مجازات می‌شم
موهبتم از دست رفته

470
00:29:12,459 --> 00:29:15,754
شاید باید احتمالات منطقی رو درنظر بگیریم

471
00:29:15,754 --> 00:29:19,549
حالا هم رنج و عذابم رو به سخره گرفتی -
قبلا هیلو رو دیدی -

472
00:29:19,549 --> 00:29:21,676
من ضبطش کردم

473
00:29:31,644 --> 00:29:33,313
خاموشش کن

474
00:29:33,313 --> 00:29:38,818
...گفتم شاید بتونه کمک -
گفتم خاموشش کن -

475
00:29:42,071 --> 00:29:43,740
بدون اون نمی‌تونم برم

476
00:29:49,370 --> 00:29:50,872
یه چیزی تغییر کرده

477
00:29:53,374 --> 00:29:56,377
...نمی‌دونم چی. ولی یه تغییری

478
00:29:56,377 --> 00:29:57,837
بینمون ایجاد شده

479
00:30:00,965 --> 00:30:02,300
...الان که سنگ‌کلید رو لمس می‌کنم

480
00:30:02,300 --> 00:30:05,929
و دنبالش می‌گردم
فقط تاریکی مطلق می‌بینم

481
00:30:08,389 --> 00:30:10,141
شاید من بتونم کمک کنم

482
00:30:10,141 --> 00:30:13,603
فقط کافیه بذاری به سیستم ارتباطی سفینه‌ت
دسترسی پیدا کنم

483
00:30:13,603 --> 00:30:15,772
من رو خر فرض کردی؟ -
نه -

484
00:30:15,772 --> 00:30:18,733
پس ازم نخواه که بهت اعتماد کنم

485
00:30:19,567 --> 00:30:21,903
چاره دیگه‌ای هم داری؟

486
00:30:59,524 --> 00:31:01,818
[ اجازه ندهید فداکاری‌های‌شان محض هیچ بوده باشد ]

487
00:31:13,329 --> 00:31:16,165
می‌دونستی مادرم به‌خاطر اسپارتان‌ها مرد؟

488
00:31:17,208 --> 00:31:20,003
می‌شه بیخیال این قسمت شیم؟ -
بیخیال چی؟ -

489
00:31:20,003 --> 00:31:22,130
همون بخشی که من بابت یکی
که هرگز ندیده بودمش

490
00:31:22,130 --> 00:31:24,173
و اهل سیاره‌ایه که هیچ‌وقت پام رو
 توش نذاشتم

491
00:31:24,173 --> 00:31:25,925
ازت عذرخواهی می‌کنم

492
00:31:25,925 --> 00:31:27,927
و تو هم می‌گی چقدر آدم بی‌عاطفه‌ایم

493
00:31:27,927 --> 00:31:29,470
که می‌تونم همچین چیزی بگم

494
00:31:29,470 --> 00:31:31,014
چون حقیقت اینه که

495
00:31:31,014 --> 00:31:33,182
ماجرا خیلی فراتر از این حرف‌هاست

496
00:31:33,182 --> 00:31:34,976
و وقتی به انتهای این تونل برسیم

497
00:31:34,976 --> 00:31:37,103
شاید واقعا بتونی درکش کنی

498
00:31:39,147 --> 00:31:41,691
این نباید اینجا می‌بود

499
00:31:41,691 --> 00:31:43,318
نباید اینجا باشه

500
00:31:45,028 --> 00:31:48,364
یه دیواره -
می‌دونم. دارم می‌بینم -

501
00:31:48,364 --> 00:31:50,366
ولی نباید اینجا باشه

502
00:31:52,702 --> 00:31:56,039
کل سیستم غار عوض شده

503
00:31:56,039 --> 00:31:57,707
آهان

504
00:31:57,707 --> 00:32:00,293
صحیح

505
00:32:00,293 --> 00:32:03,212
از این طرف بیا -
چی شده؟ -

506
00:32:04,255 --> 00:32:05,757
یه حسی بهم می‌گه از این طرف بریم

507
00:32:18,436 --> 00:32:20,271
مناطق امن سی‌آی‌سی رو بارگذاری کن

508
00:32:50,969 --> 00:32:52,762
ونک رو از دست دادیم

509
00:32:56,349 --> 00:32:58,309
ریز چطور؟

510
00:32:59,602 --> 00:33:00,895
زنده‌ست

511
00:33:00,895 --> 00:33:02,772
ولی اینجا نیست

512
00:33:05,608 --> 00:33:07,443
تنهایی؟

513
00:33:08,820 --> 00:33:10,113
هستم؟

514
00:33:11,239 --> 00:33:14,117
حاضر بودم هرکاری لازمه بکنم
تا اون روز تو ریچ باشم

515
00:33:14,867 --> 00:33:16,411
خودت هم این رو می‌دونی

516
00:33:17,412 --> 00:33:18,955
اما نبودی

517
00:33:18,955 --> 00:33:20,999
بهم دستوراتی داده شده بود -
از طرف کی؟ -

518
00:33:21,791 --> 00:33:22,875
پارانگاسکی؟

519
00:33:22,875 --> 00:33:24,460
اکرسون؟

520
00:33:24,460 --> 00:33:25,962
اون‌ها مسئولشن کای

521
00:33:25,962 --> 00:33:28,464
مسئول سقوط ریچ. کشته شدن ونک

522
00:33:28,464 --> 00:33:29,799
کاوننت‌ها مقصر بودن

523
00:33:29,799 --> 00:33:31,342
کاوننت‌ها که لباس‌های رزمون رو ازمون نگرفتن

524
00:33:31,342 --> 00:33:33,177
اون‌ها نبودن که ما رو
به حال خودمون رها کردن

525
00:33:33,177 --> 00:33:34,971
 تا بمیریم -
چی می‌گی؟ -

526
00:33:34,971 --> 00:33:37,265
دارم راجع به کارهای آدم‌هایی حرف می‌زنم
که فرستادنت اینجا

527
00:33:37,265 --> 00:33:38,975
پیش من. سازمان اطلاعات

528
00:33:40,018 --> 00:33:43,646
.می‌دونستن اون حمله قریب‌الوقوعه
ولی اجازه دادن کل سیاره خاکستر بشه

529
00:33:43,646 --> 00:33:45,106
کی تو رو فرستاده اینجا؟

530
00:33:46,524 --> 00:33:47,692
چی؟ -
مکی گفته بیای؟ -

531
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
تو سنکشواری بودش

532
00:33:49,485 --> 00:33:51,946
.تو ویسگراد
تو واحد عملیاتی

533
00:33:51,946 --> 00:33:53,489
...کای -
الان چی؟ اینجاست؟ -

534
00:33:53,489 --> 00:33:55,992
الان هرچی بگم فرقی نداره
حرف‌هام رو باور نمی‌کنی

535
00:33:57,160 --> 00:33:58,953
می‌خوام باورت کنم

536
00:33:58,953 --> 00:34:00,580
کافی نیست

537
00:34:01,205 --> 00:34:04,083
باور کردن من به معنی
دیدن ذات‌ و نیات واقعی‌شونه

538
00:34:07,712 --> 00:34:09,505
باید تحویلت بدم چیف

539
00:34:10,506 --> 00:34:11,841
اومدم پارانگاسکی رو ببینم

540
00:34:12,675 --> 00:34:14,552
هروقت کارم باهاش تموم شد
می‌تونی تحویلم بدی

541
00:34:14,552 --> 00:34:15,845
نمی‌تونم چنین اجازه‌ای بهت بدم

542
00:34:17,889 --> 00:34:19,849
...خب پس

543
00:34:20,933 --> 00:34:22,727
گمونم باید از دستوراتت تبعیت کنی

544
00:34:22,727 --> 00:34:24,395
درسته

545
00:34:24,395 --> 00:34:26,022
وظیفه یه سرباز واقعی همینه

546
00:34:26,022 --> 00:34:28,107
تو فقط یه سرباز ساده نیستی

547
00:34:48,878 --> 00:34:51,130
چند وقت کنار هم بودیم کای؟

548
00:34:53,049 --> 00:34:54,425
خیلی وقته

549
00:34:55,593 --> 00:34:57,303
و چقدر براش ارزش قائلی؟

550
00:35:06,562 --> 00:35:09,607
گمونم هرچقدر هست کافی نیست

551
00:35:09,607 --> 00:35:11,651
گمونم

552
00:35:14,153 --> 00:35:16,572
همه‌ش به یه نتیجه ختم می‌شه

553
00:35:19,325 --> 00:35:22,036
مبارزه با من سودی برات نداره

554
00:35:22,036 --> 00:35:24,163
نگران نباش

555
00:35:24,163 --> 00:35:25,498
نیستم

556
00:35:31,587 --> 00:35:34,257
...ونک

557
00:35:34,257 --> 00:35:36,926
همون موقعی که هالزی از خانواده‌ش گرفتش مرد

558
00:35:37,760 --> 00:35:39,470
همه چی از قبل تعیین شده بود

559
00:35:41,931 --> 00:35:44,684
وقتی شیش سالش بود زندگیش تموم شد

560
00:35:45,685 --> 00:35:47,562
زندگی من هم همین‌طور

561
00:35:47,562 --> 00:35:49,272
و زندگی تو

562
00:35:49,272 --> 00:35:50,940
فقط خودمون نمی‌دونستیم

563
00:35:55,695 --> 00:35:57,280
تکون نخور

564
00:36:02,410 --> 00:36:03,661
آره خوب. همینه

565
00:36:03,661 --> 00:36:05,538
سوال نپرس

566
00:36:07,540 --> 00:36:11,627
اصلا به این‌که طرف مقابل
 چی برای گفتن داره فکر نکن

567
00:36:11,627 --> 00:36:13,462
اسپارتان خوب و حرف‌گوش‌کنشون باش

568
00:36:17,300 --> 00:36:18,968
من خودم رو می‌شناسم

569
00:36:20,970 --> 00:36:22,638
تو چی؟
الان کی هستی؟

570
00:36:24,974 --> 00:36:27,518
اصلا مرز بین اسپارتان درونت

571
00:36:32,315 --> 00:36:34,483
و خود واقعیت رو می‌دونی؟

572
00:36:42,700 --> 00:36:44,327
دیگه همه چی تموم شد جان

573
00:36:44,327 --> 00:36:46,662
اون دختری که از بچگی می‌شناختمش کجاست؟

574
00:37:00,134 --> 00:37:02,511
بس کن. خواهش می‌کنم

575
00:37:08,684 --> 00:37:10,228
راحت باش

576
00:37:11,354 --> 00:37:13,481
نمی‌خواستم این اتفاق بیفته

577
00:37:13,481 --> 00:37:14,607
می‌دونم

578
00:37:19,070 --> 00:37:21,155
دستور دستوره

579
00:37:27,536 --> 00:37:29,205
انجامش بده

580
00:37:58,442 --> 00:38:01,112
وانمود نکن چاره‌ای داشتی

581
00:38:01,112 --> 00:38:03,281
حمله به ریچ اجتناب‌ناپذیر بود

582
00:38:04,156 --> 00:38:06,200
و کنترل جان هم داشت از دست‌مون خارج می‌شد

583
00:38:06,200 --> 00:38:08,786
دیگه مسترچیفی وجود نداره

584
00:38:08,786 --> 00:38:10,579
اما یاد و خاطره‌ش

585
00:38:10,579 --> 00:38:13,582
باعث می‌شه میلیون‌ها اسپارتان دیگه
 در راهش قدم بذارن

586
00:38:13,582 --> 00:38:16,585
و این چیزیه که برای پیروزی بهش احتیاج داریم

587
00:38:18,004 --> 00:38:20,089
از امروز به بعد این برنامه‌ایه
که باید بهش رسیدگی کنی

588
00:38:20,089 --> 00:38:21,841
خودت ایجادش کردی

589
00:38:21,841 --> 00:38:23,676
این هم بهاش بود

590
00:38:23,676 --> 00:38:25,636
قبلا احساس تردید می‌کردم

591
00:38:26,429 --> 00:38:28,014
احساس عذاب وجدان

592
00:38:28,014 --> 00:38:32,727
...و گمونم نگرانیم از این بابته که -
آدم مذهبی‌ای هستی؟ -

593
00:38:32,727 --> 00:38:34,145
نه خیلی

594
00:38:34,145 --> 00:38:36,355
پس اگه جات بودم نگرانی به دلم راه نمی‌دادم

595
00:38:47,450 --> 00:38:51,287
 دریاسالار داریم
 یه پیام رمزنگاری شده دریافت می‌کنیم

596
00:38:51,287 --> 00:38:52,913
تونستین منبع ارسال رو شناسایی کنین؟

597
00:38:52,913 --> 00:38:56,250
.نامشخصه خانم
از فرکانس‌های فرماندهی فضایی نیست

598
00:38:56,459 --> 00:38:58,252
موج داده‌ش خارج از طیف فرکانسی ماست

599
00:38:58,252 --> 00:39:00,504
.شدت بالا
درحال ردیابی مبدا

600
00:39:00,504 --> 00:39:03,924
احتمال داره به سیستم مخابراتی‌مون
 نفوذ کرده باشن خانم

601
00:39:03,924 --> 00:39:05,343
اتاق رو خالی کنید

602
00:39:06,510 --> 00:39:08,637
خانم؟ -
برید بیرون -

603
00:39:19,940 --> 00:39:22,902
چیف؟

604
00:39:26,364 --> 00:39:27,865
مستر چیف

605
00:39:32,661 --> 00:39:34,538
سلام کورتانا

606
00:39:35,998 --> 00:39:37,375
دریاسالار

607
00:39:40,461 --> 00:39:42,004
کجایی؟

608
00:39:44,090 --> 00:39:46,717
کجایی؟ -
همین‌جا -

609
00:39:46,717 --> 00:39:48,427
کجا؟

610
00:39:50,388 --> 00:39:52,223
اینجا -
کورتانا -

611
00:39:52,223 --> 00:39:54,433
بله مسترچیف؟

612
00:39:57,561 --> 00:39:59,480
سر و وضعت اصلا خوب به‌نظر نمی‌رسه

613
00:40:00,564 --> 00:40:02,191
چه بلایی سرت آوردن؟

614
00:40:03,067 --> 00:40:05,569
چیزی نبود که توقعش رو نداشته باشم

615
00:40:07,029 --> 00:40:08,989
می‌خوام از جات پاشی چیف

616
00:40:16,455 --> 00:40:19,708
از دست رفتن کورتانا

617
00:40:21,001 --> 00:40:22,711
همه‌شون

618
00:40:24,213 --> 00:40:25,798
اما من اینجام

619
00:40:25,798 --> 00:40:27,883
آره -
الان دیگه هستم -

620
00:40:30,719 --> 00:40:33,389
یه اتفاق خیلی وحشتناک در راهه

621
00:40:35,474 --> 00:40:37,726
انتظار داری من چی کار کنم؟

622
00:40:39,395 --> 00:40:41,605
تو مسترچیفی

623
00:40:42,898 --> 00:40:44,692
دیگه نیستم

624
00:40:45,943 --> 00:40:48,696
کاوننت‌ها به زودی به هیلو
 دسترسی پیدا می‌کنن چیف

625
00:40:48,696 --> 00:40:50,823
ازش استفاده می‌کنن

626
00:40:50,823 --> 00:40:54,368
باید قبل از اون‌ها بهش برسی

627
00:40:54,368 --> 00:40:55,911
من الان پیش‌شونم

628
00:40:56,787 --> 00:40:58,247
چیزی نمونده بهش برسن

629
00:40:58,247 --> 00:41:00,458
پیش مکی‌م

630
00:41:08,424 --> 00:41:09,758
مکی

631
00:41:10,843 --> 00:41:13,262
پیش اونی‌م که بهش می‌گن آربیتر

632
00:41:14,138 --> 00:41:17,600
...همونی که
ونک رو کشت

633
00:41:24,440 --> 00:41:26,192
بگو چطور پیداش کنم

634
00:41:27,735 --> 00:41:29,570
باید شیء رو لمس کنی

635
00:41:29,570 --> 00:41:31,614
بهم متصلن

636
00:41:33,115 --> 00:41:35,326
نمی‌دونم کجاست

637
00:41:35,326 --> 00:41:37,661
برای همینه که اینجام

638
00:41:40,623 --> 00:41:42,791
کورتانا

639
00:41:44,084 --> 00:41:45,211
کورتانا

640
00:41:51,467 --> 00:41:55,429
تونستم به سیستم‌ کاوننت‌ها وصل بشم

641
00:41:55,429 --> 00:41:57,473
دارم اطلاعات مکانی‌شون رو برات ارسال می‌کنم

642
00:42:00,726 --> 00:42:03,854
ناوگان کاوننت‌ها کی می‌رسن پیش شما؟

643
00:42:03,854 --> 00:42:05,606
به زودی

644
00:42:07,024 --> 00:42:10,528
و فکر می‌کنم که این یعنی به تمام
اهداف موردنظر ماموریتم رو برآورده کردم

645
00:42:10,528 --> 00:42:11,820
درسته

646
00:42:13,030 --> 00:42:15,658
فکر می‌کنم فرماندهی فضایی الان دیگه بتونه

647
00:42:15,658 --> 00:42:17,785
به ناوگان کاوننت‌ها حمله کنه

648
00:42:18,661 --> 00:42:20,579
پیش خودم گفتم احتمالا
دوست داشته باشید بدونید

649
00:42:20,579 --> 00:42:22,998
چندین بار این حمله رو شبیه‌سازی کردم

650
00:42:22,998 --> 00:42:25,000
حتی اگه غافلگیرشون کنیم هم

651
00:42:25,000 --> 00:42:27,836
...شانس موفقیت‌مون -
متشکرم کورتانا -

652
00:42:29,838 --> 00:42:32,007
کار دیگه‌ای باهام ندارین؟

653
00:42:32,007 --> 00:42:33,133
نه

654
00:42:33,133 --> 00:42:35,719
خوش‌حال می‌شم هرکمکی از دستم برمیاد
براتون انجام بدم

655
00:42:35,719 --> 00:42:39,139
.کارت عالی بود
بهت مدیونیم

656
00:42:40,766 --> 00:42:42,226
الان باید چه کار کنم؟

657
00:42:43,227 --> 00:42:46,564
همون‌طور که قبلا توافق کرده بودیم
پیش کاوننت‌ها می‌مونی

658
00:42:46,564 --> 00:42:48,023
و باز هم بهمون اطلاعات می‌دی

659
00:42:48,023 --> 00:42:50,609
تا هر زمان که بتونی
به این کار ادامه می‌دی

660
00:42:51,485 --> 00:42:52,695
متوجه شدی؟

661
00:42:52,695 --> 00:42:54,321
بله دریاسالار

662
00:42:56,615 --> 00:42:57,950
...بعدا کسی من رو

663
00:42:59,493 --> 00:43:01,245
به خاطر میاره؟

664
00:43:03,205 --> 00:43:04,623
چطور می‌تونیم خدماتت رو فراموش کنیم؟

665
00:43:09,461 --> 00:43:11,046
هیچ‌ چیزی غیرقابل برگشت نیست

666
00:43:12,715 --> 00:43:14,216
پشیمون نباش

667
00:43:25,728 --> 00:43:28,314
وایسا -
چی شده؟ -

668
00:43:41,660 --> 00:43:43,579
این‌ها کی‌ان؟

669
00:43:45,372 --> 00:43:46,915
صبر کن هالزی

670
00:44:05,142 --> 00:44:06,769
هالزی

671
00:44:12,608 --> 00:44:15,569
اصلا می‌دونی داری چه کار می‌کنی؟

672
00:44:15,569 --> 00:44:17,905
کاری که تو نتونستی رو به اتمام می‌رسونم

673
00:44:20,491 --> 00:44:22,034
تحقیقاتم رو تو بهشون تقدیم کردی

674
00:44:22,034 --> 00:44:24,453
واقعا فکر می‌کردی

675
00:44:24,453 --> 00:44:27,414
تو تنها کسی هستی
که لیاقت نجات نسل بشر رو داره؟

676
00:44:27,498 --> 00:44:30,376
...این‌ها نه توانایی و نه تخصص لازم رو

677
00:44:30,376 --> 00:44:35,172
نتایج تحقیقات واقعا برامون ارزشمند بوده

678
00:44:35,172 --> 00:44:37,341
بدون وجود اون هرگز نمی‌تونستم

679
00:44:37,341 --> 00:44:39,802
متوجه اشتباهت بشم

680
00:44:57,277 --> 00:45:00,322
اینجا کجاست سورن؟

681
00:45:04,493 --> 00:45:06,328
ترموپیل

682
00:45:06,328 --> 00:45:07,871
چی؟

683
00:45:13,377 --> 00:45:14,878
...این

684
00:45:18,006 --> 00:45:20,884
سورن

685
00:45:20,884 --> 00:45:22,344
دارن میان

686
00:45:22,344 --> 00:45:24,179
کی‌ها؟ -
باید بریم -

687
00:45:24,179 --> 00:45:26,598
متوجه نمی‌شم. کسلر اینجاست؟

688
00:45:42,406 --> 00:45:44,950
نباید می‌فرستادمت اونجا

689
00:45:46,744 --> 00:45:49,204
دیدم چه اتفاقی بین تو و جان افتاد

690
00:45:50,289 --> 00:45:51,373
تقصیر من شد

691
00:45:52,541 --> 00:45:54,168
من رو بابتش سرزنش کن

692
00:46:00,174 --> 00:46:02,551
تیم ژوبین امروز تمرین شبیه‌سازی رو
 به اتمام رسوند

693
00:46:02,551 --> 00:46:04,720
دیدی؟ بهت گفتم که موفق می‌شن

694
00:46:04,720 --> 00:46:06,013
دیر یا زود این‌طور می‌شد

695
00:46:06,013 --> 00:46:07,723
بعد از جاسازی اسپایک

696
00:46:07,723 --> 00:46:10,726
بدون هیچ مشکلی راحت به سفینه خروجی رسیدن

697
00:46:11,268 --> 00:46:13,395
تحسین‌برانگیزه -
واقعا؟ -

698
00:46:15,272 --> 00:46:16,565
چون بنا به تجربه من

699
00:46:16,565 --> 00:46:18,942
تنها کاری که از نفوذ به سفینه کاوننت‌ها
سخت‌تره

700
00:46:18,942 --> 00:46:20,903
اینه که ازش خارج شی

701
00:46:21,779 --> 00:46:23,655
تو شبیه‌سازی‌ها دست بردی؟

702
00:46:23,655 --> 00:46:25,699
شبیه‌سازی کاملا بی‌نقص بوده
درست مثل عملکرد اسپارتان‌هات

703
00:46:25,699 --> 00:46:27,785
تو گذاشتی برنده بشن

704
00:46:29,578 --> 00:46:33,916
شبیه‌سازی‌ قرار نیست
بازتاب دقیقی از واقعیت باشه کای

705
00:46:33,916 --> 00:46:35,584
برای تعلیم سربازانه

706
00:46:35,584 --> 00:46:37,127
جوری طراحیش کردم
که براشون دشوار باشه

707
00:46:37,127 --> 00:46:41,423
تا مجبور شن
نهایت توان و نیروشون رو به کار بگیرن

708
00:46:41,423 --> 00:46:42,883
و درست تو لحظه‌‌ای

709
00:46:42,883 --> 00:46:46,261
که به‌نظر میاد مرگ محتمل‌ترین گزینه‌ست

710
00:46:46,261 --> 00:46:48,514
بهشون پاداش می‌دم

711
00:46:48,514 --> 00:46:50,057
 امید

712
00:46:50,057 --> 00:46:54,269
می‌خوای بدونی اسپارتان‌هات
 شانسی برای پیروزی دارن یا نه

713
00:46:54,269 --> 00:46:57,439
من بهت می‌گم که آره. دارن

714
00:46:58,315 --> 00:47:00,025
اما به شرطی که باور داشته باشن

715
00:47:00,025 --> 00:47:03,111
و این چیزیه که تو بهشون دادی

716
00:47:03,904 --> 00:47:05,447
باید به خودت افتخار کنی

717
00:47:10,619 --> 00:47:13,413
اون‌وقت تو به اهالی ریچ چی دادی؟

718
00:47:13,413 --> 00:47:15,207
...منظورت چی

719
00:47:15,207 --> 00:47:19,419
آغاز شبیه‌سازی اِی-۱۴۲، دفاع واحد عملیاتی

720
00:47:21,004 --> 00:47:23,966
چی کار می‌کنی؟

721
00:47:23,966 --> 00:47:25,968
جان گفت به حال خودش رهاش کردی تا بمیره

722
00:47:25,968 --> 00:47:27,511
بدون لباسش

723
00:47:27,511 --> 00:47:29,888
دیدی که چه بلایی سر اون سربازها آورد

724
00:47:29,888 --> 00:47:32,766
نمی‌تونی بهش اعتماد کنی -
ولی دارم -

725
00:47:32,766 --> 00:47:34,393
همیشه داشتم

726
00:47:36,019 --> 00:47:39,273
گفت می‌دونستی کاوننت‌ها قراره حمله کنن

727
00:47:39,273 --> 00:47:41,608
و اجازه دادی کل سیاره با خاک یکسان بشه

728
00:47:47,573 --> 00:47:50,450
فاجعه‌ای که روی ریچ رخ داد
واقعا غم‌انگیز و مصیبت‌بار بود

729
00:47:52,077 --> 00:47:54,371
و اجتناب‌ناپذیر

730
00:47:55,622 --> 00:47:58,876
گاهی یه سری اتفاقات رخ می‌دن
که توانایی کنترل‌شون رو نداریم

731
00:47:58,876 --> 00:48:01,003
...و در این مواقع

732
00:48:03,964 --> 00:48:05,465
...تنها کاری که از دست‌مون برمیاد

733
00:48:06,216 --> 00:48:08,051
اینه که هرچی و هرکی که می‌تونیم رو
حفظ کنیم

734
00:48:11,680 --> 00:48:14,016
برای همین تو رو نجات دادم

735
00:48:14,016 --> 00:48:15,559
پایان شبیه‌سازی

736
00:48:18,145 --> 00:48:19,730
دیگه دیر شده

737
00:48:20,856 --> 00:48:23,191
نیروهای عملیات سیاه رو فرستادم
...تا کار ناتمومت رو

738
00:48:49,635 --> 00:48:51,094
اجازه نداری اینجا باشی

739
00:49:00,938 --> 00:49:02,272
دست نگه دار

740
00:49:07,277 --> 00:49:10,530
!آهای! وایسا
این آخرین باریه که هشدار می‌دم

741
00:49:13,909 --> 00:49:16,411
بخش تحقیقات یک صحبت می‌کنه
یک نفر بدون اجازه وارد بخش زیرین چهار شده

742
00:49:16,411 --> 00:49:19,039
تکرار می‌کنم، بخش زیرین چهار

743
00:49:19,039 --> 00:49:20,749
چطور داری این کار رو می‌کنی؟

744
00:49:20,749 --> 00:49:24,628
.خیلی کارها از دستم برمیاد
نکنه یادت رفته؟

745
00:49:24,628 --> 00:49:27,255
نه. یادمه

746
00:49:29,758 --> 00:49:31,259
بازش نمی‌کنی؟

747
00:49:32,678 --> 00:49:33,804
کورتانا؟

748
00:49:51,738 --> 00:49:54,032
این کارهای برای چیه؟

749
00:49:54,032 --> 00:49:57,285
حیوون خونگیت اظهار می‌کنه چیزی نمی‌دونه

750
00:49:57,285 --> 00:50:00,747
این کارش توهین به تو محسوب می‌شه

751
00:50:00,747 --> 00:50:03,417
سکوت کن کاهن

752
00:50:03,417 --> 00:50:09,756
کمی پیش از سفینه با بیرون تماس گرفته شده

753
00:50:09,756 --> 00:50:10,924
من چیزی نمی‌دونم

754
00:50:10,924 --> 00:50:16,805
پس شاید این رو یادت بیاد

755
00:50:16,805 --> 00:50:20,600
پیام از این دستگاه انسان‌ها مخابره شده

756
00:50:20,600 --> 00:50:26,648
ردش رو که گرفتیم به سیاره اون‌ها رسیدیم

757
00:50:26,648 --> 00:50:32,738
.نمی‌دونم چطور... درون قلبم رو ببین
من هرگز بهت خیانت نمی‌کنم

758
00:50:33,822 --> 00:50:39,953
کاری که نیازه رو انجام بده

759
00:50:39,953 --> 00:50:44,082
هیچ شرافتی درش وجود نداره

760
00:50:44,082 --> 00:50:46,710
مراسمی هم احتیاج نداره

761
00:50:46,710 --> 00:50:49,171
به اندازه کافی بار سرزنش روی دوشت هست

762
00:51:04,519 --> 00:51:09,399
...معتقدان حقیقی

763
00:51:09,399 --> 00:51:12,611
از من حمایت خواهند کرد

764
00:51:14,196 --> 00:51:16,156
و بقیه... خواهند مرد
