﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:03,294
یه زنه بود، یه سکه انداخت

2
00:00:03,378 --> 00:00:04,796
گفت انتخاب کنم، منم کردم

3
00:00:05,588 --> 00:00:06,673
شانس میاره

4
00:00:07,340 --> 00:00:08,591
"آنچه گذشت"

5
00:00:08,633 --> 00:00:10,885
کای، اونا بابت ریچ مسئولن

6
00:00:11,553 --> 00:00:13,430
بابت ونک -
کاوننت‌ها بابت‌شون مسئولن -

7
00:00:13,471 --> 00:00:14,973
کاوننت‌ها زره‌مون رو ازمون نگرفتن

8
00:00:15,056 --> 00:00:16,850
با کوچک‌ترین اشتباهات

9
00:00:16,933 --> 00:00:19,436
قرن‌ها زحمت نابود می‌شه

10
00:00:22,272 --> 00:00:23,815
چطور انتخابم کردی؟

11
00:00:23,898 --> 00:00:26,484
.انتخابت نکردم
پیدات کردم

12
00:00:26,568 --> 00:00:28,611
وقتی اوضاع به‌هم ریخت
پیش‌مون نبودی

13
00:00:28,653 --> 00:00:30,155
از طرح اسپارتان فرار کردی

14
00:00:30,238 --> 00:00:31,865
از رابل هم همین‌طور

15
00:00:31,948 --> 00:00:34,200
کی کسلر رو برده؟ -
فرماندهی فضایی -

16
00:00:34,284 --> 00:00:35,827
هنوز دارن اسپارتان درست می‌کنن

17
00:00:35,910 --> 00:00:37,871
اینجا کجاست؟ -
ترموپیل -

18
00:00:37,954 --> 00:00:39,372
به سفینه نفوذ

19
00:00:39,414 --> 00:00:41,124
و اسپایک رو نصب کنید

20
00:00:43,001 --> 00:00:44,794
این رو می‌شناسم

21
00:00:44,836 --> 00:00:46,296
اینجا چی کار می‌کنی؟

22
00:00:47,881 --> 00:00:49,215
اینجا کجاست؟

23
00:00:49,299 --> 00:00:51,009
جاییی که همه‌چیز شروع شد

24
00:00:51,009 --> 00:00:52,969
بدون تحقیقاتت، نمی‌تونستم

25
00:00:52,969 --> 00:00:54,471
اشتباهت رو پیدا کنم

26
00:00:55,555 --> 00:00:57,515
اگه از شیء برای پیدا کردن

27
00:00:57,599 --> 00:00:59,684
و رسیدن به هیلو استفاده کنی

28
00:00:59,768 --> 00:01:01,186
می‌تونی موقعیتش رو
با استفاده از ستاره‌ها پیدا کنی

29
00:01:01,269 --> 00:01:02,645
بدون اون نمی‌تونم

30
00:01:02,687 --> 00:01:04,522
شاید من بتونم کمکت کنم

31
00:01:04,606 --> 00:01:06,566
کورتانا

32
00:01:06,608 --> 00:01:08,276
کاوننت‌ها هیلو رو پیدا می‌کنن، چیف

33
00:01:08,276 --> 00:01:11,237
مهمه که شما زودتر برسی

34
00:01:11,237 --> 00:01:12,655
با شئ رو لمس کنی

35
00:01:12,697 --> 00:01:14,949
گفت که گذاشتی کل سیاره نابود بشه

36
00:01:14,991 --> 00:01:17,285
بعضی وقت‌ها اتفاقات
از اختیار ما خارجن

37
00:01:17,327 --> 00:01:19,120
نمی‌تونی بهش اعتماد کنی -
ولی می‌کنم -

38
00:01:19,120 --> 00:01:20,580
همیشه کردم

39
00:01:21,790 --> 00:01:25,001
سیگنال از این شیء انسانی اومده

40
00:01:25,043 --> 00:01:28,254
قلبم رو ببین. من هیچ‌وقت
بهت خیانت نمی‌کنم

41
00:01:48,691 --> 00:01:51,194
بچه که بودم، توی خیالاتم اومدم اینجا

42
00:01:53,029 --> 00:01:54,697
...همیشه فکر می‌کردم -
رویا بوده؟ -

43
00:01:54,781 --> 00:01:55,865
زنده بود...

44
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
سعی می‌کنم بفهمم که
از من چی می‌خواد

45
00:02:01,621 --> 00:02:03,039
اصلا چرا من؟

46
00:02:04,707 --> 00:02:06,042
چرا تو؟

47
00:02:08,962 --> 00:02:10,588
نگاه‌م کن

48
00:02:19,097 --> 00:02:20,390
...توی ریچ

49
00:02:21,307 --> 00:02:23,351
دیدمت

50
00:02:23,393 --> 00:02:24,811
با سانگهیلی‌ها بودی

51
00:02:24,894 --> 00:02:27,105
آربیتر یه سربازه

52
00:02:27,939 --> 00:02:29,065
درست مثل تو

53
00:02:29,149 --> 00:02:31,067
کاوننت‌ها رو بردی اونجا

54
00:02:31,151 --> 00:02:33,153
...میلیون‌ها نفر

55
00:02:33,236 --> 00:02:35,405
مُردن

56
00:02:35,446 --> 00:02:37,323
به‌خاطر تو -
به‌خاطر جنگ -

57
00:02:39,450 --> 00:02:41,911
اگه فرصت نابود کردن های چریتی
گیرت بیاد، تردید می‌کنی؟

58
00:02:41,953 --> 00:02:44,581
.فرق داره
تو انسانی‌ها

59
00:02:44,664 --> 00:02:46,749
مطمئنی؟
خودت انسانی؟

60
00:02:49,002 --> 00:02:50,920
اگه طرفی نباشه چی؟

61
00:02:51,963 --> 00:02:53,590
...صرفا مرگ و زندگی

62
00:02:53,631 --> 00:02:55,008
روشنایی و تاریکی
...و ما و اونا باشیم

63
00:02:55,091 --> 00:02:56,801
ما یکی نیستیم

64
00:03:01,264 --> 00:03:03,016
به این حرفت، باور نداری

65
00:03:06,644 --> 00:03:08,438
...بایستی چشم‌هات رو می‌دیدم

66
00:03:10,273 --> 00:03:12,859
تا بدونم کاری که لازمه انجام بشه رو
درک می‌کنی

67
00:03:18,156 --> 00:03:19,699
پیداش کردی

68
00:03:21,784 --> 00:03:23,536
نمی‌تونی کاوننت‌ها رو بیاری اینجا

69
00:03:23,620 --> 00:03:25,914
فهمیدی؟

70
00:03:25,955 --> 00:03:27,290
...اگه هیلو رو کنترل کنن

71
00:03:27,373 --> 00:03:29,125
بشر رو به انقراض می‌کشونن

72
00:03:29,209 --> 00:03:31,794
و اگه بشر کنترلش کنه
کاوننت‌ها رو منقرض می‌کنه

73
00:03:31,836 --> 00:03:33,463
کارشون همینه

74
00:03:35,381 --> 00:03:37,383
حلقه، صرفا کارش نابودسازی نیست

75
00:03:37,467 --> 00:03:39,552
حاوی «بذر حیات»ئه

76
00:03:39,636 --> 00:03:41,930
می‌تونیم اینجا یک دنیا بسازیم

77
00:03:41,971 --> 00:03:43,389
یک دنیای صلح‌آمیز

78
00:03:43,473 --> 00:03:45,099
نمی‌ذارن چنین اتفاقی بیفته

79
00:03:45,099 --> 00:03:46,392
تصمیمش با اونا نیست

80
00:03:48,478 --> 00:03:51,856
.حلقه مال اونا نیست
مال ماست

81
00:03:55,902 --> 00:03:57,403
...الان دیگه

82
00:03:57,904 --> 00:03:59,697
فرق بین‌مون رو می‌فهمم

83
00:04:02,325 --> 00:04:03,826
تو شک داری

84
00:04:09,165 --> 00:04:10,208
برو کنار

85
00:04:10,291 --> 00:04:11,918
باید بری کنار

86
00:04:22,637 --> 00:04:24,138
همه برن بیرون

87
00:05:08,599 --> 00:05:10,143
کار زشتی کردی‌ها

88
00:05:10,393 --> 00:05:12,437
این چه‌جور خیانتیه؟

89
00:05:12,603 --> 00:05:16,733
من هم همین سوال رو از تو دارم، اوتو ماداما

90
00:05:17,483 --> 00:05:19,569
من رو می‌شناسی؟

91
00:05:20,111 --> 00:05:23,156
خیلی چیزها رو می‌دونم، کاهن

92
00:05:24,824 --> 00:05:27,702
انسانه کجاست؟

93
00:05:28,703 --> 00:05:32,498
متاسفانه باید واضح‌تر صحبت کنی

94
00:05:33,666 --> 00:05:35,251
«تقدیس شده»

95
00:05:35,418 --> 00:05:36,753
...اوه

96
00:05:36,919 --> 00:05:38,254
پشت سرته

97
00:05:41,132 --> 00:05:42,675
متبرکت می‌کنم

98
00:05:51,601 --> 00:05:53,186
پیداش کردی؟

99
00:05:54,395 --> 00:05:56,564
نقشه رو نشونم بده

100
00:06:14,207 --> 00:06:15,416
ایناها

101
00:07:11,639 --> 00:07:16,060
«هیلو»

102
00:07:19,939 --> 00:07:21,524
فکر می‌کنم تیم حمله‌ت

103
00:07:21,607 --> 00:07:23,568
نتونسته مستر چیف رو شناسایی کنه

104
00:07:23,651 --> 00:07:25,778
.بذار کمکت کنم
شیء دستشه

105
00:07:25,862 --> 00:07:27,029
تیم سروان بریگز

106
00:07:27,113 --> 00:07:28,739
...داشت می‌رفت سراغ هدف که

107
00:07:28,823 --> 00:07:31,117
اگه مردم بفهمن که
...مستر چیف نمرده

108
00:07:31,200 --> 00:07:33,119
منجر به پیش اومدن سوالات ناجوری

109
00:07:33,202 --> 00:07:34,662
درباره ریچ می‌شه، موافق نیستی؟

110
00:07:34,704 --> 00:07:36,706
درباره اینکه کی خبر داشت

111
00:07:37,457 --> 00:07:39,542
نیازی نیست نگرانش باشیم

112
00:07:39,625 --> 00:07:41,252
باشیم؟

113
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
تو رئیس بودی

114
00:07:43,838 --> 00:07:45,548
دستوراتِ تو رو اجرا می‌کردم

115
00:07:46,883 --> 00:07:50,386
ولی من اصلا عضو سازمان اطلاعات نیستم

116
00:07:50,470 --> 00:07:52,346
چرا این‌قدر طولش می‌دین؟
تصاویر چی شدن؟

117
00:07:52,388 --> 00:07:54,390
داره فعال می‌شه خانم

118
00:07:54,474 --> 00:07:55,975
سیگنال دریافت شد خانم

119
00:07:56,058 --> 00:07:57,435
داریم کاوننت کروزر رو
ردیابی می‌کنیم

120
00:07:57,518 --> 00:08:00,396
لیزفضا رو از منظومه سوئل
خارج کردم

121
00:08:02,899 --> 00:08:04,734
این گروه جنگی کاوننت‌هاست

122
00:08:06,152 --> 00:08:09,405
این کل ناوگان اول سالمن اکورده

123
00:08:11,491 --> 00:08:13,534
چه مرگش شده؟ -
مشکل از سیگناله خانم -

124
00:08:13,576 --> 00:08:14,911
انرژی عظیمی

125
00:08:14,994 --> 00:08:16,829
از مرکز اون سیستم ساطع می‌شه

126
00:08:16,913 --> 00:08:19,415
جرقه خورشیدی، نووا، سیاه‌چاله

127
00:08:21,542 --> 00:08:23,085
با دریاسالار استنفورت تماس بگیر

128
00:08:23,169 --> 00:08:25,630
تا ناوگان فرماندهی فضایی رو
از بخش سوم، اعزام کنه

129
00:08:25,713 --> 00:08:27,423
اسپارتان ۳ها رو آماده کن

130
00:08:29,592 --> 00:08:32,803
اسپارتان ۳های من برای انجام
ماموریت‌های ویژه تمرین دیدن

131
00:08:32,887 --> 00:08:34,597
مگه نگفتی که آماده‌ن؟

132
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
اینا سربازه‌های زبده‌ن

133
00:08:36,682 --> 00:08:39,060
طوری طراحی نشدن که
...به ناوگان کاوننت‌ها بدونِ

134
00:08:39,101 --> 00:08:41,938
.وظیفه‌ی تو آماده کردن‌شونه
من مشخص می‌کنم چی کار کنن

135
00:08:43,147 --> 00:08:46,275
،اگه حرف دیگه‌ای نداری
پیشنهاد می‌کنم پیداش کنی

136
00:08:54,784 --> 00:08:56,619
سیاه‌چاله نیست

137
00:09:18,641 --> 00:09:20,977
جان ۱۱۷، هرجا هستی وایسا

138
00:09:23,479 --> 00:09:24,939
زانو بزن

139
00:09:24,981 --> 00:09:26,524
بهمون دستور دادن که ببریمت

140
00:09:26,607 --> 00:09:28,150
اینا دستوراتِ شما نیستن

141
00:09:28,192 --> 00:09:30,027
.داره مقاومت می‌کنه
بزنیدش

142
00:09:31,112 --> 00:09:33,030
گفتم بزنیدش

143
00:09:34,615 --> 00:09:35,866
بهش شلیک کنید

144
00:09:38,619 --> 00:09:40,997
من هم یه زمانی تفنگ به‌دست بودم

145
00:09:42,039 --> 00:09:43,791
سوال نمی‌پرسیدم

146
00:09:43,833 --> 00:09:45,209
کنجکاو نمی‌شدم

147
00:09:45,293 --> 00:09:46,627
ماشه رو بکشید

148
00:09:46,669 --> 00:09:49,213
ولی ته ذهن‌مون می‌دونیم، نه؟

149
00:09:49,297 --> 00:09:50,715
بهت دستور دادم ستوان

150
00:09:50,798 --> 00:09:52,216
می‌دونه تیری که شلیک بشه
دیگه برگشتنی نیست

151
00:09:52,300 --> 00:09:54,468
واسه همین می‌خواد شماها شلیک کنی

152
00:09:54,510 --> 00:09:56,012
...ولی اگه می‌خواین بکشینم

153
00:09:57,513 --> 00:09:59,515
حداقل توی چشم‌هام نگاه کنید

154
00:10:06,063 --> 00:10:09,191
چی کار می‌کنید؟
گفتم بزنیدش

155
00:10:10,693 --> 00:10:11,736
خودت بزن

156
00:10:15,698 --> 00:10:17,533
سر جات بایست

157
00:10:20,870 --> 00:10:22,246
ازت کمک نخواستم

158
00:10:23,998 --> 00:10:25,791
خودت می‌خواستی بزنیش؟

159
00:10:30,546 --> 00:10:32,757
.ساختار اینجا ممکنه پایدار نباشه
بهتره بریم

160
00:10:32,840 --> 00:10:34,425
هیچ‌جا نمی‌ریم

161
00:10:34,508 --> 00:10:37,595
هرکسی که اینجا رو طراحی کرده
هیلو رو هم ساخته

162
00:10:37,678 --> 00:10:39,221
اینجا چه‌جور جاییه؟

163
00:10:39,263 --> 00:10:41,599
،مخزنی برای خرده
مثل کتابخونه می‌مونه

164
00:10:41,682 --> 00:10:43,184
یا یک مکان مذهبی

165
00:10:43,225 --> 00:10:45,770
به عنوان دانشمند اصلی این پروژه

166
00:10:45,853 --> 00:10:48,022
تضمین می‌دم که یه کتابخونه‌ست

167
00:10:48,064 --> 00:10:49,815
...همون‌طور که از دیوارها مشخصه

168
00:10:49,899 --> 00:10:51,609
دیوارهاش مثل کلیساها و معبدهاست

169
00:10:51,692 --> 00:10:52,943
فهمیدم

170
00:10:53,027 --> 00:10:54,278
نمی‌دونی چیه

171
00:10:55,279 --> 00:10:56,697
ممنون

172
00:10:58,783 --> 00:11:00,576
یه حرفی درباره یه اشتباه زدی

173
00:11:00,618 --> 00:11:02,119
واقعا؟

174
00:11:02,203 --> 00:11:04,080
آره، گفتی اشتباه کردی

175
00:11:04,121 --> 00:11:06,749
وقتی اولین رمزنگاره رو
رمزگشایی کردی

176
00:11:06,791 --> 00:11:10,211
طبق اصولی که بهش آشنا بودی
انجامش دادی

177
00:11:10,252 --> 00:11:11,837
داده‌ها، ریاضیات

178
00:11:11,921 --> 00:11:13,881
و اولین طاقچه رو باز کردی

179
00:11:14,548 --> 00:11:17,385
ساده بود -
این‌قدرها هم ساده نبود -

180
00:11:17,426 --> 00:11:20,388
حل کردنش، چند هفته طول کشید -
چهارماه طول کشید -

181
00:11:20,429 --> 00:11:21,847
نوشته‌هات دستمه‌ها، یادت رفت؟

182
00:11:23,933 --> 00:11:25,476
این یکی رو باز کردی

183
00:11:25,559 --> 00:11:28,104
ولی چیزی که متوجه‌ش نشدی
اینه که رمزنگاره

184
00:11:28,145 --> 00:11:30,064
صرفا مربوط به ریاضیات نیست

185
00:11:30,106 --> 00:11:33,067
وابسته به زبان‌شناسی هم هست

186
00:11:34,151 --> 00:11:36,821
در این مورد، با یک سیستم اندیشه‌نگاشتی
سر و کار داشتی

187
00:11:36,904 --> 00:11:39,365
که جنبه‌های واژه نگاشتی و آوا داشته

188
00:11:39,448 --> 00:11:41,450
به‌نظرت زمان زیادی می‌بره؟

189
00:11:42,368 --> 00:11:43,953
کم‌تر از چهار ماه طول می‌کشه

190
00:11:54,130 --> 00:11:55,548
چی داخلش بود؟

191
00:11:55,631 --> 00:11:57,133
اول تو بگو

192
00:11:58,968 --> 00:12:01,137
هرچی که پیدا کردی رو
توی نوشته‌هات ننوشتی

193
00:12:02,263 --> 00:12:03,305
بگو

194
00:12:04,306 --> 00:12:05,433
دی‌ان‌ای

195
00:12:06,767 --> 00:12:08,310
...دی‌ان‌ایِ اونا

196
00:12:08,352 --> 00:12:10,020
و ما

197
00:12:22,366 --> 00:12:23,743
با فرمانده کاندور اصلی
ارتباط برقرار کردم

198
00:12:23,826 --> 00:12:25,536
اسمش بوکمنه -
تماس رو حاصل کن -

199
00:12:28,205 --> 00:12:31,333
فرمانده بوکمن، دریاسالار پارانگاسکی هستم

200
00:12:31,375 --> 00:12:32,668
صدای من رو می‌شنوید؟

201
00:12:32,710 --> 00:12:33,919
بله خانم

202
00:12:34,003 --> 00:12:35,504
دشمن‌مون قراره بفهمه

203
00:12:35,546 --> 00:12:38,007
که در افتادن با بشریت
یه بهایی داره

204
00:12:38,048 --> 00:12:40,176
ازت می‌خوام تو حساب‌شون رو
بذاری کف دست‌شون

205
00:12:41,177 --> 00:12:43,179
می‌تونی؟ -
بله خانم -

206
00:12:43,179 --> 00:12:45,055
.تیم ارو آماده باشید
با علامتِ من

207
00:12:45,139 --> 00:12:46,599
خدا پشت و پناه‌تون

208
00:12:46,682 --> 00:12:47,725
اسپارتان‌ها آماده

209
00:12:51,854 --> 00:12:54,356
کاندور هتل تانگو سه، جواب بده

210
00:12:56,358 --> 00:12:59,779
،کاندور چارلی نوامبر سه
صدام رو می‌شنوی؟

211
00:12:59,862 --> 00:13:02,865
،تمامی کاندورهای قاتل
تاک کان اونیکس هستم، تمام

212
00:13:04,158 --> 00:13:06,869
هرکدوم صدام رو می‌شنوید
پاسخ بدید

213
00:13:06,911 --> 00:13:08,037
موج دوم رو اعزام کن

214
00:13:08,078 --> 00:13:09,830
چشم دریاسالار -
چی؟ -

215
00:13:09,872 --> 00:13:11,332
نه، موج اول سر به نیست شد

216
00:13:11,373 --> 00:13:12,541
بعد می‌خوای باز هم بفرستی؟

217
00:13:12,583 --> 00:13:13,918
انتظار داری چی بشه؟

218
00:13:14,001 --> 00:13:15,836
انتظار دارم دستورات رو
اجرا کنن

219
00:13:17,546 --> 00:13:19,340
...دریاسالار

220
00:13:19,381 --> 00:13:20,883
این کار رو نکن

221
00:13:21,717 --> 00:13:23,928
به محض اینکه کاندورها لیزفضا رو
ترک کردن، بهم بگو

222
00:13:24,011 --> 00:13:25,596
این کار اشتباهه

223
00:13:25,679 --> 00:13:28,307
می‌خوای چند تا اسپارتان ۳ رو
قربونی کنی؟

224
00:13:28,390 --> 00:13:29,517
همه‌شون رو

225
00:13:30,893 --> 00:13:32,353
این یه نبرد ساده نیست

226
00:13:32,812 --> 00:13:35,231
به‌نظرت چی توی مرکز اون سیستمه؟

227
00:13:35,272 --> 00:13:37,525
...اگه دست کاوننت‌ها به هیلو برسه

228
00:13:38,692 --> 00:13:40,736
همه‌مون رو می‌کشن

229
00:13:40,820 --> 00:13:43,072
آینده‌ای در کار نخواهد بود

230
00:13:59,380 --> 00:14:00,881
کجا می‌ریم؟

231
00:14:03,217 --> 00:14:06,095
...وقتی بچه بودیم، آوردن‌مون

232
00:14:06,178 --> 00:14:07,388
یه همچین جایی

233
00:14:08,222 --> 00:14:12,309
مربی‌هامون بهمون گفتن که هدف

234
00:14:12,393 --> 00:14:14,311
محافظت از گذرگاهه

235
00:14:15,354 --> 00:14:16,730
ولی فقط اون نبود

236
00:14:18,524 --> 00:14:20,401
هدف چی بود؟

237
00:14:20,484 --> 00:14:24,321
اینکه یاد بگیریم اسپارتان بودن
یعنی چی

238
00:14:25,155 --> 00:14:26,740
با تمام وجودم جنگیدم

239
00:14:27,700 --> 00:14:30,661
ولی اونا سرباز، سریع و گنده بودن

240
00:14:30,744 --> 00:14:32,371
باتون داشتن

241
00:14:33,163 --> 00:14:37,459
کلا دوتا راه داشتیم؛
بایستیم و خونریزی یا فرار کنیم

242
00:14:37,543 --> 00:14:38,752
اکثراً فرار کردن

243
00:14:39,753 --> 00:14:42,047
...تا وقتی توی اون شرایط قرار نگیری

244
00:14:43,841 --> 00:14:46,844
نمی‌فهمی چجور آدمی هستی

245
00:14:46,927 --> 00:14:48,679
من شجاع نبودم

246
00:14:49,555 --> 00:14:52,641
...صرفا به مسیر ادامه می‌دادم

247
00:14:52,725 --> 00:14:56,103
درحالی که بقیه برمی‌گشتن

248
00:14:56,186 --> 00:14:58,856
شب سوم، کلا پنج نفر
ازمون مونده بود

249
00:14:58,939 --> 00:15:01,609
...من، ریز

250
00:15:02,610 --> 00:15:04,945
...ونک، کای

251
00:15:05,029 --> 00:15:06,238
و جان

252
00:15:09,450 --> 00:15:13,412
در نتیجه، باهم مقاومت کردیم

253
00:15:18,208 --> 00:15:20,169
و باهمدیگه جنگیدیم

254
00:15:24,131 --> 00:15:25,382
...و باهمدیگه

255
00:15:28,052 --> 00:15:29,303
شکست هم خوردیم

256
00:15:37,811 --> 00:15:40,147
کسلر رو چی کار کنیم؟

257
00:15:44,818 --> 00:15:46,278
هیچی

258
00:15:46,320 --> 00:15:47,529
چی؟

259
00:15:47,613 --> 00:15:50,699
امشب، شب خودشه

260
00:15:50,783 --> 00:15:51,784
چی می‌گی؟

261
00:15:51,825 --> 00:15:53,786
اگه این رو ازش دریغ کنیم

262
00:15:53,827 --> 00:15:55,621
هیچ‌وقت نمی‌فهمم که
چه جور آدمیه

263
00:15:56,747 --> 00:15:58,290
تو چی کارت کردن؟

264
00:15:58,332 --> 00:15:59,750
...منظورت

265
00:15:59,833 --> 00:16:02,252
افرادیه که تحت هر شرایطی
کنارم بودن؟

266
00:16:02,336 --> 00:16:04,296
من هم تحت هر شرایطی کنارتم

267
00:16:09,843 --> 00:16:12,471
...اون همه مدت، پیگیر هالزی بودی

268
00:16:13,597 --> 00:16:15,683
نمی‌خواستی به سزای اعمالش برسونیش

269
00:16:16,809 --> 00:16:18,686
می‌خواستی برگردی پیشش

270
00:16:20,521 --> 00:16:23,190
اسپارتان بودن، یه ارزش و معنایی داشت

271
00:16:23,273 --> 00:16:25,985
تو یه اسپارتان نیستی

272
00:16:27,695 --> 00:16:30,364
تو خونه و زندگی داری

273
00:16:31,865 --> 00:16:33,325
همسر داری

274
00:16:34,201 --> 00:16:35,619
پسر داری

275
00:16:37,538 --> 00:16:40,165
و نمی‌ذارم کسی بهش
آسیب بزنه

276
00:16:41,208 --> 00:16:42,793
اون به اینجا تعلق نداره

277
00:16:42,876 --> 00:16:45,170
نمی‌ذارم ازش یه قاتل بسازن

278
00:16:45,212 --> 00:16:46,797
به تو هم اجازه نمی‌دم

279
00:16:46,880 --> 00:16:48,507
...لائرا -
چیزی نگو -

280
00:17:01,228 --> 00:17:02,646
آروم باش

281
00:17:02,730 --> 00:17:04,356
انگشت‌هام بی‌حس شدن

282
00:17:04,398 --> 00:17:06,358
یه نفس عمیق بکش

283
00:17:06,400 --> 00:17:07,484
چیزیت نیست

284
00:17:08,527 --> 00:17:09,903
گند می‌زنم

285
00:17:11,864 --> 00:17:13,407
به آخرین ماموریت شبیه‌سازی شده
که گند زدم

286
00:17:13,490 --> 00:17:14,783
سخت نگیر

287
00:17:14,867 --> 00:17:17,036
طوریت نمی‌شه

288
00:17:19,079 --> 00:17:20,748
مطمئنم می‌میرم

289
00:17:23,042 --> 00:17:25,711
صرفا از ترسیدن، می‌ترسی

290
00:17:26,837 --> 00:17:29,048
وقتی پلاسما شلیک بشه

291
00:17:29,089 --> 00:17:31,425
وقت نداری که به‌خاطر خودت بترسی

292
00:17:32,426 --> 00:17:35,846
چون بابت من می‌ترسی
و من هم بابت تو

293
00:17:37,431 --> 00:17:39,558
تک‌تک لحظات رو حواسم بهت هست

294
00:17:40,225 --> 00:17:42,269
پس بهتره تو هم
حواست به من باشه

295
00:17:45,606 --> 00:17:46,774
دریافت شد؟

296
00:17:49,902 --> 00:17:50,986
آره

297
00:17:58,952 --> 00:17:59,953
جان

298
00:18:03,707 --> 00:18:05,834
ببین، همه‌ش که تقصیر من نیست

299
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
بهمون دروغ گفتی

300
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
.ما رو در معرض خطر قرار دادی
باعث شدی تنبیه بشیم

301
00:18:12,758 --> 00:18:15,177
می‌خواستم کمکت کنم
ولی گوشت بدهکار نبود

302
00:18:15,260 --> 00:18:17,596
بایستی چی کار می‌کردم؟
بایستی یه تصمیمی می‌گرفتم

303
00:18:17,638 --> 00:18:19,640
تصمیم اشتباهی گرفتی

304
00:18:21,141 --> 00:18:23,560
به کسایی اعتماد کردی
که می‌خواستن ما بمیریم

305
00:18:27,606 --> 00:18:30,359
اشتباه کردم

306
00:18:30,442 --> 00:18:31,944
شاید تو ندونی اشتباه چیه

307
00:18:31,985 --> 00:18:33,278
ولی خصلت آدم‌ها همینه

308
00:18:33,320 --> 00:18:34,613
اشتباه می‌کنن

309
00:18:36,240 --> 00:18:37,950
ولی نباید اینجا باشیم

310
00:18:40,661 --> 00:18:42,329
کجا می‌ریم؟

311
00:18:42,371 --> 00:18:44,414
جان؟ -
زرهم رو احتیاج دارم -

312
00:18:44,498 --> 00:18:46,166
نمی‌دونی کجاست؟ -
نه -

313
00:18:46,208 --> 00:18:47,584
ولی اون می‌دونه

314
00:18:50,003 --> 00:18:52,256
همون موقع هم فهمیدم معنیش چیه

315
00:18:52,339 --> 00:18:55,259
دی‌ان‌ای‌ـی که توی خزانه پیدا کردم
هم متعلق به انسان بود و هم نه

316
00:18:55,342 --> 00:18:57,761
یه گونه جهش یافته؟ -
یه شانس -

317
00:18:57,845 --> 00:18:59,680
...فرصتی برای این‌که

318
00:18:59,763 --> 00:19:01,849
بتونیم از پتانسیل کامل گونه‌مون
بهره بگیریم

319
00:19:01,932 --> 00:19:03,809
پس شروع کردم به جستجو

320
00:19:03,851 --> 00:19:05,310
یه تیم تشکیل دادم

321
00:19:05,352 --> 00:19:07,980
شروع کردیم تو کل کهکشان
 دنبال کسایی بگردیم که ردی

322
00:19:07,980 --> 00:19:10,482
از توالی ژنتیکی
که من اینجا پیدا کرده بودم رو داشته باشن

323
00:19:10,524 --> 00:19:12,234
بچه‌ها رو از خانواده‌شون جدا کردی

324
00:19:14,236 --> 00:19:15,696
به اسپارتان‌ها احتیاج داشتم

325
00:19:15,737 --> 00:19:17,072
همه‌مون بهشون نیاز داشتیم

326
00:19:17,114 --> 00:19:18,824
دیگه‌ کی‌ها از این ماجرا خبر دارن؟

327
00:19:22,703 --> 00:19:24,246
چیزهایی که پیدا کردی رو نشونم بده

328
00:19:32,629 --> 00:19:34,673
هرچی که هست باید ارزشمند باشه

329
00:20:05,746 --> 00:20:09,416
کامپیوتر... همون پارامترهای شبیه‌سازی رو
 بهم نشون بده

330
00:20:10,417 --> 00:20:11,752
مقیاس رو گسترش بده

331
00:20:12,544 --> 00:20:13,712
در مقیاس سیاره‌ای

332
00:20:14,713 --> 00:20:15,923
آغاز شبیه‌سازی

333
00:20:21,094 --> 00:20:22,429
مقیاس رو گسترش بده

334
00:20:23,263 --> 00:20:24,514
در مقیاس منظومه ستاره‌ای

335
00:20:25,432 --> 00:20:26,433
آغاز شبیه‌سازی

336
00:20:31,230 --> 00:20:32,231
[ شبیه‌سازی تکمیل شد ]

337
00:20:40,405 --> 00:20:41,698
ممنون کورتانا

338
00:20:41,782 --> 00:20:43,408
وایسا. جان. نه

339
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
جان

340
00:20:48,205 --> 00:20:49,581
یه دلیل برام بیار

341
00:20:49,623 --> 00:20:51,583
که چرا نباید همین الان کارش رو تموم کنم

342
00:20:51,625 --> 00:20:53,710
راستش رو بخوای چیز خاصی به ذهنم نمی‌رسه

343
00:20:53,794 --> 00:20:55,420
جان

344
00:20:57,714 --> 00:21:01,551
زرهم کجاست؟

345
00:21:01,635 --> 00:21:03,637
می‌دونم کجاست

346
00:21:03,720 --> 00:21:05,681
می‌تونم برات بیارمش

347
00:21:05,764 --> 00:21:07,057
بگو کجاست

348
00:21:07,140 --> 00:21:09,017
برای رسیدن بهش
باید یه قفل بیومتریک رو باز کنی

349
00:21:09,101 --> 00:21:10,644
چهره‌ش رو احتیاج داریم

350
00:21:10,727 --> 00:21:12,813
باید حتما رو صورتش باشه؟

351
00:21:18,986 --> 00:21:21,571
پارانگاسکی درمورد اسپایک دروغ گفته بود

352
00:21:21,655 --> 00:21:24,658
کاری که بهشون گفته بودیم رو نمی‌کنه

353
00:21:24,741 --> 00:21:26,159
پاشو بریم

354
00:21:26,827 --> 00:21:28,412
سیستم‌هاشون رو از کار نمی‌ندازه

355
00:21:28,495 --> 00:21:31,540
 ویروس به قدری به
پیشرانه همجوشی سفینه رو فشار وارد میاره

356
00:21:31,623 --> 00:21:33,625
که باعث یه واکنش قدرتمند می‌شه

357
00:21:33,667 --> 00:21:35,752
که همه چی رو
تا فاصله چندمیلیون مایلی خودش می‌سوزونه

358
00:21:35,836 --> 00:21:38,839
صبر کن ببینم، چی؟ -
هم ناوگان اون‌ها رو. هم مال خودمون رو -

359
00:21:38,922 --> 00:21:41,133
حتی شاید خود هیلو رو

360
00:21:41,758 --> 00:21:43,552
پارانگاسکی دسته دسته اسپارتان-۳ها رو

361
00:21:43,635 --> 00:21:45,095
به سمت ناوگان کاوننت‌ها روونه می‌کنه

362
00:21:45,178 --> 00:21:47,180
چون نیازی نداره همه‌شون موفق شن

363
00:21:47,264 --> 00:21:50,017
فقط یکی‌شون کافیه

364
00:21:51,351 --> 00:21:53,979
یه تیم. یه اسپایک

365
00:21:54,021 --> 00:21:56,106
یه سفینه

366
00:21:56,189 --> 00:21:59,318
اسپارتان‌ها حکم بیمه‌نامه پارانگاسکی‌ رو دارن

367
00:21:59,359 --> 00:22:01,361
نقشه شکست ایمنش

368
00:22:01,445 --> 00:22:03,780
اگه این نبرد رو به کاوننت‌ها ببازیم

369
00:22:03,864 --> 00:22:05,324
دست‌مون به هیلو نمی‌رسه

370
00:22:05,365 --> 00:22:08,535
اما طرح اسپایک پارانگاسکی‌
مطمئن می‌شه دست اون‌ها هم بهش نرسه

371
00:22:10,871 --> 00:22:13,123
از کِی تا حالا اسپارتان‌ها برات مهم شدن؟

372
00:22:15,208 --> 00:22:17,836
اسپارتان‌ها نتیجه یه عمر تلاش و زحمتمن

373
00:22:22,132 --> 00:22:23,342
این یکی رو قبلا هم شنیده بودم

374
00:22:31,558 --> 00:22:33,185
چه بلایی سرش اومد؟

375
00:22:34,394 --> 00:22:35,645
سر پدرم

376
00:22:41,985 --> 00:22:43,695
گفتن مونده و نیومده

377
00:22:43,737 --> 00:22:45,072
توی ریچ

378
00:22:47,324 --> 00:22:48,909
پدرت رو که می‌شناسی

379
00:22:50,327 --> 00:22:51,870
هرگز حاضر نبود ریچ رو ترک کنه

380
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
بازمانده‌ها الان تو کل کهکشان پخش شدن

381
00:22:56,666 --> 00:22:58,585
ممکنه اون هم نجات پیدا کرده باشه

382
00:23:01,213 --> 00:23:02,589
با چشم‌های خودم دیدم

383
00:23:04,424 --> 00:23:06,593
دیدمش میراندا

384
00:23:08,178 --> 00:23:09,513
لحظه‌ی مرگش رو

385
00:23:15,852 --> 00:23:17,604
وایسا. میراندا

386
00:23:50,470 --> 00:23:52,639
این شد یه چیزی

387
00:23:54,057 --> 00:23:56,393
صرفا ریاضی یا زبان نیست

388
00:23:59,646 --> 00:24:01,481
ستاره‌ن

389
00:24:18,248 --> 00:24:19,958
بخش چهار

390
00:25:01,124 --> 00:25:02,542
نتونستم نجاتش بدم

391
00:25:07,964 --> 00:25:12,052
...ونک تو چشم‌هام نگاه کرد و نمی‌تونست درک کنه

392
00:25:13,220 --> 00:25:15,639
چطور کارش به اونجا رسیده

393
00:25:15,722 --> 00:25:17,474
وحشت‌زده نبود

394
00:25:19,100 --> 00:25:20,727
صرفا نمی‌فهمید داره چه اتفاقی میفته

395
00:25:23,230 --> 00:25:25,065
حالا می‌خوایم چه کار کنیم؟

396
00:25:28,318 --> 00:25:31,655
اومده بودم سینه‌ت رو سوراخ کنم

397
00:25:32,489 --> 00:25:34,950
بشینم و جون دادنت رو تماشا کنم
درست مثل همون بلایی که سر دوستم آوردی

398
00:25:39,829 --> 00:25:41,748
.مسئولیت‌ اتفاقات ریچ با من نبود
من دستورش رو صادر نکردم

399
00:25:41,790 --> 00:25:43,416
ولی ازشون تبعیت کردی

400
00:25:44,459 --> 00:25:46,253
من هم از تو پیروی کردم

401
00:25:52,592 --> 00:25:55,929
جنابعالی قراره به همه بگی

402
00:25:55,971 --> 00:25:59,933
پارانگاسکی چه بلایی سر مردم ریچ آورد

403
00:26:02,435 --> 00:26:03,603
بعدش هم به کاری که خودت کردی

404
00:26:03,603 --> 00:26:05,146
اعتراف می‌کنی

405
00:26:05,814 --> 00:26:08,650
حرف در برابر حرفه. نمی‌تونم ثابتش کنم

406
00:26:08,692 --> 00:26:10,151
من سندشم

407
00:26:10,443 --> 00:26:13,196
به محض این‌که با زرهم از اینجا برم بیرون

408
00:26:13,280 --> 00:26:16,616
تمام کارهایی که پارانگاسکی کرده
حرف‌هایی که زده

409
00:26:16,700 --> 00:26:18,285
تمام دروغ‌هاش مشخص می‌شه

410
00:26:21,121 --> 00:26:23,623
من هم تو آتیشش می‌سوزم

411
00:26:23,665 --> 00:26:26,418
بالاخره هرچیزی یه بهایی داره

412
00:26:26,459 --> 00:26:28,461
حتی وقتی درست متوجهش نباشی

413
00:26:29,546 --> 00:26:31,548
این چیزیه که شماها هیچ‌وقت درکش نکردین

414
00:26:32,632 --> 00:26:34,467
همیشه آخرش یکی باید تاوان بده

415
00:26:35,802 --> 00:26:37,178
و این بار اون یه نفر، توئی

416
00:27:04,247 --> 00:27:07,000
اون صورت فلکی شبکه ویلسه

417
00:27:08,043 --> 00:27:09,210
آره

418
00:27:10,920 --> 00:27:12,839
اون یکی هم بال لوویتار

419
00:27:16,718 --> 00:27:19,012
و صورت فلکی صلیب بزرگ هم قطعه آخر پازله

420
00:27:26,353 --> 00:27:27,854
اتفاقی نیفتاد

421
00:27:29,105 --> 00:27:30,940
حتما یه چیزی رو از قلم انداختیم

422
00:27:31,024 --> 00:27:33,026
رمزنگاره یه جور امتحانه

423
00:27:33,860 --> 00:27:37,614
به‌نظرت درک مشترکی از ریاضیات با اون‌ها داریم؟

424
00:27:37,697 --> 00:27:38,907
یا در بیولوژی؟

425
00:27:40,575 --> 00:27:42,285
نحوه برقراری ارتباط‌مون چی؟

426
00:27:43,453 --> 00:27:46,790
به سبک و سیاق اون‌ها کاوش می‌کنیم؟

427
00:27:49,125 --> 00:27:50,877
به اندازه کافی کنجکاویم؟

428
00:27:52,629 --> 00:27:54,089
نقشه نیست

429
00:27:56,758 --> 00:27:57,967
ساعته

430
00:28:01,304 --> 00:28:03,014
چی؟

431
00:28:03,056 --> 00:28:06,226
ستاره‌ها رو همون‌جوری که هستن
 ...همون‌طوری ما می‌بینیم نشون می‌ده ولی

432
00:28:07,227 --> 00:28:09,229
این آسمون اون‌ها نیست

433
00:28:18,738 --> 00:28:20,281
چی کار می‌کنی؟

434
00:28:21,991 --> 00:28:23,076
...ستاره‌ها

435
00:28:26,413 --> 00:28:28,081
به مرور زمان حرکت می‌کنن

436
00:28:28,123 --> 00:28:31,418
طی میلیون‌ها سال متمادی

437
00:28:39,259 --> 00:28:41,720
از کجا می‌دونی به کدوم سمت می‌رن؟

438
00:28:41,761 --> 00:28:44,180
قبلا دیدمش

439
00:28:44,264 --> 00:28:45,682
چی رو؟

440
00:28:47,600 --> 00:28:49,519
ستاره‌هاشون رو

441
00:28:54,649 --> 00:28:56,359
مثل یه رویا بود

442
00:29:35,356 --> 00:29:37,734
وایسا -
!باورم نمی‌شه -

443
00:30:02,008 --> 00:30:04,010
...صبر کن، اگه

444
00:30:12,352 --> 00:30:14,020
میای یا نه؟

445
00:30:17,106 --> 00:30:19,317
خودت می‌دونی باید چه کار کنیم

446
00:30:19,359 --> 00:30:22,904
به این سادگی‌ها هم نیست -
شنیدی که اکرسون چی گفت -

447
00:30:22,987 --> 00:30:25,365
پارانگاسکی
داره تیم‌های اسپارتان-۳ رو فدا می‌کنه

448
00:30:25,448 --> 00:30:27,867
باید همراه‌شون بریم -
نمی‌تونم باهات بیام -

449
00:30:27,951 --> 00:30:29,869
چرا؟

450
00:30:29,911 --> 00:30:31,746
چون حق با پارانگاسکیه کای

451
00:30:31,830 --> 00:30:33,081
منظورت چیه؟

452
00:30:33,164 --> 00:30:34,833
نمی‌گم جون‌شون اهمیت نداره

453
00:30:34,874 --> 00:30:36,209
نمی‌گم دردناک نیست

454
00:30:36,251 --> 00:30:37,710
...ولی اگه هیلو رو از دست بدیم

455
00:30:37,752 --> 00:30:39,212
مگه نشنیدی چی گفت؟

456
00:30:39,295 --> 00:30:41,047
داریم از نابودی یه ناوگان صحبت می‌کنیم

457
00:30:41,089 --> 00:30:44,759
مسئله من نابودی همه چیزه

458
00:30:44,843 --> 00:30:46,511
از هیلو استفاده‌های زیادی می‌شه کرد

459
00:30:46,553 --> 00:30:49,264
اما اگه دست آدم نااهل بیفته
می‌تونه به عنوان سلاح به کار گرفته شه

460
00:30:50,723 --> 00:30:52,183
من همراه‌شون می‌رم

461
00:30:53,476 --> 00:30:55,603
افراد منن

462
00:30:55,687 --> 00:30:57,438
نمی‌تونم بذارم تنها برن

463
00:30:58,606 --> 00:31:00,191
باید کنارشون باشم

464
00:31:01,025 --> 00:31:02,402
می‌فهمم

465
00:31:07,282 --> 00:31:08,867
...اگه کار به اونجا رسید

466
00:31:11,786 --> 00:31:13,621
و تو بودی

467
00:31:13,705 --> 00:31:15,582
...که باید اسپایک رو وصل می‌کردی

468
00:31:18,835 --> 00:31:20,753
تو برو دنبال هیلو

469
00:31:21,588 --> 00:31:23,006
هر اتفاقی هم افتاد
تمام تمرکزت روی اون باشه

470
00:31:34,225 --> 00:31:35,602
اون نشونه‌ها

471
00:31:35,643 --> 00:31:37,395
معنی‌شون چیه؟

472
00:31:38,938 --> 00:31:40,732
این یکی رو تا حالا ندیدم

473
00:31:40,773 --> 00:31:42,901
...بخش میانیش شبیه اندیشه‌نگاشتیِ

474
00:31:42,942 --> 00:31:45,486
برای «رشد» یا «تولد مجدد»ـه
اما نمادی که تو قسمت بالاییه

475
00:31:45,570 --> 00:31:47,780
معمولا بارمعنایی منفی داره

476
00:31:47,822 --> 00:31:49,115
با توجه به محل قرارگیریش

477
00:31:49,198 --> 00:31:50,950
ممکنه معنی بقیه نمادها رو تغییر بده

478
00:31:50,992 --> 00:31:56,998
.می‌‌تونه هر معنی دربرداشته باشه
تغییر. تفرقه. تنزل

479
00:32:25,485 --> 00:32:27,111
یه مقبره‌ست

480
00:32:27,946 --> 00:32:29,489
نه. نیست

481
00:32:30,490 --> 00:32:32,116
آزمایشگاهه

482
00:32:46,756 --> 00:32:48,174
...و اون

483
00:32:56,516 --> 00:32:58,267
یه دانشمنده

484
00:33:01,270 --> 00:33:02,897
شبیه انسانه

485
00:33:07,151 --> 00:33:09,195
بهش دست نزن

486
00:33:09,237 --> 00:33:10,697
یه چیزی تو دستشه

487
00:33:14,242 --> 00:33:15,493
صبر کن

488
00:33:23,584 --> 00:33:25,878
باید بریم

489
00:33:25,920 --> 00:33:27,672
پاشو بریم هالزی

490
00:33:29,132 --> 00:33:30,842
بیاین بیرون -
...نه. میراندا -

491
00:33:34,554 --> 00:33:35,888
تکون بخورین

492
00:33:44,981 --> 00:33:47,191
ببین -
هالزی -

493
00:33:49,152 --> 00:33:50,611
اینجا رو نگاه کن

494
00:33:50,695 --> 00:33:52,572
هالزی -
می‌بینی؟ -

495
00:33:52,655 --> 00:33:55,283
باید بریم. هالزی

496
00:33:55,366 --> 00:33:57,368
یالا. زود باش

497
00:33:58,244 --> 00:33:59,912
مامان

498
00:33:59,996 --> 00:34:01,247
خواهش می‌کنم

499
00:34:15,053 --> 00:34:17,096
.باید دوباره برگردیم اون تو
یه شهر بود

500
00:34:17,180 --> 00:34:18,389
یه شهر

501
00:34:18,431 --> 00:34:20,099
تصور کنین ساختنش چه فناوری پیشرفته‌

502
00:34:20,141 --> 00:34:21,976
و نبوغی می‌طلبیده

503
00:34:22,060 --> 00:34:24,270
داره چه اتفاقی میفته؟ -
خیلی قشنگه -

504
00:34:25,188 --> 00:34:26,230
داره پخش می‌شه

505
00:34:26,272 --> 00:34:27,815
تاریخشونه

506
00:34:28,441 --> 00:34:31,235
داستان گسترش امپراتوری‌شون

507
00:34:31,277 --> 00:34:33,446
تمام جهان‌هایی که می‌شناختن

508
00:34:36,324 --> 00:34:37,617
رشد

509
00:34:37,658 --> 00:34:39,452
چی شده؟ -
واقعیه -

510
00:34:39,494 --> 00:34:40,953
چی؟ -
نباید اینجا باشیم -

511
00:34:41,037 --> 00:34:43,164
کوآن -
نه. بذار بره -

512
00:34:44,248 --> 00:34:46,209
بهم بگو میراندا

513
00:34:47,335 --> 00:34:48,669
بگو که آوردیش

514
00:35:12,735 --> 00:35:17,281
.تموم شد
کفار کشیش دیگه مُردن

515
00:35:19,325 --> 00:35:21,369
تو پشتم دراومدی

516
00:35:21,994 --> 00:35:24,288
حاضر بودی جونت رو برام فدا کنی

517
00:35:25,748 --> 00:35:29,127
حاضر بودم در راه حقیقتی که در وجودته بمیرم

518
00:35:33,548 --> 00:35:34,841
ناوگان‌شون پیدامون کردن

519
00:35:37,426 --> 00:35:39,595
یعنی کارمون تمومه؟

520
00:35:39,887 --> 00:35:42,014
 پیش‌بینی‌هات چی می‌گن؟

521
00:35:42,014 --> 00:35:44,433
الان هیچی نمی‌بینم

522
00:35:45,143 --> 00:35:47,061
تنزل پیدا کردم

523
00:35:48,563 --> 00:35:52,525
نمی‌دونم چطور می‌تونم سزاوار ایمانت باشم

524
00:35:52,859 --> 00:35:55,278
همین الان هم لایقشی

525
00:35:55,278 --> 00:35:58,948
راه رستگاریم رو بهم نشون دادی

526
00:36:39,447 --> 00:36:42,909
مدیون و متعهد به توام

527
00:36:44,202 --> 00:36:47,121
ما در قبال حلقه تعهد داریم

528
00:37:12,647 --> 00:37:13,773
کسلر

529
00:37:14,607 --> 00:37:16,234
کسلر

530
00:37:49,642 --> 00:37:50,601
هی

531
00:37:54,063 --> 00:37:55,564
کسلر

532
00:37:56,357 --> 00:37:57,817
منم

533
00:38:00,695 --> 00:38:01,737
هی

534
00:38:06,200 --> 00:38:07,618
سورن

535
00:38:07,660 --> 00:38:09,453
مامان

536
00:38:20,047 --> 00:38:21,424
کسلر

537
00:38:44,196 --> 00:38:45,531
زره قشنگیه

538
00:38:59,170 --> 00:39:00,713
چطور زنده موندی؟

539
00:39:01,297 --> 00:39:03,466
من هم می‌تونم همین رو ازت بپرسم

540
00:39:12,892 --> 00:39:14,352
پس می‌خوای باهامون بیای

541
00:39:18,522 --> 00:39:20,066
یه ماموریت دیگه دارم

542
00:39:22,902 --> 00:39:25,780
می‌دونی اگه  بفهمن زنده‌ای
 چقدر خوشحال می‌شن؟ چقدر براشون ارزشمنده؟

543
00:39:25,863 --> 00:39:28,157
این‌که بدونن داری در کنارشون می‌جنگی؟

544
00:39:29,742 --> 00:39:31,410
می‌دونی برای خود من چقدر ارزش داره؟

545
00:39:34,872 --> 00:39:36,248
وقتی که جنگ تموم می‌شه

546
00:39:36,290 --> 00:39:38,918
هیچ‌ حرفی از کسایی
که زنده برنگشتن زده نمی‌شه

547
00:39:39,001 --> 00:39:42,088
صرفا اسمش رو می‌ذارن پیروزی

548
00:39:43,422 --> 00:39:47,635
و می‌گن همه‌ش به‌خاطر من بوده

549
00:39:47,718 --> 00:39:52,181
...به‌خاطر کاری که کردم
یا فلان خصلت و ویژگی‌ای که داشتم

550
00:39:52,264 --> 00:39:53,599
یا خودت، وجودت

551
00:39:54,892 --> 00:39:56,435
چیزی که قابل دیدن نیست

552
00:39:57,937 --> 00:40:00,231
ولی حسش می‌کنی

553
00:40:00,272 --> 00:40:01,857
می‌دونم که حسش می‌کنی

554
00:40:04,402 --> 00:40:06,237
تو وجودت حسش می‌کنی

555
00:40:08,781 --> 00:40:10,491
اون زن زمانی که بچه‌ای بیش نبود

556
00:40:10,574 --> 00:40:12,785
مجبورت کرد شیر و خط بازی کنی

557
00:40:16,247 --> 00:40:17,832
به‌نظرت شانسی درست می‌گفتی؟

558
00:40:17,915 --> 00:40:19,458
حدس می‌زدی؟

559
00:40:21,210 --> 00:40:22,461
...بهت که گفتم من

560
00:40:23,546 --> 00:40:24,547
می‌دونستم

561
00:40:24,630 --> 00:40:27,341
می‌دونستی؟

562
00:40:27,425 --> 00:40:29,468
یا خودت کاری می‌کردی که شیر بیاد؟

563
00:40:43,399 --> 00:40:44,733
پرز

564
00:40:51,449 --> 00:40:52,616
چیزیم نمی‌شه

565
00:40:54,452 --> 00:40:55,661
حالا هرطوری هم که بشه

566
00:41:06,338 --> 00:41:08,632
به‌نظرت چی کار می‌کنه؟

567
00:41:08,674 --> 00:41:11,510
طرف دانشمند بوده و درحالی که این رو
 ...سفت چسبیده بوده مرده پس

568
00:41:12,344 --> 00:41:13,679
نتایج تحقیقاتشه

569
00:41:19,101 --> 00:41:21,645
پنج ماه گذشته یه سره اونجا بودم

570
00:41:21,687 --> 00:41:24,231
تا دیروقت کار می‌کردم، تو تنهایی

571
00:41:24,315 --> 00:41:25,691
فقط خودم بودم و یادداشت‌هات

572
00:41:26,692 --> 00:41:30,029
انگار یه جورهایی داشتم با کسی
که تو اون سال‌ها بودی صحبت می‌کردم

573
00:41:32,072 --> 00:41:33,699
من هم به اندازه تو مشتاقم کسایی

574
00:41:33,782 --> 00:41:35,910
که اون شهر رو ساختن رو ببینم

575
00:41:38,204 --> 00:41:39,955
نگران نباش

576
00:41:40,039 --> 00:41:43,292
اگه تو نتونستی بهش برسی
من راهت رو ادامه می‌دم

577
00:41:47,922 --> 00:41:49,673
مطمئنم

578
00:41:54,803 --> 00:41:57,264
تیم امنیتی به بخش ۷۰

579
00:41:57,348 --> 00:41:59,808
احتمال حضور پرسنل غیرمجاز

580
00:42:17,785 --> 00:42:19,537
هالزی؟

581
00:42:22,373 --> 00:42:23,457
مامان؟

582
00:42:31,173 --> 00:42:33,133
حالا شد

583
00:42:42,017 --> 00:42:43,519
[ حالا شما مسترچیف هستید ]

584
00:42:54,613 --> 00:42:55,739
[ راهش رو ادامه بدید ]

585
00:42:55,781 --> 00:42:57,866
بریم مستر چیف

586
00:43:01,829 --> 00:43:04,039
می‌دونی که خیلی وقته
دارم این کار رو انجام می‌دم

587
00:43:04,123 --> 00:43:05,791
ببخشید؟

588
00:43:07,960 --> 00:43:09,378
قراره وانمود کنیم

589
00:43:09,461 --> 00:43:11,839
 کد اسپایک رو تجزیه و تحلیل نکردی؟

590
00:43:11,922 --> 00:43:14,341
و شبیه‌سازی غیرمجاز روش انجام ندادی؟

591
00:43:15,342 --> 00:43:16,969
همیشه پیش خودم می‌گم

592
00:43:17,011 --> 00:43:18,721
این‌که بدونم تو ذهن افرادم چی می‌گذره
می‌تونه مفید واقع بشه

593
00:43:18,804 --> 00:43:22,057
مخصوصا فکرهایی که وقتی پیش‌شون نیستم
 به سرشون می‌زنه

594
00:43:22,141 --> 00:43:23,642
تیم‌های اسپارتان-۳ چی می‌شن؟

595
00:43:23,726 --> 00:43:25,644
چی‌شون قراره چی بشه؟ -
اون‌ها بهم اعتماد کردن -

596
00:43:25,686 --> 00:43:27,354
بهشون گفتم می‌تونن پیروز بشن

597
00:43:27,438 --> 00:43:30,399
نمی‌تونی این کار رو باهاشون بکنی

598
00:43:30,482 --> 00:43:32,318
منظورت اینه که نباید این بلا رو سر تو بیارم

599
00:43:32,359 --> 00:43:33,402
نه

600
00:43:34,194 --> 00:43:36,155
منظورم 

601
00:43:36,155 --> 00:43:37,865
از اتاق کنترل به عرشه پرواز

602
00:43:37,948 --> 00:43:40,659
ما یک دوده گرمایی در کاندور یوبی‌ایکس-۱۹
شناسایی کردیم

603
00:43:40,701 --> 00:43:43,871
کاندور یوبی‌ایکس-۱۹، کنترل صحبت می‌کنه

604
00:43:43,954 --> 00:43:45,831
برنامه پرواز شما تایید نشده

605
00:43:45,873 --> 00:43:47,458
اجازه پرواز ندارید

606
00:43:49,793 --> 00:43:51,712
یوبی‌ایکس-۱۹، احراز هویت کن

607
00:43:51,795 --> 00:43:54,923
مسترچیف جان-۱۱۷ صحبت می‌کنه

608
00:43:56,133 --> 00:43:57,509
می‌گفتی

609
00:43:57,593 --> 00:43:59,553
این مرد رو دستگیر کنین -
اطاعت می‌شه دریاسالار -

610
00:43:59,637 --> 00:44:01,847
وقتی داستان اتفاقی
 که توی ریچ افتاد رو بازگو کنه

611
00:44:01,889 --> 00:44:04,099
و ماجرایی که اینجا رخ داد رو

612
00:44:04,183 --> 00:44:06,185
به‌نظرم به حرفش گوش کنن، مگه نه؟

613
00:44:34,838 --> 00:44:36,674
دیگه بهش فکر نکن

614
00:44:39,134 --> 00:44:40,844
قرار نیست بیاد

615
00:45:32,813 --> 00:45:34,815
داریم به مقصد نزدیک می‌شیم

616
00:45:34,898 --> 00:45:36,942
.دشمن در محدوده‌ست
شصت ثانیه تا محل پرش

617
00:45:36,984 --> 00:45:38,610
موفق باشین اسپارتان‌ها

618
00:45:38,652 --> 00:45:40,946
جوخه اول، منتظر سیگنال باشید
