﻿1
00:00:39,706 --> 00:00:41,708
(تمامی شخصیت ها، اسامی، سازمان ها، گروه ها)

2
00:00:41,708 --> 00:00:44,461
(حوادث و... در این سریال ساختگی هستند)
(و پرتکل های امنیت حیوانات نیز رعایت شده)

3
00:01:01,061 --> 00:01:02,020
سون وو هیول

4
00:01:02,812 --> 00:01:04,439
واقعا داری میمیری؟

5
00:01:05,356 --> 00:01:06,357
واقعا؟

6
00:01:08,234 --> 00:01:09,152
جدی؟

7
00:01:13,865 --> 00:01:15,784
من هر موقعش که برسه با کمال میل میمیرم

8
00:01:16,326 --> 00:01:17,452
ولی هیچ وقت نمیذارم

9
00:01:18,870 --> 00:01:19,746
تو به خواسته ات برسی

10
00:01:22,707 --> 00:01:24,292
امیدوارم هیچ وقت دیگه همدیگه رو نبینیم

11
00:01:25,376 --> 00:01:26,377
از دیدنت

12
00:01:26,461 --> 00:01:27,796
متنفرم

13
00:01:36,096 --> 00:01:37,514
این دیگه چه خریه؟

14
00:02:08,962 --> 00:02:10,296
وو هیول هیونگ نیم کجاست؟

15
00:02:10,380 --> 00:02:11,548
 هیونگ نیم کجاست؟

16
00:02:23,143 --> 00:02:24,435
!سوپ-
!دونگ سوپ-

17
00:02:24,519 --> 00:02:25,353
!سوپ

18
00:02:25,937 --> 00:02:27,730
سوپ، حالت خوبه؟

19
00:02:31,776 --> 00:02:33,027
شماها از کجا اینجا رو پیدا کردین و اومدین؟

20
00:02:34,654 --> 00:02:36,781
حقا که پادوهای سون ووهیولین

21
00:02:38,616 --> 00:02:41,077
تعجبی نداشت اینجا بوی خون میومد

22
00:02:42,996 --> 00:02:44,706
هنوز هم خون آدما رو میخوری؟

23
00:02:45,874 --> 00:02:48,543
میبینم که اونقدر که وو هیول اوپا دعوات کرده
 هنوز عقلت نیومده سرجاش

24
00:02:58,678 --> 00:03:00,597
به نعفته که هر چی توی اون دهنت میاد رو نگی

25
00:03:06,394 --> 00:03:07,770
!لی مان هی

26
00:03:15,445 --> 00:03:16,905
 دستت به نونا نخوره

27
00:03:19,824 --> 00:03:21,117
حالت خوبه؟

28
00:03:25,997 --> 00:03:26,998
!بچه ها

29
00:03:33,880 --> 00:03:35,506
زودباش برو پایین، اینجا رو بسپار به ما

30
00:03:35,590 --> 00:03:36,549
باشه

31
00:03:37,425 --> 00:03:38,843
مواظب باش-
باشه-

32
00:03:38,927 --> 00:03:39,969
!وو هیول اوپا

33
00:03:40,303 --> 00:03:41,262
به خودتون مطمئنین؟

34
00:03:43,973 --> 00:03:45,016
!وو هیول اوپا

35
00:03:47,101 --> 00:03:48,770
رز

36
00:03:50,396 --> 00:03:51,397
چه خبره؟

37
00:04:09,165 --> 00:04:10,625
بیاین بیرون زودباشین

38
00:04:10,708 --> 00:04:11,793
زودباشین

39
00:04:13,878 --> 00:04:15,630
وو هیول اوپا، بریم

40
00:04:16,798 --> 00:04:19,133
چیه، چی شده؟-
وایستا-

41
00:04:24,389 --> 00:04:27,016
ما براتون زمان میخریم، شما زودتر در برین

42
00:04:30,853 --> 00:04:32,063
مرسی

43
00:04:32,563 --> 00:04:33,606
ببخشید

44
00:04:35,566 --> 00:04:37,819
لطفا مواظب خودتون باشین

45
00:04:45,868 --> 00:04:46,828
!سانگ هه

46
00:04:52,041 --> 00:04:53,084
سوپ

47
00:04:53,334 --> 00:04:55,295
خون آشامی که خون آدم ها

48
00:04:55,586 --> 00:04:57,755
رو نخوره و به جاش خون تاریخ گذشته بخوره

49
00:04:57,839 --> 00:04:59,299
نمیتونه از قدرتش استفاده کنه

50
00:04:59,382 --> 00:05:03,428
!به خاطر خون آشام های مثل تو، با ما مثل هیولا رفتار میکنن

51
00:05:05,221 --> 00:05:06,222
پس

52
00:05:07,932 --> 00:05:09,267
اگه خون آشام ها

53
00:05:10,560 --> 00:05:12,520
هیولا نیستن پس چین؟

54
00:05:21,529 --> 00:05:22,530
....ما

55
00:05:30,997 --> 00:05:32,081
با تو فرق داریم

56
00:05:32,582 --> 00:05:33,583
!هیونگ نیم

57
00:05:36,044 --> 00:05:37,045
...وو هیول هیونگ نیم

58
00:05:51,142 --> 00:05:53,895
تو یه هیولایی که آدم ها رو زندانی میکنی و خونشو میخوری

59
00:05:55,480 --> 00:05:56,647
ما اینطوری نیستیم

60
00:05:57,398 --> 00:05:58,274
!سانگ هه

61
00:05:59,942 --> 00:06:00,860
بلندش کن

62
00:06:01,694 --> 00:06:02,612
زودباش

63
00:06:13,664 --> 00:06:14,624
!وو هیول هیونگ نیم

64
00:06:28,805 --> 00:06:30,515
وو هیول، الان کجایی؟

65
00:06:31,057 --> 00:06:32,934
لطفا به محض اینکه
پیاممو گرفتی بهم زنگ بزن

66
00:06:50,118 --> 00:06:51,494
...اگه حتی سر

67
00:06:52,412 --> 00:06:53,621
انگشتت به وو هیول اوپا بخوره دست از سرت برنمیدارم

68
00:07:20,815 --> 00:07:21,816
خیلی نمونده

69
00:07:22,733 --> 00:07:25,903
که از شماها فقط یه خاطره بمونه

70
00:07:29,198 --> 00:07:30,825
!لی مان هی-
رز، ولش کن-

71
00:07:32,160 --> 00:07:33,369
چرا باید بذاریم در بره و ولش کنیم؟

72
00:07:33,619 --> 00:07:34,579
وایستا سر جات

73
00:07:34,996 --> 00:07:35,955
لعنتی

74
00:07:36,914 --> 00:07:38,249
!وو هیول هیونگ نیم-
!وو هیول هیونگ نیم-

75
00:07:38,499 --> 00:07:39,417
!وو هیول

76
00:07:39,500 --> 00:07:41,085
حالت خوبه؟-
آره-

77
00:07:42,170 --> 00:07:43,129
وو هیول

78
00:07:43,921 --> 00:07:45,423
من خوبم

79
00:07:46,007 --> 00:07:47,341
ای وای

80
00:07:48,718 --> 00:07:50,136
کجا حالت خوبه

81
00:07:50,219 --> 00:07:52,221
!زخمات خوب نمیشن و همونطوری موندن

82
00:07:53,222 --> 00:07:54,932
اوپا چت شده؟-
...رز-

83
00:07:55,016 --> 00:07:57,185
!چرا اینطوری شدی؟-
ول کن-

84
00:07:57,268 --> 00:07:58,811
...هیونگ، الان یه کم

85
00:07:58,895 --> 00:07:59,937
آقای سون

86
00:08:07,487 --> 00:08:10,406
نمیدونم منو میشناسین یا نه

87
00:08:11,824 --> 00:08:13,326
ولی من جو دونگ ایلم

88
00:08:20,458 --> 00:08:21,417
...شما

89
00:08:22,460 --> 00:08:24,629
نمیدونم چطوری ازتون تشکر کنم

90
00:08:25,838 --> 00:08:27,173
مرسی خیلی ممنون

91
00:08:27,798 --> 00:08:28,925
حرفشم نزنین

92
00:08:29,509 --> 00:08:30,718
من باید از شما تشکر کنم

93
00:08:31,052 --> 00:08:32,553
خیالم راحت شد

94
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
که شما هنوز زنده این

95
00:08:35,139 --> 00:08:37,892
دخترتون هم از دیدن شما خوشحال می شه

96
00:08:40,353 --> 00:08:41,270
دخترم؟

97
00:08:43,981 --> 00:08:45,191
با من بیاین

98
00:08:56,369 --> 00:08:57,370
چه خبره؟

99
00:08:58,287 --> 00:08:59,497
بقیه کجا رفتن؟

100
00:10:13,279 --> 00:10:15,072
چطوری تونستین بدون اینکه به ما بگین

101
00:10:15,156 --> 00:10:16,657
تنهایی برین اونجا اونم با این حالتون؟

102
00:10:16,991 --> 00:10:19,327
اگه واقعا اتفاقی براتون میافتاد چی؟

103
00:10:21,495 --> 00:10:24,498
مان هی منو کشوند اینجا

104
00:10:24,749 --> 00:10:27,918
شانس آوردیم که رز موقع رسوندن بسته هاش
 از اونجا یه چیز عجیبی حس کرد

105
00:10:28,419 --> 00:10:29,795
وگرنه اتفاق های بدی میافتاد

106
00:10:29,879 --> 00:10:30,963
همینو بگو

107
00:10:31,047 --> 00:10:34,383
از نزدیکی اونجا بوی خون میومد و من حس بدی بهش داشتم

108
00:10:38,179 --> 00:10:39,138
ببخشید

109
00:10:39,221 --> 00:10:40,056
وو هیول هیونگ نیم

110
00:10:41,390 --> 00:10:44,060
میشه دیگه ازمون معذرت خواهی نکنین؟

111
00:10:44,143 --> 00:10:47,063
همیشه هر کاری که میخواین میکنین
و بعدش از ما معذرت خواهی میکنین

112
00:10:47,730 --> 00:10:50,566
سانگ هه-
هی، چرا با کسی که صدمه دیده اینطوری حرف میزنی-

113
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
چون ناراحتم، ناراحت

114
00:11:09,210 --> 00:11:10,211
اصلا فکرشو نمیکردم

115
00:11:11,212 --> 00:11:13,089
که برگردم اینجا

116
00:11:16,092 --> 00:11:19,345
لطفا راجب اتفاقی که اونجا افتاد چیزی

117
00:11:20,471 --> 00:11:21,972
به این هه نگین

118
00:11:23,391 --> 00:11:25,101
ممکنه شوکه بشه

119
00:11:26,852 --> 00:11:29,063
اون بچه تنهایی کلی بهش سخت گذشته

120
00:11:29,855 --> 00:11:31,732
و من نمیخوام نگرانش کنم

121
00:11:34,276 --> 00:11:35,319
بله، فهمیدم

122
00:11:39,323 --> 00:11:40,366
بریم تو

123
00:11:54,922 --> 00:11:55,965
این هه

124
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
حتما کلی حرف دارین که باهم بزنین

125
00:12:09,562 --> 00:12:11,021
پس من دیگه میرم راحت باشین

126
00:12:36,756 --> 00:12:38,007
مرسی این هه

127
00:12:39,884 --> 00:12:41,510
که مثل یه خانم خوب

128
00:12:42,470 --> 00:12:43,596
و سالم بزرگ شدی

129
00:12:47,224 --> 00:12:48,225
باید زودتر

130
00:12:49,894 --> 00:12:51,479
برمیگشتم

131
00:12:53,439 --> 00:12:56,192
بابا رو ببخش که خیلی طول کشید

132
00:13:00,404 --> 00:13:02,782
فکر کردم خیلی وقت پیش مردین

133
00:13:03,032 --> 00:13:04,325
ولی سالم برگشتین

134
00:13:10,206 --> 00:13:11,415
واسه چی اومدین اینجا؟

135
00:13:12,833 --> 00:13:14,668
باید همونطوری مثل مرده ها زندگی میکردین

136
00:13:16,504 --> 00:13:18,506
چرا یهویی سر و کله اتون پیدا شد؟

137
00:13:19,965 --> 00:13:21,592
میخواستم باهات تماس بگیرم

138
00:13:23,427 --> 00:13:24,887
ولی نتونستم

139
00:13:24,970 --> 00:13:27,181
من هیچ علاقه ای به شنیدن بهونه های بیخودیتون ندارم، پس برو

140
00:13:28,098 --> 00:13:29,266
این هه

141
00:13:31,018 --> 00:13:32,686
بهتر بود اصلا خودتونو نشون نمیدادین و نمیومدین

142
00:13:33,521 --> 00:13:36,649
باید بعد از اینکه خانواده اتو ول کردین حداقل خوب زندگی میکردین

143
00:13:37,274 --> 00:13:39,401
حالا اومدی که چی، چیکار کنم؟

144
00:13:39,735 --> 00:13:42,196
توقع داشتی چون زنده موندی ازت تشکر کنم؟

145
00:13:42,696 --> 00:13:44,406
من تو و مادرت رو ول نکردم

146
00:13:44,490 --> 00:13:45,783
اینطوری نبودش

147
00:13:45,866 --> 00:13:48,327
...من-
!من به بابای مثل تو نیاز ندارم-

148
00:13:49,161 --> 00:13:50,788
پس اگه حرفاتون تموم شد لطفا برین

149
00:13:50,871 --> 00:13:52,039
و هیچوقت دیگه برنگردین اینجا

150
00:14:06,804 --> 00:14:08,806
چرا کاری که ازت نخواستم رو کردی؟

151
00:14:09,139 --> 00:14:11,600
من هیچ وقت ازت خواستم که بابامو پیدا کنی؟

152
00:14:12,518 --> 00:14:13,978
....درسته اون پدر توئه ولی

153
00:14:15,145 --> 00:14:18,649
برای من اون مردیه که من باید ازش به خاطر مراقبت کردن
 از این عمارت برای این همه مدت ازش تشکر کنم

154
00:14:18,732 --> 00:14:21,652
شاید تو بخوای ازش تشکر کنی، ولی من نمیخوام

155
00:14:22,403 --> 00:14:25,739
اون یه عوضی خودخواه که خانواده شو ول کرد و رفت

156
00:14:27,032 --> 00:14:28,617
اون تنها خانواده توئه

157
00:14:31,704 --> 00:14:33,038
اون نگرانت بوده

158
00:14:34,039 --> 00:14:35,791
که ممکنه تنهایی بهت سخت گذشته باشه

159
00:14:39,962 --> 00:14:41,463
خون از آب غلیظتره

160
00:14:43,048 --> 00:14:45,843
حتما پدرت هم خیلی دلش برات تنگ شده بوده

161
00:14:49,972 --> 00:14:51,015
چطوره که دیگه

162
00:14:52,141 --> 00:14:53,601
ببخشیش؟

163
00:14:55,936 --> 00:14:57,313
بخشیدن هم زمان داره، دیگه خیلی دیره

164
00:14:59,732 --> 00:15:01,150
من هیچوقت نمیبخشمش

165
00:15:06,822 --> 00:15:07,823
...هی، این

166
00:15:23,422 --> 00:15:26,634
وو هیول اوپا ممکنه بمیره؟

167
00:15:28,761 --> 00:15:32,640
آخرش میمیره مگه اینکه تمام خون پیشخدمت جو رو بخوره و بکشتش

168
00:15:34,433 --> 00:15:36,101
داری دروغ میگی

169
00:15:36,727 --> 00:15:38,854
چرا اون بمیره؟

170
00:15:39,647 --> 00:15:40,481
دروغه، مگه نه؟

171
00:15:40,564 --> 00:15:42,024
دارین منو اذیت میکنین، آره؟

172
00:15:47,237 --> 00:15:48,197
چیه

173
00:15:50,074 --> 00:15:51,241
واقعا، مسخره بازی در نمیارین؟

174
00:15:54,370 --> 00:15:55,329
..پس

175
00:15:56,246 --> 00:15:58,248
پیدا کردن پدر پیشخدمت جو

176
00:15:59,416 --> 00:16:01,710
هم برای رفتنش بوده؟

177
00:16:01,961 --> 00:16:03,629
که اون بعد از رفتن اوپا تنها نباشه؟

178
00:16:03,712 --> 00:16:05,339
!بسه دیگه کی قراره بمیره

179
00:16:05,673 --> 00:16:06,715
من نمیذارم این اتفاق بیافته

180
00:16:06,799 --> 00:16:09,093
و مثلا دقیقا میخوای چیکار کنی؟

181
00:16:09,301 --> 00:16:10,678
چیکار میتونیم بکنیم؟

182
00:16:13,764 --> 00:16:15,557
وو هیول اوپا بیچاره

183
00:16:18,435 --> 00:16:20,437
بهتره شماها براش آماده باشین و قوی باشین

184
00:16:25,025 --> 00:16:26,527
حالا میخواین چیکار کنین؟

185
00:16:26,610 --> 00:16:28,696
اینا همش به خاطر اینکه شما یادش دادین چطوری انسان بشه

186
00:16:28,779 --> 00:16:31,281
اگه اتفاقی براش بیافته میخواین چیکار کنین؟

187
00:16:40,040 --> 00:16:41,375
...وو هیول

188
00:16:43,419 --> 00:16:45,462
هرکاری که بتونه میکنه

189
00:16:46,588 --> 00:16:49,341
و منم تصمیم گرفتم به انتخابش

190
00:16:50,968 --> 00:16:52,136
احترام بزارم

191
00:16:58,892 --> 00:17:00,102
ممکنه سخت باشه

192
00:17:01,520 --> 00:17:04,732
ولی تمام سعیتونو بکنین تا آخرش ازش مواظب کنین

193
00:17:35,971 --> 00:17:37,556
میتونین اینجا بمونین

194
00:17:38,307 --> 00:17:39,475
دستشویی طبقه پایینه

195
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
اگه چیزی لازم داشتین به من بگین

196
00:17:44,396 --> 00:17:45,689
...نمیدونم

197
00:17:46,857 --> 00:17:49,818
باید اینجا بمونم یا نه

198
00:17:50,778 --> 00:17:51,945
ممکنه یه کم زمان ببره

199
00:17:52,571 --> 00:17:53,697
ولی همه چی درست میشه

200
00:17:54,448 --> 00:17:56,075
اون خیلی دلش برای پدرش تنگ شده بوده

201
00:17:59,661 --> 00:18:00,704
...ولی

202
00:18:01,163 --> 00:18:04,208
شما برای صد سال نرفتین توی تابوت تا انسان بشین؟

203
00:18:05,000 --> 00:18:06,418
تا جایی که من فهمیدم

204
00:18:06,502 --> 00:18:08,545
موفق نشدین که انسان بشین

205
00:18:08,962 --> 00:18:10,255
اتفاقی افتادش؟

206
00:18:12,883 --> 00:18:13,967
اینطوری شد دیگه

207
00:18:16,553 --> 00:18:18,013
چه بد شد

208
00:18:19,932 --> 00:18:21,433
با اینکه نتونستم انسان بشم

209
00:18:22,309 --> 00:18:23,477
ولی اصلا پشیمون نیستم

210
00:18:24,311 --> 00:18:26,939
من یه چیز خیلی باارزشتر بدست آوردم

211
00:18:28,190 --> 00:18:30,067
و همشو به خانواده شما مدیونم

212
00:18:30,818 --> 00:18:33,362
همه این اتفاق ها افتاد به خاطر اینکه شما از

213
00:18:33,445 --> 00:18:34,446
من و این عمارت مواظبت کردین

214
00:18:36,198 --> 00:18:38,992
واقعا این که یه نفر و پیدا کردم که بعد از سال ها

215
00:18:39,076 --> 00:18:41,537
راجب کار خانواده من حرف بزنه واقعا خیلی تعجب کردم

216
00:18:42,454 --> 00:18:45,207
همیشه راجب شما کنجکاو بودم

217
00:18:46,208 --> 00:18:48,919
و به لطف شما تونستم دخترمو ببینم

218
00:18:50,212 --> 00:18:51,672
واقعا ممنونم

219
00:18:58,595 --> 00:19:01,974
به خاطر همه اون زجرهایی که اونجا کشیدین من ازتون معذرت میخوام

220
00:19:02,558 --> 00:19:04,226
همه خون آشام ها اینطوری نیستن

221
00:19:05,894 --> 00:19:07,396
پس لطفا برداشت بد نکنین

222
00:19:09,314 --> 00:19:11,316
شب خوبی داشته باشین و خوب استراحت کنین

223
00:19:54,026 --> 00:19:55,068
این هه

224
00:19:56,278 --> 00:19:58,071
چطوری زندگی کرده؟

225
00:20:16,840 --> 00:20:18,091
(لی مان هی)

226
00:20:22,054 --> 00:20:23,555
الان این چه مسخره بازی از خودت در میاری؟

227
00:20:24,097 --> 00:20:26,600
سر و کله نوچه هاش پیدا شد مجبور شدم ولش کنم

228
00:20:26,683 --> 00:20:27,517
چی؟

229
00:20:28,018 --> 00:20:29,603
به خاطر گرفتن اون سون وو هیول

230
00:20:30,354 --> 00:20:31,605
مخفیگاه هم به خطر افتاد

231
00:20:31,688 --> 00:20:33,357
...شیطونه میگه برم اون عوضی ها رو

232
00:20:33,607 --> 00:20:35,609
مخفیگاه؟ اونجا چه خبر بود؟

233
00:20:36,276 --> 00:20:37,527
....چیکار داشتی میکردی

234
00:20:37,611 --> 00:20:38,695
اونش دیگه به تو ربطی نداره

235
00:20:38,779 --> 00:20:40,656
بهتره حواست به رفتارت باشه

236
00:20:40,739 --> 00:20:43,033
چی؟-
منظورم این رفتار های عجیبه-

237
00:20:43,533 --> 00:20:45,118
خون سو وو هیول تو اولویته

238
00:20:45,535 --> 00:20:47,037
اگه میخوای کارت انجام بشه

239
00:20:47,120 --> 00:20:48,664
حواست به کارات و رفتارت باشه

240
00:20:49,039 --> 00:20:50,832
باشه، فقط صبر کن و ببین

241
00:20:51,250 --> 00:20:53,669
من هرطوری شده اون سو وو هیول و با دستای خودم میگیرمش

242
00:21:39,715 --> 00:21:40,924
حالتون چطوره؟

243
00:21:43,260 --> 00:21:45,387
به لطف شما، خوبم

244
00:21:46,263 --> 00:21:47,264
خوشحالم

245
00:21:48,515 --> 00:21:50,225
...ولی

246
00:21:50,309 --> 00:21:52,769
مثل اینکه من خیلی بد به این هه صدمه زدم

247
00:21:53,603 --> 00:21:55,689
و نمیدونم چیکار کنم

248
00:21:56,356 --> 00:21:57,858
سوتفاهم هایی که پیش اومده رو برطرف کنین

249
00:21:58,608 --> 00:22:02,070
و به خاطر کارهای اشتباهی که کردی ازش معذرت خواهی کنین

250
00:22:04,072 --> 00:22:06,116
شاید پیشخدمت جو هم به امید اینکه

251
00:22:07,284 --> 00:22:10,704
یه روز برگردین توی این عمارت مونده باشه

252
00:22:12,289 --> 00:22:14,333
واقعا اینطوری فکر میکنین؟

253
00:22:18,211 --> 00:22:21,882
تقریبا موقع بحث راجب توسعه مجدد اینجا بود

254
00:22:23,508 --> 00:22:25,802
که لی مان هی اومد سراغم

255
00:22:25,886 --> 00:22:28,680
و بهم پیشنهاد داد که این عمارت و بفروشم

256
00:22:29,681 --> 00:22:32,267
من جلوی خودمو گرفتم تا به خاطر

257
00:22:32,351 --> 00:22:35,896
قولی که اجدادم داده بودن اینجا رو نفروشم

258
00:22:39,274 --> 00:22:40,609
(توضیحات توسعه مجدد برای ساکنان)

259
00:22:40,692 --> 00:22:41,735
لعنتی

260
00:22:42,944 --> 00:22:44,863
این خونه درب و داغون چی داره آخه؟

261
00:22:45,197 --> 00:22:46,573
همینو بگو

262
00:22:46,656 --> 00:22:48,742
چه آدم خودخواه روی مخی

263
00:22:49,368 --> 00:22:50,952
...توسعه مجدد-
 -وقتی که نزدیک بود 

264
00:22:51,036 --> 00:22:53,163
توسعه مجدد به خاطر من انجام نشه و کنسل بشه

265
00:22:53,455 --> 00:22:56,333
همسایه ها شروع کردن به متنفر شدن از من

266
00:22:58,710 --> 00:23:00,629
من کلی بدهی داشتم

267
00:23:01,088 --> 00:23:04,049
پس اگه بگم که جذب
پیشنهاد نشدم و دو دل نشدم دروغ گفتم

268
00:23:05,342 --> 00:23:08,095
ولی میخواستم از عمارت محافظت کنم

269
00:23:11,848 --> 00:23:14,810
من باور داشتم محافظت از این عمارت
به عنوان آخرین پیشخدمت

270
00:23:15,477 --> 00:23:17,813
تنها راهیه که میتونم از خانواده ام و تنها

271
00:23:18,021 --> 00:23:19,940
دخترم محافظت کنم

272
00:23:21,942 --> 00:23:23,777
اینطوری تصمیم خودمو گرفتم 

273
00:23:24,528 --> 00:23:26,071
ولی دوباره اومد دیدنم

274
00:23:27,280 --> 00:23:30,075
من که قبلا بهتون گفتم که

275
00:23:30,158 --> 00:23:31,493
این عمارت فروشی نیست

276
00:23:32,077 --> 00:23:33,370
پس لطفا برین

277
00:23:39,709 --> 00:23:40,710
و اون شب

278
00:23:41,503 --> 00:23:43,213
یه اتفاق غیر منتظره ای افتاد

279
00:23:45,507 --> 00:23:47,676
چطوری اومدی تو؟

280
00:23:47,759 --> 00:23:50,011
من هرکاری که تصمیمشو بگیرم انجامش میدم

281
00:23:51,054 --> 00:23:51,930
برو بیرون

282
00:23:52,514 --> 00:23:53,473
از اینجا برو بیرون

283
00:23:59,479 --> 00:24:01,314
تو دیگه چی ای؟

284
00:24:11,992 --> 00:24:14,661
گفتم که زیاد نوشیدنی نخور

285
00:24:32,304 --> 00:24:34,723
داری چه غلطی میکنی؟

286
00:24:35,098 --> 00:24:36,141
من کجام؟

287
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
دیدی؟

288
00:24:41,563 --> 00:24:43,982
اگه وقتی با زبون خوش گفتم به حرفم
 گوش میدادی این اتفاق ها نمیفتاد

289
00:24:45,275 --> 00:24:48,153
اون عمارت درب و داغون چیش انقدر مهمه آخه؟

290
00:24:50,071 --> 00:24:51,198
محافظت کردن ازش

291
00:24:51,656 --> 00:24:54,242
سون ووهیول رو برنمیگردونه

292
00:24:57,204 --> 00:24:58,371
من یه شانس بهت دادم

293
00:24:58,955 --> 00:25:01,333
و تو کسی هستی که از بین بردیش

294
00:25:10,091 --> 00:25:11,510
!بازش کن! هی

295
00:25:12,010 --> 00:25:13,762
!منو از اینجا بیار بیرون

296
00:25:14,012 --> 00:25:16,139
!بازش کن! هی

297
00:25:16,223 --> 00:25:17,557
!بازش کن

298
00:25:18,350 --> 00:25:19,434
هیچ کاری اونجا نبود

299
00:25:20,143 --> 00:25:23,688
که من بتونم انجامش بدم

300
00:25:24,606 --> 00:25:25,607
تنها کاری که از دستم برمیومد این بود که

301
00:25:26,858 --> 00:25:30,070
بلاتکلیف منتظر زندگی بمونم
درحالی که میذاشتم از من تغذیه کنه

302
00:25:32,948 --> 00:25:34,991
با نزدیک شدن مرگ

303
00:25:39,037 --> 00:25:40,247
فقط خانوده ام

304
00:25:41,581 --> 00:25:42,916
میومدن توی ذهنم

305
00:25:47,128 --> 00:25:50,966
من نمیتونستم بمیرم و این هه رو تنها بذارم

306
00:25:53,009 --> 00:25:56,471
چون بهش قول داده بودم که برمیگردم

307
00:25:59,432 --> 00:26:00,725
من یه بابای بداخلاق بودم

308
00:26:01,601 --> 00:26:03,436
که هیچ کاری برای

309
00:26:04,187 --> 00:26:05,647
دخترش انجام نداده بود

310
00:26:07,315 --> 00:26:08,358
...برای همینه که

311
00:26:10,694 --> 00:26:12,946
میخواستم حداقل سر حرفم بمونم

312
00:26:14,406 --> 00:26:16,324
به هر قیمتی که شده برگردم پیشش

313
00:26:41,057 --> 00:26:45,103
پیدا کردن این همه پول اونم توی یه زمان
 کوتاه برای اون کار آسونی نیست

314
00:26:45,312 --> 00:26:46,605
پس بذار قانون خودش بهش رسیدگی کنه

315
00:26:48,231 --> 00:26:49,608
مگه کار تو همین نیست؟

316
00:26:51,151 --> 00:26:53,987
کسی که پول نداره اول از همه تسلیم میشه

317
00:26:54,321 --> 00:26:55,155
بله، خانوم

318
00:26:56,323 --> 00:26:59,034
به هر حال، حالا که داریم انجامش میدیم

319
00:26:59,284 --> 00:27:01,745
بیا توسعه مجدد توی گونگ چون دونگ رو از سر بگیریم

320
00:27:01,828 --> 00:27:02,912
توی گونگ چون دونگ؟

321
00:27:03,830 --> 00:27:06,082
این دفعه فشار زیادی بهش وارد میکنیم

322
00:27:06,458 --> 00:27:09,002
یه گروه توسعه مجدد تشکیل بده

323
00:27:09,085 --> 00:27:10,629
اون کار رو تموم شده بدونید

324
00:27:13,798 --> 00:27:15,175
باشه فهمیدم

325
00:27:15,592 --> 00:27:16,635
بعدا میبینمت

326
00:27:25,810 --> 00:27:27,354
وقتی داشتم دستیگرش میکردم

327
00:27:27,437 --> 00:27:28,813
حتی داشتم مخفیگاهم رو لو رفت

328
00:27:29,314 --> 00:27:31,358
من و شما نداریم که

329
00:27:31,858 --> 00:27:33,109
هر دومون توی یه قایقیم

330
00:27:35,070 --> 00:27:36,237
فقط بشین و تماشا کن

331
00:27:36,571 --> 00:27:39,074
مهم نیست که چی بشه با دستای خودم 
 سون ووهیول رو گیر میندازم

332
00:27:40,116 --> 00:27:41,534
ینی همه چی درست پیش میره؟

333
00:27:44,788 --> 00:27:45,789
آقای شین

334
00:27:46,623 --> 00:27:47,999
باید اینو ببینید

335
00:27:48,875 --> 00:27:49,918
این چیه؟

336
00:27:50,001 --> 00:27:53,463
خانوم نا داره سرمایه گذاریش توی مهمون خونه رو پس میگیره

337
00:27:54,547 --> 00:27:55,590
چی داری میگی؟

338
00:27:58,802 --> 00:28:00,220
(نامه انصراف از سرمایه گذاری)

339
00:28:36,881 --> 00:28:38,633
انگار یه آدم دیگه شدین

340
00:28:52,355 --> 00:28:54,315
اوه، اینجایی

341
00:28:57,652 --> 00:28:58,695
نظرت چیه؟

342
00:28:58,778 --> 00:29:00,947
ایشون هم رفت سلمونی هم لباساشو عوض کرد

343
00:29:01,448 --> 00:29:02,824
فوق العاده نشدن؟

344
00:29:09,372 --> 00:29:11,458
توی ساعات کاری پستت رو ترک نکن

345
00:29:34,814 --> 00:29:38,693
نمیتونستم بمیرم و این هه رو تنها بذارم

346
00:29:40,361 --> 00:29:43,740
چون بهش قول داده بودم که برمیگردم

347
00:29:48,161 --> 00:29:51,164
این هه، میشه بیام تو؟

348
00:29:54,000 --> 00:29:55,293
دارم میام

349
00:30:07,305 --> 00:30:08,264
این هه

350
00:30:13,478 --> 00:30:14,562
...تو حتما

351
00:30:17,190 --> 00:30:18,441
خیلی از من متنفری

352
00:30:22,654 --> 00:30:23,655
تمام این مدت

353
00:30:25,031 --> 00:30:26,991
باید زمان دشواری رو از سر گذرونده باشی

354
00:30:30,537 --> 00:30:31,830
من متاسفم

355
00:30:34,249 --> 00:30:35,416
از ته قلبم معذرت میخوام

356
00:30:40,421 --> 00:30:41,506
من تو و مامانت رو

357
00:30:42,423 --> 00:30:44,676
ترک نکردم

358
00:30:46,886 --> 00:30:48,346
میخواستم برگردم پیشت

359
00:30:49,305 --> 00:30:50,473
ولی نمیتونستم

360
00:30:52,475 --> 00:30:53,601
ولی همیشه

361
00:30:55,478 --> 00:30:58,064
خدا خدا میکردم که یه فرصت بهم بده

362
00:30:59,566 --> 00:31:01,860
تا برای بار آخر ببینمت

363
00:31:04,404 --> 00:31:05,947
خدا رو شکر

364
00:31:07,490 --> 00:31:08,950
که دوباره همدیگه رو دیدیم

365
00:31:10,451 --> 00:31:11,578
حالا میتونم بی هیچ پشیمونی ای

366
00:31:12,620 --> 00:31:14,038
سرمو بذارم زمین و بمیرم

367
00:31:23,298 --> 00:31:24,924
کی گفته میتونی بمیری؟

368
00:31:29,053 --> 00:31:32,891
بابا من خیلی ازت دلخور شدم، خیلی هم متنفر شدم

369
00:31:34,976 --> 00:31:38,187
هیچ میدونی چقدر ترسناکه که تنهای تنها رهات کنن؟

370
00:31:41,608 --> 00:31:45,612
اصلا میدونی چقدر دلم برات تنگ شده؟

371
00:31:51,242 --> 00:31:52,785
ببخش منو بابا

372
00:31:54,162 --> 00:31:56,456
ببخشید که انقدر خشن برخورد کردم

373
00:32:03,671 --> 00:32:05,340
یه خبرایی بهم رسیده که ناراحتم کردن

374
00:32:05,423 --> 00:32:07,091
این چیزیه که من باید بگم

375
00:32:07,717 --> 00:32:09,135
خون آشام های توی مهمون خونه؟

376
00:32:09,218 --> 00:32:10,553
با عقل جور در میاد؟

377
00:32:10,637 --> 00:32:12,263
میدونم که با عقل جور در نمیاد

378
00:32:12,764 --> 00:32:14,807
باید سعی کنی مشکل رو از بین ببری

379
00:32:14,891 --> 00:32:16,267
نه اینکه سرمایه ت رو پس بگیری

380
00:32:17,518 --> 00:32:19,771
اگه وقتی تازه مهمانسرا افتتاح شده همچین کاری بکنی

381
00:32:19,854 --> 00:32:20,897
...سرمایه گذاری

382
00:32:20,980 --> 00:32:23,441
مشکل بیرون کشیدن پول خودم چیه؟

383
00:32:24,776 --> 00:32:26,361
قبلا وکیلم بررسیش کرده

384
00:32:26,444 --> 00:32:27,612
و همه چی مکتوبه

385
00:32:28,279 --> 00:32:30,239
خانوم جو هم موافقت کرده

386
00:32:30,740 --> 00:32:32,325
چی؟ موافقت کرده؟

387
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
تصمیما قبلا گرفته شدن

388
00:32:35,078 --> 00:32:37,872
نه، در این مورد باید با من صحبت میشد نه با این هه

389
00:32:38,122 --> 00:32:39,874
مهمانسرا ایده من بود

390
00:32:39,958 --> 00:32:42,210
یعنی من مسئول پول سرمایه گذاریم

391
00:32:42,710 --> 00:32:43,795
آقای شین

392
00:32:44,087 --> 00:32:46,255
همیشه انقدر غیرحرفه ای بودی؟

393
00:32:46,339 --> 00:32:48,299
اتفاقا منم میخواستم همین سوالو بپرسم

394
00:32:50,134 --> 00:32:51,427
داری بر اساس احساساتت تصمیم میگیری

395
00:32:54,639 --> 00:32:56,015
نا امید شدم

396
00:32:57,141 --> 00:33:00,353
اگه اینجوری باشه

397
00:33:00,436 --> 00:33:01,938
که باید توی بقیه سرمایه گذاری هام تجدید نظر کنم

398
00:33:16,285 --> 00:33:20,665
مامان حتی تو آخرین لحظه های عمرش هم نگرانت بود

399
00:33:23,042 --> 00:33:25,378
اون موقع ترسیده بودم

400
00:33:25,920 --> 00:33:29,215
چون نمیدونستم وقتی یکی میمیره باید چیکار کنم

401
00:33:30,133 --> 00:33:31,676
همینطور احساس خیلی بدی برای مامان داشتم

402
00:33:34,679 --> 00:33:39,600
من باید هر کاری می‌تونستم انجام میدادم تا پیش تو و مامانت بمونم

403
00:33:48,568 --> 00:33:49,610
بابا اینو ببین

404
00:33:54,699 --> 00:33:57,744
اینو نگه داشتی؟

405
00:33:58,745 --> 00:34:01,748
وقتی داشتم اینجا رو تمیز میکردم پیداش کردم

406
00:34:02,248 --> 00:34:03,499
یادته، مگه نه؟

407
00:34:04,625 --> 00:34:06,294
هر وقت میرفتی

408
00:34:06,377 --> 00:34:08,504
بهم میدادیش تا مراقبش باشم

409
00:34:10,006 --> 00:34:11,466
معلومه که یادمه

410
00:34:14,761 --> 00:34:16,220
با ارزش ترین گنج من

411
00:34:17,221 --> 00:34:18,598
رو تو خودش نگه میداره

412
00:34:19,182 --> 00:34:21,768
تو اینا رو گذاشتی اون بالا؟

413
00:34:22,685 --> 00:34:23,728
آری

414
00:34:25,271 --> 00:34:26,814
میخواستم بهت نشون بدم که

415
00:34:29,150 --> 00:34:31,569
حتی درخت خشکیده هم

416
00:34:31,903 --> 00:34:33,237
شکوفه میده

417
00:34:33,821 --> 00:34:35,782
و همینطور

418
00:34:35,865 --> 00:34:39,786
تو هم میتونی عاشق بشی و دوست داشته بشی

419
00:34:42,497 --> 00:34:43,873
حتی در نبود من

420
00:34:45,124 --> 00:34:46,626
امیدوارم که هرگز فراموش نکنی که

421
00:34:48,127 --> 00:34:49,462
که تو کسی هستی که

422
00:34:50,379 --> 00:34:52,340
میتونی دوست داشته باشی و دوست داشته بشی

423
00:34:53,257 --> 00:34:54,592
روز خون مبارک

424
00:34:55,301 --> 00:34:58,638
تو قراره خونی که پر از عشقه رو بخوری و تبدیل به انسان بشی

425
00:35:00,098 --> 00:35:01,057
درسته

426
00:35:03,142 --> 00:35:04,060
چیشده؟

427
00:35:06,938 --> 00:35:09,524
بنظرم این ایده خوبی نیست

428
00:35:09,607 --> 00:35:13,903
چرا نه؟ نمیخوای هر چه زودتر انسان شی؟

429
00:35:17,907 --> 00:35:21,035
من میخوام تا اونجا که میشه ازت محافظت کنم

430
00:35:22,161 --> 00:35:25,456
ولی اینکارو میتونی حتی بعد انسان شدنتم بکنی

431
00:35:26,457 --> 00:35:27,500
...خب

432
00:35:30,419 --> 00:35:33,297
زخمی که تو وقتی در خطری بهم هشدار میده

433
00:35:35,174 --> 00:35:37,426
به محض اینکه تبدیل به انسان بشم از بین میره

434
00:35:39,178 --> 00:35:41,139
من میخوام قبل از اینکه ناپدید بشه

435
00:35:43,141 --> 00:35:44,934
تا جایی که میشه ازت محافظت کنم

436
00:35:56,112 --> 00:35:57,446
!امکان نداره

437
00:35:58,114 --> 00:36:00,158
!گی سوک

438
00:36:00,241 --> 00:36:01,450
خبرا رو شنیدی؟

439
00:36:01,742 --> 00:36:02,869
چه خبری؟

440
00:36:02,952 --> 00:36:04,162
باهات چیکار کنم آخه؟

441
00:36:04,245 --> 00:36:05,204
اینو ببین

442
00:36:05,288 --> 00:36:07,206
اونا دارن امضاهامونو میگیرن

443
00:36:07,290 --> 00:36:09,292
تا دوباره پروژه بازسازیو شروع کنن

444
00:36:09,500 --> 00:36:10,418
واقعا؟

445
00:36:10,501 --> 00:36:12,003
راست میگم. ببین

446
00:36:12,086 --> 00:36:14,839
صبر کردنمون بالاخره جواب داد

447
00:36:14,922 --> 00:36:16,007
(فرم رضایت بازسازی)

448
00:36:16,424 --> 00:36:17,550
شوخی نمیکردی

449
00:36:17,633 --> 00:36:20,469
!معلومه که نمیکردم. چکش کن

450
00:36:22,597 --> 00:36:23,723
وای

451
00:36:28,269 --> 00:36:30,646
نگران من نباش و به خودت برس

452
00:36:30,730 --> 00:36:32,565
شک دارم که اونجا غذای درست و حسابی خورده باشی

453
00:36:33,274 --> 00:36:35,776
هر چی خواستی بهم بگو. برات میخرم

454
00:36:38,321 --> 00:36:41,908
بقیه بدون شام خوردن جایی رفتن؟

455
00:36:42,158 --> 00:36:43,910
آره

456
00:36:43,993 --> 00:36:46,662
اونا بیرون غذا میخورن تا یه فرصتی بهمون بدن

457
00:36:47,872 --> 00:36:48,915
بیرون غذا میخورن؟

458
00:36:52,376 --> 00:36:53,669
یه چیزی هست

459
00:36:54,212 --> 00:36:55,379
بیا تا غذا گرمه بخوریمش

460
00:36:57,924 --> 00:36:58,883
بذار امتحانش کنم

461
00:37:03,012 --> 00:37:05,306
مزش عالیه-
توش قارچ سیاه داره-

462
00:37:05,389 --> 00:37:06,307
یکم بخور

463
00:37:12,355 --> 00:37:13,856
ازت کلاهبرداری شد؟

464
00:37:14,565 --> 00:37:15,566
آره

465
00:37:15,900 --> 00:37:17,860
هیچ جایی نداشتم برم

466
00:37:18,152 --> 00:37:20,613
پس اومدم اینجا زندگی کردم

467
00:37:20,696 --> 00:37:22,240
بهرحال که نتیجه اش خوب شد

468
00:37:22,782 --> 00:37:25,159
به لطف وو هیول، من تونستم دوباره ببینمت

469
00:37:28,037 --> 00:37:29,038
...ولی

470
00:37:30,122 --> 00:37:33,125
سخت نبود که باهاش زیر یه سقف زندگی کنی؟

471
00:37:36,629 --> 00:37:38,464
خیلی خوب بود

472
00:37:39,882 --> 00:37:41,217
که اونو اینجا داشتم

473
00:37:42,593 --> 00:37:43,594
که اینطور

474
00:37:55,898 --> 00:37:56,857
این هه

475
00:37:58,818 --> 00:37:59,986
...نکنه تو

476
00:38:05,199 --> 00:38:06,284
بیخیال

477
00:38:07,451 --> 00:38:08,703
خیالم راحت شد

478
00:38:09,120 --> 00:38:11,747
اینکه تنهایی توی یه خونه قدیمی زندگی کنی ترسناکه

479
00:38:12,456 --> 00:38:13,457
آره

480
00:38:13,833 --> 00:38:16,335
من بدون اون نمیتونستم اینجا زندگی کنم

481
00:38:38,065 --> 00:38:40,109
فکری واسه گرفتن سون وو هیول داری؟

482
00:38:40,276 --> 00:38:41,569
یه راهی هست

483
00:38:42,903 --> 00:38:43,988
چه راهی؟

484
00:38:44,363 --> 00:38:46,407
چرا باید بهت بگم؟

485
00:38:52,288 --> 00:38:53,748
دو برابر بهت پول میدم

486
00:38:55,499 --> 00:38:56,917
ولی پول همه چی نیست

487
00:38:57,793 --> 00:38:59,545
زندگی منم تو خطر میفته

488
00:39:00,421 --> 00:39:02,965
نگرانی که بکشمت یا کاری باهات بکنم؟

489
00:39:05,301 --> 00:39:07,511
من فقط به آدما اعتمادی ندارم

490
00:39:11,307 --> 00:39:12,350
خیلی خب

491
00:39:12,433 --> 00:39:13,601
بحث اینجا تموم میشه

492
00:39:14,018 --> 00:39:15,478
معامله فسخ شد

493
00:39:15,561 --> 00:39:16,562
میتونی بری

494
00:39:17,063 --> 00:39:20,107
تو به عنوان یه انسان از هر نظر از خون آشاما پایین تری

495
00:39:20,816 --> 00:39:23,361
واقعا فکر کردی خودت میتونی گیرش بندازی؟

496
00:39:27,114 --> 00:39:29,033
یه نیمه خون آشام با ما فرق داره

497
00:39:29,408 --> 00:39:32,078
و گرفتنش راه خاصی میخواد

498
00:39:33,954 --> 00:39:37,249
اگه بهم بگی چجور میتونم خون یه نیمه خون آشامو گیر بیارم

499
00:39:37,958 --> 00:39:39,710
من هر چیزی که نیاز باشه رو آماده میکنم

500
00:39:45,049 --> 00:39:46,467
باشه، همینکارو بکنیم

501
00:39:49,470 --> 00:39:53,849
بهم بگو چرا به خون یه نیمه خون آشام نیاز داری

502
00:39:54,392 --> 00:39:55,559
و منم هر چی که میدونمو میگم

503
00:40:00,856 --> 00:40:02,358
خانوم جو این هه اینجاس؟

504
00:40:02,650 --> 00:40:04,110
اون رئیسمونه، برای چی میپرسین؟

505
00:40:04,193 --> 00:40:06,404
یه نامه از دادگاه اومده

506
00:40:06,487 --> 00:40:07,405
دادگاه؟-
بله-

507
00:40:07,488 --> 00:40:08,656
چی شده

508
00:40:08,739 --> 00:40:10,908
یه نامه رسمی از دادگاه برات اومده

509
00:40:14,995 --> 00:40:16,372
لطفا اینجا رو امضا کنید

510
00:40:16,455 --> 00:40:17,915
باشه. بفرمایید

511
00:40:18,707 --> 00:40:20,251
ممنونم. روز خوبی داشته باشی

512
00:40:20,334 --> 00:40:21,627
تو ام همینطور

513
00:40:25,965 --> 00:40:27,341
افتادی تو دردسر؟

514
00:40:27,425 --> 00:40:28,384
چی؟دردسر؟

515
00:40:28,467 --> 00:40:30,511
نه، اینجوری نیست

516
00:40:30,761 --> 00:40:32,430
اصلا اینجوری نیست-
عجیبه-

517
00:40:32,513 --> 00:40:34,598
پس چرا از دادگاه یه نامه برات اومده؟

518
00:40:49,196 --> 00:40:50,614
(حکم پرداخت)

519
00:40:55,536 --> 00:41:00,166
این یه حکم پرداخته که از دادگاه صادر شده

520
00:41:03,377 --> 00:41:06,589
ممکنه مجبور بشم این خونه رو به خانوم نا واگذار کنم

521
00:41:07,840 --> 00:41:10,134
منظورت چیه که باید واگذار کنیش؟

522
00:41:15,139 --> 00:41:16,140
موضوع اینه که

523
00:41:17,141 --> 00:41:21,061
خانوم نا چند وقت پیش اومد و خواست
 که پول سرمایه گذاریو برگردونم

524
00:41:23,063 --> 00:41:25,733
چرا یدفعه ای میخواد سرمایشو پس بگیره؟

525
00:41:28,777 --> 00:41:30,946
چون اون فهمیده که تو یه خون آشامی

526
00:41:35,451 --> 00:41:37,453
اون اجازه نمیده که هیچ خون آشامی توی این مهمون خونه باشه

527
00:41:58,891 --> 00:42:00,059
(سون وو هیول)

528
00:42:11,362 --> 00:42:12,821
چه عجب بهم زنگ زدی

529
00:42:13,280 --> 00:42:14,156
موضوع چیه؟

530
00:42:15,074 --> 00:42:16,367
امروز سرت خلوته؟

531
00:42:17,034 --> 00:42:18,285
میخوام یه حرفیو بهت بگم

532
00:42:18,869 --> 00:42:19,787
پیشنهاد خوبیه

533
00:42:20,621 --> 00:42:21,747
میتونی بیای خونه من؟

534
00:42:22,623 --> 00:42:24,250
باشه، میام اونجا

535
00:42:30,047 --> 00:42:32,716
حتما بحث پوله

536
00:42:37,429 --> 00:42:40,432
(قرارداد سرمایه گذاری)

537
00:42:57,241 --> 00:42:59,159
اگه داری اینکارو به خاطر من میکنی، تمومش کن

538
00:43:00,202 --> 00:43:01,620
تنها کاری که باید بکنم اینه که برم

539
00:43:01,704 --> 00:43:02,830
...من میرم، پس عمار

540
00:43:02,913 --> 00:43:06,166
نه، کسی که باید بره اون زنس

541
00:43:06,959 --> 00:43:09,003
اون کسیه که اول بینمون قرار گرفت

542
00:43:09,753 --> 00:43:12,047
اون باید به خاطر ما بره تا ما یه پایان خوش داشته باشیم

543
00:43:12,131 --> 00:43:13,173
خانوم نا

544
00:43:15,092 --> 00:43:16,427
هنوزم نگرفتی؟

545
00:43:16,802 --> 00:43:19,805
چیزی که من میخوام تو و عمارته

546
00:43:20,180 --> 00:43:23,017
همه چیز بعد از اینکه جو این هه بره حل میشه

547
00:43:23,767 --> 00:43:24,768
فهمیدی؟

548
00:43:27,813 --> 00:43:31,358
ازت میخوام که عمارتو به حال خودش بذاری

549
00:43:32,651 --> 00:43:33,569
چی؟

550
00:43:33,652 --> 00:43:36,280
برای تو، ممکنه یه عمارتی باشه که دوس داری داشته باشیش

551
00:43:36,780 --> 00:43:39,992
اما بعضیا جونشونو به خطر انداختن که
 سر قولشون که از اونجا محافظت کنن بمونن

552
00:43:41,910 --> 00:43:44,747
پیشخدمت جو پدرشو پیدا کرده
و بالاخره داره طعم خوشبختیو میچشه

553
00:43:45,414 --> 00:43:48,250
قرار دادن اون دوباره تو همچین شرایطی خیلی بیرحمانس

554
00:43:49,376 --> 00:43:52,588
لطفا دست از طمع داشتن اون عمارت بردار

555
00:43:52,671 --> 00:43:54,298
من نمیدونم اون خونه چه داستانی داره

556
00:43:54,381 --> 00:43:56,383
ولی دیگه لازم نیست تا اینجاهاشو بدونم

557
00:44:10,814 --> 00:44:12,691
یه لحظه وقت دارین؟

558
00:44:12,775 --> 00:44:14,485
میخوام یه چیزی بپرسم ازتون

559
00:44:16,945 --> 00:44:18,030
در مورد چیه؟

560
00:44:28,040 --> 00:44:32,544
خب از اونجایی که مدیریت این خونه خیلی وقته با شما بوده
 شما بهتر از همه باید بدونین

561
00:44:32,628 --> 00:44:35,714
تا حالا زیرزمین رفتین؟

562
00:44:36,632 --> 00:44:38,300
آره گاهی اوقات میرفتم اونجا

563
00:44:38,384 --> 00:44:40,260
تا گرد و خاک تابوت رو بگیرم

564
00:44:40,344 --> 00:44:42,888
و مطمئن بشم که هیچ کپک و قارچی نباشه

565
00:44:43,305 --> 00:44:44,556
چیزی شده؟

566
00:44:44,640 --> 00:44:46,308
نه،‌ چیزی نیست

567
00:44:46,392 --> 00:44:49,269
پس معمولا می‌رفتین زیر زمین

568
00:44:50,479 --> 00:44:51,480
...پس

569
00:44:52,481 --> 00:44:55,984
چیزی در مورد طلایی که توی زیرزمین بود، می‌دونین؟

570
00:44:56,652 --> 00:44:57,695
جانم؟

571
00:44:58,278 --> 00:44:59,279
طلا؟

572
00:45:01,865 --> 00:45:04,201
توی زیرزمین طلا بود؟

573
00:45:06,078 --> 00:45:09,164
نیاز دارم که صادقانه بهم جواب بدین
واقعا چیزی نمی دونین؟

574
00:45:09,248 --> 00:45:11,792
من تا حالا هیچی در موردش نشنیده بودم

575
00:45:12,084 --> 00:45:13,252
که اینطور

576
00:45:14,211 --> 00:45:15,838
پس این گفتگو هیچوقت اتفاق نیوفتاده

577
00:45:26,014 --> 00:45:28,809
پس کی طلاها رو برداشته؟

578
00:45:30,018 --> 00:45:36,316
(دفتر حقوقی سونجین)

579
00:45:36,400 --> 00:45:39,486
طبق قرارداد به نظر میرسه هیچ مشکل قانونی وجود نداره

580
00:45:39,737 --> 00:45:41,530
اگه نمیتونید پول سرمایه گذاری رو برگردونید

581
00:45:41,613 --> 00:45:44,491
پیشنهاد میکنم با سرمایه گذار واسه حل و فصلش صحبت کنید

582
00:45:55,127 --> 00:45:56,128
الو؟

583
00:45:58,380 --> 00:45:59,339
چی؟

584
00:46:24,072 --> 00:46:25,199
حالت خوبه؟

585
00:46:29,787 --> 00:46:30,788
سونبه 

586
00:46:31,497 --> 00:46:34,625
چه اتفاقی واسه پول سرمایه گذاری افتاد؟

587
00:46:35,459 --> 00:46:36,460
تو حتی بهم نگفتی

588
00:46:37,961 --> 00:46:40,422
می‌دونستم تو تنهایی باهاش دست و پنجه نرم میکنی

589
00:46:42,132 --> 00:46:44,384
باز کردن مهمون خونه ایده من بود

590
00:46:45,511 --> 00:46:47,679
من فقط چون احساس مسئولیت میکردم، کمک کردم

591
00:46:52,643 --> 00:46:56,021
من از این که توی اون عمارت با سون وو هیول زندگی می‌کنی
 خوشحال نیستم

592
00:46:57,022 --> 00:46:58,941
ولی نمیتونستم بشینم و ببینم که

593
00:47:00,150 --> 00:47:01,443
دارن بیرونت میکنن

594
00:47:07,324 --> 00:47:09,076
دیگه نمی‌دونم چه حسی دارم

595
00:47:11,787 --> 00:47:12,830
من یه تاجرم

596
00:47:14,957 --> 00:47:17,042
ولی وقتی به تو میرسه نمیتونم درست فکر کنم

597
00:47:20,212 --> 00:47:21,713
دارم تحت فشار میذارمت

598
00:47:24,216 --> 00:47:25,926
هنوزم حسم تغییر نکرده

599
00:47:38,397 --> 00:47:39,565
فکر می‌کنی داری چیکار میکنی؟

600
00:47:40,774 --> 00:47:41,775
منظورت چیه؟

601
00:47:41,859 --> 00:47:43,652
خودت پول سرمایه گذاری رو پس دادی

602
00:47:45,362 --> 00:47:46,655
همونطوری که آخرین بار بهت گفتم

603
00:47:46,738 --> 00:47:48,699
من پیشنهاد کردم که مهمون خونه باز کنن

604
00:47:48,782 --> 00:47:50,742
پس من مسئول پول سرمایه گذاری هم هستم

605
00:47:50,826 --> 00:47:53,287
خب؟ میخوای به خون آشام کمک کنی؟

606
00:47:53,370 --> 00:47:55,998
زندگی هیچکس نباید به خاطر بده و بستون های

607
00:47:56,248 --> 00:47:58,208
یه نفر دیگه، زیر و رو بشه

608
00:47:59,877 --> 00:48:00,878
چی؟

609
00:48:02,212 --> 00:48:05,048
منم خوشم میاد همه چیزو با پول به دست بیارم

610
00:48:06,008 --> 00:48:09,970
ولی دردسر درست کردن واسه بقیه با پول کار اشتباهیه

611
00:48:13,473 --> 00:48:15,350
اگه این کارو کردی که به جو این هه کمک کنی

612
00:48:15,434 --> 00:48:17,102
تصمیم اشتباهی گرفتی

613
00:48:17,811 --> 00:48:19,271
تو باید اون و ووهیول رو از هم جدا کنی

614
00:48:19,354 --> 00:48:22,274
تا کی میخوای نقش بابالنگ دراز بازی کنی؟

615
00:48:22,941 --> 00:48:24,067
بهتره بری

616
00:48:25,402 --> 00:48:27,112
فکر کردی من عقب می کشم/

617
00:48:27,654 --> 00:48:29,573
بهتره خودت رو واسه چیزایی که قراره اتفاق بیوفته، آماده کنی

618
00:48:47,966 --> 00:48:49,343
هنوز نفهمیدی؟

619
00:48:49,927 --> 00:48:53,055
چیزی که من می‌خوام تو و عمارته

620
00:48:53,138 --> 00:48:55,891
همین که جو این هه بره، همه چیز حل میشه

621
00:49:10,864 --> 00:49:13,825
ووهیول، حالت خوبه؟

622
00:49:14,159 --> 00:49:15,285
بذار کمکت کنم

623
00:49:23,168 --> 00:49:24,336
دستت چی شده؟

624
00:49:25,963 --> 00:49:28,173
چرا این اتفاق افتاده؟

625
00:49:28,256 --> 00:49:29,800
یه چیزیت هست، مگه نه؟

626
00:49:32,594 --> 00:49:33,720
نگرانم نباش

627
00:49:35,722 --> 00:49:36,765
من خوبم

628
00:49:37,599 --> 00:49:40,352
ووهیول

629
00:49:41,645 --> 00:49:42,604
اوه، نه

630
00:49:53,865 --> 00:49:55,659
چرا هی این اتفاق میوفته؟

631
00:50:03,792 --> 00:50:05,127
دلیلش منم، مگه نه؟

632
00:50:06,670 --> 00:50:09,840
اون واسه بهتر شدن به خون من احتیاج داره، آره؟

633
00:50:13,677 --> 00:50:15,887
ما جزییات رو نمیدونیم

634
00:50:15,971 --> 00:50:19,016
باید وقتی ووهیول اومد از خودش بپرسی

635
00:50:52,090 --> 00:50:53,717
اون حالش خوب نیست

636
00:50:54,885 --> 00:50:56,553
چند ثانیه بعد از گفتن این جمله غش کرد

637
00:51:00,348 --> 00:51:01,975
دیگه بیشتر از این  نمیتونیم عقبش بندازیم

638
00:51:03,560 --> 00:51:05,062
همین که بیدار شد

639
00:51:05,771 --> 00:51:07,564
مجبورش میکنم خونم رو بنوشه و انسان بشه

640
00:51:13,987 --> 00:51:15,614
این دفعه مطمئنا اتفاق میفته، نه؟

641
00:51:16,031 --> 00:51:16,990
معلومه

642
00:51:17,074 --> 00:51:18,909
یه شایعاتی پخش شده که قراره

643
00:51:19,284 --> 00:51:21,828
کل محله بازسازی بشه و

644
00:51:21,912 --> 00:51:23,705
ساختمون های مختلفی ساخته بشه

645
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
اگه این اتفاق بیوفته

646
00:51:27,000 --> 00:51:29,211
من مغازه ام رو تعطیل میکنم و میرم مسافرت

647
00:51:29,294 --> 00:51:33,173
شاید بهتر باشه با غرامتی که میگیرم یه رستوران مرغ سوخاری باز کنم

648
00:51:33,256 --> 00:51:35,175
رستوران مرغ سوخاری؟
دیگه از مد افتاده

649
00:51:35,258 --> 00:51:36,885
چون توی اسمت یشم هست

650
00:51:36,968 --> 00:51:38,929
بهتر جواهر فروشی باز کنی

651
00:51:39,012 --> 00:51:40,305
راست میگی

652
00:51:40,931 --> 00:51:42,099
حتما موفق میشم

653
00:51:43,934 --> 00:51:44,851
اومدین گوشت بخرین؟

654
00:51:46,311 --> 00:51:47,896
اومدم محله رو بخرم

655
00:51:48,271 --> 00:51:49,189
ببخشید؟

656
00:52:03,745 --> 00:52:04,746
آقای شین

657
00:52:07,249 --> 00:52:08,458
واستون آماده اش کردم

658
00:52:11,002 --> 00:52:12,003
آفرین

659
00:52:13,797 --> 00:52:16,716
این چاقوییه که از چوب زالزالک و نقره
 همینطوری که گفتید ساخته شده

660
00:53:16,651 --> 00:53:17,736
ووهیول

661
00:53:17,819 --> 00:53:18,778
بذار کمکت کنم

662
00:53:18,862 --> 00:53:20,614
دستت چی شده؟
یه چیزی هست، مگه نه؟

663
00:53:20,697 --> 00:53:21,740
من خوبم

664
00:53:22,449 --> 00:53:22,991
ووهیول

665
00:53:23,408 --> 00:53:24,743
روز خون مبارک باشه

666
00:53:25,994 --> 00:53:29,497
تو خون پر از عشق رو میخوری و آدم میشی

667
00:53:36,671 --> 00:53:39,674
(مهمانسرای مامن سایه)

668
00:53:50,352 --> 00:53:53,021
ووهیول، حالت بهتره؟

669
00:54:25,679 --> 00:54:27,514
مشترک مورد نظر پاسخگو نمی باشد

670
00:54:27,597 --> 00:54:29,599
تماس شما به صندوق پستی فرستاده میشه

671
00:54:32,477 --> 00:54:34,229
چه خبره؟

672
00:54:43,780 --> 00:54:45,365
ووهیول رو ندیدی؟

673
00:54:45,448 --> 00:54:46,491
توی زیرزمین نیستش

674
00:54:46,950 --> 00:54:47,993
ووهیول گم شده

675
00:54:48,743 --> 00:54:50,912
منظورت چیه که گم شده؟

676
00:54:51,746 --> 00:54:53,373
اون از خونه رفته

677
00:54:56,918 --> 00:54:58,128
اون رفته که بمیره

678
00:54:58,336 --> 00:55:00,046
!سانگ هه، ببند

679
00:55:00,588 --> 00:55:01,673
چی داری میگی؟

680
00:55:01,756 --> 00:55:02,716
ولی راستشو میگم

681
00:55:03,717 --> 00:55:05,468
پیشخدمت جو بهتره حقیقت رو بدونیه

682
00:55:05,552 --> 00:55:08,346
وقتی ووهیول داره میمیره باید تظاهر کنیم هیچی نمیدونیم؟

683
00:55:12,225 --> 00:55:13,476
چرا ووهیول داره میمیره؟

684
00:55:14,311 --> 00:55:15,228
لعنت بهش

685
00:55:20,817 --> 00:55:23,945
نمیتونست تموم خونت رو بمکه تا آدم بشه

686
00:55:24,779 --> 00:55:26,531
واسه همین رفت که تنها بمیره

687
00:55:26,614 --> 00:55:28,158
نه، ووهیول

688
00:56:29,928 --> 00:56:31,721
نمیتونیم یه خون آشام بینمون داشته باشیم

689
00:56:31,805 --> 00:56:33,181
!از اینجا برو

690
00:56:33,264 --> 00:56:33,848
بیایید ببینیم چقدر میتونه تحمل کنه

691
00:56:33,848 --> 00:56:35,517
بیا خونه رو بفروشیم و بریم

692
00:56:35,600 --> 00:56:37,435
من می‌خوام اینجا منتظر ووهیول بمونم

693
00:56:37,685 --> 00:56:39,562
مهم نیست چی باشه باید ازش محافظت کنم

694
00:56:39,646 --> 00:56:42,107
نمیتونم بذارم تنها بمیره

695
00:56:42,190 --> 00:56:44,818
بالاخره اون روز رسید

696
00:56:44,901 --> 00:56:47,612
!بهم بگو سون ووهیول لعنتی کدوم گوریه

697
00:56:47,695 --> 00:56:48,905
!منم دلم میخواد بدونم کجاست

698
00:56:48,988 --> 00:56:51,032
!من هیچی نمی‌دونم

699
00:56:52,409 --> 00:56:54,619
هیچ کاری نیست که بتونم واسه پیشخدمت جو بکنم

700
00:56:54,869 --> 00:56:56,246
فکر کنم وقتش رسیده

701
00:56:56,454 --> 00:56:58,248
این چیزیه که باید تمومش کنم
