﻿1
00:00:31,000 --> 00:00:34,333
بهشت جهنمیان

2
00:01:39,900 --> 00:01:44,800
ضعیف و قوی

3
00:01:50,066 --> 00:01:51,433
!داداش

4
00:01:51,433 --> 00:01:54,933
.اون قابلیت زیادی داشت، ولی در آخر اون فقط یک انسان بود

5
00:01:54,933 --> 00:01:56,800
.اون‌ها راحت از بین میرن

6
00:01:57,500 --> 00:01:58,833
!برین کنار، گندتون بزنن

7
00:01:58,833 --> 00:02:03,066
!سر راهی! داداش! داداش-
.از اون‌جایی که هنوز زنده‌ـست باید اون رو به گودال برگردونم-

8
00:02:03,066 --> 00:02:05,866
.هرچی نباشه، من توانا هستم

9
00:02:05,866 --> 00:02:06,800
!داداش

10
00:02:11,166 --> 00:02:13,766
برای چی دفاعت رو پایین آوردی، هیولا؟

11
00:02:14,200 --> 00:02:15,233
.توما

12
00:02:15,766 --> 00:02:18,200
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

13
00:02:18,200 --> 00:02:20,500
.بهت گفته بودم که کار اون زباله‌ها رو یک‌سره کنی

14
00:02:21,333 --> 00:02:24,000
.بله، خیلی ببخشید، داداش

15
00:02:24,000 --> 00:02:26,100
.اون گلوش رو بازسازی کرد

16
00:02:26,100 --> 00:02:27,133
آخه چرا؟

17
00:02:27,133 --> 00:02:29,833
.تو باید یه انسان معمولی باشی

18
00:02:29,833 --> 00:02:30,766
...نه

19
00:02:31,033 --> 00:02:34,333
نکنه وقتی توی گودال بوده، با اون‌ها ادغام شده؟

20
00:02:34,866 --> 00:02:35,966
.هی، هیولا

21
00:02:35,966 --> 00:02:40,166
اون حال و هوای عجیبی که ازت احساس کردم برای چی بود؟

22
00:02:40,166 --> 00:02:41,666
نکنه داره راجب تائو صحبت می‌کنه؟

23
00:02:41,666 --> 00:02:44,633
.انسان‌های عادی نباید بتونن اون رو شناسایی کنن

24
00:02:44,633 --> 00:02:47,666
.هی، بهتره این چرت و پرت‌ها رو کنار بذاری

25
00:02:47,666 --> 00:02:51,866
نکنه این قدرت هیولاهاست؟

26
00:02:53,266 --> 00:02:56,400
این راه و روش کشتن تن‌سن هست؟

27
00:02:56,400 --> 00:03:01,000
.تائوی این مرد از قبل قدرتمندتر شده

28
00:03:01,766 --> 00:03:02,900
.می‌تونم احساسش کنم

29
00:03:02,900 --> 00:03:04,866
.این مرد خطرناکه

30
00:03:04,866 --> 00:03:06,600
.باید الان بکشمش

31
00:03:08,966 --> 00:03:10,266
.نمی‌تونم ببینمش

32
00:03:12,400 --> 00:03:14,600
.خیلی کوچیکه، ولی خیلی قدرتمنده

33
00:03:14,600 --> 00:03:17,266
نکنه این همونه که از رازش حس کردم؟

34
00:03:25,066 --> 00:03:27,666
.تائوش داره قوی‌تر می‌شه

35
00:03:27,666 --> 00:03:29,166
یعنی به خاطر اثر اون ریشه‌ها(تاک)ست؟

36
00:03:29,166 --> 00:03:31,500
.توانایی اون از انسان‌ها فراتر رفته

37
00:03:31,500 --> 00:03:34,000
.داداشم توی تطبیق دادن موقعیت‌ها استاده

38
00:03:34,000 --> 00:03:36,966
...اما این‌جوری

39
00:03:37,366 --> 00:03:38,666
...اگه این‌جوری بخواد ادامه بده

40
00:03:39,566 --> 00:03:41,766
...من که نمی‌دونم داره چه اتفاقی می‌افته

41
00:03:41,766 --> 00:03:44,766
.اما به طرز فوق‌العاده‌ای می‌تونم بدنم رو حرکت بدم...

42
00:03:44,766 --> 00:03:46,500
.آدم شجاعی هستی

43
00:03:46,500 --> 00:03:50,533
از این نمی‌ترسی که فرم بدنت عوض بشه و دیگه انسان نمونی؟

44
00:03:50,833 --> 00:03:52,033
.نه

45
00:03:52,466 --> 00:03:55,033
.توی این دنیا هیچ چیز پایدار نیست

46
00:03:55,033 --> 00:03:56,533
.من به خوبی این موضوع رو می‌دونم

47
00:03:56,533 --> 00:04:00,266
.تنها یک چیزه که نیازی نیست تغییر کنه

48
00:04:00,266 --> 00:04:03,033
یکی؟ نکنه منظورت خودت هستی؟

49
00:04:03,800 --> 00:04:05,533
.اشتباه می‌کنی

50
00:04:06,300 --> 00:04:07,400
داری چی کار می‌کنی؟

51
00:04:07,400 --> 00:04:08,033
...داداش

52
00:04:08,033 --> 00:04:11,266
.قشنگ با نگاه کردن به شما می‌شه فهمید تربیت درستی داشتین

53
00:04:11,266 --> 00:04:15,133
.این‌قدر باکلاسی، که باعث می‌شه مردم بهمون احترام نذارن

54
00:04:15,133 --> 00:04:18,000
.شما رو تبدیل به راهزنان واقعی می‌کنم

55
00:04:18,400 --> 00:04:21,133
.بهتره با اون کوچیک‌تره شروع کنیم

56
00:04:27,200 --> 00:04:28,900
کنترل خودت رو از دست دادی، نفله؟

57
00:04:28,900 --> 00:04:29,933
داری چه غلطی می‌کنی؟

58
00:04:30,733 --> 00:04:33,033
هنوز فکر می‌کنی آدم باکلاسی هستم؟

59
00:04:33,033 --> 00:04:36,266
.اگه هنوز مشکل دارین می‌تونین هرکاری بخواین انجام بدین

60
00:04:37,066 --> 00:04:39,433
.یک هیولا نمی‌تونه حرفام رو درک کنه

61
00:04:40,100 --> 00:04:42,200
.هیج‌کس متوجه نمی‌شه

62
00:04:43,533 --> 00:04:47,400
.خب، قدرت بیش‌ترت رو بهم نشون بده

63
00:04:52,266 --> 00:04:56,000
.تفاله... با توئم، این تمام قدرت هست

64
00:04:56,000 --> 00:04:58,666
.هرچی نباشه ناف شما نقطه ضعف شماهاست

65
00:05:00,466 --> 00:05:02,633
.داره بیش‌تر و بیش‌تر می‌شه

66
00:05:02,633 --> 00:05:04,966
این مرد کیه؟

67
00:05:10,933 --> 00:05:12,533
.بالاخره دارم می‌بینم

68
00:05:12,533 --> 00:05:15,400
...می‌دونستم که می‌تونی یک چیزی رو ببینی

69
00:05:15,400 --> 00:05:18,266
.ولی اون الان سر تا سر بدنت پراکنده شده...

70
00:05:18,266 --> 00:05:20,166
...سوشین، بیاین اینجا

71
00:05:20,166 --> 00:05:22,400
.اون‌ها نمی‌تونن

72
00:05:23,366 --> 00:05:25,766
.همه‌شون رو سلاخی کردم

73
00:05:28,333 --> 00:05:29,600
.بی‌خیال بابا

74
00:05:29,600 --> 00:05:34,300
!توانایی‌ت رو نشونم بده. اون رازی که مخفی کردی رو نشونم بده

75
00:05:38,100 --> 00:05:40,933
.فهمیدم. پس این‌جوری ذخیره‌ش کردی

76
00:05:41,700 --> 00:05:45,400
پس پوشیدن اون دور تا دور بدنت روی دفاعت تاثیر نمی‌ذاره؟

77
00:05:45,400 --> 00:05:47,333
.به راحتی شکسته می‌شه

78
00:05:47,333 --> 00:05:48,266
.غیرممکنه

79
00:05:48,866 --> 00:05:52,533
.حمله‌هام مقابل اون عملاً تاثیری نداشت

80
00:05:52,533 --> 00:05:54,666
شاید برای این بوده که دور تا دور بدنم پخشش نکرده بودم؟

81
00:05:54,666 --> 00:05:55,766
.غیرممکنه

82
00:05:55,766 --> 00:06:01,033
.به نظر می‌رسه چیزهای بیش‌تری راجبش هست، ولی فعلاً باید تمرین کنم

83
00:06:01,533 --> 00:06:03,300
...پس این تائو هست

84
00:06:03,300 --> 00:06:05,000
.غیرممکنه

85
00:06:10,733 --> 00:06:13,966
.که این‌طور، پس می‌تونی کشته بشی

86
00:06:13,966 --> 00:06:18,200
.می‌تونم تائوت رو ببینم که داره تو رو به سمت مرگ می‌کشونه

87
00:06:21,200 --> 00:06:22,833
.هیولا، بلند شو

88
00:06:22,833 --> 00:06:26,333
.هنوز کلی سوال ازت دارم

89
00:06:26,333 --> 00:06:29,100
اول از همه، تن‌سن کجاست؟

90
00:06:30,600 --> 00:06:34,066
.ممکنه اشتباه کرده باشم، ولی زخم‌ها داره بیش‌تر می‌شه

91
00:06:34,533 --> 00:06:36,866
ها؟ چی شده؟

92
00:06:38,633 --> 00:06:40,600
.هی، چرا سر جات خشکت زده

93
00:06:40,600 --> 00:06:42,000
.ببخشید

94
00:06:42,000 --> 00:06:44,100
.کمکم کن این رو ببندم

95
00:06:44,400 --> 00:06:45,866
اشتباه می‌کنم؟

96
00:06:45,866 --> 00:06:51,133
خوشحالم که داداشم زنده‌ـست، ولی واقعاً مشکلی نداره؟

97
00:06:51,133 --> 00:06:52,900
...و این زخم‌ها

98
00:06:52,900 --> 00:06:58,633
.این علامت به جای اینکه شبیه زخم باشن بیش‌تر شبیه ریشه هستن

99
00:07:00,833 --> 00:07:02,200
نظرت چیه، دختر خانوم؟

100
00:07:02,200 --> 00:07:04,600
با شمشیرم خیلی تاثیرگذارم، درسته؟

101
00:07:04,600 --> 00:07:05,766
.قوی

102
00:07:05,766 --> 00:07:09,266
.ممکنه توانایی این رو داشته باشم زود استاد تائو بشم

103
00:07:10,066 --> 00:07:10,733
چی؟

104
00:07:10,733 --> 00:07:13,900
.تائو، قوی، ضعیف

105
00:07:13,900 --> 00:07:16,233
.قوی، قوی، نه

106
00:07:17,166 --> 00:07:18,733
.من که متوجه نمی‌شم

107
00:07:19,100 --> 00:07:20,000
این؟

108
00:07:20,000 --> 00:07:22,166
.قوی، قوی، نه

109
00:07:22,533 --> 00:07:23,600
این‌ چطور؟

110
00:07:23,600 --> 00:07:25,166
.قوی، قوی

111
00:07:25,166 --> 00:07:28,233
.تائو، قوی، ضعیف

112
00:07:28,233 --> 00:07:30,533
.به نظر می‌رسه داریم یه جور بازی کلمات می‌کنیم

113
00:07:30,533 --> 00:07:33,200
.پس نمی‌تونم با قدرت اون رو بیرون بکشم

114
00:07:35,900 --> 00:07:38,466
.به عنوان یه کوتوله خیلی قدرتمنده

115
00:07:38,466 --> 00:07:40,166
دختر خانوم، این چی؟

116
00:07:40,166 --> 00:07:43,166
.قوی، قوی. نه، نه

117
00:07:43,166 --> 00:07:44,800
.هولو(پوچی) و شمشیر اژدها

118
00:07:44,800 --> 00:07:47,333
.این‌قدر قابل اعتماد هستن، که باعث خنده‌م می‌شن

119
00:07:47,333 --> 00:07:48,800
داری چی کار می‌کنی؟

120
00:07:49,333 --> 00:07:51,300
.دارم این هیولا رو بررسی می‌کنم

121
00:07:51,300 --> 00:07:54,433
.ساختار درونی هر هیولا با اون یکی فرق می‌کنه

122
00:07:54,433 --> 00:07:55,866
...اما با اینکه خیلی شبیه هم هستن

123
00:07:55,866 --> 00:07:58,533
...ساختار درونی این یکی بیش‌تر شبیه ماهی هست...

124
00:07:58,533 --> 00:08:00,433
.و این یکی بیش‌تر به انسان شباهت داره...

125
00:08:00,433 --> 00:08:01,566
خب می‌خوای چی بگی؟

126
00:08:01,566 --> 00:08:04,133
.هر کدوم نقطه ضعفی دارن

127
00:08:04,133 --> 00:08:07,200
...الان که دارم راجب اسرار بیولوژی صحبت می‌کنم

128
00:08:08,400 --> 00:08:10,200
.اون دختر هم خیلی مرموزه...

129
00:08:10,200 --> 00:08:12,566
به هر حال، اون دختر چی هست؟

130
00:08:14,833 --> 00:08:15,933
...اون لحظه

131
00:08:15,933 --> 00:08:20,333
به نظر می‌رسید از یه قدرت مرموز برای شکافتن صخره استفاده کرد...
.تا بتونیم فرار کنیم

132
00:08:20,333 --> 00:08:23,500
.یه انسان عادی نمی‌تونه همچین کاری کنه

133
00:08:23,866 --> 00:08:25,700
...نه یک انسان عادی

134
00:08:29,766 --> 00:08:31,533
.باز کاری کردم گریه‌ش بگیره

135
00:08:31,533 --> 00:08:33,600
.اون هنوز از درون یه بچه‌ـست

136
00:08:33,600 --> 00:08:35,000
.هوی، شینوبی

137
00:08:35,300 --> 00:08:37,500
.کاری نکن این خانوم جوان گریه‌ش بگیره

138
00:08:37,500 --> 00:08:39,966
.اگه بخوای این‌جوری به کسی زل بزنی، دخترا ازت خوش‌ـِشون نمیاد

139
00:08:40,433 --> 00:08:43,400
.مشکلی نداره. من زن دارم

140
00:08:43,400 --> 00:08:44,533
چی؟

141
00:08:45,200 --> 00:08:47,066
.منظورم همچین چیزی نبود

142
00:08:47,066 --> 00:08:50,700
.تو الان زیردست منی. پس یه خانوم جوان رو گریه ننداز

143
00:08:50,700 --> 00:08:52,700
.من زیردست کسی نیستم

144
00:08:52,700 --> 00:08:56,700
.اون هالو از اون چیزی که می‌گن احساسات انسانی بیش‌تری داره

145
00:08:56,700 --> 00:08:59,666
.قوی، قوی، قوی. نه

146
00:09:00,566 --> 00:09:02,566
تو زن داری؟

147
00:09:02,566 --> 00:09:03,833
...اون

148
00:09:03,833 --> 00:09:06,066
...از ساحل به ساحل، من

149
00:09:18,400 --> 00:09:21,733
.من مخفیانه دنبال شما می‌گشتم، مِی ساما

150
00:09:21,733 --> 00:09:23,733
مِی... ساما؟

151
00:09:23,733 --> 00:09:27,500
.قرن‌ها از اخراج مِی ساما از کاخ می‌گذره

152
00:09:27,500 --> 00:09:32,033
.از وقتی که از هورای ناپدید شدن، ضربه‌های زیادی خوردیم

153
00:09:32,033 --> 00:09:35,000
.رین ساما ما رو از جست و جو منع کرده بودن

154
00:09:35,000 --> 00:09:37,800
.اما از شانس یا اقبال می‌تونه باشه، ما باز متحد شدیم

155
00:09:38,866 --> 00:09:41,166
.باعث خوشحالی بنده‌ـست

156
00:09:41,166 --> 00:09:43,466
.اجازه بدین که با هم‌دیگه برگردیم

157
00:09:43,466 --> 00:09:46,566
.به کمک شما نیاز داریم

158
00:09:47,333 --> 00:09:48,800
منظورت چیه؟

159
00:09:49,233 --> 00:09:50,900
.من باید این سوال رو از شما بپرسم

160
00:09:50,900 --> 00:09:52,500
...نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته

161
00:09:53,000 --> 00:09:57,366
.ولی ایشون متعلق به شما انسان‌ها نیست...

162
00:09:57,666 --> 00:10:02,533
.درست مثل تن‌سن ساما، اون از انسان‌ها تغذیه می‌کنه

163
00:10:02,633 --> 00:10:04,566
تن‌سن؟ منظورش اون تن‌سن‌ـه؟

164
00:10:04,566 --> 00:10:06,266
یکی از اون‌هاست؟

165
00:10:06,266 --> 00:10:08,766
.پس اون انسان نبوده

166
00:10:09,566 --> 00:10:13,533
.خواهش می‌کنم با من به هورای برگردین و یکبار دیگه ما رو رهبری کنین

167
00:10:13,533 --> 00:10:16,666
...بدون کمک شما، ما

168
00:10:16,666 --> 00:10:21,166
.اگه توی درسر بیش‌تری بی‌افتم، ممکنه راهم رو گم کنم

169
00:10:21,466 --> 00:10:23,366
.بینشم رو نسبت به هدف اصلی‌م از دست بدم

170
00:10:23,366 --> 00:10:25,700
.دلیلی که قبول کردم به این ماموریت بیام

171
00:10:25,700 --> 00:10:28,200
یعنی چه کاری می‌تونم الان انجام بدم؟

172
00:10:35,766 --> 00:10:38,200
انسان، داری چی کار می‌کنی؟

173
00:10:38,200 --> 00:10:39,800
.چیزه، دست خودم نبود

174
00:10:40,333 --> 00:10:43,166
.اگه داری سعی می‌کنی کمکش کنی، باید بگم داری اشتباه می‌کنی

175
00:10:43,166 --> 00:10:45,400
.ارباب ما به نگرانی شما نیازی نداره

176
00:10:45,400 --> 00:10:47,966
.خب، ممکنه حق با تو باشه

177
00:10:48,666 --> 00:10:51,700
.من از این شرایط چیزی نمی‌دونم، و ممکنه زیاده‌روی کنم

178
00:10:52,000 --> 00:10:55,300
.تازه، این‌ چیزی نیست که انجام بدم. و اینکه، فقط برام دردسر درست می‌کنه

179
00:10:55,666 --> 00:10:58,700
.تعجب می‌کنم این‌قدر سریع همچین حرکتی انجام دادم

180
00:10:58,700 --> 00:11:02,833
.اما... نمی‌تونم دوباره گریه‌ش بندازم

181
00:11:03,100 --> 00:11:05,166
.همین برای من کفایت می‌کنه

182
00:11:06,333 --> 00:11:08,500
.چه مزاحمی هستی

183
00:11:08,500 --> 00:11:12,600
.اما، در هر صورت، ما اومدیم که شما رو تبدیل به تان کنیم

184
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
اون کی اونجا اومد؟

185
00:11:17,166 --> 00:11:19,566
.مِی ساما رو با خودمون برمی‌گردونیم

186
00:11:19,566 --> 00:11:22,800
پس اون رئیس اون حشره‌هاست؟

187
00:11:23,200 --> 00:11:25,266
.من می‌کشمش

188
00:11:31,566 --> 00:11:35,200
.با توجه به ظاهرشون، از حشرات استفاده می‌کنن

189
00:11:35,533 --> 00:11:37,466
یا نکنه رئیس اون‌ها هستن؟

190
00:11:37,466 --> 00:11:39,333
.بدون احتیاط نزدیک شدن به اون‌ها می‌تونه خطرناک باشه

191
00:11:41,600 --> 00:11:45,133
.به خاطر اون‌ها من یکی از دست‌هام رو از دست دادم

192
00:11:45,133 --> 00:11:47,333
.باید ازشون یه تشکر ویژه کنم

193
00:11:47,333 --> 00:11:49,766
.پس باید از منم تشکر کنی

194
00:11:49,766 --> 00:11:53,133
.من کسی بودم که دست چپت رو مداوا... نه بازسازی کرد

195
00:11:53,133 --> 00:11:55,600
.مطمئن نیستم «تشکر کردن از تو» درست باشه

196
00:11:55,966 --> 00:11:57,633
.نه، جدّی هستم

197
00:11:57,633 --> 00:12:01,333
.هر چیزی با از دست دادن بهتر می‌شه

198
00:12:01,666 --> 00:12:04,800
!آخه هرچی نباشه توانایی من توی شمشیرزنی قوی‌تر شده

199
00:12:06,966 --> 00:12:07,866
چی شد؟

200
00:12:08,166 --> 00:12:10,100
.اون حمله‌ی نامرئی بود

201
00:12:10,100 --> 00:12:12,100
اون‌ها می‌تونن ازش استفاده کنن؟

202
00:12:12,100 --> 00:12:13,466
.بی‌پرا حمله نکن

203
00:12:13,466 --> 00:12:15,300
.اون‌ها از یه‌جور حمله‌ی نامرئی استفاده کردن

204
00:12:15,300 --> 00:12:18,000
.که این‌طور. پس این تائو هست

205
00:12:18,000 --> 00:12:18,700
چی؟

206
00:12:21,566 --> 00:12:23,866
.آشغال لعنتی، مثل چی داره دورم می گرده

207
00:12:27,733 --> 00:12:29,866
.هوی زیردست، بهتره توی دست و پام نیای

208
00:12:29,866 --> 00:12:31,133
.من زیردست تو نیستم

209
00:12:31,133 --> 00:12:32,400
.در واقع تو سد راهم هستی

210
00:12:32,400 --> 00:12:35,300
.من اون پروانه‌ها رو می‌کشم

211
00:12:35,300 --> 00:12:38,533
.شما در سطح ما نیستین

212
00:12:38,533 --> 00:12:41,300
.شما در سطحی نیستین که نگران مِی ساما بشین

213
00:12:41,300 --> 00:12:43,266
برای چی دارین ازش محافظت می‌کنین؟

214
00:12:43,700 --> 00:12:44,800
.حق با اونه

215
00:12:44,800 --> 00:12:48,066
.من قدیمی به راحتی اون رو رها می‌کرد

216
00:12:48,366 --> 00:12:52,266
.از وقتی اینجا اومدیم، دارم حرکات عجیبی می‌کنم

217
00:12:52,266 --> 00:12:55,200
.ولی... احساس بدی راجبش ندارم

218
00:12:55,866 --> 00:13:00,200
کمک کردن به کسی که کمکت می‌کنه منطقی هست، درسته؟

219
00:13:00,200 --> 00:13:04,266
شما برای چی این دختره رو می‌خواین؟

220
00:13:04,266 --> 00:13:06,700
.به نظر می‌رسه که اون از با شما بودن راحت نیست

221
00:13:06,966 --> 00:13:10,600
.دوشی‌ها روی تائو مطالعه می‌کنن و تمرین می‌بینن

222
00:13:10,600 --> 00:13:14,633
.مِی ساما برای اون آموزش‌ها لازمه

223
00:13:14,633 --> 00:13:17,866
.تمرین؟ ولی شما که یه مشت هیولا هستین

224
00:13:17,866 --> 00:13:20,566
.تائو در تمام موجودات وجود داره

225
00:13:20,566 --> 00:13:22,700
...این انسان‌های احمق و بی‌خرد

226
00:13:22,700 --> 00:13:25,133
.قبل اینکه تبدیل به تان بشی نشونت میدم...

227
00:13:25,133 --> 00:13:28,066
.برای تسلط بر تائو پنج مرحله وجود داره

228
00:13:28,400 --> 00:13:32,600
...دوئین، تایسوکو، شیتسو، شیتن

229
00:13:32,600 --> 00:13:36,500
.و در آخر، مهم‌ترین اون‌ها، بوچو جوتسو هست...

230
00:13:36,866 --> 00:13:39,833
...بوچو جوتسو نیاز به یک شریک داره

231
00:13:39,833 --> 00:13:42,900
.چون باعث گردش یین و یانگريال یا همون هم‌ایش می‌شه...

232
00:13:43,733 --> 00:13:45,266
این «هم‌ایش» که می‌گه چی هست؟

233
00:13:46,666 --> 00:13:48,933
.بخوام ساده بگم، منظورش رابطه‌ هست

234
00:13:48,933 --> 00:13:49,900
چی؟

235
00:13:50,766 --> 00:13:53,566
.برای آموزش دادن؟ واقعاً که مسخره‌ـست

236
00:13:53,566 --> 00:13:55,533
.این یک نوع آموزش باارزش‌ـه

237
00:13:55,600 --> 00:13:57,933
.درون همه چیز دارای یین و یانگ یا یانگ چی هست

238
00:13:57,933 --> 00:14:01,633
.و باید به حدی تائو رو افزایش داد که هر دو در گردش باشن

239
00:14:01,933 --> 00:14:04,500
.یین و یانگ به صورت جنس وجود دارن

240
00:14:04,500 --> 00:14:07,433
.در مورد تن‌سن ساما، هر دو هست

241
00:14:07,433 --> 00:14:09,966
...گردش سسن و یانگ

242
00:14:10,000 --> 00:14:12,466
.باید همون زمانی باشه که بین مونث و مذکر در حال عوض کردنه...

243
00:14:13,433 --> 00:14:16,700
.اما موجودات معمولی فقط یکی یا نوع دیگه رو دارن

244
00:14:16,700 --> 00:14:20,333
.بنابر این، برای گردش یین و یانگ به یک شریک نیاز دارن

245
00:14:20,333 --> 00:14:23,000
.ما مذکر هستیم. یا به عبارتی ما یانگ چی هستیم

246
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
.مِی ساما یین هست، و چی اون بالاترین کیفیت رو داره

247
00:14:27,000 --> 00:14:33,733
شریک شدن با اون و و به گردش در آوردن یین مِی ساما
.این اجازه رو به ما میده که بوچو جوتسو رو اجرا کنیم

248
00:14:33,733 --> 00:14:35,333
...به عبارت دیگه

249
00:14:35,333 --> 00:14:38,033
.این حرف رو نزن. وگرنه باعث می‌شه از کوره در برم

250
00:14:38,033 --> 00:14:41,566
...با اینکه مِی ساما و تن‌سن ساما ریشه‌های مشترکی دارن

251
00:14:41,566 --> 00:14:44,166
.اون موجودی دون مایه‌ـست که فقط یین چی رو داره...

252
00:14:44,166 --> 00:14:47,000
.به همین دلیل ایشون رو از قصر اخراج کردن

253
00:14:47,400 --> 00:14:50,800
.رین ساما دو انتخاب برای می ساما مشخص کرد

254
00:14:50,800 --> 00:14:53,300
...مثل یک سگ بی‌ارزش بمیره

255
00:14:53,300 --> 00:14:57,000
.یا در هورای به عنوان شریک آموزشی ما باقی بمونه...

256
00:14:57,333 --> 00:15:02,366
.رین ساما اون زخم رو برای نشانه روی بدنش ایجاد کرد

257
00:15:04,233 --> 00:15:08,633
.با این حال، مِی ساما از هورای ناپدید شد

258
00:15:08,633 --> 00:15:11,733
.لطفاً شریک آموزشی ما رو برگردونین

259
00:15:12,000 --> 00:15:14,733
.الان متوجه شدم که برای چی از شما وحشت داره

260
00:15:14,733 --> 00:15:17,000
.شما حال آدم رو به هم می‌زنین

261
00:15:18,000 --> 00:15:20,266
.یک انسان متوجه این موضوع نمی‌شه

262
00:15:20,266 --> 00:15:22,766
...هوی نینجا، من اون بی‌خاصیت رو می‌کش

263
00:15:25,800 --> 00:15:28,100
.از اونجایی که اینجا اومدیم، ولی عادی رفتار نمی‌کنم

264
00:15:29,000 --> 00:15:30,233
...نه

265
00:15:30,233 --> 00:15:33,300
.جنبه‌هایی از خودم رو می‌دیدم که راجبش نمی‌دونستم...

266
00:15:33,300 --> 00:15:34,800
.یه خورده غافلگیر شدم

267
00:15:35,733 --> 00:15:38,500
.به نظر می‌رسه چنین رفتاری رو غیرقابل بخشش می‌دونم

268
00:15:41,933 --> 00:15:43,433
نشانه؟

269
00:15:43,800 --> 00:15:46,400
.با اون جوری حرف نزن که انگار یه شی‌ء هست

270
00:15:46,400 --> 00:15:47,433
.که این‌طور

271
00:15:48,200 --> 00:15:51,266
.تبدیل شدن شما به تان این‌جوری سخت می‌شه

272
00:15:54,733 --> 00:15:57,400
سنجوتسو: فالس کیشیکای

273
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
.شما رو اینجا می‌کشم

274
00:15:59,400 --> 00:16:00,900
.بیا و امتحان کن

275
00:16:00,900 --> 00:16:03,600
.راهبه؟ اون بیش‌تر شبیه یه هیولای تبدیل شده‌ـست

276
00:16:04,800 --> 00:16:07,233
.اون تن‌سن هم به یک هیولا تبدیل شد

277
00:16:07,233 --> 00:16:08,800
یعنی این یک جور توانایی هست؟

278
00:16:10,500 --> 00:16:12,933
.این‌دفعه نمی‌تونیم شکست بخوریم

279
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
.ای وای

280
00:16:18,200 --> 00:16:20,700
.الان که ادغام شدن، راحت ‌تر می‌شه از حمله‌هاشون جاخالی داد

281
00:16:22,333 --> 00:16:25,100
احساس سرگیجه دارم، نکنه به خاطر استنشاق فلس اون حشره‌هاست؟

282
00:16:25,100 --> 00:16:27,300
.حریف سرسختی هست

283
00:16:27,300 --> 00:16:28,700
!زیردست، بهم کمک کن

284
00:16:28,700 --> 00:16:29,533
!نمی‌تونم

285
00:16:30,833 --> 00:16:31,933
.خیلی محکمه

286
00:16:31,933 --> 00:16:33,966
.ولی می‌سوزه

287
00:16:38,566 --> 00:16:40,600
سنجیتسو: تین اسپلینتر

288
00:16:42,100 --> 00:16:46,033
.به اندازه‌ی تن‌سن قوی نیست، ولی هنوز نمی‌تونم دنبالشون کنم

289
00:16:47,300 --> 00:16:49,633
.اون پروانه‌ها خطرناکن، کوتوله‌مارو

290
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
نینپو: پل ادامه‌دار

291
00:16:57,566 --> 00:16:58,900
.کافی‌ـه

292
00:16:58,900 --> 00:17:01,400
.ممکنه به مِی ساما برخورد کنه

293
00:17:01,400 --> 00:17:04,066
.تائو، قدرت نامرئی

294
00:17:04,600 --> 00:17:06,366
...می‌تونم یه جورایی مبهم حسش کنم

295
00:17:06,366 --> 00:17:09,266
.ولی برای مبارزه باید با دقت بیش‌تری تشخیص بدم

296
00:17:09,266 --> 00:17:11,933
.وقت سر و کله زدن با این حریف رو ندارم

297
00:17:12,266 --> 00:17:14,133
.حریف‌های واقعی من اون‌ها هستن

298
00:17:14,133 --> 00:17:16,466
.تنها راهم اینه که حرف‌های این دختر رو متوجه بشم

299
00:17:16,466 --> 00:17:19,166
.به نظر می‌رسه، زیادی داری به خودت فشار میاری

300
00:17:19,700 --> 00:17:24,566
.برای دیدن تائو، ذهنت باید همزمان قوی و ضعیف باشه

301
00:17:25,400 --> 00:17:26,700
تو از کجا می‌دونی؟

302
00:17:26,700 --> 00:17:31,966
.ظاهراً این همون روشی هست که جناب سیگیتا گنپاکو کتاب آناتومی رو ترجمه کرده

303
00:17:31,966 --> 00:17:35,466
.کلماتش رو رمزگشایی کردم و ازش خواستم که بهم نشون بده

304
00:17:35,833 --> 00:17:41,366
.بهش گفتم با لمس مستقیم تائو اون رو به من نشون بده

305
00:17:42,100 --> 00:17:44,566
.یه چیزی احساس می‌کنم، ولی فقط همین

306
00:17:44,566 --> 00:17:46,000
.چیزی نمی‌بینم

307
00:17:51,000 --> 00:17:56,100
.دیدن تائو نیاز به آموزش و حالت ذهنی خاصی داره

308
00:17:56,100 --> 00:18:00,733
.گابیمارو، توی شرایط تو، باید یه خورده ذهنت رو ضعیف‌تر کنی

309
00:18:01,333 --> 00:18:04,033
.ضعیف کنم؟ ولی ما وسط مبارزه هستیم

310
00:18:04,033 --> 00:18:05,133
.این به کنار، باید انجامش بدی

311
00:18:05,566 --> 00:18:08,266
.تائو مثل یه انرژش قابل مشاهده از نیروی زندگی‌ هست

312
00:18:08,566 --> 00:18:12,000
.بدون ضعف و قدرت، نمی‌شه اون رو تشخیص داد

313
00:18:12,400 --> 00:18:15,133
ذهنم رو ضعیف کنم؟

314
00:18:15,133 --> 00:18:17,400
.قدرت، میوه‌ی ضعف‌ـه

315
00:18:17,833 --> 00:18:20,333
.ضعف، دانه‌ی قدرت‌ـه

316
00:18:21,533 --> 00:18:23,266
.این ضعف نیست

317
00:18:23,266 --> 00:18:24,766
.اون دانه‌ی قدرت هست

318
00:18:24,766 --> 00:18:27,033
.قدرت و ضعف

319
00:18:27,033 --> 00:18:29,533
.هر دو مهم هست

320
00:18:31,533 --> 00:18:35,366
.البته شک دارم یک شبه بتونی اون رو یاد بگیری

321
00:18:35,366 --> 00:18:38,866
.نه، من خوبم، تقریباً متوجه شدم

322
00:18:38,866 --> 00:18:39,700
چی؟

323
00:18:39,700 --> 00:18:42,600
.تقریباً؟ صبرکن ببینم

324
00:18:42,600 --> 00:18:43,566
.بزرگ

325
00:18:43,566 --> 00:18:44,366
چی؟

326
00:18:45,600 --> 00:18:48,633
.تائوی گابیمارو بزرگ شده

327
00:18:50,533 --> 00:18:51,933
.اون احساس

328
00:18:54,800 --> 00:18:57,200
...سنجیتسو: تین اسپلینتر

329
00:18:58,066 --> 00:18:59,333
.جاخالی داد

330
00:18:59,333 --> 00:19:01,200
با اون توضیحات متوجه شد؟

331
00:19:01,200 --> 00:19:03,800
هرچی نباشه، شینوبی ایواگاکوره‌ـست؟

332
00:19:04,233 --> 00:19:07,100
.شنیده بودم که یکی از اون‌ها از توانایی فرابشری استفاده می‌کرده

333
00:19:07,500 --> 00:19:09,600
...درسته راجب تائو چیزی ندونه

334
00:19:09,600 --> 00:19:12,500
.ولی اگه روی تاکتیک‌های مشابه اون تسلط داشته باشه، من رو غافلگیر نمی‌کنه...

335
00:19:12,900 --> 00:19:15,833
.این ذات واقعی گابیماروی هولو هست

336
00:19:15,833 --> 00:19:19,100
.این نتیجه‌ی تمرینات تا سر حد از دست دادن احساسات  هست

337
00:19:28,000 --> 00:19:32,266
.با استفاده از تائو می‌تونم جهت و هدف حملاتش رو احساس کنم

338
00:19:32,533 --> 00:19:34,766
.می‌تونم حضور هیولای پشتم رو هم درک کنم

339
00:19:35,533 --> 00:19:39,166
...من توی ایواگاکوره تمرین کردم

340
00:19:39,166 --> 00:19:42,000
.ولی هیچ کدوم این احساسات رو به من یاد نداد...

341
00:19:42,333 --> 00:19:44,200
.فقط حضور قوی نیست

342
00:19:44,200 --> 00:19:47,433
.نیروی ضعیف رو هم، که دور و اطرافم هست احساس می‌کنم

343
00:19:48,233 --> 00:19:50,300
...با پذیرفتن ضعف خودم

344
00:19:50,300 --> 00:19:54,166
.تونستم کمی ضعف رو تجربه کنم...

345
00:19:55,166 --> 00:19:59,433
.فضای خالی بین یک قلب قدرتمند و یک قلب ضعیف

346
00:20:00,100 --> 00:20:02,933
.مثل این می‌مونه که در اعماق این امواج پر تلاطم غرق شدم

347
00:20:04,566 --> 00:20:06,400
.الان متوجه قدرتش شدم

348
00:20:06,400 --> 00:20:10,033
.با اینکه تردید داره ولی مستقیم به جلو ادامه میده

349
00:20:12,566 --> 00:20:14,733
.ضعف و قدرت

350
00:20:14,733 --> 00:20:19,666
.من هدف و مسیر تک تک حشراتی که کنترل می‌کنه رو می‌دونم

351
00:20:20,000 --> 00:20:22,900
...مثل این می‌مونه که وقتی یک قطره‌ی آب توی محیط اطرافش می‌چکه

352
00:20:22,900 --> 00:20:26,033
.بتونی به طور کامل امواجی که ایجاد می‌کنه رو بشناسی...

353
00:20:29,933 --> 00:20:32,466
...نینجوتسو؟ نه

354
00:20:33,300 --> 00:20:35,300
.باورم نمی‌شه یک انسان قادر به انجام چنین کاری باشه

355
00:20:35,600 --> 00:20:38,833
.مثل... مثل تن‌سن ساما هستن

356
00:20:40,300 --> 00:20:42,066
.دیگه شانسی برای برنده شدن نداری

357
00:20:50,500 --> 00:20:53,666
.الان به سطح تن‌سن رسیدم

358
00:20:53,666 --> 00:20:57,633
توی چنین زمان کمی تونست به تائو تسلط پیدا کنه؟

359
00:20:57,633 --> 00:20:59,433
...دقت تکنیکی که داشت

360
00:20:59,433 --> 00:21:00,866
.بگو ببینم

361
00:21:00,866 --> 00:21:04,166
متحد دیگه‌ای هم داری؟ تن‌سن ساما کجاست؟

362
00:21:04,766 --> 00:21:07,633
.اینجا آخر راه منه. به سوالت جواب میدم

363
00:21:07,633 --> 00:21:13,200
به جز من، سه دوشی دیگه توسط تن‌سن آموزش داده شدن
.که جاسوسی انسان‌ها رو کنن

364
00:21:13,200 --> 00:21:16,433
.اون‌ها گفتن این‌دفعه یه چیز متفاوت در مورد کسایی که اینجا اومدن وجود داره

365
00:21:16,733 --> 00:21:20,833
.که اگه کاری در مورد اون‌ها انجام ندیم، ممکنه تهدیدی برای ما باشن

366
00:21:20,833 --> 00:21:23,066
.که انگار حق با اون‌ها بوده

367
00:21:24,266 --> 00:21:25,833
!هی، صبرکن

368
00:21:25,833 --> 00:21:28,500
.من ستاره اینجام. تو توی مرکز توجه بودن رو ازم گرفتی، کوتوله

369
00:21:28,500 --> 00:21:29,800
.خودم کارش رو تموم می‌کنم

370
00:21:29,800 --> 00:21:30,966
.من زیردستت نیستم

371
00:21:38,300 --> 00:21:41,400
نینپو: طوفان سنگ، حالت هزارپا

372
00:21:53,533 --> 00:21:57,033
...پس اینجا هورای هست
