﻿1
00:00:17,308 --> 00:00:18,309
تو کی هستی؟

2
00:00:20,520 --> 00:00:21,688
...ببینین، این افراد

3
00:00:23,690 --> 00:00:25,233
اهمیتی برای من ندارن

4
00:00:25,233 --> 00:00:27,736
هیچکدومشون رو نمیشناسم
ولی اگه کاری کنن

5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
و یکی از شماها بهش شلیک کنه
هواپیما سقوط میکنه

6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
این هواپیما امنه
آره، فعلا همینطوره

7
00:00:35,326 --> 00:00:36,661
کمک لازم نداریم

8
00:00:36,661 --> 00:00:39,581
الان ندارین، ولی اگه دوباره اوضاع بهم بریزه چی؟

9
00:00:40,165 --> 00:00:42,625
تو کدوم خری هستی؟
عملیاتتون رو زود شروع کردین، نه؟

10
00:00:44,627 --> 00:00:46,337
قرار بود بعدا توی پرواز عملیات رو شروع کنین

11
00:00:46,337 --> 00:00:48,882
بعدش اون مرد با عجله وارد بخش فرست کلاس شد

12
00:00:48,882 --> 00:00:52,093
و نگران و وحشت زده بود
و بعدش کلاه سبز رو دادی بهش

13
00:00:52,093 --> 00:00:54,012
بعدش همه چیز شروع شد

14
00:00:54,554 --> 00:00:56,973
بخشی از نقشه نبود، نه؟

15
00:00:56,973 --> 00:00:58,391
برو و پاسپورتش رو بیار

16
00:00:58,391 --> 00:01:00,852
امکان نداره جزء نقشه باشه

17
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
ببین، اگه توی ساعت اول اوضاع انقدر بد پیش بره

18
00:01:05,023 --> 00:01:07,067
تصور کن 6 ساعت دیگه چه خبره

19
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
باشه

20
00:01:32,175 --> 00:01:33,968
داره میاد سمت تو، ادی

21
00:01:33,968 --> 00:01:36,387
هی، آهای، چیکار میکنی؟

22
00:01:37,722 --> 00:01:38,723
دهنتو ببند

23
00:01:46,689 --> 00:01:48,733
سم نلسون
بله

24
00:01:54,823 --> 00:01:56,157
...فکر کردی اسکلیم

25
00:01:58,576 --> 00:01:59,410
سم نلسون؟

26
00:01:59,410 --> 00:02:02,413
نه به نظرم اسکل نیستین، خیلی هم باهوشین

27
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
...ولی

28
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
ببین، فکر کنم متوجه شدی چی گفتم

29
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
اونو برگردونین سر جاش

30
00:02:40,910 --> 00:02:41,911
بازش کن

31
00:02:43,913 --> 00:02:46,583
اگه میخوای باز ببینیشون، بازش کن

32
00:02:54,966 --> 00:02:56,593
‫[مارشا: سوار اون هواپیما نشو]
‫[سم: دیگه دیر شده]

33
00:02:56,634 --> 00:02:57,635
همینه؟

34
00:03:11,691 --> 00:03:14,319
وقتشه، اول من میرم، تو هم پشت سرم بیا، باشه؟

35
00:03:17,405 --> 00:03:18,072
نه

36
00:03:20,241 --> 00:03:21,868
بگیرش، ادی
خفه اش کن

37
00:03:30,960 --> 00:03:32,003
بخوابین روی زمین

38
00:03:33,504 --> 00:03:35,423
!تفنگ! تفنگ رو بنداز

39
00:03:37,133 --> 00:03:38,509
بتمرگ! بتمرگین سر جاتون

40
00:03:38,509 --> 00:03:40,011
رو به جلو

41
00:03:40,011 --> 00:03:41,429
تکون نخور

42
00:03:42,972 --> 00:03:45,183
تفنگ! تفنگه کو؟

43
00:04:14,170 --> 00:04:17,590
همونطور که گفتم، فقط میخوام برم خونه

44
00:05:20,236 --> 00:05:21,904
باید اینو بهت بگم آخه؟

45
00:05:21,904 --> 00:05:23,448
ساعت 7 صبح خیلی زوده

46
00:05:23,448 --> 00:05:26,826
برای تماس گرفتن با کسی که تقریبا 5 ساله ندیدیش؟

47
00:05:26,826 --> 00:05:30,538
میدونم، متاسفم، یه خواهش دارم

48
00:05:30,538 --> 00:05:32,957
میخوام تا 30 ثانیه ی دیگه سوار ماشینم بشم

49
00:05:32,957 --> 00:05:34,876
و گوش کن، شاید موضوع خاصی نباشه ولی

50
00:05:34,876 --> 00:05:37,128
این یعنی سریعتر کارت رو بگو

51
00:05:37,128 --> 00:05:38,254
ممنونم

52
00:05:38,254 --> 00:05:41,341
شوهر سابق همسرم سوار هواپیمای دبی به لندن شده

53
00:05:41,341 --> 00:05:45,511
بعد از اینکه سوار شده، فورا پیام داده که یه اتفاقی توی هواپیما افتاده

54
00:05:46,054 --> 00:05:49,182
اونم سریع جوابش رو داده، ولی ارسال نشده

55
00:05:49,182 --> 00:05:50,850
چی ازم میخوای؟

56
00:05:50,850 --> 00:05:52,310
چک کن ببین مشکلی پیش اومده یا نه

57
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
...حتما یکی از همکارات هست که بتونی ازشون

58
00:05:54,312 --> 00:05:57,940
آره، دنیل این مسئله ربطی به بخش مبارزه با تروریسم نداره

59
00:05:57,940 --> 00:05:59,317
شاید داشته باشه

60
00:06:00,193 --> 00:06:02,528
و اگه نداشته باشه...من
شاید کسی باشه که

61
00:06:02,528 --> 00:06:04,489
...شاید کسی باشه که بشناسی

62
00:06:05,156 --> 00:06:07,533
لطفا زارا، بهش گفتم سعیمو میکنم

63
00:06:08,201 --> 00:06:09,702
باشه، مشکلی توی هواپیما پیش اومده؟

64
00:06:09,702 --> 00:06:10,953
یه حادثه

65
00:06:12,038 --> 00:06:15,541
بعدش بهش گفته که چقدر دوستش داره
چقدر همیشه دوستش داشته

66
00:06:15,541 --> 00:06:18,002
درسته، مطمئنی شوهر سابقش بوده؟

67
00:06:18,503 --> 00:06:21,381
مشکل از مدل حرف زدنشه
امکان نداره همچین چیزی رو بگه

68
00:06:21,881 --> 00:06:24,384
هیچوقت حاضر نمیشد این رو بگه، مگه اینکه مسئله خیلی جدی باشه

69
00:06:26,427 --> 00:06:27,929
باشه، شماره ی پروازش چند بوده؟

70
00:06:29,472 --> 00:06:31,724
واقعا ممنونم

71
00:06:32,225 --> 00:06:33,935
مخصوصا بعد از همه ی اتفاقایی که بینمون...میدونی که

72
00:06:33,935 --> 00:06:36,187
آره، شماره ی پرواز رو بگو، دنیل

73
00:06:37,188 --> 00:06:41,234
 کیلو آلفا 2-9KA29
یه ساعت پیش از زمین بلند شده

74
00:06:41,984 --> 00:06:43,277
خیلی خب، متوجه شدم

75
00:06:51,411 --> 00:06:54,956
چرا اینکارو میکنین؟
چی میخواین؟

76
00:06:54,956 --> 00:06:55,998
خفه شو بابا

77
00:06:59,752 --> 00:07:00,753
کراوات

78
00:07:05,425 --> 00:07:06,843
توی هواپیما یخ دارین؟

79
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
آره

80
00:07:17,895 --> 00:07:20,982
اونی که رئیسه اسمش چیه؟

81
00:07:20,982 --> 00:07:22,066
زر نزن رفیق

82
00:07:24,402 --> 00:07:25,403
بشین

83
00:07:30,908 --> 00:07:32,535
هیچکس علاقه ای به چرت و پرتات نداره

84
00:07:43,921 --> 00:07:45,882
داریم از دیروز هم دیرتر میریم
دیروز خودش رکورد بود

85
00:07:47,425 --> 00:07:49,051
صبر کن، کفش چسبدار بپوش

86
00:07:49,051 --> 00:07:51,387
برای کلاسمه
چسبدار

87
00:07:53,347 --> 00:07:54,807
باب
الیس؟

88
00:07:54,807 --> 00:07:56,184
باشه، جدیدا 5 دقیقه یه چیز دیگه است؟

89
00:07:56,184 --> 00:07:59,312
سایمون، وقتی میگم 5 دقیقه، یعنی 5 دقیقه
دروغ نمیگم که

90
00:07:59,896 --> 00:08:02,231
باشه پس، به هواپیما میگم که بچرخه

91
00:08:02,231 --> 00:08:04,317
تا وقتی که برای اومدن آماده بشی، خوبه؟

92
00:08:04,984 --> 00:08:06,944
ببین، بابی دیروز آپاندیسش رو عمل کرده

93
00:08:06,944 --> 00:08:08,279
که یعنی امروز مدرسه نمیره

94
00:08:08,279 --> 00:08:10,948
و این یعنی باید یه پرستار دیگه بگیرم

95
00:08:10,948 --> 00:08:12,658
و از مدرسه اشون هم دورتره

96
00:08:12,658 --> 00:08:15,953
و همه ی اینا یعنی من 10 دقیقه دیرتر میام سایمون

97
00:08:16,537 --> 00:08:18,456
دیگه فوقش 15 دقیقه
آره؟

98
00:08:20,833 --> 00:08:22,126
باشه پس

99
00:08:22,919 --> 00:08:24,086
چه آهنگیه

100
00:08:50,947 --> 00:08:52,573
سرمهماندار صحبت میکنه

101
00:08:53,866 --> 00:08:57,495
لطفا در جای خود بمانید و کمربندهای خود را ببندید

102
00:08:58,663 --> 00:09:01,999
از دستورات مسئولین جدید هواپیما پیروی کنین

103
00:09:03,709 --> 00:09:06,546
حوادثی که چند دقیقه ی پیش اتفاق افتاده، غیرقابل قبول هستن

104
00:09:07,838 --> 00:09:12,009
هر تلاش دیگه ای که برای مقابله انجام بدین
به مرگ ختم میشه

105
00:09:13,719 --> 00:09:15,096
این آخرین هشدار ماست

106
00:09:15,096 --> 00:09:16,681
درسته، اینو بده به من

107
00:09:18,140 --> 00:09:19,600
حالا برو کابین جلویی

108
00:09:30,611 --> 00:09:33,864
هی، یه چیزی برای این بیار

109
00:10:57,239 --> 00:10:57,823
‫[خلبان دردسر ساز میشه]

110
00:11:04,914 --> 00:11:06,123
الان میگردم یه چیزی پیدا کنم

111
00:11:07,500 --> 00:11:09,251
آره، یه ثانیه

112
00:11:10,920 --> 00:11:13,631
ساعت فرود کینگدام 9-2 کیه؟

113
00:11:14,131 --> 00:11:16,217
تا 13:06 وقت دارن

114
00:11:16,717 --> 00:11:18,511
متاسفانه خیلی دوره

115
00:11:18,511 --> 00:11:20,346
5ساعت مونده تا وارد مرز هوایی ما بشن

116
00:11:20,346 --> 00:11:21,806
میتونین مستقیما با هواپیما تماس بگیرین؟

117
00:11:21,806 --> 00:11:24,266
میتونم ولی اگه وایفای روشن باشه، هر کسی میتونه

118
00:11:24,266 --> 00:11:25,851
به یه سری دلایل، وایفای خاموشه

119
00:11:25,851 --> 00:11:27,436
...یا میتونیم با کنترل راه های هوایی

120
00:11:27,436 --> 00:11:28,813
گفتی کجا هستن؟ دبی؟
آره

121
00:11:29,563 --> 00:11:31,691
توی محدوده ی تحت نظارت ما نیست ولی باشه

122
00:11:32,608 --> 00:11:33,609
صبر کن

123
00:11:34,235 --> 00:11:37,446
شیوان، شماره ی کنترل راه های هوایی دبی رو بگیر

124
00:11:39,323 --> 00:11:41,367
 BAکنترل، هواپیمای9850
درخواست مجوز پرواز داره

125
00:11:41,367 --> 00:11:43,619
8
باید 8 رو بذاری زیر 9

126
00:11:44,829 --> 00:11:45,830
یه بار دیگه نگاش کن

127
00:11:47,540 --> 00:11:48,416
دارم میرم خونه

128
00:11:48,416 --> 00:11:50,209
تولدت مبارک

129
00:11:50,209 --> 00:11:53,838
BA9850
میتونی پرواز کنی

130
00:11:53,838 --> 00:11:56,215
صحیح، با هواپیما تماس گرفتم

131
00:11:56,215 --> 00:11:59,301
همه چیز مرتبه، هشدار اشتباهی بوده

132
00:12:00,094 --> 00:12:01,887
درمورد پرواز کینگدام بود؟

133
00:12:02,805 --> 00:12:05,099
آره، انگلیسی ها تماس گرفتن

134
00:12:05,099 --> 00:12:06,225
چی گفتی؟

135
00:12:07,643 --> 00:12:10,104
گفتم همه چیز مرتبه، هشدار اشتباهی بوده

136
00:12:15,359 --> 00:12:16,444
چوپان دروغگو؟

137
00:12:23,409 --> 00:12:26,954
هی، خودت با خلبان صحبت کردی و گفت که همه چیز مرتبه

138
00:12:26,954 --> 00:12:28,414
اگه اشتباه کنه چی؟

139
00:12:28,414 --> 00:12:29,749
چطور ممکنه اشتباه کنه؟

140
00:12:29,749 --> 00:12:30,875
اگه دروغ بگه چی؟

141
00:12:31,542 --> 00:12:32,752
چرا باید دروغ بگه؟

142
00:12:33,377 --> 00:12:35,254
شاید یکی داره مجبورش میکنه

143
00:12:36,088 --> 00:12:37,214
شاید داشتن تهدیدش میکردن

144
00:12:38,090 --> 00:12:39,425
ولی صداش رو که شنیدی

145
00:12:39,425 --> 00:12:42,678
نترسیده بود، کاملا آروم و خونسرد بود

146
00:12:42,678 --> 00:12:44,096
همینطورین

147
00:12:44,096 --> 00:12:46,849
خلبان ها؟
منظورم انگلیسی هاست، احساساتی نیستن

148
00:12:46,849 --> 00:12:48,350
کمکی نمیکنه

149
00:12:52,730 --> 00:12:54,482
باید از اینجا ببریش

150
00:12:55,065 --> 00:12:59,320
ببین، هر کسی توی جای درستش گذاشتی، جز این

151
00:13:00,654 --> 00:13:02,198
به هر حال، لازم نیست اونجا باشه

152
00:13:02,823 --> 00:13:06,368
همه میدونن که کار خلبان ها پرواز و فروده

153
00:13:06,952 --> 00:13:08,370
بقیش خودکاره

154
00:13:10,623 --> 00:13:11,624
که چی؟

155
00:13:13,667 --> 00:13:15,211
ممکنه ما رو هر جایی ببره

156
00:13:20,758 --> 00:13:22,510
چی پیدا کردی هایدی؟

157
00:13:23,010 --> 00:13:24,678
بخش کنترل راه های هوایی با دبی تماس گرفت

158
00:13:24,678 --> 00:13:27,556
با خلبان صحبت کرده بودن
تایید کرده که هشدار اشتباهی بوده

159
00:13:27,556 --> 00:13:29,016
لعنتی

160
00:13:30,726 --> 00:13:31,811
این خوب نیست؟

161
00:13:33,771 --> 00:13:35,189
ببخشید، منظورم این نبود

162
00:13:36,190 --> 00:13:38,108
فقط صبح بدی رو شروع کردی

163
00:13:38,108 --> 00:13:40,986
توی مسیر بدترین سفر دنیام

164
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
درسته، بذارش روی خودکار

165
00:14:07,513 --> 00:14:08,514
هست

166
00:14:09,557 --> 00:14:10,558
نشونم بده

167
00:14:14,562 --> 00:14:16,605
آره، هم نشون بده هم توضیح

168
00:14:18,190 --> 00:14:20,776
باشه، اگه دکمه ی پرواز خودکار که اینجا هست رو بزنم

169
00:14:20,776 --> 00:14:24,238
یه پیام روی صفحه ی پرواز میاد که نشون میده

170
00:14:24,238 --> 00:14:28,701
اگه نگاه کنی، پرواز خودکار یعنی ای پی 1، فعال شده

171
00:14:28,701 --> 00:14:31,787
و برنامه ی مقصد هم اینجاست

172
00:14:32,413 --> 00:14:38,502
فرودگاه هیترو، ای جی ال ال، توی زاویه ی 320 درجه است

173
00:14:40,004 --> 00:14:41,088
از کجا بدونم؟

174
00:14:41,839 --> 00:14:43,382
درجه ها رو؟

175
00:14:43,382 --> 00:14:44,842
که مقصد لندنه

176
00:14:44,842 --> 00:14:47,595
خب، این کدشه، ای جی ال ال

177
00:14:47,595 --> 00:14:49,263
اروپا، بریتانیای کبیر و لندن

178
00:14:50,973 --> 00:14:53,142
پس لازم نیست به چیزی دست بزنی؟

179
00:14:53,726 --> 00:14:58,188
تا یه ساعت قبل از اینکه به هیترو برسیم نه

180
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
درود بر شما

181
00:15:17,124 --> 00:15:18,125
و همچنین

182
00:15:18,542 --> 00:15:19,793
شما مسئولی؟
آره

183
00:15:19,793 --> 00:15:21,295
من کارمند بخش کنترل راه های هواییم

184
00:15:21,295 --> 00:15:23,589
فمر میکنیم که برای یکی از هواپیماهایی که

185
00:15:23,589 --> 00:15:25,674
امروز صبح پرواز کرده، مشکل پیش اومده

186
00:15:25,674 --> 00:15:28,928
هواپیما مربوط به بخش من نیست

187
00:15:28,928 --> 00:15:30,095
متوجهم، درک میکنم

188
00:15:30,095 --> 00:15:31,096
دوربین ها

189
00:15:31,555 --> 00:15:34,141
میتونم فیلماشون رو نگاه کنم؟

190
00:15:35,434 --> 00:15:38,020
اجازه میدین اونا رو نگاه کنم؟

191
00:15:38,729 --> 00:15:40,898
میتونین، همیشه میتونین

192
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
خیلی خب

193
00:15:42,733 --> 00:15:44,026
ممنونم

194
00:15:48,030 --> 00:15:51,116
کمربند ایمنیت رو باز کن
کمربندتو باز کن

195
00:15:52,284 --> 00:15:53,285
تکون بخور

196
00:15:56,705 --> 00:15:59,750
دستمو ول کن، بسه

197
00:16:01,210 --> 00:16:02,503
دردم میگیره

198
00:16:03,003 --> 00:16:04,171
دستم

199
00:16:04,171 --> 00:16:07,466
هی! داره به حرفت گوش میده

200
00:16:17,226 --> 00:16:18,227
برو داخل

201
00:16:19,895 --> 00:16:21,397
بپرس ببین صدای تفنگ بوده یا نه

202
00:16:21,981 --> 00:16:23,190
ببین تفنگ بوده یا نه

203
00:16:30,322 --> 00:16:31,407
بشین اونجا

204
00:16:31,407 --> 00:16:32,658
چیکار کرده؟

205
00:16:34,702 --> 00:16:35,703
همینجا میمونه

206
00:16:42,376 --> 00:16:44,753
خوبی عزیزم؟
چیشده؟

207
00:16:44,753 --> 00:16:45,838
چه خبره؟

208
00:16:45,838 --> 00:16:48,382
یه نفر باهاشون همدست شده

209
00:16:49,049 --> 00:16:51,927
به هممون خیانت کرده تا خودش رو نجات بده
قضیه اینه

210
00:16:53,303 --> 00:16:54,847
متوجه نمیشم

211
00:17:07,776 --> 00:17:11,030
اولی، بشین اونجا، همونجا

212
00:17:13,824 --> 00:17:15,159
صداتو بیار پایین

213
00:17:24,043 --> 00:17:27,755
همین الانم حالش خوب نیست
باید براش وسایل ببرم

214
00:17:27,755 --> 00:17:29,089
حالش خوبه
نیست

215
00:17:29,089 --> 00:17:30,632
خونریزیش خیلی شدیده

216
00:17:30,632 --> 00:17:32,593
فقط میخوام برم عقب هواپیما

217
00:17:32,593 --> 00:17:34,219
نه، نمیتونی

218
00:17:36,889 --> 00:17:37,890
بشین

219
00:17:40,267 --> 00:17:42,186
هی، بشین

220
00:17:44,188 --> 00:17:45,189
بشین

221
00:18:17,387 --> 00:18:18,972



222
00:18:23,352 --> 00:18:23,894
‫[با رقیب خود صحبت کنید]

223
00:18:23,894 --> 00:18:25,270
واقعا؟

224
00:18:25,270 --> 00:18:27,523
یه جوری رفتار میکنی انگار اتفاقی نیفتاده

225
00:18:27,523 --> 00:18:29,108
خی، میخواد چیکار کنیم؟

226
00:18:29,608 --> 00:18:31,819
اگه اینجا بود میگفت نگران نباشیم
از کجا میدونی؟

227
00:18:31,819 --> 00:18:34,446
و روزمون رو ادامه بدیم
تو که نمیدونی

228
00:18:34,446 --> 00:18:37,074
امروز خیلی برام مهمه، کای

229
00:18:47,251 --> 00:18:50,671
اگه اتفاقی افتاد تماس میگیرم

230
00:18:51,922 --> 00:18:53,048
یا پیام میدم

231
00:18:54,341 --> 00:18:56,969
من اینجام، خب؟

232
00:19:03,267 --> 00:19:04,309
گوشیم رو روشن میذارم

233
00:19:06,228 --> 00:19:08,021
ازکی تاحالا خاموش بوده؟

234
00:19:15,863 --> 00:19:16,738
و؟

235
00:19:16,738 --> 00:19:19,950
با فرودگاه دبی تماس گرفتن، هشدار اشتباهی بوده

236
00:19:19,950 --> 00:19:21,160
مطمئنین؟

237
00:19:21,160 --> 00:19:22,870
همش سو تفاهم بوده

238
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
مارشا

239
00:19:27,124 --> 00:19:28,125
میبینی؟

240
00:19:28,709 --> 00:19:31,170
مشکل همینه، مردیه که باهاش سر و کار دارم

241
00:19:31,170 --> 00:19:33,005
مارشا
نه، سم همینطوریه

242
00:19:33,005 --> 00:19:35,465
همیشه همینطوری میمونه

243
00:19:35,465 --> 00:19:36,675
مسئله ی مهم اینه که

244
00:19:36,675 --> 00:19:39,303
اتفاقاتی که فکر میکردیم توی هواپیما اتفاق افتاده الکی بوده و حالش خوبه

245
00:19:40,053 --> 00:19:41,847
حال سم خوبه

246
00:19:43,682 --> 00:19:44,850
ممنونم

247
00:19:57,029 --> 00:19:58,947
بابا خوبه؟

248
00:20:00,073 --> 00:20:01,617
فقط شنیدم که صدای تفنگ میاد

249
00:20:01,617 --> 00:20:03,660
صدای تفنگ شنیدی؟
نه، بهم گفتین چیزی نشده

250
00:20:03,660 --> 00:20:10,000
توی قسمت بیزنس کلاس درگیری بوده و دو نفر سعی داشتن جلوشون رو بگیرن
و تیراندازی میشه

251
00:20:10,000 --> 00:20:11,835
همه همینو میگفتن

252
00:20:11,835 --> 00:20:13,503
دیدیشون؟
اینا رو؟

253
00:20:14,254 --> 00:20:17,799
فقط وقتی که داشتن من رو میاوردن اینجا
دست و پاهاشون بسته بود

254
00:20:17,799 --> 00:20:21,470
رفتار غیرقابل قبول باید همچین چیزی باشه

255
00:20:21,470 --> 00:20:24,932
موضوع اینه که چرا تصمیم گرفتن همچین کاری بکنن
این برام سواله

256
00:20:24,932 --> 00:20:29,019
پس چیکار کردی؟
بگو دیگه، حتما یه کاری کردی

257
00:20:29,019 --> 00:20:30,354
اینطوری باهاش صحبت نکن

258
00:20:30,354 --> 00:20:33,148
بهش فکر کن، نمیشه الکی بیارنش اینجا که

259
00:20:36,235 --> 00:20:37,277
بچرخ

260
00:20:39,071 --> 00:20:42,074
تو، رو به جلو بشین

261
00:20:43,283 --> 00:20:46,203
خفه شین

262
00:20:48,830 --> 00:20:50,749
هی، چیزی نیست، باشه؟

263
00:20:50,749 --> 00:20:52,626
الان چی گفتم؟

264
00:21:03,095 --> 00:21:05,097
‫[درخواست شما برای مسافر 1کی ارسال شد...]

265
00:21:09,309 --> 00:21:11,603
‫[مسافر 2دی شما رو به مبارزه دعوت میکند]
‫[پذیرش - رد]

266
00:21:33,125 --> 00:21:34,418
‫[مبارزه‌طلبی پذیرفته شد]

267
00:21:37,796 --> 00:21:43,719
مسافرین پرواز کی ای 29اینجا با بقیه ی مسافرین هستن

268
00:21:46,221 --> 00:21:47,472
همه چیز کاملا عادیه

269
00:21:49,933 --> 00:21:51,935
پس هیچ چیز مشکوکی ندیدی؟

270
00:21:51,935 --> 00:21:53,395
امروز؟ نه

271
00:21:54,563 --> 00:21:57,774
امنیتش خیلی بالاست
مشکلی نیست

272
00:21:59,026 --> 00:22:00,027
دیدی؟

273
00:22:00,569 --> 00:22:02,070
میشناسمش

274
00:22:04,990 --> 00:22:07,367
اسمش نیلاست

275
00:22:08,535 --> 00:22:11,204
دخترم رو برای مهمونی بچه اش دعوت کرده بود

276
00:22:11,204 --> 00:22:12,497
نیلا، آره

277
00:22:13,123 --> 00:22:16,668
هفته ی پیش جلوی یه مردی که تفنگ بادی داشته رو گرفته بود

278
00:22:17,294 --> 00:22:18,879
همون تفنگایی که باهاشون روع مسابقه رو اعلام میکنن

279
00:22:19,087 --> 00:22:21,423
اگه اتفاقی بیوفته، حتما متوجه میشه

280
00:22:24,009 --> 00:22:25,010
دوباره بذار روی حالت تند

281
00:22:41,443 --> 00:22:43,862
همین؟ رفت خونه؟

282
00:22:45,113 --> 00:22:46,865
شاید شیفتش تموم شده

283
00:22:48,658 --> 00:22:51,953
شاید، کسی چک کرده؟

284
00:23:13,600 --> 00:23:14,726
‫[روی زمین از چی خبر دارن؟]

285
00:23:17,729 --> 00:23:19,731
‫[هنوز هیچی]

286
00:23:30,534 --> 00:23:31,410
خوبی؟

287
00:23:38,875 --> 00:23:40,085
کمربندتت رو ببند

288
00:24:02,899 --> 00:24:03,900
همه چیز رو برداشتی؟

289
00:24:04,568 --> 00:24:07,696
آب؟ خوراکی؟ کتاب داستان؟

290
00:24:09,072 --> 00:24:11,616
آره؟ خب برو داخل، برو داخل

291
00:24:12,159 --> 00:24:13,201
قبلا گفته بودی

292
00:24:14,453 --> 00:24:16,746
چی رو گفته بودم؟
که آپاندیسم رو عمل کردم

293
00:24:17,539 --> 00:24:18,540
واقعا؟

294
00:24:19,166 --> 00:24:20,584
ترم قبلی گفتی

295
00:24:20,584 --> 00:24:23,044
و فقط یه بار میتونی آپاندیست رو عمل کنی
حقیقت همینه

296
00:24:23,962 --> 00:24:25,589
پس اگه کسی دوبار همچین چیزی بگه

297
00:24:25,589 --> 00:24:29,968
مشکوک به نظر میرسه، آره

298
00:24:29,968 --> 00:24:31,094
میخوای چیکار کنی؟

299
00:24:31,094 --> 00:24:34,139
امیدوارم رئیسم مثل تو باهوش نباشه، لطفا برو داخل

300
00:24:34,848 --> 00:24:36,516
دیر اومدی، برو

301
00:24:37,517 --> 00:24:39,519
دوستت دارم، خدافظ
خدافظ، دوستت دارم

302
00:24:46,985 --> 00:24:49,863
یه میز دو نفره توی پلازا

303
00:24:50,280 --> 00:24:52,616
همچین تولدی میخوام

304
00:24:53,658 --> 00:24:55,619
میخوام برات خرچنگ بخرم، باشه؟

305
00:24:56,495 --> 00:24:57,913
باشه

306
00:24:57,913 --> 00:24:59,789
پس بیا درست و حسابی انجامش بدیم

307
00:24:59,789 --> 00:25:01,500
پیش غذا...همه دریایی

308
00:25:02,501 --> 00:25:04,753
یه پرستار بچه مناسب

309
00:25:04,753 --> 00:25:07,714
فاطیما، بعدا بهت زنگ میزنم

310
00:25:08,840 --> 00:25:09,841
عبدالله

311
00:25:09,841 --> 00:25:12,802
ناتالیام، از حراست فرودگاه

312
00:25:13,345 --> 00:25:18,141
درمورد دوستتون نیلا، حق با شما بود، گفت مریض شده و زودتر رفت

313
00:25:18,767 --> 00:25:20,560
خیلی بیمار به نظر نمیرسید

314
00:25:20,560 --> 00:25:23,021
ظاهرا، همچین چیزی گفته

315
00:25:23,563 --> 00:25:24,689
باشه، ممنونم

316
00:25:38,995 --> 00:25:46,211
‫[مرکز کنترل عراق تماس میگیره ولی کسی جواب نمیده. ‫چون کسی توی کابین خلبان نیست]

317
00:25:50,507 --> 00:25:53,218
‫[خب چی میشه؟]

318
00:26:02,519 --> 00:26:04,312
‫[به ارتش عراق خبر میدن]

319
00:26:17,534 --> 00:26:19,286
دوستم خیلی سپاسگزاره

320
00:26:19,869 --> 00:26:21,079
خواهش میکنم

321
00:26:21,079 --> 00:26:24,749
...همچنین عصبانیه، عصبانیه که شوهر سابقش

322
00:26:24,749 --> 00:26:27,919
باعث شده فکر کنه توی خطر افتاده
در حالی که همچین چیزی نبوده

323
00:26:27,919 --> 00:26:29,337
خیلی خب، بازم میگم، آره

324
00:26:29,337 --> 00:26:32,674
درک میکنم که به خاطر مسائل بخش مبارزه با تروریسم بهم زنگ بزنی

325
00:26:32,674 --> 00:26:34,634
نه، این تماس کاری نیست

326
00:26:34,634 --> 00:26:36,803
خب دیگه، داره یکم عجیب میشه

327
00:26:37,721 --> 00:26:40,015
فقط میخوام بدونم نظرت چیه

328
00:26:41,057 --> 00:26:42,058
...فکر میکنی

329
00:26:42,058 --> 00:26:44,311
میدونم که به نظرت عجیبه

330
00:26:44,311 --> 00:26:46,396
...فکر میکنی برای کسی که باید

331
00:26:46,896 --> 00:26:48,690
به نظرت برای کسی که باید مسائل گذشته رو پشت سر بذاره

332
00:26:48,690 --> 00:26:51,109
زیادی برای حرفای اون اهمیت قائل شده؟

333
00:26:52,444 --> 00:26:53,445
...آره، پس

334
00:26:55,280 --> 00:26:58,199
پس وقتی ازت پرسیدم که واقعا شوهر سابقش بوده یا نه

335
00:26:58,783 --> 00:27:00,994
...هی، وقتی گفتی، میدونی

336
00:27:00,994 --> 00:27:04,914
یا وقتی توافق کردیم که مسائل بینمون تموم شده، تموم شده بود

337
00:27:06,082 --> 00:27:09,919
هیچوقت با همدیگه صحبت نکردیم، یهم زنگ نزدی و همه چیز تموم شد

338
00:27:12,631 --> 00:27:15,425
هنوز پشت گوشی ای؟
آره، ببین

339
00:27:15,425 --> 00:27:17,010
ببین دنیل، اگه من جای تو بودم

340
00:27:17,010 --> 00:27:18,595
...و ارزش جنگیدن رو داشت
داره

341
00:27:18,595 --> 00:27:20,597
پس بذار هر چقدر میخواد نگران اون مرده باشه

342
00:27:20,597 --> 00:27:23,099
چون مطمئن میشم که بیشتر از همه نگران من بشه

343
00:27:23,099 --> 00:27:25,477
متعهد بمون دن، وگرنه همه چیز عوض میشه

344
00:27:26,144 --> 00:27:28,104
خب، بذارین رد بشن

345
00:27:28,104 --> 00:27:31,524
آره، و بهتره دیگه به خاطر این مسائل باهام تماس نگیری، باشه؟

346
00:27:33,068 --> 00:27:34,069
ببخشید

347
00:27:34,736 --> 00:27:35,779
اشکال نداره

348
00:27:50,043 --> 00:27:53,588
کینگدام 9-2، از مرکز بغدا تماس میگیریم، صدامو دارین؟

349
00:27:59,636 --> 00:28:03,515
کینگدام 9-2، از مرکز بغدا تماس میگیریم، صدامو دارین؟

350
00:28:10,480 --> 00:28:12,857
کینگدام 9-2، از مرکز تماس میگیریم، صدامو دارین؟

351
00:28:13,441 --> 00:28:15,860
یه پیغام اومده، گوش کن

352
00:28:18,363 --> 00:28:21,991
کینگدام 9-2، از مرکز بغدا تماس میگیریم، صدامو دارین؟

353
00:28:23,034 --> 00:28:24,327
باید جواب بدیم

354
00:28:26,913 --> 00:28:29,541
اگه کنترل راه های هوایی باشه، باید جواب بدیم

355
00:28:29,541 --> 00:28:32,252
بشین
باید جواب بده، خودش

356
00:28:33,253 --> 00:28:35,171
تو یکی بشین

357
00:28:35,839 --> 00:28:38,341
حتما باید جواب بده

358
00:28:38,341 --> 00:28:41,386
راست میگه؟ راسته؟
نه، داره دروغ میگه

359
00:28:41,386 --> 00:28:42,804
از کجا میدونی؟

360
00:28:42,804 --> 00:28:45,098
به حرفام گوش کن
از کجا میدونی؟

361
00:28:45,098 --> 00:28:47,267
خودش میخواد بدونن که یه مشکلی پیش اومده

362
00:28:47,267 --> 00:28:48,727
چون فکر میکنه این ماجرا تموم میشه

363
00:28:48,727 --> 00:28:49,728
ولی اینطوری خیلی بدتر میشه

364
00:28:49,728 --> 00:28:51,730
دوباره تکرار نمیکنم، بشین

365
00:28:52,480 --> 00:28:56,526
کینگدام 9-2 در خط هوایی لیما 602

366
00:28:56,526 --> 00:29:00,488
لطفا با مرکز کنترل بغداد تماس بگیرین
با خط 123.52

367
00:29:00,488 --> 00:29:01,573
دختره رو بیار

368
00:29:04,617 --> 00:29:05,785
میتونی جواب بدی، مگه نه؟

369
00:29:07,078 --> 00:29:09,998
با اون صحبت نمیکنن، حتما باید خلبان باشه

370
00:29:09,998 --> 00:29:11,416
بتمرگ

371
00:29:11,416 --> 00:29:13,126
میتونم...لطفا؟ لطفا؟

372
00:29:13,126 --> 00:29:15,170
گوش کن، اگه مشکلی پیش بیاد

373
00:29:15,170 --> 00:29:17,297
هواپیماهای جنگیشون رو میفرستن
و اگه این اتفاق بیوفته

374
00:29:19,340 --> 00:29:20,383
بهمون شلیک میکنن

375
00:29:27,182 --> 00:29:28,391
کینگدام 9-2

376
00:29:29,684 --> 00:29:33,229
تماس اضطراری، از مرکز کنترل بغداد تماس میگیریم
هواپیما باید شناسایی بشه

377
00:29:35,231 --> 00:29:37,150
بغداد، کینگدام 9-2 صحبت میکنه

378
00:29:37,942 --> 00:29:39,944
5دفعه برای شناسایی تماس گرفتیم

379
00:29:41,029 --> 00:29:42,322
با عرض پوزش بغداد، ما اینجاییم

380
00:29:43,364 --> 00:29:45,074
دارم با خلبان صحبت میکنم؟

381
00:29:49,662 --> 00:29:51,498
خلبان داره جواب میده؟

382
00:29:52,832 --> 00:29:54,209
درسته

383
00:29:54,209 --> 00:29:56,711
شما خلبانی؟
درسته

384
00:29:57,337 --> 00:29:59,255
شما رابین الن هستین؟

385
00:30:04,302 --> 00:30:06,304
کاپیتان رابین الن؟

386
00:30:06,304 --> 00:30:09,098
میخواد کاری کنه که فکر کنن مشکلی پیش اومده

387
00:30:09,098 --> 00:30:12,060
چون فکر میکنه اینطوری تموم میشه
میشه لطفا بهش بگی؟

388
00:30:12,060 --> 00:30:14,646
باید با خلبان الن صحبت کنم

389
00:30:14,646 --> 00:30:16,189
توی کابین نیست

390
00:30:16,189 --> 00:30:19,984
خلبان توی کابین نیست؟
بله

391
00:30:19,984 --> 00:30:21,903
پس چرا میگی که خلبانی؟

392
00:30:26,533 --> 00:30:31,371
باید همین الان به خاطر دلایل امنیتی با رابین الن صحبت کنم

393
00:30:33,289 --> 00:30:35,083
فقط باید بری توی کابین خلبان

394
00:30:35,083 --> 00:30:37,085
و بهشون بگی که همه چیز مرتبه، فهمیدی؟

395
00:30:37,085 --> 00:30:39,963
اگه وارد کابین بشم شرایط خیلی از این

396
00:30:39,963 --> 00:30:42,173
...بدتر میشه، گوش کن
دستت رو از روی کمربند بردار

397
00:30:42,173 --> 00:30:44,384
از روی صندلی تکون نمیخورم
کاری که میگه رو انجام بده

398
00:30:44,384 --> 00:30:46,719
میتونی کمک کنی؟
نمیتونی مجبورم کنی

399
00:30:46,719 --> 00:30:47,971
فقط کمربند رو بگیر

400
00:30:48,930 --> 00:30:50,765
بشین سرجات، به درد نمیخوره

401
00:30:50,765 --> 00:30:52,433
اگه نری هممون میمیریم

402
00:30:52,433 --> 00:30:57,647
تکون نمیخورم
دستاتو بردار، گورتو گم کن

403
00:30:57,647 --> 00:30:59,566
محض رضای خدا اونو بردار بیار

404
00:31:01,901 --> 00:31:03,528
لعنتی، بیا اینجا

405
00:31:03,528 --> 00:31:04,779
ای وای

406
00:31:04,779 --> 00:31:06,739
درسته، همینجا
هی

407
00:31:06,739 --> 00:31:09,993
ببین، اینجاست، باشه؟
تحریکشون نکن

408
00:31:11,536 --> 00:31:14,956
...باشه؟ تحریکمون
تحریکشون نکن

409
00:31:18,209 --> 00:31:19,502
باشه، میرم

410
00:31:20,461 --> 00:31:21,296
خیلی خب

411
00:31:21,296 --> 00:31:22,380
باشه

412
00:31:39,856 --> 00:31:42,358
کنترل بغداد، کینگدام 9-2 صحبت میکنه

413
00:31:42,358 --> 00:31:44,569
خلبان رابین الن، صبحتون بخیر

414
00:31:45,862 --> 00:31:50,491
خلبان الن لطفا سوال امنیتی تاریخ تولدتون رو جواب بدین

415
00:31:51,534 --> 00:31:54,287
22/2/1970

416
00:31:54,287 --> 00:31:58,249
خلبان الن لطفا تایید کنین که سالمین و کمک لازم ندارین

417
00:31:58,249 --> 00:32:00,126
همه چیز سرجاشه
با تشکر از شما بغداد

418
00:32:00,126 --> 00:32:01,294
رفته بود دستشویی

419
00:32:04,255 --> 00:32:07,842
یه لحظه رفته بودم دستشویی

420
00:32:08,843 --> 00:32:10,386
کمک خلبان کجا بوده؟

421
00:32:15,141 --> 00:32:17,393
مشکلات رادیویی زیادی داشتیم

422
00:32:17,393 --> 00:32:20,521
به خاطر همین امروز صبح شرایط خوبی نداریم

423
00:32:33,826 --> 00:32:35,453
کینگدام 2-9

424
00:32:35,453 --> 00:32:40,208
لطفا مقصد و مسیر نهایی خودتون رو اعلام کنین
مشکل امنیتی تایید شد

425
00:32:41,250 --> 00:32:46,297
خیلی خب، در مسیر هیترو لندن و در فرکانس 4625 در حرکتیم

426
00:32:48,675 --> 00:32:50,593
وقتی تموم شد اونو برگردونین به صندلیش

427
00:32:54,180 --> 00:32:57,475
پس هواپیما رو دزدیدین و کسی نمیدونه

428
00:33:01,312 --> 00:33:07,360
اون پایین حتی یه نفر هم چیزی نمیدونه

429
00:33:09,278 --> 00:33:11,114
این یعنی موفقیت

430
00:33:19,080 --> 00:33:20,081
بیا

431
00:33:38,641 --> 00:33:39,767
صبح بخیر

432
00:33:46,024 --> 00:33:48,109
گفتی فقط 5 دقیقه طول میکشه

433
00:33:54,449 --> 00:33:56,284
لوفت هانزا، 958، به راست بپیچید

434
00:33:56,284 --> 00:33:59,996
به 239 درجه پیشروی کنید
سطح پرواز را بر روی 30 حفظ کنید و فرود بیاید

435
00:34:05,835 --> 00:34:07,420
توی لوفت هانزا چه خبره؟

436
00:34:07,420 --> 00:34:11,716
تاخیر داشته، حواسم به هواپیمای شما از کی ال ام بود
مایکل سوییس ایرت رو پوشش داد

437
00:34:11,716 --> 00:34:13,051
ممنونم مایکل

438
00:34:13,551 --> 00:34:15,553
تقریبا وضعیت اضطراری پیش اومده بود

439
00:34:15,553 --> 00:34:16,971
کینگدام اون پایین

440
00:34:17,555 --> 00:34:20,224
بخش مبارزه با تروریسم تماس گرفت، مظنون شدن که اتفاقی براشون افتاده

441
00:34:20,808 --> 00:34:23,644
ولی دیگه همه چیز حل شده
خلبان گفته که هشدار اشتباهی بوده

442
00:34:27,106 --> 00:34:28,107
چطوری؟

443
00:34:29,317 --> 00:34:31,486
یعنی چی؟
چجوری فهمیدن که هشدار اشتباهی بوده؟

444
00:34:32,862 --> 00:34:37,325
به سایمون خبر دادن، زنگ زد دبی
دبی گفت که پیگیری شده و هشدار اشتباهی بوده

445
00:34:37,325 --> 00:34:39,368
سایمون؟
چرا دخالت کرده؟

446
00:34:40,787 --> 00:34:42,622
سایمون؟
تو هم مثل اون توی دردسر افتادی

447
00:34:43,122 --> 00:34:46,042
کینگدام 2-9؟
به خاطر این حادثه بهتون زنگ زدن؟

448
00:34:46,626 --> 00:34:48,503
مظنون بودن
مظنون؟

449
00:34:48,503 --> 00:34:50,546
زنگ زدی دبی و دبی دقیقا چی گفت؟

450
00:34:50,546 --> 00:34:52,006
هشدار اشتباهی
دیدی؟

451
00:34:52,006 --> 00:34:54,175
پس دوتا تماس بوده؟
چی؟

452
00:34:54,175 --> 00:34:56,761
باز دوباره
یکی باهات تماس گرفت و زنگ زدی دبی

453
00:34:56,761 --> 00:34:59,806
از قبل یکی به دبی زنگ زده بود، گفتن پیگیری کردن

454
00:35:00,389 --> 00:35:01,516
و چه مشکلی داره؟

455
00:35:01,516 --> 00:35:03,059
هیچی، کاملا هیچی

456
00:35:03,059 --> 00:35:05,019
فکر نمیکنی واقعا عجیب باشه؟

457
00:35:06,729 --> 00:35:08,981
یکی از مسافرین با بریتانیا تماس میگیره

458
00:35:08,981 --> 00:35:12,902
یه جوری پیغام رو از طریق بخش مبارزه با تروریسم به ما میرسونه

459
00:35:13,778 --> 00:35:16,739
ولی مسافری که همچین کاری کرده، کسی که این همه خودش رو توی دردسر انداخته

460
00:35:16,739 --> 00:35:18,199
همشون اشتباه کردن؟

461
00:35:18,699 --> 00:35:19,784
شاید حلش کردن

462
00:35:21,786 --> 00:35:23,955
پس چرا توی تماس دوم همچین چیزی نگفت؟

463
00:35:24,539 --> 00:35:29,335
اگه حل شده بود، چرا دومین نفری که پیغام فرستاده دیگه پیغامی نداده؟

464
00:35:29,335 --> 00:35:31,546
شاید به خاطر اینکه به یه سری دلایل وایفایشون قطع شده بوده

465
00:35:32,046 --> 00:35:34,257
به خاطر اینکه به یه سری دلایل وایفایشون قطع شده بوده؟

466
00:35:35,299 --> 00:35:36,509
خیلی خب، باشه

467
00:35:41,597 --> 00:35:43,182
یه چیزی مشکوکه

468
00:35:57,530 --> 00:35:58,865
سلام سنیل هستم

469
00:35:58,865 --> 00:36:01,033
لطفا شماره اتون رو بذارین، تماس میگیرم

470
00:36:07,707 --> 00:36:10,001
آره، نه دوبار با دبی چک کردیم

471
00:36:10,001 --> 00:36:13,087
حالا داریم دوباره با شما هم صحبت میکنیم
ازشون بخواین که صفحه ی نمایشگر رو نشون بدن

472
00:36:13,087 --> 00:36:16,424
کینگدام 9-2 جواب نمیداد
برای شناسایی جواب نمیداد

473
00:36:17,216 --> 00:36:18,467
چندبار تلاش کردیم

474
00:36:18,467 --> 00:36:21,721
بگو صفحه ی نمایششون رو نشون بدن
باشه، باید همین حالا صفحه ی نمایشتون رو نشون بدین

475
00:36:25,600 --> 00:36:28,019
باشه، این صفحه ی نمایش بغداده

476
00:36:28,603 --> 00:36:31,439
این مسیر پرواز کینگدام 9-2عه
که دارین جداگونه مشاهده میکنین

477
00:36:32,148 --> 00:36:34,025
طبیعیه که از اون طرف بره؟

478
00:36:34,025 --> 00:36:36,652
راه استاندارده؟
بله، ظاهرا مشکلی نداره

479
00:36:36,652 --> 00:36:38,446
و این مسیر قبل از پرواز بارگزاری شده

480
00:36:38,446 --> 00:36:39,447
اون یکی چی؟

481
00:36:39,947 --> 00:36:41,282
اون مسیر هم همینجاست

482
00:36:41,282 --> 00:36:44,493
اون یکی مسیر
ازشون بخواین تا زوم کنن لطفا

483
00:36:44,493 --> 00:36:46,162
میشه لطفا برامون زوم کنین، جلال؟

484
00:36:48,623 --> 00:36:49,624
پشت هواپیما

485
00:36:55,004 --> 00:36:56,172
این انحرافه، نیست؟

486
00:37:10,770 --> 00:37:15,024
‫[نقشه‌ات جواب داد]
‫[مسیر رو تغییر دادی؟]

487
00:37:21,113 --> 00:37:24,825
یه پیغامه، میخوان یه پیغام بهمون برسونن

488
00:37:24,825 --> 00:37:25,910
آره، موافقم

489
00:37:25,910 --> 00:37:26,994
متوجه نمیشم

490
00:37:28,871 --> 00:37:31,499
قبل از 11 سپتامبر
اغلب هواپیماها از مسیرشون منحرف میشدن

491
00:37:32,208 --> 00:37:33,834
حالا دیگه نظارت ها زیاد شده

492
00:37:33,834 --> 00:37:36,212
اگه موضوعی پیش اومده باشه
اینطوری بهمون اعلام میکنن

493
00:37:36,212 --> 00:37:38,547
آره، برای وقتی که نمیتونن به صورت شفاهی اعلام کنن

494
00:37:38,547 --> 00:37:41,092
مطمئنی که این انحراف به خاطر آب و هوا نیست؟

495
00:37:42,301 --> 00:37:43,427
زیادی مستقیمه

496
00:37:44,053 --> 00:37:48,099
3درجه چرخیده
باید 320 باشه

497
00:37:48,099 --> 00:37:50,393
ولی یه نفر اون رو 232 کرده

498
00:37:51,894 --> 00:37:54,146
پس حتما یه اتفاقی توی هواپیمای کینگدام 9-2 رخ داده

499
00:37:56,232 --> 00:37:58,025
و یکی داره درخواست کمک میکنه

500
00:38:58,127 --> 00:39:01,922
ببخشید، دارم دنبال نیلا میگردم

501
00:39:04,800 --> 00:39:07,261
اینجاست؟
همه طبقه ی بالا هستن

502
00:39:09,180 --> 00:39:10,181
شما؟

503
00:39:11,098 --> 00:39:12,224
ما نظافتچی هستیم، رفیق

504
00:39:13,059 --> 00:39:14,977
نظافتچی حرفه ای

505
00:39:16,437 --> 00:39:19,940
هفته ی بعد میخوان اسباب کشی کنن
میخواین برم بالا و بهشون خبر بدم؟

506
00:39:19,940 --> 00:39:23,444
نه، ممنونم، خودم میرم

507
00:39:26,489 --> 00:39:27,490
نیلا

508
00:39:34,246 --> 00:39:35,456
همینه رفیق

509
00:39:39,877 --> 00:39:41,212
همون پشت

510
00:39:43,005 --> 00:39:44,006
نیلا؟

511
00:40:00,564 --> 00:40:01,565
نیلا؟

512
00:40:29,301 --> 00:40:32,596
یه لطفی بهم بکن
برگرد تو دستشویی

513
00:40:35,266 --> 00:40:36,767
تمیز کردن اونجا راحت تره
