﻿1
00:00:03,086 --> 00:00:05,046
خب، دوباره اسمت رو بهم بگو، ببخشید

2
00:00:05,046 --> 00:00:06,923
الیس سینکلر

3
00:00:06,923 --> 00:00:10,301
پس الیس داری میگی که این قطعا درخواست کمک بوده

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,013
...نه داریم میگیم که
یا اینکه مطمئن نیستین؟

5
00:00:13,013 --> 00:00:15,348
چون این دوتا چیز خیلی فرق میکنن، الیس

6
00:00:15,348 --> 00:00:17,892
اگه بذاری حرف بزنم، داریم میگیم که

7
00:00:18,852 --> 00:00:21,980
به خاطر تغییر مسیر و ارتباطات غیرعادی

8
00:00:21,980 --> 00:00:27,777
به احتمال زیاد هواپیمای کی ای 2-9 در خطره

9
00:00:27,777 --> 00:00:29,195
ارتباطات غیر عادی؟

10
00:00:29,195 --> 00:00:32,949
پاسخ ندادن، تناقض در بیانات خلبان

11
00:00:32,949 --> 00:00:36,703
و تا الان که ساعت 8 و 7 دقیقه است این کل دانسته هامونه

12
00:00:36,703 --> 00:00:38,538
ولی برای نگران شدن کافیه

13
00:00:38,538 --> 00:00:40,832
خب پس، باید به مقامات خبر بدم؟

14
00:00:40,832 --> 00:00:42,459
آره، پیشنهاد ما همینه

15
00:00:42,459 --> 00:00:44,210
اگه سوالی داشتم میام سراغت

16
00:00:44,210 --> 00:00:45,837
همچنین خیلی معقولانه است

17
00:00:45,837 --> 00:00:47,881
خیلی خب، ممنونم الیس

18
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
خواهش میکنم

19
00:01:17,202 --> 00:01:18,995
باید رئیس نیروهای عملیات ویژه رو ببینم

20
00:01:18,995 --> 00:01:20,747
زارا ما توی جلسه ایم
دارم میبینم

21
00:01:20,747 --> 00:01:22,415
صبح بخیر
صبح بخیر

22
00:01:27,712 --> 00:01:30,673
...میدونی الان چیکار
رئیس نیروهای عملیات ویژه؟

23
00:01:31,716 --> 00:01:33,051
مرخصی خانوادگی گرفته

24
00:01:33,051 --> 00:01:34,719
...باشه، پس هر کسی که به جای اون باشه

25
00:01:34,719 --> 00:01:35,970
منم
باید با همکاراتش

26
00:01:36,638 --> 00:01:40,058
توی مرکز تماس بگیره تا تماس بگیریم یا جلسه بذاریم

27
00:01:40,058 --> 00:01:42,936
یه هواپیمای بریتانیایی مشکوک به ربودنه

28
00:01:42,936 --> 00:01:45,271
قراره 5 ساعت دیگه به لندن برسه

29
00:01:58,326 --> 00:01:59,786
هیچکس علاقه ای نداره

30
00:01:59,786 --> 00:02:01,746
مهمه
همیشه مداخله میکنی

31
00:02:06,626 --> 00:02:08,711
بشین، دردسر درست نکن

32
00:02:08,711 --> 00:02:11,464
هی، همه چیز مرتبه؟

33
00:02:11,965 --> 00:02:13,258
همه چیز خوبه

34
00:02:14,342 --> 00:02:16,094
چیزی هست که بخوای درموردش صحبت کنی؟

35
00:02:16,678 --> 00:02:18,680
نه، حرفی ندارم، ممنونم

36
00:02:30,191 --> 00:02:32,527
چیشده بود؟
معلومه که نمیدونم

37
00:02:33,862 --> 00:02:36,197
داره بهش میگه دهنشو ببنده

38
00:02:37,073 --> 00:02:39,284
حرفی که میخواد بزنه ،اونا رو میندازه توی دردسر

39
00:02:40,285 --> 00:02:41,536
چی میخواد بگه؟

40
00:02:42,954 --> 00:02:47,959
میگه تفنگایی که هواپیمارباها دارن استفاده میکنن، الکی هستن

41
00:03:56,152 --> 00:03:57,487
اگه حرفش درست باشه کارشون تمومه

42
00:03:58,112 --> 00:04:01,366
حتی تعدادشونم 5تاست

43
00:04:02,158 --> 00:04:04,494
ده نفر در برابر یکی
احتمالا بیشترن، 20تا

44
00:04:05,119 --> 00:04:07,080
به این راحتیا نیست، هست؟

45
00:04:07,080 --> 00:04:09,123
میتونیم همین الان تمومش کنیم

46
00:04:09,123 --> 00:04:13,628
چرا؟ به خاطر حدسیات یه پیرمرد؟ به خاطر این؟

47
00:04:15,630 --> 00:04:16,965
ازش بپرس از کجا میدونه

48
00:04:17,674 --> 00:04:19,717
نمیخواد صحبت کنه
ازش بپرس

49
00:04:26,391 --> 00:04:27,475
ببخشید

50
00:04:28,810 --> 00:04:31,479
حرفی که همسرتون زد
فراموشش کن

51
00:04:32,230 --> 00:04:36,067
ولی بقیه ی مسافرا دارن میپرسن که از کجا میدونه؟

52
00:04:36,067 --> 00:04:37,819
...به خاطر این میدونه که
ساکت

53
00:04:37,819 --> 00:04:39,153
ساکت شین

54
00:04:39,153 --> 00:04:40,571
چون 30 سال توی ارتش

55
00:04:40,571 --> 00:04:42,323
مصر کار کرده

56
00:04:42,323 --> 00:04:46,119
چون همیشه با هواپیماربایی سر و کله زده

57
00:04:46,869 --> 00:04:50,415
نه! بذار خودم صحبت کنم
چرا داره داد میزنه؟

58
00:04:54,294 --> 00:04:55,837
هی، مشکلت چیه؟

59
00:04:59,257 --> 00:05:00,258
خب؟

60
00:05:05,138 --> 00:05:06,139
خب؟

61
00:05:06,139 --> 00:05:08,349
...میخواد یه پیام برای

62
00:05:08,891 --> 00:05:11,311
نوه هاش بفرسته

63
00:05:12,603 --> 00:05:14,439
فکر نمیکنه دوباره ببینتشون

64
00:05:14,439 --> 00:05:17,650
و داریم آرومش میکنیم و بهش میگیم که

65
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
هممون توی همین موقعیتیم

66
00:05:27,910 --> 00:05:28,911
آروم باش

67
00:05:39,005 --> 00:05:42,925
کینگدام 2-9 در حال ترک شمال عراق و ورود به حریم هوایی ترکیه است

68
00:05:44,010 --> 00:05:47,555
به استانبول بگیم که یه بار دیگه خلبان رو به خاطر تغییر مسیر به چالش بکشه

69
00:05:48,473 --> 00:05:50,933
این خلبانمون، رابین النه

70
00:05:50,933 --> 00:05:53,311
کهنه کاره و دنبال آرامش و صلحه

71
00:05:53,311 --> 00:05:57,357
بیش از 10 ساله که با کینگدام کار میکنه، عمدتا مسیرهای طولانی

72
00:05:58,066 --> 00:06:00,443
انقدری تجربه داره که بدونه متوجه میشیم

73
00:06:00,443 --> 00:06:01,402
آره

74
00:06:01,402 --> 00:06:04,030
پس دارن چیکار میکنن؟

75
00:06:07,283 --> 00:06:11,412
میگه توی هواپیماربایی هایی که شرکت داشته

76
00:06:11,412 --> 00:06:13,498
هیچوقت تفنگ واقعی نداشتن

77
00:06:13,498 --> 00:06:14,957
همیشه خالیه؟

78
00:06:21,255 --> 00:06:22,423
خالی صدا میده

79
00:06:22,423 --> 00:06:23,841
مردم رو آروم میکنه

80
00:06:23,841 --> 00:06:26,636
ولی آسیبی نمیزنه چون تیر واقعی نیست

81
00:06:26,636 --> 00:06:29,680
نمیدونم انگلیسیش چی میشه

82
00:06:30,807 --> 00:06:31,849
مشقیه

83
00:06:35,144 --> 00:06:37,188
تیری که توی بخش بیزنس شلیک شد

84
00:06:37,188 --> 00:06:39,565
به کسی نخورد و جایی سوراخ شد، هیچی

85
00:06:39,565 --> 00:06:43,111
وگرنه الان سقوط کرده بودیم
فشار از دست میدادیم

86
00:06:44,779 --> 00:06:47,698
باید بهشون پیغام بدیم تا دنبال گلوله بگردن

87
00:06:47,698 --> 00:06:49,992
...اگه پیداش کنن بالاخره میفهمیم، ولی

88
00:06:49,992 --> 00:06:52,328
اگه پیداش نکنن یعنی گلوله واقعی نبوده

89
00:06:52,328 --> 00:06:54,997
ببین چی داری میگی
شاید پیرمرده درست میگه

90
00:06:54,997 --> 00:06:56,082
فقط بس کن

91
00:06:58,418 --> 00:06:59,502
بسه

92
00:07:04,173 --> 00:07:06,300
هی، نکن
چرا؟

93
00:07:06,300 --> 00:07:09,220
چون به جز این گندکاری اتفاقات دیگه ای هم افتاده

94
00:07:09,220 --> 00:07:11,931
مثلا چی؟
داریم به زمینیا علامت میدیم؟

95
00:07:11,931 --> 00:07:14,934
ما باهاشون صحبت میکنیم تا بدونن که در خطریم

96
00:07:15,518 --> 00:07:16,727
ما؟ ما کیه؟

97
00:07:16,727 --> 00:07:17,812
ما

98
00:07:24,318 --> 00:07:28,197
گوش کن، اگه تفنگا الکی باشه، خیلی زود تموم میشه

99
00:07:28,865 --> 00:07:31,117
همونطور که گفتی میتونیم فقط تماشا کنیم

100
00:07:31,117 --> 00:07:32,910
درسته ولی تفنگا واقعین

101
00:07:32,910 --> 00:07:35,329
از کجا میدونی؟
دارم میگم، واقعین

102
00:07:35,329 --> 00:07:38,082
از کجا انقدر مطمئنی؟
به حرفم گوش کن، باشه؟

103
00:07:38,082 --> 00:07:41,919
اگه میخوای کسی رو درک کنی باید
خودتو بذاری جای اونا

104
00:07:41,919 --> 00:07:44,130
باید مثل اونا فکر کنی

105
00:07:45,465 --> 00:07:47,884
اگه مجبورت میکردم همچین هواپیمای بزرگی رو بدزدی

106
00:07:48,384 --> 00:07:50,553
میدونی چقدر دلهره آوره؟

107
00:07:50,553 --> 00:07:53,931
حالا فرض کن وقتی با تفنگ اسباب بازی انجامش میدی چه حسی داری

108
00:07:53,931 --> 00:07:55,183
نظرت چیه هیوگو؟

109
00:07:56,392 --> 00:07:58,478
بهت میگم چه جوابی میدادی
قبول نمیکردی

110
00:07:58,478 --> 00:08:03,107
"میگفتی "یه تفنگ لازم دارم شاید یکی از مسافرا بهم حمله کنه

111
00:08:03,107 --> 00:08:06,903
چون احمق نیستی
درسته، به همه چیزش فکر میکنی

112
00:08:06,903 --> 00:08:08,905
پس دخالت نکن، باشه؟
...ولی

113
00:08:08,905 --> 00:08:12,408
به خاطر امنیت خودت هم که شده، دخالت نکن

114
00:08:13,701 --> 00:08:14,702
فهمیدی؟

115
00:08:26,130 --> 00:08:28,925
بس کن، تو تصمیم نمیگیری که بقیه چیکار کنن
کسی تو رو انتخاب نکرده

116
00:08:28,925 --> 00:08:30,092
اینکارو نکن
...نه

117
00:08:34,680 --> 00:08:37,183
حالم خوب نیست، مریضم

118
00:08:39,519 --> 00:08:40,811
میگه حالش بده

119
00:08:42,146 --> 00:08:43,314
چقدر بد؟

120
00:08:44,273 --> 00:08:46,734
میخوای بیاری بالا؟ همینو میخوای بگی؟

121
00:08:47,443 --> 00:08:48,444
فکر کنم

122
00:08:49,946 --> 00:08:51,948
باشه، ببرش

123
00:08:52,823 --> 00:08:56,536
ولی سیفون رو نکش، در رو هم باز بذار

124
00:08:57,703 --> 00:08:58,704
ببخشید؟

125
00:08:59,413 --> 00:09:04,252
اگه میخواد بیاره بالا، باید ببینم

126
00:09:05,670 --> 00:09:09,799
ولی اگه چرت میگه، یه مشکل دیگه داره

127
00:09:11,717 --> 00:09:12,802
هنوزم حالت بده؟

128
00:09:35,533 --> 00:09:36,576
خفه شو

129
00:09:49,505 --> 00:09:51,340
خب، وقتش تموم شده، بیارش بیرون

130
00:09:53,593 --> 00:09:55,845
زود باش! بیارش بالا

131
00:10:08,774 --> 00:10:10,651
اونو بردار
آره، بردار

132
00:10:16,949 --> 00:10:18,951
همین؟ رقت انگیزه

133
00:10:21,454 --> 00:10:22,747
حالت بهتره؟

134
00:10:23,706 --> 00:10:24,915
جیباتو خالی کن

135
00:10:27,835 --> 00:10:29,837
کری؟
زود باش

136
00:10:31,547 --> 00:10:32,548
منتظرم

137
00:10:40,556 --> 00:10:41,557
باشه

138
00:10:42,558 --> 00:10:45,436
بتمرگ و جلو رو نگاه کن

139
00:10:48,314 --> 00:10:50,900
کینگدام 2-9 استانبول هستم، میشنوین؟

140
00:10:53,819 --> 00:10:56,322
کینگدام 2-9 مرکز کنترل استانبول هستم

141
00:10:56,322 --> 00:10:59,742
5دقیقه است که میخوایم باهاتون ارتباط برقرار کنیم، میشنوین؟

142
00:10:59,742 --> 00:11:03,704
خبر رو به بخش بیزنس رسوندم، بذار ببینیم چی میشه

143
00:11:03,704 --> 00:11:04,872
احمقی

144
00:11:04,872 --> 00:11:05,998
من احمقم؟

145
00:11:07,917 --> 00:11:09,126
اونا رو توی خطر انداختی

146
00:11:11,253 --> 00:11:13,881
این حرف آدمیه که تفنگ هواپیمارباها رو بهشون برگردوند

147
00:11:17,802 --> 00:11:18,469
هی، پاشو

148
00:11:20,054 --> 00:11:21,263
باشه

149
00:11:24,475 --> 00:11:26,560
کینگدام 2-9 لطفا تعیین هویت کنین

150
00:11:27,269 --> 00:11:29,814
همینو میگم
هر دفعه که از مرز رد بشیم

151
00:11:29,814 --> 00:11:32,149
کینگدام 2-9 کنترل استانبول هستیم

152
00:11:32,149 --> 00:11:34,402
همش این اتفاق میوفته
پس تمومش کن

153
00:11:39,657 --> 00:11:41,033
لطفا تعیین هویت کنید

154
00:11:42,743 --> 00:11:46,414
استانبول، صبح بخیر، کینگدام 9-2 هستم، صداتون رو به خوبی میشنوم

155
00:11:46,414 --> 00:11:50,042
کینگدام 9-2، زاویه 323 درجه دریافت میکنم

156
00:11:51,168 --> 00:11:54,380
درسته، فاصله 34000 رو حفظ کردیم

157
00:11:54,380 --> 00:11:57,007
شما 12 مایل از مسیر هوایی‌تون فاصله دارید 9-2

158
00:12:00,761 --> 00:12:02,138
بیرون از مسیر هوایی، بله درسته

159
00:12:02,138 --> 00:12:07,393
...چند تا باد مخالف بهمون برخورد کرد، ولی الان

160
00:12:07,393 --> 00:12:09,145
لطفا به مسیر هوایی دو برگردید

161
00:12:10,271 --> 00:12:13,232
همین الان در حال انجام دادنش هستیم، معذرت میخوام استانبول

162
00:12:14,442 --> 00:12:17,903
ممنون کینگدام 9-2
سفر خوب و امنی‌ رو براتون آرزومندم

163
00:12:17,903 --> 00:12:18,988
ممنون استانبول

164
00:12:41,010 --> 00:12:42,344
نصیر؟

165
00:12:42,344 --> 00:12:44,555
عموت انسولین لازمش میشه

166
00:12:45,473 --> 00:12:46,849
آمپول‌هاش داخل کیف هستن

167
00:12:53,606 --> 00:12:55,608
بهتره به اون پسر مسلمونه بگی

168
00:13:00,404 --> 00:13:01,614
اون مسلمون نیست

169
00:13:08,662 --> 00:13:11,040
ببخشید، باید یه چیزی از قفسه بردارم

170
00:13:11,040 --> 00:13:13,334
نه -
این فقط، کیف داروییه -

171
00:13:13,334 --> 00:13:16,253
عموم مریضه -
گفتم نه، روی صندلیت بشین -

172
00:13:16,253 --> 00:13:20,591
چرا اینقدر اذیت میکنی پسر؟
قفسه همینجاست، میتونی ببینیش

173
00:13:20,591 --> 00:13:22,635
میخوای اعصاب من رو به هم بریزی یا چی؟

174
00:13:22,635 --> 00:13:25,471
نه -
بهت نشون میدم پسر -

175
00:13:25,471 --> 00:13:27,306
...درست -
بتمرگ روی صندلیت -

176
00:13:28,974 --> 00:13:29,975
مشکلت چیه؟

177
00:13:30,893 --> 00:13:32,353
نگاش کن، داروهاش رو لازم داره

178
00:13:32,937 --> 00:13:34,522
بهتره خفه شی

179
00:13:35,689 --> 00:13:37,691
وگرنه یه دارو دیگه بهش میدم

180
00:13:39,777 --> 00:13:40,653
فهمیدی؟

181
00:13:42,279 --> 00:13:43,572
باور کن

182
00:13:44,615 --> 00:13:46,492
اصلا نمیدونی با کی طرفی

183
00:13:48,786 --> 00:13:50,162
بیاین اینجا، جفتتون

184
00:13:52,206 --> 00:13:53,165
به حرفم گوش بدین

185
00:13:53,165 --> 00:13:55,459
دیگه خبری از زنگ تفریح و شاخ شدن برای کسی نیست

186
00:13:55,459 --> 00:13:57,920
سرجاشون میشینن، وگرنه برمیگردیم جای قبلی

187
00:13:57,920 --> 00:14:01,215
برمیگردیم جای قبلی و از یکیشون یه درس عبرت میسازیم، خب؟

188
00:14:05,594 --> 00:14:06,679
نه، بشین

189
00:14:32,079 --> 00:14:34,790
گفتی که همچین کاری نمیکنیم -
چاره دیگه‌ای نداریم -

190
00:14:34,790 --> 00:14:36,542
نه قبلا در موردش صحبت کردیم

191
00:14:36,542 --> 00:14:38,919
مستقیم ازت پرسیدم و تو بهم قول دادی

192
00:14:40,087 --> 00:14:42,715
مجبوریم پسر
وگرنه همه چیز رو از دست میدیم

193
00:15:11,660 --> 00:15:13,037
داری چیکار میکنی؟

194
00:15:15,289 --> 00:15:18,709
گفتم داری چیکار میکنی؟

195
00:15:21,295 --> 00:15:24,006
عینکم، عینکم رو انداختم

196
00:15:24,006 --> 00:15:25,507
عینکت؟

197
00:15:28,802 --> 00:15:29,970
برگرد تو صندلیت، زود باش

198
00:15:30,638 --> 00:15:33,015
به خدا قسم، یکی تیر میخوره، فهمیدین؟

199
00:15:33,557 --> 00:15:37,144
همینجوری ادامه بدین تا یکی‌تون آخرش یه گلوله بخوره

200
00:15:38,437 --> 00:15:39,688
هیچ گلوله‌ای نیست

201
00:15:43,275 --> 00:15:46,236
گفت یکی آخرش گلوله میخوره ولی هیچ گلوله‌ای نیست

202
00:15:47,154 --> 00:15:48,280
بهشون گفتم

203
00:15:48,781 --> 00:15:52,368
اگه نتونستن چیزی پیدا کنن
اگه مطمئن هستن که چیزی نیست

204
00:15:52,368 --> 00:15:53,744
چراغ مطالعه‌شون رو روشن کنن

205
00:16:04,964 --> 00:16:05,714
به اندازه کافی نیست

206
00:16:06,507 --> 00:16:08,008
چراغ مطالعه یعنی خبری از گلوله نیست

207
00:16:08,008 --> 00:16:10,052
وقتی گلوله ندارن یعنی نمیتونن تیر بزنن
اون یارو خودش گفت

208
00:16:10,052 --> 00:16:12,888
یا اینکه معنیش اینه که نتونستن گلوله پیدا کنن

209
00:16:14,390 --> 00:16:16,517
ممکنه نتیجه بده -
هنوز نمیدونیم -

210
00:16:16,517 --> 00:16:17,685
میتونیم تمومش کنیم

211
00:16:19,812 --> 00:16:21,605
یا اینکه خیلی‌هارو به کشتن بدیم

212
00:17:21,373 --> 00:17:22,374
مارشا

213
00:17:25,294 --> 00:17:28,088
ببخشید الیوت، امروز صبح خیلی سرمون شلوغه

214
00:17:28,088 --> 00:17:32,009
چیزی نیست، فرض کن یکی از کنفرانس‌هاته

215
00:17:32,634 --> 00:17:34,928
ولی اینجوری نیست
یه مصاحبه شغلیه

216
00:17:35,721 --> 00:17:40,476
قبلا درسش دادی، پس چیزی نیست که نتونی امروز انجامش بدی، خب

217
00:17:40,476 --> 00:17:41,727
آره، ممنون

218
00:18:00,621 --> 00:18:02,873
خیلی خب، تا الان اینارو میدونیم

219
00:18:02,873 --> 00:18:04,374
سی و پنج دقیقه بعد از بلند شدن

220
00:18:04,374 --> 00:18:05,167
خلبان به مرکز کنترل اعلام خطر میکنه

221
00:18:05,167 --> 00:18:07,836
با استثناد به یه حادثه امنیتی قطعی

222
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
بعدش هفت دقیقه بعد

223
00:18:09,379 --> 00:18:13,092
خلبان تماس میگیره و میگه که مشکل حل شده

224
00:18:13,092 --> 00:18:15,177
حل شده؟ -
هشدار کاذب بوده -

225
00:18:15,177 --> 00:18:17,846
انکار کرده که اصلا مشکلی بوده، اشتباه خودش بوده

226
00:18:17,846 --> 00:18:19,598
سه دقیقه بعد از اون

227
00:18:19,640 --> 00:18:23,393
یه مسافر پیامی رو ارسال میکنه که این
ایده رو میرسونه که یه حادثه پیش اومده

228
00:18:23,393 --> 00:18:29,399
بعدش، وقتیکه هواپیما وارد حریم هوایی عراق میشه،
به طرز عجیبی شروع به منحرف شدن از مسیرش میکنه

229
00:18:29,399 --> 00:18:31,068
ببخشید، اینارو از کجا آوردی؟

230
00:18:31,068 --> 00:18:32,903
و اینکه اینترنت خاموشه

231
00:18:32,903 --> 00:18:35,823
همه‌شون از مرکز کنترل مسیرهای هوایی خلیج فارس هستن

232
00:18:35,823 --> 00:18:39,034
و کی باهاشون حرف میزنه؟ -
مرکز کنترل مسیر داخل سوانیک -

233
00:18:39,535 --> 00:18:43,664
راستش، الیس، هستی؟

234
00:18:48,961 --> 00:18:50,921
فکر کنم الیس روی حالت بی‌صدا هست

235
00:18:52,923 --> 00:18:53,924
ببخشید

236
00:18:53,924 --> 00:18:57,344
داشتم میگفتم که رویه‌ای برای این کار هست

237
00:18:58,345 --> 00:19:00,597
خلبان‌ها یه چیزی میگن ولی یه کار دیگه انجام میدن

238
00:19:00,597 --> 00:19:04,309
زیگزاگ میرن تا اینکه مرکز متوجه بشه یه مشکلی هست

239
00:19:04,309 --> 00:19:06,728
الان صفحه‌ام رو بهتون نشون میدم

240
00:19:08,814 --> 00:19:12,109
بخاطر شرایط هوایی سه درجه از مسیرشون خارج شدن

241
00:19:12,109 --> 00:19:14,027
جایی که موس رو نشون میدم رو میبینین

242
00:19:14,528 --> 00:19:16,947
ولی مرکز کنترل مسیرهای هوایی ترکیه همین الان بهمون گفت

243
00:19:16,947 --> 00:19:20,492
که خلبان هواپیما رو تو مسیر خودش قرار داده

244
00:19:20,492 --> 00:19:22,995
پس اینجایی که الان موسم رو میبینید

245
00:19:23,579 --> 00:19:25,497
پس به مسیرش برگشته؟

246
00:19:25,497 --> 00:19:29,793
آره، ولی ببینین، به زاویه برگشتشون نگاه کنید، خیلی حاده

247
00:19:29,793 --> 00:19:31,795
اگه به این مسیر ادامه بدن

248
00:19:31,795 --> 00:19:34,131
چیزی که گفتی رو میخواد انجام بده

249
00:19:34,131 --> 00:19:35,632
مسیر زیگزاگ میره

250
00:19:37,926 --> 00:19:39,386
بفرما، همین الان، نگاه کنین

251
00:19:42,306 --> 00:19:44,558
قطعا خودش این کارو کرده

252
00:19:49,855 --> 00:19:52,858
جینا، وزیر خارجه امروز صبح کجا بوده؟

253
00:20:14,046 --> 00:20:15,255
این چیه؟

254
00:20:19,885 --> 00:20:22,095
چیزی تو این اینقدر جالبه؟

255
00:20:23,096 --> 00:20:24,097
برای کی داری مینویسی؟

256
00:20:25,474 --> 00:20:26,767
چی؟ هیچکس

257
00:20:28,977 --> 00:20:31,188
این آنلاینه؟ -
نه -

258
00:20:34,524 --> 00:20:35,734
کی؟ جوابم رو بده

259
00:20:44,368 --> 00:20:47,746
هی، اون خلبانه -
یاخدا -

260
00:20:47,746 --> 00:20:49,206
خلبانه -
لعنتی -

261
00:20:49,206 --> 00:20:50,916
چقدر احمقی

262
00:20:52,167 --> 00:20:54,670
چی گفتی؟ -
فقط میخوام بگم -

263
00:20:54,670 --> 00:20:55,963
منظورم اینه باید خوب فکر کنی

264
00:20:55,963 --> 00:20:57,339
نه، بس کن

265
00:20:57,923 --> 00:21:00,425
ولش کن -
باشه، الان ولش میکنم

266
00:21:01,760 --> 00:21:03,845
همین الان -
دارم ولش میکنم -

267
00:21:06,306 --> 00:21:07,307
همین الان

268
00:21:09,810 --> 00:21:10,894
خیلی خب

269
00:21:12,187 --> 00:21:13,188
خیلی خب، بشین

270
00:21:13,689 --> 00:21:15,274
سرت پایین باشه، بشین رو صندلیت

271
00:21:15,274 --> 00:21:17,150
به اندازه کافی مزخرف  شنیدم

272
00:21:17,150 --> 00:21:19,653
دستت رو بذار روی پاهات
جایی که بتونم ببینمش و تکون نخور

273
00:21:21,655 --> 00:21:26,159
حالا با قنداق تفنگم میخوام بزنم تو سرت

274
00:21:27,160 --> 00:21:29,913
اگه بخوای جلوم رو بگیری یا جا خالی بدی

275
00:21:29,913 --> 00:21:32,249
اون ماشه رو میکشه
فهمیدی چی گفتم؟

276
00:21:34,126 --> 00:21:36,795
فهمیدی چی گفتم؟ -
آره -

277
00:21:36,795 --> 00:21:37,879
خوبه

278
00:21:39,881 --> 00:21:40,882
سر جات بمون

279
00:21:46,596 --> 00:21:49,641
سر جات بمون و لبخند بزن

280
00:21:53,812 --> 00:21:55,397
یه جوری لبخند بزن انگار تو میخوای من رو بزنی

281
00:21:57,107 --> 00:21:58,275
یه جوری لبخند بزن انگار خوشحالی

282
00:22:04,072 --> 00:22:05,949
اصلا لبخند جالبی نیست رفیق

283
00:22:07,409 --> 00:22:10,329
همه‌مون میخوایم یه لبخند خوب ببینیم

284
00:22:11,496 --> 00:22:12,497
مگه نه؟

285
00:22:20,422 --> 00:22:21,465
لبخند بزن

286
00:22:27,471 --> 00:22:30,974
خودشه، بگو پنیر

287
00:22:33,268 --> 00:22:35,604
بگو، زود باش

288
00:22:37,397 --> 00:22:40,567
بگو پنیر تا همه اینا تموم شه

289
00:22:43,820 --> 00:22:47,282
زود باش بگو سم نلسون

290
00:22:48,909 --> 00:22:49,910
پنیر

291
00:22:50,911 --> 00:22:51,912
خودشه

292
00:23:09,930 --> 00:23:11,181
همه مانیتورهارو خاموش کنین

293
00:23:14,601 --> 00:23:16,353
همه مانیتورها برای بقیه پرواز خاموش باشن

294
00:23:29,866 --> 00:23:30,867
دیدی، بهت گفتم

295
00:23:31,576 --> 00:23:33,328
اگه من به جاش بودم بهت شلیک میکردم

296
00:23:33,328 --> 00:23:35,455
ازت یه درس عبرت میساختم
ولی نمیتونه، میبینی که

297
00:23:35,455 --> 00:23:37,874
...هیوگو -
منظورم دقیقا همینه -

298
00:23:39,668 --> 00:23:42,129
خفه خون بگیر

299
00:23:55,308 --> 00:24:00,105
باعث افتخاره که استاد فیزیک گرانقدر

300
00:24:00,105 --> 00:24:02,315
مارشا اسمیت نلسون رو بهتون معرفی کنم

301
00:24:09,114 --> 00:24:10,949
ممنون، صبح بخیر

302
00:24:12,534 --> 00:24:16,913
تقریبا یه ماه پیش، من و پارتنرم به یه تفریح کوتاه رفتیم

303
00:24:18,832 --> 00:24:21,877
حالا، پسرم، که یکی دو سالی از شما جوون‌تره

304
00:24:21,877 --> 00:24:24,629
ازمون پرسید که وقتی نیستیم میتونه پارتی بگیره یا نه

305
00:24:26,006 --> 00:24:29,301
پس یه نفس عمیق کشیدم

306
00:24:30,218 --> 00:24:34,097
بهش فکر کردم و گفتم آره

307
00:24:35,098 --> 00:24:36,766
وقتی بعد از تعطیلات برگشتیم

308
00:24:36,766 --> 00:24:38,935
پارتنرم آخر مسیر ماشین رو پارک کرد و گفت

309
00:24:38,935 --> 00:24:42,856
شاید بهتر باشه از این جلوتر نریم
الان آپارتمان تمیزه

310
00:24:43,773 --> 00:24:47,444
چیزی خراب نشده، چیزی دزدیده نشده

311
00:24:48,653 --> 00:24:52,282
اگه برنگردیم
خسارتی نمیبینیم

312
00:24:52,866 --> 00:24:54,659
انگار اصلا وجود نداره

313
00:24:55,452 --> 00:24:58,413
که من جواب دادم
خب، اگه خسارتی نباشه چی؟

314
00:24:59,289 --> 00:25:01,958
اگه برنگردیم، شاید این رو هم نبینیم

315
00:25:03,126 --> 00:25:06,838
به عنوان یه فیزیک‌دان، یاد چه چیزی میفتید؟

316
00:25:09,174 --> 00:25:10,175
بله؟

317
00:25:10,675 --> 00:25:12,677
گربه شرودینگر؟ -
آره، خوبه -

318
00:25:12,677 --> 00:25:18,600
گربه شرودینگر، وقتی که بیشتر از یه چیز ممکنه درست باشه

319
00:25:20,810 --> 00:25:22,062
شاید همه چیز خوب باشه

320
00:25:25,524 --> 00:25:26,691
شایدم نباشه

321
00:25:29,069 --> 00:25:33,365
شاید به همون اندازه که میترسیدین چیز بدی باشه

322
00:25:36,368 --> 00:25:42,374
یه پاردادوکسه
مشکلی هست که همه‌مون باهاش روبرو میشیم

323
00:25:44,543 --> 00:25:46,461
تا وقتی که یه کاری براش انجام بدیم

324
00:25:47,254 --> 00:25:51,591
تا وقتی که بررسیش کنیم
یه دوگانگی باقی میمونه

325
00:25:54,427 --> 00:25:59,391
تنها عمل نگاه کردن ما هست که طبیعت رو وادار به انجام کاری میکنه

326
00:26:12,070 --> 00:26:13,071
هی

327
00:26:14,864 --> 00:26:17,617
ازش بپرس که میتونه ثابت کنه یا نه

328
00:26:19,077 --> 00:26:21,121
اسلحه خالی، بپرس ببین میتونه
ثابت کنه که مشقی هستن یا نه

329
00:26:21,121 --> 00:26:22,289
یا اینکه فقط داره حدس میزنه

330
00:26:25,292 --> 00:26:26,126
یوسف

331
00:26:26,126 --> 00:26:29,254
میتونی ثابت کنی که مشقی هستن؟

332
00:26:29,254 --> 00:26:34,884
به نظرم مشقی هستن
ولی بدون اینکه خودم تفنگ رو بررسی کنم

333
00:26:35,677 --> 00:26:36,970
چطوری میتونم مطمئن باشم؟

334
00:26:38,054 --> 00:26:41,766
میگه مطمئن نیست
نه بدون اینکه خودش بتونه اسلحه رو بررسی کنه

335
00:27:05,915 --> 00:27:08,293
هی، تو کسی هستی که دنبال گلوله میگردی؟

336
00:27:08,793 --> 00:27:10,962
یکی داشتیم، یکی پیدا کردیم

337
00:27:10,962 --> 00:27:13,256
آره؟ داخل قسمت بیزنس؟

338
00:27:13,256 --> 00:27:16,134
نه، بعد ازینکه بلند شدیم

339
00:27:16,134 --> 00:27:18,720
یکی از دخترای داخل بخش عادی تو توالت پیداش کرد

340
00:27:19,471 --> 00:27:21,598
یکی از دزدها پسش گرفت -
آرتور -

341
00:27:23,767 --> 00:27:25,894
ولی داشتنش
تو دستشون بود

342
00:27:27,020 --> 00:27:28,772
اونجا بود -
آرتور -

343
00:27:42,285 --> 00:27:45,080
ازش بپرس کمکی میکنه که ببینه گلوله چه شکلی هست

344
00:27:56,007 --> 00:28:00,011
هی گوش کن، نمیتونم همینجا بشینم تا عموم مریض بشه

345
00:28:00,011 --> 00:28:02,180
میشنوی صدامو؟ -
مشکلت چیه؟ -

346
00:28:02,764 --> 00:28:04,766
ببین، فقط بذار داروش رو بزنه

347
00:28:04,766 --> 00:28:07,602
اینجوری باهاش حرف نزنین، همه‌تون

348
00:28:07,602 --> 00:28:10,605
دارین صداتون رو بلند میکنین
دارین باهاش دشمنی میکنین

349
00:28:10,605 --> 00:28:12,190
عموش داره میمیره

350
00:28:12,190 --> 00:28:13,983
درک میکنم

351
00:28:13,983 --> 00:28:16,152
ولی این مرد جوون به اندازه کافی مضطرب هست

352
00:28:16,778 --> 00:28:18,446
برای خودشم این موضوع ترسناکه

353
00:28:20,490 --> 00:28:22,033
دو تا نقاشی کشیده

354
00:28:22,867 --> 00:28:27,038
نقاشی اولی گلوله واقعی هست
نقاشی دومی مشقیه

355
00:28:27,872 --> 00:28:28,873
دومی مشقیه

356
00:28:30,583 --> 00:28:32,961
کسی که دیدتش باید بگه که کدومش بوده

357
00:28:36,381 --> 00:28:37,424
ازش تشکر کن

358
00:28:39,300 --> 00:28:41,469
تشکر میکنن

359
00:28:46,057 --> 00:28:47,642
میگه که به نفع خودش هم هست

360
00:28:51,438 --> 00:28:56,276
دیگه بسه
بعد ازین دیگه کاری به شوهرم نداشته باشین

361
00:29:12,208 --> 00:29:14,210
خیلی خب، نقشه اینه

362
00:29:14,794 --> 00:29:16,838
خیلی خب، وزیر خارجه تو راهه

363
00:29:16,838 --> 00:29:20,800
ازمون خواسته که همینجا مستقر شیم به
جای اینکه وقتمون رو داخل کبرا تلف کنیم

364
00:29:20,800 --> 00:29:24,637
خیلی خب باشه، خب با توجه به این، اینجا یه ورزشگاه پرتماشاگر نیست

365
00:29:24,637 --> 00:29:27,557
همه کارکن‌های غیرضروری از این طبقه برن لطفا

366
00:29:28,057 --> 00:29:31,603
و بیاین کاری که کارآگاه گافور پیشنهاد دادن رو انجام بدیم که

367
00:29:31,603 --> 00:29:34,314
که مانیفست پرواز رو به دست بیاریم
آره، از قبل کاراش رو کردم

368
00:29:34,314 --> 00:29:36,524
بالاخره، و لیدیا، منظورم تویی

369
00:29:36,524 --> 00:29:39,611
لطفا یه نفر برای تماس خارجی پیدا کن

370
00:29:40,278 --> 00:29:42,655
اگه من رومانیایی یا مجارستانی بودم
میخواستم بدونم که

371
00:29:42,655 --> 00:29:47,744
چرا یه هواپیما مسافربری داره به سمت ما میاد؟

372
00:29:47,744 --> 00:29:49,579
پس یه نفر رو پیدا کنین که باهاشون حرف بزنن

373
00:29:49,579 --> 00:29:51,706
و اون شخص چی بهشون بگه؟

374
00:29:51,706 --> 00:29:53,458
به وزرا اطلاع رسانی کردن

375
00:29:54,042 --> 00:29:56,920
و تا 30 دقیقه ی دیگه عملکردمون رو تایید میکنن

376
00:29:57,504 --> 00:29:58,671
بذارین کاملا واضح بهتون بگم

377
00:29:59,380 --> 00:30:01,674
همه ی نشانه های تراژدی بین المللی رو داره

378
00:30:03,259 --> 00:30:04,302
ببخشید لطفا

379
00:30:05,386 --> 00:30:06,679
...خب، باید

380
00:30:12,477 --> 00:30:13,645
میبینی چه کاری رو شروع کردی؟

381
00:30:13,645 --> 00:30:16,439
لیست شخصا به دست خودت میرسه؟
آره

382
00:30:17,273 --> 00:30:20,735
خب پس اگه برام بفرستی خیلی ممنون میشم

383
00:30:20,735 --> 00:30:23,112
بیا دن
دنیل میدونی که نمیتونم اینکارو بکنم

384
00:30:23,696 --> 00:30:25,657
میتونم اسامی مسافران رو توی پی ان سی جست وجو کنم

385
00:30:25,657 --> 00:30:27,700
دنیل
ببینم کدومشون سابقه ی کیفری داره

386
00:30:27,700 --> 00:30:29,702
آره، ما هم همینکارو میکنیم

387
00:30:29,786 --> 00:30:31,788
...اولش یه مشکلی بود و حالا نیست، بعدش داری میگی که

388
00:30:31,788 --> 00:30:33,039
ترجیح میدی بهت خبر ندم؟

389
00:30:33,623 --> 00:30:36,668
فقط برام سواله که ازم میخوای با این اطلاعات چیکار کنم؟

390
00:30:36,668 --> 00:30:38,920
شخصا درگیر این ماجرایی درسته؟

391
00:30:38,920 --> 00:30:40,755
آره، پس بذار یه کاری بکنم

392
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
فقط اسامی رو برام بفرست لطفا

393
00:30:42,382 --> 00:30:45,009
زارا، بهت نیاز داریم

394
00:30:47,303 --> 00:30:50,932
زارا، من توی کارم خبره ام، همینجوری بیکار نمیشینم یه گوشه

395
00:30:50,932 --> 00:30:53,434
ببین دنیل، متاسفم، باشه؟
باید برم

396
00:31:19,878 --> 00:31:22,338
لطفا بعد از شنیدن بوق پیغام بذارین

397
00:31:24,007 --> 00:31:25,758
عملیات آغاز شده

398
00:31:27,135 --> 00:31:31,139
هواپیما تحت کنترله، نوبت توعه

399
00:31:36,102 --> 00:31:37,103
نه

400
00:31:38,229 --> 00:31:39,647
میشه لطفا ازش بپرسی؟

401
00:31:39,647 --> 00:31:42,483
ببین، گفتم که میپرسم ولی میدونم جوابش چیه

402
00:31:42,984 --> 00:31:44,193
همونجا بمون

403
00:31:48,907 --> 00:31:51,868
تا الان نشستیم سر جامون
الان باید شروع کنیم

404
00:31:52,827 --> 00:31:54,287
یعنی زنگ زدی؟

405
00:31:56,205 --> 00:31:59,042
و؟ راضی بودن؟ چی گفتن؟

406
00:32:01,753 --> 00:32:02,754
مشکل همینه

407
00:32:04,505 --> 00:32:05,924
پیغام صوتی بود

408
00:32:13,806 --> 00:32:16,267
مهماندار زن میخواد باهات صجبت کنه

409
00:32:27,028 --> 00:32:32,158
فقط میخواستم بگم که معمولا از الان دیگه غذا رو آماده میکردیم

410
00:32:32,158 --> 00:32:34,077
و احتمالا نمیخواین که امروز این کار رو انجام بدیم

411
00:32:34,077 --> 00:32:35,161
نه
درسته

412
00:32:35,161 --> 00:32:38,623
و درک میکنم ولی باید بهت بگم که من 15 ساله شغلم اینه

413
00:32:38,623 --> 00:32:40,833
هر چی تشنه و گشنه تر بشن، سخت تر میشه

414
00:32:41,793 --> 00:32:44,337
هیچ کس چیزی نمیخوره، باشه؟

415
00:32:45,755 --> 00:32:47,757
باشه، فقط میخواستم بگم

416
00:32:49,342 --> 00:32:52,178
به هرکس یه بطری آب بده، همین

417
00:32:57,225 --> 00:32:59,477
مرکز کنترل مسیر هوایی بخارست باز تماس گرفت

418
00:32:59,477 --> 00:33:00,561
دوباره؟

419
00:33:00,561 --> 00:33:03,272
نه، عصبانی نبودن
انگار داشتن بازی میکردن

420
00:33:03,272 --> 00:33:06,025
و همینطور ادامه دادن
مگه جز همین آدما نیستی؟

421
00:33:06,025 --> 00:33:07,819
چرا، به خاطر همین میدونم

422
00:33:08,403 --> 00:33:11,030
ولی اگه باهاشون صحبت نکنیم خیلی سریع تشدید میشه

423
00:33:11,030 --> 00:33:12,031
باشه

424
00:33:12,448 --> 00:33:13,533
هایدی

425
00:33:13,533 --> 00:33:15,535
لیست کامل کینگدام

426
00:33:15,535 --> 00:33:16,828
همه ی 216 تا اسم رو توی کامپیوتر ملی پلیس جست و جو کن

427
00:33:16,828 --> 00:33:18,663
فقط یکیشون محکومیت جدی داشته

428
00:33:18,663 --> 00:33:21,082
اقدام به قتل دو فقره سرقت مسلحانه

429
00:33:21,082 --> 00:33:22,750
3هفته پیش تازه آزاد شده

430
00:33:22,750 --> 00:33:26,587
اسم؟
کالینز، جانتی کالینز، صندلی 37سی

431
00:33:27,296 --> 00:33:29,716
یکی؟ همین؟

432
00:33:30,299 --> 00:33:32,093
خیلی کمتر از این حرفا به مردم ایمان داریم، نه؟

433
00:33:32,093 --> 00:33:33,428
مطمئنی هیچکس دیگه ای نبود؟

434
00:33:33,928 --> 00:33:35,388
کمتر هم هست

435
00:33:36,014 --> 00:33:38,141
یکی برای تخلفات مکرر رانندگی در حالت مستی

436
00:33:39,851 --> 00:33:41,728
یکی به خاطر اشتباهات شریکش در حالت مستی رانندگی کرده

437
00:33:41,728 --> 00:33:43,646
یکی هم برای جرائم مالیاتی

438
00:33:43,646 --> 00:33:45,314
خب، ببین، همه چیز رو بررسی کردی؟

439
00:33:45,314 --> 00:33:46,232
آره

440
00:33:46,232 --> 00:33:48,901
لیست انتظار، پیاگاه های اطلاعاتی، همه جا رو گشتی؟

441
00:33:48,901 --> 00:33:51,571
کاری که گفتین رو انجام دادم
آره، باشه، ممنونم

442
00:34:29,692 --> 00:34:30,735
آب؟

443
00:34:38,534 --> 00:34:40,578
آب؟
بله لطفا

444
00:34:41,204 --> 00:34:42,288
آب میخورین آقا؟

445
00:34:43,873 --> 00:34:45,416
آب میخواین؟

446
00:34:49,587 --> 00:34:50,588
خانم آب؟

447
00:34:55,718 --> 00:34:56,844
ساده یا گازدار؟

448
00:34:57,345 --> 00:34:59,222
آب؟ و شما؟

449
00:34:59,889 --> 00:35:02,100
آب لطفا، میخوام

450
00:35:03,935 --> 00:35:05,311
آب؟
بله

451
00:35:07,772 --> 00:35:08,856
آب؟

452
00:35:16,239 --> 00:35:18,199
آب؟ بفرمایین خانم

453
00:35:20,284 --> 00:35:22,620
آب؟
میزتو بیار پایین

454
00:35:22,620 --> 00:35:23,788
ببخشید؟

455
00:35:26,415 --> 00:35:27,416
ساده یا گازدار؟

456
00:35:28,167 --> 00:35:30,169
آب؟
نمیخوام

457
00:35:30,753 --> 00:35:32,755
کدومو دیدی؟
آب؟

458
00:35:32,755 --> 00:35:34,465
اگه ای بود کاری نکن

459
00:35:35,174 --> 00:35:37,051
اگه بی بود و مطمئن بودی

460
00:35:37,552 --> 00:35:38,678
باور کن که نبودم

461
00:35:38,678 --> 00:35:39,887
چراغ مطالعه ات رو روشن کن

462
00:35:41,556 --> 00:35:42,849
چیزی نمیخوام

463
00:35:43,850 --> 00:35:45,017
بیا، آب بخور

464
00:35:48,062 --> 00:35:49,939
یکی بگیر
ممنونم، رد کن بره

465
00:35:49,939 --> 00:35:51,232
آب؟

466
00:35:54,944 --> 00:35:56,028
کسی آب میخواد؟

467
00:35:57,655 --> 00:35:58,948
آره، من میخوام

468
00:36:00,366 --> 00:36:01,492
آب؟

469
00:36:05,538 --> 00:36:08,166
راه نمیام
نه

470
00:36:11,002 --> 00:36:12,128
میتونیم دوچرخه سواری کنیم

471
00:36:15,256 --> 00:36:18,509
نه، درست میگی، همین الان لغوش میکنم، هیچ هواپیماربایی ای ارزش اینو نداره

472
00:36:18,509 --> 00:36:20,344
واقعا فکر میکنن قضیه اینه؟

473
00:36:20,845 --> 00:36:21,846
هر لحظه بیشتر از قبل

474
00:36:29,312 --> 00:36:31,856
اسکورت پلیس چی؟
چقدر طول میکشه تا بیان؟

475
00:36:32,899 --> 00:36:34,066
15؛ 20 دقیقه

476
00:36:34,817 --> 00:36:35,902
و اگه راه بریم؟

477
00:36:36,944 --> 00:36:38,362
10؛ 15 دقیقه

478
00:36:45,995 --> 00:36:48,748
خیلی خب، باشه

479
00:36:58,174 --> 00:36:59,175
زود باش

480
00:37:05,848 --> 00:37:06,849
آرتور؟

481
00:37:17,318 --> 00:37:19,445
آب؟ آب میخورین آقا؟

482
00:37:27,161 --> 00:37:29,705
فکر کنم هممون داریم میبینیم که اینجا چه خبره، نه؟

483
00:37:29,705 --> 00:37:31,332
لازم نیست چراغ روشن کنی

484
00:37:32,208 --> 00:37:33,459
وسط روزه

485
00:37:35,962 --> 00:37:37,213
میتونم خاموشش کنم؟

486
00:37:41,634 --> 00:37:42,635
مطمئنی؟

487
00:37:44,095 --> 00:37:45,846
آره، مطمئنیم

488
00:37:47,056 --> 00:37:48,057
مگه نه دخترا؟

489
00:38:01,279 --> 00:38:02,405
چیشده؟

490
00:38:03,614 --> 00:38:05,408
اون پشت چه خبر بود؟

491
00:38:06,492 --> 00:38:09,370
ببخشید یه مسافر داشت گریه میکرد

492
00:38:11,414 --> 00:38:13,666
یه دختر توی 23 بی

493
00:38:30,099 --> 00:38:31,517
بی خالیه

494
00:38:32,435 --> 00:38:35,479
بهش بگو درست میگه، این همه چیز رو تغییر میده

495
00:38:40,401 --> 00:38:41,485
دنیل

496
00:38:41,485 --> 00:38:44,322
همه ی 216 اسم رو توی پی ان سی جست و جو کردم

497
00:38:44,322 --> 00:38:47,241
فقط یکیشون یه جور سابقه ی کیفری داره

498
00:38:47,325 --> 00:38:49,243
کالینز، مشکل اینه که

499
00:38:50,369 --> 00:38:53,331
5تا از اسامی اصلا توی سیستم نیست

500
00:38:54,457 --> 00:38:56,834
پاسپورتاشون یه جورایی معتبره

501
00:38:57,793 --> 00:38:59,587
ولی این 5 نفری که برات فرستادم

502
00:39:01,630 --> 00:39:03,090
اصلا وجود ندارن

503
00:39:05,718 --> 00:39:07,720
لیدیا؟
باید برم

504
00:39:12,099 --> 00:39:16,020
همینا هستن، هواپیمارباهامون اینان

505
00:39:21,442 --> 00:39:25,029
اگه همه ی کسایی که توی هواپیما هستن چیزی که میدونیم رو میدونستن
میتونستیم ترتیب اینا رو بدیم

506
00:39:25,029 --> 00:39:26,322
همین الان میتونستیم اینکارو بکنیم

507
00:39:26,322 --> 00:39:28,491
نه، هیوگو، باید هوشمندانه عمل کنیم

508
00:39:28,491 --> 00:39:31,869
نمیتونیم جنگ راه بندازیم
الان فقط من و تو موندیم

509
00:39:31,869 --> 00:39:34,163
نمیتونیم بقیه ی مسافران رو به خطر بندازیم

510
00:39:34,163 --> 00:39:36,457
صبر کن ببینم، چی؟ من و تو؟

511
00:39:36,457 --> 00:39:38,793
خودت اصرار کردی
آره، میدونم

512
00:39:38,793 --> 00:39:40,252
...میخوای بخشی از همه ی اتفاقایی که میوفته باشی

513
00:39:40,252 --> 00:39:42,922
...میخواستم بخشی از اون باشم
همینه دیگه، همین حالا، میفهمی؟

514
00:39:42,922 --> 00:39:45,758
یکیشون رو که آسیب پذیرترینه رو جدا میکنیم

515
00:39:46,592 --> 00:39:49,512
کارشو تموم میکنیم و تفنگش رو چک میکنیم، بعدشم میریم سراغ بعدی، درسته؟

516
00:39:49,512 --> 00:39:52,598
وای خدا، باشه

517
00:39:52,598 --> 00:39:56,018
اون پیرمرده که پشته، باید از تعداد زیادی مسافر مراقبت کنه

518
00:39:56,018 --> 00:39:58,479
هیچکس اونطرف نیست، تنهاست

519
00:40:00,147 --> 00:40:01,941
اگه بریم سراغش، دخلشو میاریم

520
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
فقط میخوام براش دارو بیارم

521
00:40:15,955 --> 00:40:17,957
...بذار فقط
نه، بشین

522
00:40:21,293 --> 00:40:22,378
برگرد سر جات

523
00:40:22,378 --> 00:40:24,380
...فقط باید
گفتم که، بتمرگ سر جات

524
00:40:24,380 --> 00:40:26,173
زود میشه
درمورد این کیف چی بهت گفتم؟

525
00:40:26,173 --> 00:40:28,426
دبگه تمومه
چی بهت گفتم؟

526
00:40:28,426 --> 00:40:30,886
جلو رو نگاه کنین و بتمرگین سر جاتون

527
00:40:30,886 --> 00:40:33,722
میبنی؟ میدونی چه خبره؟
نمیدونم، چیزی نمیبینم

528
00:40:34,223 --> 00:40:36,809
به توی لعنتی گفته بودم

529
00:40:37,351 --> 00:40:39,019
که دیگه این گوه رو نخوری
خدای من

530
00:40:39,019 --> 00:40:41,772
ما رو به کشتن میدن
چرا اینجوری میگی؟

531
00:40:41,772 --> 00:40:43,691
دارن چیکار میکنن؟
بشین لیزی

532
00:40:43,691 --> 00:40:45,985
جلو بچه ها اینطوری صحبت نکن

533
00:40:46,193 --> 00:40:49,321
اوضاع داره بهم میریزه
خب، این فرصت ماست

534
00:40:50,239 --> 00:40:51,699
...فکر نکنم بتونم

535
00:40:53,200 --> 00:40:54,577
فکر نکنم بتونم انجامش بدم

536
00:40:54,577 --> 00:40:56,787
الان میخوام یه درس درست و حسابی به توی لعنتی بدم

537
00:40:56,787 --> 00:40:58,539
دستت بهش نخوره

538
00:40:59,331 --> 00:41:00,875
بتمرگ

539
00:41:01,459 --> 00:41:04,044
هی عزیزم، چیزی نیست
به بابا گوش کن، باشه؟

540
00:41:06,881 --> 00:41:09,967
آروم باش و ساکت

541
00:41:13,804 --> 00:41:14,513
باشه

542
00:41:16,515 --> 00:41:18,350
بتمرگ سر جات
ولم کن

543
00:41:18,350 --> 00:41:19,435
باشه

544
00:41:28,944 --> 00:41:30,529
ولش کن

545
00:41:36,035 --> 00:41:39,872
نمیتونم این راهرو رو ترک کنم

546
00:41:44,043 --> 00:41:45,711
دهنتو ببند

547
00:41:52,218 --> 00:41:55,888
منو زیرسوال نبر، باشه؟
دیگه تحریکم نکن

548
00:41:55,888 --> 00:41:57,264
...هیچکدومتون

549
00:42:07,775 --> 00:42:09,568
بشینین! تو، بشین
بشین، بتمرگ

550
00:42:17,826 --> 00:42:20,162
همتون خفه شین

551
00:42:23,999 --> 00:42:25,042
رو به جلو

552
00:42:28,128 --> 00:42:31,048
کجاست؟

553
00:42:32,550 --> 00:42:36,095
مگه نگفتم که...بشین
ساکت

554
00:42:36,095 --> 00:42:37,596
دهنتو ببند

555
00:42:41,559 --> 00:42:43,143
منو امتحان نکنین

556
00:42:43,936 --> 00:42:45,229
همه آروم باشین

557
00:42:53,612 --> 00:42:54,613
برو بیرون

558
00:43:15,426 --> 00:43:16,677
بخواب رو زمین

559
00:43:30,441 --> 00:43:31,692
چه خبره؟

560
00:43:31,692 --> 00:43:33,611
کجاست؟ اون یکی؟ اون یکی کجاست پت؟

561
00:43:33,944 --> 00:43:35,613
دیوید پاشو دنبالش بگرد
لیزی

562
00:43:43,662 --> 00:43:44,955
لیزی؟
لیزی؟

563
00:43:55,924 --> 00:43:58,719
از اینجا گمشو بیرون
لیزی

564
00:43:58,719 --> 00:44:01,305
لیزیه، یه دختر کوچولو، لیزی

565
00:44:01,889 --> 00:44:03,182
قضیه ی جاهای خالی رو میدونیم

566
00:44:10,898 --> 00:44:11,732
انقدره
6سالشه

567
00:44:11,732 --> 00:44:12,358
لیزی، لیزی
بیا بیرون، همین حالا

568
00:44:13,359 --> 00:44:16,487
لیزی، بیا عزیزم، لیزی
بخواب رو زمین

569
00:44:16,487 --> 00:44:17,488
لیزی

570
00:44:17,488 --> 00:44:19,740
لیزی؟
لیزی؟ پت؟

571
00:44:20,491 --> 00:44:22,368
زود باش، رو به جلو

572
00:44:22,368 --> 00:44:25,204
زود باش پس
ماشه ی لعنتی رو بکش
