﻿1
00:00:20,250 --> 00:00:22,541
چی شد؟
خیلی باحاله

2
00:00:22,666 --> 00:00:24,250
عه، کجا رفت؟

3
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
ها؟
کجا قایمش کردی؟

4
00:00:32,291 --> 00:00:33,166
منظورت اینه؟

5
00:00:33,250 --> 00:00:34,416
!عجب

6
00:00:35,541 --> 00:00:37,416
هی، چطور اونکارو کردی؟

7
00:00:38,000 --> 00:00:40,291
یه کاری کن ناپدید شه و دوباره
ظاهر شه

8
00:00:40,916 --> 00:00:42,875
این کاریه که انجام می‌دیم

9
00:00:44,166 --> 00:00:45,000
بیا، یه امتحانی بکن

10
00:00:45,041 --> 00:00:46,666
!اوپس

11
00:00:46,750 --> 00:00:47,791
انداختمش

12
00:00:48,541 --> 00:00:50,291
سخته

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
بالاخره یاد می‌گیری

14
00:00:55,666 --> 00:00:57,625
می‌تونیم کاری کنیم همه
،چیز ناپدید شه

15
00:00:58,666 --> 00:00:59,791
حتی روح‌مون

16
00:01:05,916 --> 00:01:07,375
،روحت رو مخفی کن

17
00:01:08,750 --> 00:01:09,750
بعدش ظاهرش کن

18
00:01:25,791 --> 00:01:28,291
هی، اینجوری نیا تو -
دیدمت -

19
00:01:28,375 --> 00:01:29,291
ها؟

20
00:01:29,375 --> 00:01:32,791
دیدم که از رو پشت بوم دویدی
و از پنجره اومدی تو

21
00:01:34,541 --> 00:01:35,541
!می‌دونستم

22
00:01:36,416 --> 00:01:38,250
می‌شه به منم یاد بدی ، لطفا؟

23
00:01:38,291 --> 00:01:40,666
!امکان نداره -
!بهم یاد بده -

24
00:01:41,250 --> 00:01:42,041
!بهم یاد بده

25
00:01:42,166 --> 00:01:43,000
گوش کن

26
00:01:43,041 --> 00:01:45,416
نباید به مامان و بابا بگی، حالیت شد؟

27
00:01:46,500 --> 00:01:47,291
فهمیدی؟

28
00:01:47,416 --> 00:01:49,375
!خیلی‌خب، بهم یاد بده

29
00:01:49,416 --> 00:01:50,500
فراموشش کن

30
00:01:50,541 --> 00:01:51,541
نه

31
00:01:51,916 --> 00:01:52,916
!بهم یاد بده

32
00:01:53,416 --> 00:01:54,416
دیگه بسه

33
00:01:56,125 --> 00:01:57,041
!خسیس

34
00:01:57,125 --> 00:01:58,541
!تو خیلی خسیسی

35
00:02:14,000 --> 00:02:16,625
" نینجا ایکس، عکسی برایتان ارسال کرد "

36
00:02:19,750 --> 00:02:23,500
" قیمت کارش خیلی خوبه "

37
00:02:29,500 --> 00:02:33,416
" بَرش گردون "

38
00:02:33,500 --> 00:02:36,791
" با یه طومار معامله‌ش می‌کنم "

39
00:02:44,041 --> 00:02:46,666
" کدوم طومار؟ "

40
00:02:50,291 --> 00:02:53,416
" یه ساعت دیگه، خونه‌ی ما "

41
00:02:54,541 --> 00:02:55,625
" خونه‌ی ما؟ "

42
00:03:03,750 --> 00:03:06,416
خونه‌ی ما؟

43
00:03:15,291 --> 00:03:19,500
،اگه درختی توی جنگل بیفته و کسی اونجا نباشه
آیا صدایی تولید می‌کنه؟

44
00:03:21,041 --> 00:03:23,541
،وقتی این سوال رو شنیدم

45
00:03:23,625 --> 00:03:29,666
،با خودم گفتم
!ما انسانها چه موجودات متکبری هستیم

46
00:03:33,666 --> 00:03:35,875
،ممکنه انسانی اونجا نباشه

47
00:03:35,916 --> 00:03:42,750
اما پرنده‌ها، گوزن‌ها، و گیاهان
به اون صدا گوش می‌دن

48
00:03:43,541 --> 00:03:46,041
پس مطمئنا صدایی تولید می‌شه

49
00:03:48,166 --> 00:03:51,541
،اگه هیچ انسانی اون صدا رو نشنوه
پس صدایی وجود نداره

50
00:03:56,291 --> 00:04:00,041
آیا این فقط درمورد
جنگل صدق می‌کنه؟

51
00:04:00,125 --> 00:04:01,125
من که نمی‌فهمم

52
00:04:01,666 --> 00:04:02,541
چی‌رو نمی‌فهمی؟

53
00:04:02,666 --> 00:04:03,750
درخواستش رو

54
00:04:04,791 --> 00:04:06,666
ولی تو که به صفحه نمایش خیره شده بودی

55
00:04:06,750 --> 00:04:07,791
این شغلمه خب

56
00:04:09,125 --> 00:04:11,291
دنبال‌کننده‌هاش چی درون اون می‌بینن؟

57
00:04:12,041 --> 00:04:13,666
آبگوشت، پیاز سبز، تخم‌مرغ خام

58
00:04:14,791 --> 00:04:16,666
همراه با یه کیمچی بزرگ
( خوراک سبزیجات متشکل از کلم و فلفل و کاهوی چینی )

59
00:04:18,916 --> 00:04:19,916
می‌خوای تست کنی؟

60
00:04:38,291 --> 00:04:41,375
ما قربانی‌های بی‌صدا و بیچاره نیستیم

61
00:04:42,250 --> 00:04:43,500
...یادتـون نـره

62
00:04:45,125 --> 00:04:48,041
،همونطور که الان شما دارین منو نگاه می‌کنین

63
00:04:48,125 --> 00:04:51,125
منم شمارو نگاه می‌کنم

64
00:04:53,541 --> 00:04:54,541
هـمـیـشـه

65
00:05:03,666 --> 00:05:04,666
!چی؟ صبرکن

66
00:05:05,666 --> 00:05:06,541
ها؟

67
00:05:06,666 --> 00:05:08,625
پخش زنده‌ست -
بازپخش نداره؟ -

68
00:05:08,666 --> 00:05:09,666
نه -
کیمیچی -

69
00:05:11,041 --> 00:05:12,541
اینم کیمچی

70
00:05:32,166 --> 00:05:35,166
چیه؟ 

71
00:05:35,291 --> 00:05:38,541
هیچی 

72
00:05:38,666 --> 00:05:39,541
بابا؟

73
00:05:39,666 --> 00:05:40,791
چیه؟

74
00:05:40,875 --> 00:05:42,375
خیانت چیه؟

75
00:05:42,416 --> 00:05:44,791
من از صمیم قلب شرمنده‌ام

76
00:05:46,625 --> 00:05:49,291
مهم‌تر از همه، یه عذرخواهی به همسرم بدهکارم

77
00:05:49,375 --> 00:05:51,041
عشق ممنوعه‌ست

78
00:05:51,541 --> 00:05:54,041
،همون چیزی که به عشق ممنوعه
هیجان زیادی می‌ده

79
00:05:54,750 --> 00:05:59,000
...می‌خوام شخصا ازهمسرم عذرخواهی کنم

80
00:06:04,291 --> 00:06:06,791
،با تشکر از مایوکو، رئیس جدید فروش‌مون

81
00:06:06,916 --> 00:06:09,541
عکس شرکت نوشیدنی سازی ما، تو یکی
از مجله‌های خارجی، به چاپ می‌رسه

82
00:06:11,125 --> 00:06:16,291
پس برای مقاله‌ش، یه عکس
خانوادگی می‌گیریم

83
00:06:16,875 --> 00:06:17,791
چی؟

84
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
عکـس؟ -
آره -

85
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
توی مجـلـه؟ -
آره -

86
00:06:20,750 --> 00:06:22,041
!بریم تو کارش

87
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
هیچ‌وقت اینو بهم نگفتی

88
00:06:25,041 --> 00:06:26,541
خب الان دارم می‌گم

89
00:06:30,666 --> 00:06:33,375
ناگی، راس ساعت 2 بعدازظهر
روز شنبه، توی نوشیدنی سازی باش

90
00:06:33,416 --> 00:06:34,416
اوه

91
00:06:34,541 --> 00:06:37,541
!هـی -
شنبه توی نوشیدنی ‌سازی باش، فهمیدی؟ -

92
00:06:37,666 --> 00:06:40,125
می‌خوایم عکس خانوادگی بگیریم -
تو رئیس من نیستی -

93
00:06:44,166 --> 00:06:45,916
هارو آخرین نفریه که رفته

94
00:07:25,500 --> 00:07:29,291
[خاندان نینجاها - قسمت سوم]

95
00:07:30,166 --> 00:07:31,166
گزارش وضعیت؟

96
00:07:32,291 --> 00:07:34,750
یه گُل زرد رنگ توی اتاق
تسوجیوکیا بود

97
00:07:35,291 --> 00:07:37,750
به گنتکای نفوذ کن و
اون گل رو گیر بیار

98
00:07:37,791 --> 00:07:39,000
گیر نیفت

99
00:07:39,041 --> 00:07:41,791
اینقد دستور نده
عصبانیم می‌کنه

100
00:07:43,541 --> 00:07:46,166
ظاهرا تسوجیوکا به ندرت
خونه‌ش‌رو ترک می‌کنه

101
00:07:49,416 --> 00:07:51,166
و دختـره ؟

102
00:07:52,000 --> 00:07:53,125
دختره چی؟

103
00:07:53,750 --> 00:07:55,375
اونم گُل رو دیده؟

104
00:07:58,041 --> 00:07:59,666
اگه دیده باشه، می‌تونیم
ازش استفاده کنیم

105
00:08:00,666 --> 00:08:01,916
نه،تنها می‌رم

106
00:08:04,291 --> 00:08:06,291
خیلی ازت خوشم میاد

107
00:08:07,250 --> 00:08:10,541
،باشه، هرجور که شده
خودت این‌کارو انجام بده

108
00:08:10,625 --> 00:08:11,791
دیگه نرو اونجا

109
00:08:12,666 --> 00:08:13,791
اون متوجه حضورت می‌شه

110
00:08:14,541 --> 00:08:16,916
من عاشق بیف بلوهای اونجام
(آبگوشت با گوشت گوساله)

111
00:08:23,416 --> 00:08:24,375
درسته

112
00:08:24,500 --> 00:08:26,250
،هدفت اینه، ماتسورا

113
00:08:26,333 --> 00:08:30,000
توی این اپلیکیشن دنبال عشق می‌گرده

114
00:08:31,000 --> 00:08:32,625
،اون مثل یه آدم معمولیه

115
00:08:32,750 --> 00:08:35,458
اما تنها سرنخمون تو
حادثه‌ی کشتی کروزه

116
00:08:36,208 --> 00:08:40,708
به عنوان زن ایده‌آلش، براش
ژست گرفتم و سوال پیچش کردم

117
00:08:42,625 --> 00:08:45,208
درضمن، ماتسورا عاشق
موسیقی جازه

118
00:08:45,250 --> 00:08:48,333
فکر می‌کنه تو هم عاشق جازی
پس همراهی‌ش کن

119
00:08:49,250 --> 00:08:52,250
جاز از همه بدتره

120
00:08:52,958 --> 00:08:56,333
جاز...از همه بهتره

121
00:08:56,958 --> 00:08:58,750
منم جاز رو دوس دارم

122
00:09:01,750 --> 00:09:03,708
ما وجه مشترکات زیادی داریم، خانم میسا

123
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
واقعا می‌گم

124
00:09:05,625 --> 00:09:08,500
برای امرار معاش چیکار می‌کنین؟

125
00:09:09,125 --> 00:09:11,083
برای یه آژانس مسافرتی کار می‌کنم

126
00:09:11,125 --> 00:09:14,208
واقعا؟
پس همه‌جا پرواز کردین

127
00:09:14,250 --> 00:09:17,750
،نه، مسافرت‌هام خانوادگی‌ان
بخاطر همین کسل کننده‌ست

128
00:09:17,833 --> 00:09:24,125
خب، ژاپن هم دوس داشتنیه، اینطور نیست؟

129
00:09:24,250 --> 00:09:29,875
بله، ولی برخورد با مشتری‌ها
استرس زاست

130
00:09:31,500 --> 00:09:35,083
،بنابراین، روزایی که تعطیل رسمی‌ام
استرس رو از خودم دور می‌کنم

131
00:09:35,750 --> 00:09:36,750
با...موسیقی جاز؟

132
00:09:36,833 --> 00:09:38,000
بله

133
00:09:38,083 --> 00:09:39,375
ما وجه مشترکات زیادی داریم

134
00:09:41,375 --> 00:09:42,375
خوشحالم

135
00:09:58,833 --> 00:10:01,000
آیا رفتار شریک زندگی‌تان عجیب است؟

136
00:10:01,125 --> 00:10:05,333
آیا می‌دانستید خیانت در میان زنان در 10 سال

137
00:10:05,375 --> 00:10:07,458
اخیر 24.1 درصد افزایش پیدا کرده است؟

138
00:10:08,833 --> 00:10:09,833
نه

139
00:10:11,250 --> 00:10:12,333
امکان نداره

140
00:10:14,125 --> 00:10:15,125
رئیس

141
00:10:18,125 --> 00:10:19,125
بله؟

142
00:10:20,125 --> 00:10:21,125
چی شده؟

143
00:10:31,000 --> 00:10:33,375
در مورد عکاسی، به خانواده‌تون
چیزی گفتین؟

144
00:10:33,500 --> 00:10:35,708
بله، البته

145
00:10:35,750 --> 00:10:37,000
عالیه

146
00:10:38,125 --> 00:10:41,458
اونا از فرانسه خدمه‌ای
رو می‌فرستن تا همه‌چیزو پوشش بده

147
00:10:42,250 --> 00:10:43,875
باید مطمئن شیم همه چیز خوب پیش می‌ره

148
00:10:45,250 --> 00:10:47,750
...در ضمن، عنوان مقاله

149
00:10:48,625 --> 00:10:49,625
مقاله؟

150
00:10:50,750 --> 00:10:55,125
" پیوند های خانوادگی، طعم سنتی به ارمغان می‌آورد "
" نوشیدنی تاوارا "

151
00:11:00,083 --> 00:11:01,125
خوشتون نیومد؟

152
00:11:04,125 --> 00:11:05,125
چرا، خوبه

153
00:11:08,541 --> 00:11:12,666
حدس بزن چی شده آقای کوزی؟
...امروز اولین ماموریتم رو انجام دادم، و

154
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
موفق باشی

155
00:11:19,708 --> 00:11:22,208
مثل یه سوزن تو انبار کاه می‌مونه

156
00:11:22,291 --> 00:11:23,708
،راه درازی رو در پیش داری

157
00:11:24,458 --> 00:11:25,458
تازه‌کار

158
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
بله؟

159
00:11:54,875 --> 00:11:56,250
هارو، مـنـم

160
00:11:57,375 --> 00:12:01,125
می‌تونی شنبه ساعت 2 بیای نوشیدنی سازی؟

161
00:12:01,875 --> 00:12:03,250
می‌خوایم عکس بگیریم

162
00:12:04,750 --> 00:12:06,750
متاسفم، باید برم

163
00:12:11,125 --> 00:12:12,125
متاسفم

164
00:12:27,250 --> 00:12:28,750
کامل به سرنوشت بستگی داره

165
00:12:29,458 --> 00:12:32,625
پس نیاز خاصی وجود نداره؟

166
00:12:32,750 --> 00:12:37,250
باید انتخاب کنی، بنظرم نیاز داری
نشون بدی ایمان و اگاهیت تغییر کرده

167
00:12:37,375 --> 00:12:40,000
فهمیدم، آره، حق باتوئه

168
00:12:57,125 --> 00:12:58,125
سلام

169
00:12:59,833 --> 00:13:01,333
شما عضو جدید هستین؟

170
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
بله

171
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
از این طرف، لطفا

172
00:13:09,333 --> 00:13:12,500
می‌تونم آقای تسوجیوکارو ملاقات کنم؟

173
00:13:14,083 --> 00:13:15,625
...می‌دونم چه حسی دارین، ولـی

174
00:13:16,708 --> 00:13:19,125
من دو ساله که اینجام و
هنوز نتونستم ببینمش

175
00:13:19,750 --> 00:13:22,750
هر روز دعا می‌کنم
که نوبت من بشه

176
00:13:25,250 --> 00:13:27,958
اما ایشون اینجاست، درسته؟

177
00:13:29,208 --> 00:13:30,208
البته

178
00:13:31,333 --> 00:13:32,333
اینجاست

179
00:13:39,875 --> 00:13:40,875
از این طرف

180
00:13:41,208 --> 00:13:44,125
به این مکان ارتباط و آگاهی خوش اومدین

181
00:13:45,625 --> 00:13:49,375
من رئیس این انجمن، یوسوکه تسوجیوکا هستم

182
00:13:49,958 --> 00:13:53,125
،اول از همه، بذاریم ازتون تشکر کنم

183
00:13:53,208 --> 00:13:56,750
که با عبور از درهای ما، به این مکان اومدین

184
00:13:57,708 --> 00:13:58,708
بیا بشین

185
00:13:58,750 --> 00:13:59,583
ممنون

186
00:13:59,625 --> 00:14:02,250
،در این جامعه‌ی سرشار از ماتریالیسم

187
00:14:03,125 --> 00:14:06,125
...به نظر من این نشانه‌ی اُمیده که

188
00:14:13,250 --> 00:14:18,708
،وقتی یه برون‌گرایی تاثیر منفی بذاره

189
00:14:18,750 --> 00:14:20,958
بهش برون‌گرایی منفی می‌گن

190
00:14:21,000 --> 00:14:23,458
،وقتی تاثیر یه مطلب بر روی شخص ثالث نامطلوب باشه

191
00:14:23,500 --> 00:14:27,125
به این معنیه که منجر به یه
برون گرایی منفی می‌شه

192
00:14:27,750 --> 00:14:28,625
...به عنوان مثال

193
00:14:28,750 --> 00:14:31,583
:نینجا ایکس، عنوان طومار
" رویای مصیبت "

194
00:14:31,625 --> 00:14:35,083
" رویای مصیبت "

195
00:14:35,125 --> 00:14:37,375
" یه ساعت دیگه، تو خونه‌ی ما "

196
00:14:38,083 --> 00:14:39,333
...یه طومار

197
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
چه خبر شده؟

198
00:14:42,875 --> 00:14:43,875
هیچی

199
00:14:45,500 --> 00:14:49,583
دراین مورد، تجارت خارجی تاثیر منفی‌ای رو

200
00:14:49,625 --> 00:14:52,875
بر روی ساکنین محلی تحمیل خواهد کرد

201
00:14:53,875 --> 00:14:55,250
من وسط یه  سخنرانی‌ام

202
00:14:55,375 --> 00:14:59,500
برای مثال، اگه کسی در
،قطار یا خیابان سروصدا کند

203
00:14:59,583 --> 00:15:02,583
،ودیگران رو مورد آزار و اذیت قرار بده
...این عمل منفیه

204
00:15:02,625 --> 00:15:04,833
ببخشید که کلاستون رو قطع کردم -
بله؟ -

205
00:15:04,875 --> 00:15:07,000
ما از اداره‌ی پلیس هستیم -
پلیس؟ -

206
00:15:07,083 --> 00:15:10,125
باید با دانش‌آموزا حرف بزنیم

207
00:15:10,625 --> 00:15:11,500
چی؟
الان؟

208
00:15:11,583 --> 00:15:12,625
من خیلی ترسیدم

209
00:15:16,375 --> 00:15:17,375
تست می‌کنیم

210
00:15:19,750 --> 00:15:20,750
...خب

211
00:15:21,375 --> 00:15:24,125
کویی کیوتانی

212
00:15:26,708 --> 00:15:30,250
آقای کویی کیوتانی، شما اونجایی؟

213
00:15:31,083 --> 00:15:32,083
چـی؟

214
00:15:33,708 --> 00:15:35,000
کی، من؟

215
00:15:35,625 --> 00:15:37,833
شما کیوتانی هستی؟ -
بله -

216
00:15:37,875 --> 00:15:39,250
باید باهم حرف بزنیم

217
00:15:39,333 --> 00:15:40,333
همراه ما بیا

218
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
چـی؟

219
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
من؟

220
00:15:45,833 --> 00:15:48,375
عجله کن، داری وقت کلاس رو می‌گیری -
چشم، قربان -

221
00:15:49,000 --> 00:15:52,625
فوق‌العاده بود، ناگی
!اولین باز‌جویی پلیسی من

222
00:15:52,750 --> 00:15:53,750
برو سر اصل مطلب

223
00:15:54,458 --> 00:15:55,458
باشه

224
00:15:55,750 --> 00:15:57,625
اون دزدی که چیزارو می‌دزده و
برمی‌گردونه رو، می‌شناسی؟

225
00:15:58,458 --> 00:16:01,125
معلوم شد ، هر موزه‌ای که من رفتم
اون ازش دزدی کرده

226
00:16:02,125 --> 00:16:03,125
مسخره‌ست، مگه‌نه؟

227
00:16:03,625 --> 00:16:04,625
خب؟

228
00:16:05,000 --> 00:16:08,250
!پس من مظنون شدم

229
00:16:08,875 --> 00:16:09,875
چـی؟

230
00:16:10,833 --> 00:16:12,000
ولی اشکالی نداره

231
00:16:12,125 --> 00:16:15,375
،من بهشون گفتم تو بامن بودی
پس حالا یه اسم مستعار دارم

232
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
خوش‌بحالت

233
00:16:20,125 --> 00:16:23,125
پسر، خیلی ترسناک بود

234
00:16:28,458 --> 00:16:34,583
،ده، یازده، دوازده
...سیزده، چهارده، پونزده

235
00:16:34,625 --> 00:16:37,625
...هفت، هشت، نُه

236
00:16:40,000 --> 00:16:42,750
...یک، دو، سه

237
00:16:47,833 --> 00:16:53,750
داخل
بیرون

238
00:16:53,875 --> 00:16:55,750
یه چیزی اضافه نشده

239
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
هی، بـچـه

240
00:17:00,000 --> 00:17:01,583
ناگی تاوارا اینجاست؟

241
00:17:04,250 --> 00:17:06,750
قربان، شما ترسوندینش

242
00:17:08,833 --> 00:17:10,125
شما کارآگاهین؟

243
00:17:10,208 --> 00:17:11,333
بله

244
00:17:11,375 --> 00:17:14,000
ناگی تاوارا خواهر بزرگته؟

245
00:17:15,375 --> 00:17:16,708
فکر کنم

246
00:17:20,625 --> 00:17:23,250
منظورت از اون حرف چیه؟

247
00:17:23,875 --> 00:17:28,083
شنیدم بعضی از بچه‌ها که توسط کس دیگه‌ای
دزدیده می‌شن وبزرگ می‌شن

248
00:17:28,708 --> 00:17:30,000
راجع به خودتم همین نظر رو داری؟

249
00:17:30,625 --> 00:17:33,625
نمی‌دونم
می‌تونین برام تحقیق کنین؟

250
00:17:34,583 --> 00:17:37,458
اول، باید خواهرت رو پیدا کنیم

251
00:17:38,125 --> 00:17:40,000
اون چه ساعتی میاد خونه؟

252
00:17:40,083 --> 00:17:41,750
خیلی دیر

253
00:17:42,333 --> 00:17:43,875
آخرین بار، ساعت 11 شب بود

254
00:17:45,333 --> 00:17:46,583
اوه، یه چیزی رو می‌دونین؟

255
00:17:47,375 --> 00:17:48,375
...خواهـرم

256
00:17:48,958 --> 00:17:53,500
بعضی اوقات از پشت بام میاد توی خونه

257
00:17:54,083 --> 00:17:55,125
اوه، واقعا؟

258
00:17:57,250 --> 00:17:58,250
عکاسی کن

259
00:17:58,333 --> 00:17:59,333
چشم

260
00:18:06,208 --> 00:18:07,750
حالا، بیاین بریم

261
00:18:29,250 --> 00:18:30,375
تو چرا اینجایی؟

262
00:18:30,458 --> 00:18:32,375
چرا؟
!منم همین سوالو ازت دارم

263
00:18:33,333 --> 00:18:35,125
بهت نگفتم دارم میام

264
00:18:35,750 --> 00:18:37,708
تو زاویه‌ی دیدشون هستی

265
00:18:38,625 --> 00:18:40,500
آقای ساوابی -
هی، چی شده؟ -

266
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
حالا ، چشم‌هاتون رو باز کنین

267
00:18:55,083 --> 00:18:57,208
خواسته‌ی شما برآورده شده

268
00:18:59,208 --> 00:19:00,500
آقای ساوابی اومدن

269
00:19:01,500 --> 00:19:02,958
!آقای ساوابی -
!آقای ساوابی -

270
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
دو نـفـر

271
00:19:06,375 --> 00:19:08,250
!من -
!من -

272
00:19:09,625 --> 00:19:10,500
تو

273
00:19:10,625 --> 00:19:11,625
ممنونم

274
00:19:13,000 --> 00:19:14,625
و تو -
ممنونم -

275
00:19:44,750 --> 00:19:49,250
قرار بعدیت ‌با ماتسورا، شنبه‌ست

276
00:19:50,333 --> 00:19:51,458
شنبه؟

277
00:19:52,583 --> 00:19:54,625
آره، می‌خواد دوباره تورو ببینه

278
00:19:55,750 --> 00:19:56,958
شنبه نمی‌تونم بیام

279
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
برنامه‌ای چیزی داری؟

280
00:19:59,333 --> 00:20:01,708
...خب

281
00:20:04,958 --> 00:20:10,583
اون فقط درمورد موسیقی جاز صحبت کرد
چیز دیگه‌ای نبود

282
00:20:10,625 --> 00:20:13,250
ولی اون تنها سر‌نخ ماست

283
00:20:14,583 --> 00:20:18,458
قراره به یه اجرای جاز بری، پس آماده شو

284
00:20:45,250 --> 00:20:46,583
اینا چیه؟

285
00:20:48,375 --> 00:20:51,000
اوه، پس کجاست؟

286
00:21:09,250 --> 00:21:10,250
کی اونجاست؟

287
00:21:13,958 --> 00:21:14,958
هی، ناگی

288
00:21:16,375 --> 00:21:17,375
داری چیکار می‌کنی؟

289
00:21:17,958 --> 00:21:19,750
ها؟ هیـچـی

290
00:21:21,500 --> 00:21:24,125
شنبه رو فراموش نکن
اونجا باش، باشه؟

291
00:21:24,208 --> 00:21:26,750
آم، دوباره می‌گی به چه مناسبتی؟

292
00:21:26,875 --> 00:21:28,250
عکس خانوادگی

293
00:21:29,250 --> 00:21:30,333
عـکس؟

294
00:21:31,750 --> 00:21:33,000
اصلا به گوشش نخورده

295
00:21:34,458 --> 00:21:37,083
بابا -
بله؟ -

296
00:21:37,125 --> 00:21:38,458
...برای اون عکس

297
00:21:39,500 --> 00:21:41,083
مادربزرگم میاد؟

298
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
چـی؟

299
00:21:52,208 --> 00:21:53,250
!آقای پلیس

300
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
اومدم

301
00:21:57,083 --> 00:21:58,625
من اینو، اونجا پیدا کردم

302
00:21:59,625 --> 00:22:01,375
اوه، ممنون

303
00:22:01,875 --> 00:22:03,583
اتفاقای خوب، برای آدمای خوب می‌اُفته

304
00:22:10,375 --> 00:22:12,000
آقای ساوابی

305
00:22:13,708 --> 00:22:15,583
آقای ساوابی

306
00:22:38,750 --> 00:22:42,333
مخاطب ناشناس

307
00:22:48,375 --> 00:22:49,833
یه پلیس، مرتکب قتل شده؟

308
00:22:52,875 --> 00:22:53,875
کی هستی؟

309
00:22:54,583 --> 00:22:55,583
چی می‌خوای؟

310
00:22:57,500 --> 00:22:58,583
گُل زرد

311
00:22:59,833 --> 00:23:02,833
منظورت چیه؟ -
فیلم رو پخش می‌کنم -

312
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
نمی‌دونم تسوجیوکا بعدش چیکار می‌کنه

313
00:23:08,000 --> 00:23:09,125
اونا می‌کُشنت

314
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
من گُل رو می‌خوام

315
00:23:11,750 --> 00:23:13,625
همکاری کن تا فیلم رو حذف کن

316
00:23:16,250 --> 00:23:18,250
اعضای گنتکای رو کجا می‌برین؟

317
00:23:19,708 --> 00:23:21,208
دفعه‌ی بعد منم ببر

318
00:23:22,500 --> 00:23:23,750
...دنبال

319
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
دستبند قرمز بگرد

320
00:23:36,125 --> 00:23:38,250
یه چیز متفاوته

321
00:23:43,500 --> 00:23:45,000
برای منم همینطوره

322
00:23:45,125 --> 00:23:46,708
نه، بیف بول رو نمی‌گم

323
00:23:47,708 --> 00:23:48,708
تورو می‌گم

324
00:23:52,750 --> 00:23:54,000
تو کاملا مطمئن بودی

325
00:23:54,750 --> 00:23:56,625
می‌دونستی اون قاتله

326
00:23:57,958 --> 00:23:58,958
،خب، می‌دونی

327
00:23:59,750 --> 00:24:02,000
توی فیلما دیدم

328
00:24:08,333 --> 00:24:09,750
منم فردا باهات میام

329
00:24:09,875 --> 00:24:11,208
نه، خیلی خطرناکه

330
00:24:12,583 --> 00:24:13,583
،پس

331
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
ازم محافظت کن

332
00:24:18,500 --> 00:24:19,625
همونطور که قبلا این‌کارو می‌کردی

333
00:24:25,208 --> 00:24:26,208
منظورت چیه؟

334
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
می‌دونم

335
00:24:30,750 --> 00:24:32,583
می‌دونم داری یه
چیزی رو مخفی می‌کنی

336
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
...ولی هـنـوز

337
00:24:44,500 --> 00:24:45,750
از خدامه باهام حرف بزنی

338
00:24:48,083 --> 00:24:49,208
از خودت بگی

339
00:25:00,625 --> 00:25:02,125
می‌خوام ازت محافظت کنم

340
00:25:05,875 --> 00:25:07,000
تنها می‌رم

341
00:25:27,708 --> 00:25:29,583
اصلا درکش نمی‌کنم

342
00:25:49,166 --> 00:25:50,166
جاز؟

343
00:25:51,666 --> 00:25:53,958
سابقه نداشته
جریان چیه؟

344
00:25:54,041 --> 00:25:55,583
اگه دلم بخواد، جاز گوش می‌دم

345
00:25:57,416 --> 00:25:58,458
،در هر حال

346
00:25:59,541 --> 00:26:01,583
برای عکاسی فردا میای، درسته؟

347
00:26:02,208 --> 00:26:03,583
دوباره شروع شد

348
00:26:04,666 --> 00:26:05,666
احتمالا

349
00:26:06,583 --> 00:26:07,583
احتمالا؟

350
00:26:09,458 --> 00:26:11,208
این چجور جوابیه؟

351
00:26:11,291 --> 00:26:13,833
من کلی کار سرم ریخته

352
00:26:13,958 --> 00:26:16,083
به‌هرحال، سعی می‌کنم بیام

353
00:26:16,833 --> 00:26:19,333
سعی نکن، فقط بیا

354
00:26:19,458 --> 00:26:22,291
آینده‌ی نوشیدنی سازی‌مون به این بستگی داره
متوجهی که؟

355
00:26:22,333 --> 00:26:24,583
فهمیدم
برو بگیر استراحت کن

356
00:26:25,208 --> 00:26:26,458
،از طرفی

357
00:26:27,166 --> 00:26:32,291
،شرط می‌بندم رئیس جوونت مایوکو
دراین باره باهات حرف زده

358
00:26:33,291 --> 00:26:34,291
ولی مهم نیست

359
00:26:35,208 --> 00:26:36,833
درهرحال عکسها قلابی‌ان

360
00:26:43,833 --> 00:26:44,958
از آخرین عکسی که گرفتیم

361
00:26:46,333 --> 00:26:47,833
شش ساله داره می‌گذره

362
00:26:49,041 --> 00:26:50,041
چـی؟

363
00:27:00,916 --> 00:27:02,916
از اون زمان، حتی یه نفرم عکس نگرفته

364
00:27:10,291 --> 00:27:11,708
فقط می‌خواستم یه عکس جدید بگیرم

365
00:27:13,208 --> 00:27:14,333
همین

366
00:27:21,458 --> 00:27:22,458
شب بخیر

367
00:27:23,833 --> 00:27:24,833
صبر کن

368
00:27:26,583 --> 00:27:27,583
بله؟

369
00:27:29,708 --> 00:27:30,916
میام

370
00:28:00,833 --> 00:28:02,708
چرا از پنجره میای تو؟

371
00:28:06,458 --> 00:28:07,791
ترسوندی منو

372
00:28:09,958 --> 00:28:12,041
می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم

373
00:28:12,083 --> 00:28:13,083
چی؟

374
00:28:22,791 --> 00:28:23,791
...اون شب

375
00:28:26,208 --> 00:28:28,166
گاکو مُرد، درسته؟

376
00:28:32,708 --> 00:28:33,708
چی؟

377
00:28:38,416 --> 00:28:39,708
از این بابت مطمئنی؟

378
00:28:44,458 --> 00:28:45,708
چرا داری می‌پرسی؟

379
00:28:46,333 --> 00:28:47,666
منظورت چیه، چرا؟

380
00:28:50,708 --> 00:28:52,041
کسی مرگش رو تایید کرده؟

381
00:28:54,791 --> 00:28:56,333
مجبور نیستیم

382
00:28:58,958 --> 00:29:00,416
!گاکو

383
00:29:03,291 --> 00:29:04,416
...خواهش می‌کنم

384
00:29:05,458 --> 00:29:06,458
منو نکش

385
00:29:22,291 --> 00:29:23,166
شاید هنوز زنده باشه

386
00:29:23,208 --> 00:29:24,166
بس کن

387
00:29:24,208 --> 00:29:26,666
...گوش کن -
امکان نداره اون زنده باشه -

388
00:29:27,208 --> 00:29:28,833
باهاش کنار بیا -
فکرشم نکن -

389
00:29:52,958 --> 00:29:53,958
از این طرف، لطفا

390
00:29:56,208 --> 00:29:58,916
اینجا جایه که نوشیدنی استخراج
شده رو ذخیره می‌کنیم

391
00:30:11,041 --> 00:30:13,666
اون پرسید که بعد از کار با
خانواده‌ت نوشیدنی می‌خوری؟

392
00:30:14,916 --> 00:30:16,416
من نوشیدنی نمی‌خورم

393
00:30:26,708 --> 00:30:28,833
عجله کن، داره دیرمون می‌شه

394
00:30:28,958 --> 00:30:32,458
من هنوز لباس مناسب انتخاب نکردم
برو پیش مادربزرگ

395
00:30:32,583 --> 00:30:35,041
...اما لباس‌هامون توی نوشیدنی ‌سازی

396
00:30:35,083 --> 00:30:36,458
!فقط بـرو -
...اونا دارن -

397
00:30:36,541 --> 00:30:37,541
!گفتم بـرو بیرون

398
00:30:54,791 --> 00:30:56,791
بابا

399
00:31:09,750 --> 00:31:10,750
،هـمـگی

400
00:31:12,166 --> 00:31:13,666
به این مکان متبرک خوش اومدین

401
00:31:14,250 --> 00:31:15,750
آماده‌این؟

402
00:31:19,625 --> 00:31:20,625
از این طرف

403
00:31:21,416 --> 00:31:22,416
ادامه بدین

404
00:31:24,666 --> 00:31:25,666
خواهش می‌کنم

405
00:31:26,000 --> 00:31:30,666
حالا، دست به دست هم بدین
و یه دایره تشکیل بدین

406
00:31:32,666 --> 00:31:34,625
...به صدای زمین گوش کنین

407
00:31:35,125 --> 00:31:38,666
فکر می‌کردم به توافق رسیدیم

408
00:31:41,125 --> 00:31:44,375
تا خودم نبینم نمی‌تونم چیزی
در موردش بنویسم

409
00:31:44,416 --> 00:31:47,791
بذارین ذهن و بدنتون آزاد شه

410
00:31:48,916 --> 00:31:51,166
مادربزرگ، کدوم ژست بهتره؟

411
00:31:51,291 --> 00:31:52,875
چی تو سرت داری؟ -
ببین -

412
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
اونکارو نکن

413
00:31:57,375 --> 00:31:59,291
زود باش بریم

414
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
بریم

415
00:32:40,791 --> 00:32:42,041
مادربزرگ؟

416
00:32:53,500 --> 00:32:55,125
یکم دیگه منتظر می‌مونیم

417
00:32:57,041 --> 00:32:58,416
پس اون به چه دردی می‌خوره؟

418
00:32:59,708 --> 00:33:01,333
رئیس، خانواده‌تون اینجان

419
00:33:02,083 --> 00:33:03,208
!بالاخره اومدن، خدارو شکر

420
00:33:05,083 --> 00:33:07,958
بابا، برای امروز یه ژست انتخاب کردم

421
00:33:08,083 --> 00:33:09,083
!مراقب‌باش

422
00:33:09,458 --> 00:33:10,916
!کا - چینگ

423
00:33:13,208 --> 00:33:14,208
فقط شما دوتا اومدین؟

424
00:33:33,833 --> 00:33:36,666
:نینجا ایکس
تقریبا وقتشه

425
00:33:52,416 --> 00:33:53,583
،همـگـی

426
00:33:54,708 --> 00:33:55,833
چشماتون رو باز کنین

427
00:33:57,291 --> 00:33:58,583
آقای ساوابی اینجاست

428
00:34:01,208 --> 00:34:03,083
!منو ببرین -
!من -

429
00:34:22,833 --> 00:34:24,416
توی سقف مخفی شده

430
00:34:25,041 --> 00:34:26,416
خیلی کلیشه‌‍ای بود

431
00:34:26,458 --> 00:34:27,708
" رویای مصیبت "

432
00:34:41,458 --> 00:34:42,541
هانـزو؟

433
00:34:52,333 --> 00:34:53,708
پسر، آروم باش

434
00:35:18,416 --> 00:35:23,458
لیست مسافرین
ساعت 3:20 دقیقه‌ی عصر

435
00:36:13,458 --> 00:36:14,458
لطفا منو ببخشید

436
00:36:33,833 --> 00:36:34,958
لطفا بشینید

437
00:36:52,416 --> 00:36:53,583
از آشنایی با شما خوشبختم

438
00:36:54,416 --> 00:36:55,916
...من کانر -
لازم نیست بگی -

439
00:36:56,458 --> 00:36:58,458
اسم‌ها سر راه همه چیز قرار می‌گیرن

440
00:37:01,958 --> 00:37:03,833
می‌خوام خود واقعی‌تون
رو بشناسم

441
00:37:11,041 --> 00:37:13,333
پشت‌سرتون، چیزی می‌بینم

442
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
...قرمزه

443
00:37:22,833 --> 00:37:23,833
شعله‌هاس آتیشه؟

444
00:37:26,958 --> 00:37:28,083
فهمیدم

445
00:37:30,458 --> 00:37:32,083
والدینت رو از دست دادی، مگه نه؟

446
00:37:34,958 --> 00:37:35,958
...چطور

447
00:37:38,166 --> 00:37:39,791
تو تنها بازمانده بودی

448
00:37:42,958 --> 00:37:44,333
خیلی جوون بودی

449
00:37:57,916 --> 00:37:59,541
...و از سمت تو

450
00:38:02,958 --> 00:38:04,416
صدای ملایمی می‌شنوم

451
00:38:07,958 --> 00:38:09,458
تقریبا خیلی ملایمه

452
00:38:24,333 --> 00:38:25,708
لطفا بلند شین

453
00:38:39,708 --> 00:38:45,041
این آزمایشیه که تموم
اعضا انجام می‌دن

454
00:39:33,083 --> 00:39:34,916
شانس اینو داری که آزادش کنی

455
00:39:48,708 --> 00:39:49,916
بریم

456
00:39:49,958 --> 00:39:51,041
چـی؟

457
00:39:51,958 --> 00:39:53,333
تو اصلا عوض نشدی

458
00:39:57,583 --> 00:39:59,083
خب، نظرت در این مورد چیه؟

459
00:40:26,166 --> 00:40:28,666
این مرد یه قلب طلائی داره

460
00:40:29,958 --> 00:40:32,708
آدمای زیادی رو آزاد کرده

461
00:40:37,208 --> 00:40:40,708
حالا نوبت توئه که آزادش کنی

462
00:40:50,208 --> 00:40:51,208
خب؟

463
00:41:11,083 --> 00:41:12,458
ولش کن بره

464
00:41:13,458 --> 00:41:15,083
تو راه خونه، مراقب خودت باش

465
00:41:16,208 --> 00:41:19,083
همسر و بچه‌هات بهت نیاز دارن

466
00:41:20,708 --> 00:41:21,708
لطفا اینکارو نکن

467
00:41:24,083 --> 00:41:25,583
هرکاری گفتی، کردم

468
00:41:35,333 --> 00:41:37,291
فکر کنم وقتشه شماهم برید

469
00:41:41,333 --> 00:41:42,333
اوه، درسته

470
00:41:50,708 --> 00:41:51,708
بگیرش

471
00:41:52,333 --> 00:41:53,583
اینو یادت نره

472
00:42:04,416 --> 00:42:05,416
مراقب باش

473
00:42:06,541 --> 00:42:07,583
برو

474
00:42:36,583 --> 00:42:38,083
بالاخره تنها شدیم

475
00:42:42,208 --> 00:42:43,708
خیلی منتظر این لحظه بودم

476
00:43:08,500 --> 00:43:10,291
نگران نباش، نمی‌خوام بهت آسیب بزنم

477
00:43:11,375 --> 00:43:13,000
نه به تو، نه به اون زن

478
00:43:15,541 --> 00:43:16,541
الان وقتشه

479
00:43:20,541 --> 00:43:21,541
می‌دونی چیه؟

480
00:43:25,166 --> 00:43:26,500
،خیلی وقت پیش

481
00:43:27,375 --> 00:43:29,666
تو آینده رو بهم دادی

482
00:43:34,125 --> 00:43:35,125
" ...خواهش می‌کنم "

483
00:43:35,791 --> 00:43:37,416
" منو نکش "

484
00:43:39,791 --> 00:43:41,041
"من آینده‌ای دارم"

485
00:43:42,166 --> 00:43:43,916
"همونطور که خودت آینده‌ای داری"

486
00:43:44,625 --> 00:43:45,666
" ...بهت التماس می‌کنم "

487
00:43:50,541 --> 00:43:52,416
،تو اون روز منو شکست دادی

488
00:43:53,000 --> 00:43:56,666
ولی من دوباره از مرگ متولد شدم

489
00:44:00,666 --> 00:44:04,416
من روح باستانی‌ای رو
...به ارث بردم که برای 18 سال

490
00:44:04,500 --> 00:44:05,541
از بین رفته بود و حالا به یه
خدا تبدیل شده

491
00:44:08,541 --> 00:44:10,791
فوما کوتارو هیچ‌وقت نمی‌میره

492
00:44:15,875 --> 00:44:17,166
می‌تونیم امتحانش کنیم؟

493
00:44:39,916 --> 00:44:41,041
منو بُکش

494
00:44:44,791 --> 00:44:46,125
بیا و تلاشت رو بکن

495
00:44:52,416 --> 00:44:54,375
این همه‌ی کاریه که
از دستت برمیاد؟

496
00:44:58,041 --> 00:44:59,791
،تو اقوامت رو از دست دادی

497
00:45:00,791 --> 00:45:02,416
با این‌حال هنوزم نمی‌تونی کسی رو بکشی

498
00:45:08,750 --> 00:45:10,416
شاید باید اون زن رو بکشم

499
00:45:15,166 --> 00:45:16,625
،منو نااُمید نکن

500
00:45:18,041 --> 00:45:19,166
پسر هاتوری

501
00:45:24,791 --> 00:45:25,791
...تو بودی که

502
00:45:27,750 --> 00:45:28,750
منو ساختی
