﻿1
00:01:06,791 --> 00:01:08,875
!گاکو-
!گاکو-

2
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
.شیکوکو ساما

3
00:03:25,750 --> 00:03:31,583
تصمیم بر این شد که نوزدهمین
.رهبرمون فوما کوتارو باشه

4
00:03:34,500 --> 00:03:36,041
!شیکوکو

5
00:04:14,416 --> 00:04:18,375
...امروز
.رهبر قبیله فوما درگذشته

6
00:04:20,750 --> 00:04:23,000
،این هجدهمین وصیت رهبره

7
00:04:23,500 --> 00:04:28,000
یه طرح استراتژیک که آرزوی 500 ساله
.قبیله باستانی‌مون رو برآورده می‌کنه

8
00:04:32,500 --> 00:04:36,666
رهبر فقیدمون با کمال میل
.خودشو فدای این هدف کرد

9
00:04:41,416 --> 00:04:44,083
ولی قبیله فوما
.به هیچکس پاسخگو نیست

10
00:04:46,291 --> 00:04:48,875
ما تو زیر زمین باقی می‌مـونیم و
روزی ظهور می‌کنیم که

11
00:04:49,458 --> 00:04:52,208
ما شینوبی‌ها از سایه‌ها
.بیرون بیایم و در نور بایستیم

12
00:04:53,500 --> 00:04:57,208
فعلا ناپدید می‌شیم و
،وقتی از مرگ به زندگی برگردیم

13
00:04:58,541 --> 00:05:00,541
.تمام دنیا می‌فهمه که رهبر واقعی کیه

14
00:05:10,375 --> 00:05:11,375
.رینا

15
00:05:13,250 --> 00:05:14,291
رینا؟

16
00:05:38,666 --> 00:05:39,666
رینا؟

17
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
.رینا

18
00:05:45,875 --> 00:05:47,250
.متاسفم

19
00:06:37,458 --> 00:06:39,041
.خدا رو شکر

20
00:06:39,041 --> 00:06:39,916
حالت خوبه؟

21
00:06:39,958 --> 00:06:40,958
بهت صدمه زدن؟

22
00:06:42,125 --> 00:06:43,416
چه اتفاقی افتاد؟

23
00:06:45,416 --> 00:06:47,166
تسوجیوکا رو می‌شناختی؟

24
00:06:47,875 --> 00:06:49,375
چرا بهم نگفتی؟

25
00:06:53,125 --> 00:06:54,125
.هی

26
00:06:54,625 --> 00:06:56,666
چرا اینو بهم داد؟

27
00:06:57,041 --> 00:06:58,375
.واقعا نمی‌دونم

28
00:06:58,416 --> 00:07:01,375
!بهم دروغ نگو! تو یه چیزی می‌دونی

29
00:07:05,625 --> 00:07:06,625
.متاسفم

30
00:07:08,750 --> 00:07:10,333
.سعی می‌کنم ازت محافظت کنم

31
00:07:36,166 --> 00:07:38,791
.از تعطیلات برگشتم-
.منم برگشتم-

32
00:07:41,875 --> 00:07:44,875
امیدوار بودم که دوباره
.همه‌ی خونواده رو با هم ببینیم

33
00:07:44,875 --> 00:07:46,833
آروم، رئیس صداتو می‌شنوه
.اوه-

34
00:07:56,000 --> 00:07:57,125
.متاسفم

35
00:07:57,875 --> 00:08:00,125
می‌دونم خیلی تلاش کردی
.که این اتفاق بیوفته

36
00:08:01,500 --> 00:08:02,875
.مشکلی نیست

37
00:08:03,750 --> 00:08:05,000
.چیز مهمی نیست

38
00:08:08,041 --> 00:08:09,375
...گرچه

39
00:08:11,125 --> 00:08:12,125
گرچه؟

40
00:08:15,125 --> 00:08:17,291
.یه شام عذرخواهی بهم بدهکاری

41
00:08:18,750 --> 00:08:19,875
.اوه

42
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
.آه

43
00:08:22,750 --> 00:08:25,125
.آه، خیلی‌خوب

44
00:08:27,000 --> 00:08:31,416
اوه، مرد، ریکو کان
.تو لباس نوشیدنی سازی خیلی جذاب شده

45
00:08:35,750 --> 00:08:36,708
.اوه

46
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
.فراموش کردم

47
00:08:38,458 --> 00:08:40,041
.تبریک میگم-

48
00:08:40,666 --> 00:08:44,333
شنیدم آژانس امور فرهنگی
.بهمون یارانه داده

49
00:08:45,791 --> 00:08:47,041
.نمی‌دونستم

50
00:08:47,666 --> 00:08:49,875
.از آخرین یارانه شش سال گذشته

51
00:08:51,625 --> 00:08:52,750
یارانه؟

52
00:08:57,500 --> 00:08:59,208
.یوکو پشت این ماجراست

53
00:09:38,375 --> 00:09:41,083
[خـاندان نـیـنجـاهـا]

54
00:09:44,250 --> 00:09:46,000
سوئیچی‌سان

55
00:09:52,375 --> 00:09:53,916
.میساسان

56
00:09:56,375 --> 00:09:57,750
.ماتسورا‌سان

57
00:09:58,375 --> 00:10:00,625
.خیلی خوش‌تیپ شدی

58
00:10:02,166 --> 00:10:04,125
از تیپم خوشت اومده؟-
.آها-

59
00:10:04,625 --> 00:10:08,041
اون نت‌ها رو که نواختی
با اشتیاق و اعتماد به نفس

60
00:10:09,041 --> 00:10:10,541
.طنین انداز شد

61
00:10:14,041 --> 00:10:15,125
،میساسان

62
00:10:16,041 --> 00:10:17,875
چطوره که واسه شام بریم بیرون؟

63
00:10:22,208 --> 00:10:25,166
می‌خواستم ازت بپرسم
.ولی یه چیزی پیش اومد

64
00:10:25,750 --> 00:10:26,875
چی؟

65
00:10:26,916 --> 00:10:29,208
،از این بابت متاسفم
ولی باهاتون تماس می‌گیرم، خب؟

66
00:10:36,875 --> 00:10:37,875
چیه؟

67
00:10:39,041 --> 00:10:40,375
...من

68
00:10:41,875 --> 00:10:43,875
.امیدوار بودم بیشتر پیشم بمونی

69
00:11:14,041 --> 00:11:15,541
چرا بهم نمی‌گی؟

70
00:11:27,625 --> 00:11:29,291
اگر رازم رو بهت بگم چی؟

71
00:11:32,375 --> 00:11:34,208
.در مورد آتیش سوزی تو هتل

72
00:11:37,041 --> 00:11:38,791
.شایدم متوجه شده باشی

73
00:11:40,500 --> 00:11:42,416
.من اون بچه سه ساله بودم

74
00:11:46,750 --> 00:11:48,875
...یکی از قربانی‌های اون روز

75
00:11:48,875 --> 00:11:51,333
.یه خبرچین با اطلاعات و اسناد دولتی بود

76
00:11:54,125 --> 00:11:55,250
.پدرم

77
00:11:58,500 --> 00:12:01,375
هارو، اگه چیزی می‌دونی
باید بهم بگی، باشه؟

78
00:12:10,500 --> 00:12:11,625
.یه چیزی رو می‌دونم

79
00:12:17,000 --> 00:12:19,083
اونقدرها هم که فکر می‌کنی
.ساده لوح نیستم

80
00:13:12,250 --> 00:13:13,500
،من تحقیق کردم

81
00:13:13,500 --> 00:13:17,583
و معتقدم یه سازمان
.پشت پرونده‌های حل نشده این کشوره

82
00:13:26,625 --> 00:13:29,500
"پرونده‌های حل نشده"

83
00:13:32,125 --> 00:13:34,541
"جاسوس‌های اونیوبان ژاپن باستان"

84
00:13:41,375 --> 00:13:43,875
"!ناجی مرموز؟"

85
00:13:43,916 --> 00:13:48,041
"مرد سیاه پوش"

86
00:13:48,166 --> 00:13:51,000
"نجات معجزه آسا"

87
00:13:51,041 --> 00:13:53,250
"زنده موندن کودکی سه ساله تو آتیش سوزی"

88
00:13:53,375 --> 00:13:55,416
"!گروه مخفی؟"

89
00:13:56,541 --> 00:13:59,375
.شش سال پیش، موکای رو دزدیدن

90
00:14:01,041 --> 00:14:03,375
.مرگ‌های مرموز از همون روز شروع شد

91
00:14:04,458 --> 00:14:06,833
تاریخ 2018.9.13
مرگ‌های مرموز، 30 نفر

92
00:14:19,791 --> 00:14:22,416
"خودکشی تایید نشده"

93
00:14:29,291 --> 00:14:32,708
هیچ اطلاعات خانوادگی"
" کاملا خصوصی نیست

94
00:14:32,750 --> 00:14:35,333
"از تماس با دیگران خودداری کنید"

95
00:15:14,791 --> 00:15:16,916
پس اتفاقی با هم آشنا نشدیم؟

96
00:15:20,875 --> 00:15:22,000
...نه، ولی

97
00:15:23,125 --> 00:15:24,791
.تو هم بهم دروغ گفتی

98
00:15:27,791 --> 00:15:30,041
تو کسی هستی
.که منو تو اون باشگاه نجات دادی

99
00:15:33,000 --> 00:15:35,250
.می‌دونم که تو یه مرد معمولی نیستی

100
00:15:37,000 --> 00:15:38,875
هارو، واقعا تو کی هستی؟

101
00:15:39,750 --> 00:15:41,125
 اسمت واقعا همینه؟

102
00:15:44,416 --> 00:15:45,875
.مهم نیست که کی‌ام

103
00:15:55,125 --> 00:15:56,250
،برادرت

104
00:15:57,166 --> 00:15:59,041
.فکر نکنم خودشو کشته باشه

105
00:16:08,125 --> 00:16:11,375
،این مرگ‌ها، از جمله مرگ برادرت
.چیز عجیبیه

106
00:16:11,375 --> 00:16:13,250
.فکر نمی‌کنم تصادفی باشن

107
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
درست می‌گم؟

108
00:16:21,375 --> 00:16:23,041
.می‌دونم یه چیزی داره اتفاق میوفته

109
00:16:23,375 --> 00:16:25,916
یه سازمان فوق سری
.مرگ همه این افراد رو جعل کرده

110
00:16:33,125 --> 00:16:34,875
ولی چرا موکای رو هدف قرار دادن؟

111
00:16:35,500 --> 00:16:36,750
.بهم بگو

112
00:16:36,750 --> 00:16:38,875
...چرا برادرت-
.همش تقصیر منه-

113
00:16:41,250 --> 00:16:42,250
منظورت چیه؟

114
00:16:45,041 --> 00:16:46,291
.الان باید برم

115
00:16:47,875 --> 00:16:49,125
.هارو، نرو

116
00:16:51,625 --> 00:16:53,416
...می‌خوام درمورد افشای همه‌ی اینا

117
00:16:54,750 --> 00:16:56,125
.یه مقاله بنویسم

118
00:17:10,625 --> 00:17:13,916
"لیست مسافرین"
.تاریخ 10/24 ساعت  15:20 بعدازظهر

119
00:17:18,666 --> 00:17:19,916
"کشتی: "فرونتیر روتس

120
00:17:19,916 --> 00:17:21,250
.بلافاصله برمی‌گردم

121
00:17:21,875 --> 00:17:24,041
!گرفتم. هاماسان، هاماسان

122
00:17:24,041 --> 00:17:28,625
حرکت ساعت 3:20 بعد از ظهر
در تاریخ 24 اکتبر 2024

123
00:17:28,625 --> 00:17:30,875
"اسم کشتی، فرونتیر روتس"

124
00:17:30,916 --> 00:17:32,750
!لیست مسافرین یکی‌ـه

125
00:17:32,791 --> 00:17:36,416
.هرکی تو لیست قربانی‌ها نیست، عامل جنایته

126
00:17:36,500 --> 00:17:37,500
.خیلی‌خوب

127
00:17:37,541 --> 00:17:40,250
.قطعاً همینه
!حالا بقیه رو هم پیدا کنین

128
00:17:40,250 --> 00:17:41,291
!بله، قربان

129
00:17:41,666 --> 00:17:43,375
.هی، هی، میز رو پاک کنین

130
00:17:43,791 --> 00:17:45,666
 می‌خوای اینجا باشه؟-
.آره، بذارش اینجا-

131
00:17:45,708 --> 00:17:48,208
.وای، وای، وای
.اونا رو با هم قاطی نکن

132
00:17:49,125 --> 00:17:51,750
.هی، بیا با این لیست شروع کنیم

133
00:17:53,625 --> 00:17:54,708
بله؟

134
00:17:54,916 --> 00:17:57,375
پشت سر من یوکو رو فرستادی مأموریت؟

135
00:18:00,166 --> 00:18:01,666
.ما یه خونواده معمولی هستیم

136
00:18:02,375 --> 00:18:03,375
!اینکارو گذاشتیم کنار

137
00:18:04,958 --> 00:18:06,208
متوجه شدی؟

138
00:18:07,125 --> 00:18:08,958
.هیچ کاری نمی‌خوایم باهاش بکنیم

139
00:18:09,750 --> 00:18:11,416
"خونواده معمولی" ها؟

140
00:18:13,916 --> 00:18:15,041
اون چی بود؟

141
00:18:15,541 --> 00:18:19,625
پس چرا همسر "معمولی" تو اومده سر کار؟

142
00:18:20,375 --> 00:18:21,625
.غیر ممکنه

143
00:18:23,166 --> 00:18:25,875
.تو واقعا خونواده خودتو نمی‌شناسی

144
00:18:28,416 --> 00:18:31,000
چرا هارو مسئولیت کارخونه
نوشیدنی سازی رو بعهده نمی‌گیره؟

145
00:18:34,166 --> 00:18:37,041
ناگی واقعا از شینوبی بودن دست کشیده؟

146
00:18:40,375 --> 00:18:42,791
یوکو از زندگی فعلی‌ش راضیه؟

147
00:18:46,875 --> 00:18:48,041
تو چطور؟

148
00:18:48,333 --> 00:18:50,666
تونستی با مرگ گاکو کنار بیای؟

149
00:18:54,875 --> 00:18:56,500
.باهاش روبرو شو، سوئیچی

150
00:18:57,250 --> 00:18:59,166
.اینقدر لجباز نباش

151
00:19:00,500 --> 00:19:02,375
.این چیزیه که خونواده‌ات می‌خوان

152
00:19:03,666 --> 00:19:06,041
.وقتشه که دوباره شینوبی بشی

153
00:19:11,000 --> 00:19:13,416
.به خونواده‌ام نزدیک نشو

154
00:19:27,291 --> 00:19:30,916
.آفرین"
"...اگه فهرست رو بهت بدم"

155
00:19:31,750 --> 00:19:39,250
"جعبه پازل رو باهاش عوض می‌کنم

156
00:19:57,125 --> 00:20:04,125
،اگه فهرست رو بهت بدم"
"میای خونه؟

157
00:20:17,625 --> 00:20:18,541
"حتما"

158
00:20:18,541 --> 00:20:21,416
می‌تونم نقابم رو بردارم"
"و باهات بیام خونه

159
00:20:44,875 --> 00:20:48,250
.هی، منم، آره، کمک لازم دارم

160
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
.میساسان

161
00:21:05,250 --> 00:21:07,791
خوب، وقتش رسیده که
... از تظاهر دست برداریم

162
00:21:12,375 --> 00:21:13,375
...چون

163
00:21:15,375 --> 00:21:17,166
.یه جورایی عاشقت شدم

164
00:21:27,625 --> 00:21:31,500
تا حالا، فداکاری‌های زیادی کردم
.و خودمو وقف کارم کردم

165
00:21:34,250 --> 00:21:35,500
،ولی امروز

166
00:21:36,916 --> 00:21:39,833
.عمداً دستورات رئیسم رو نادیده گرفتم

167
00:21:43,041 --> 00:21:44,750
.باید صورت زیبای تو رو می‌دیدم

168
00:21:46,416 --> 00:21:48,000
.ماتسوراسان

169
00:21:49,250 --> 00:21:50,500
.یه چیز دیگه هم هست

170
00:21:51,500 --> 00:21:53,666
...یه چیزی رو ازت مخفی نگه داشتم

171
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
...چون

172
00:22:05,000 --> 00:22:06,166
!تلفن رو جواب نده

173
00:22:06,750 --> 00:22:08,625
.من عاشق چیزی‌ام که داری می‌گی

174
00:22:08,916 --> 00:22:10,625
.لطفا جواب نده

175
00:22:11,625 --> 00:22:13,000
.ممنون، میساسان

176
00:22:16,250 --> 00:22:18,041
.انگار کار برام تو اولویتـه

177
00:22:18,083 --> 00:22:20,291
.نمی‌تونم دوباره از رئیسم نافرمانی کنم

178
00:22:22,375 --> 00:22:23,875
.بله، تو راهم

179
00:22:44,666 --> 00:22:46,250
.فوماها برگشتن

180
00:22:49,166 --> 00:22:52,291
بنابراین فردی رو برای جانشینی
.رهبر هجدهم منصوب کردن

181
00:22:56,375 --> 00:22:58,166
.تسوجیوکا فرمانده کوتاروئه

182
00:23:01,416 --> 00:23:04,750
فوما تو شش سال گذشته
.پایه قدرتش رو محکم‌تر می‌کرده

183
00:23:08,250 --> 00:23:09,916
.اونا تو اداره پلیس نفوذ دارن

184
00:23:15,458 --> 00:23:17,166
...اونا هم از من خبر دارن

185
00:23:20,166 --> 00:23:21,416
.و هم خونواده‌ام

186
00:23:23,625 --> 00:23:25,875
خب پس، چرا اصلا بهت حمله نکردن؟

187
00:23:28,750 --> 00:23:29,750
.نمی‌دونم

188
00:23:33,833 --> 00:23:34,833
،بگو ببینم

189
00:23:35,875 --> 00:23:37,916
دوستت رو چقدر می‌شناسی؟

190
00:23:45,166 --> 00:23:48,416
اگه قبیله فوما در حال حرکت باشه
.زمانی رو برای تلف کردن نداریم

191
00:23:49,791 --> 00:23:51,375
.هرکاری که لازمه انجام بدین

192
00:23:58,625 --> 00:24:03,166
"گنتنکای و حادثه کشتی"

193
00:24:27,500 --> 00:24:29,916
.بفرما سفارش شماست-
.خیلی ممنونم-

194
00:24:52,000 --> 00:24:53,541
!ببخشید که منتظر موندین

195
00:24:54,458 --> 00:24:55,958
.اوه، نگران نباش-

196
00:25:41,666 --> 00:25:44,291
به این راحتی‌ها نمی‌تونی فرار ‌کنی
.گربه ملوس

197
00:26:10,208 --> 00:26:14,208
،الان دارم ماتسورا رو تعقیب می‌کنم"
"دارم موقعیت فعلی رو می‌فرستم

198
00:26:20,666 --> 00:26:22,291
 نازه، درسته؟
چند بود؟-

199
00:26:22,541 --> 00:26:23,916
.حدود 98 ین-
.ارزونه-

200
00:26:23,958 --> 00:26:25,500
.توی ناکامورایا-
.عالیه-

201
00:26:25,541 --> 00:26:28,000
.ارزونتر از این -
.می‌شه دزدی-

202
00:26:31,958 --> 00:26:33,041
.من برگشتم

203
00:26:47,666 --> 00:26:48,666
.هاماسان

204
00:26:49,833 --> 00:26:52,791
بالاخره کسی رو پیدا کردم
.که تو لیست قربانی‌ها نبود

205
00:26:57,458 --> 00:26:58,833
.ماتسورا آراتا

206
00:26:59,833 --> 00:27:01,458
.ماتسورا عامل جنایته

207
00:27:02,833 --> 00:27:03,958
یوکو باهاشه؟

208
00:27:04,625 --> 00:27:06,666
.راستش، نتونستیم بهش برسیم

209
00:27:06,708 --> 00:27:10,500
،از بپو خواستم ردش رو بگیره
.ولی نمی‌دونم چقدر قابل اعتماده

210
00:27:10,541 --> 00:27:12,875
.بنظر خیلی بی‌میل می‌رسه

211
00:27:49,166 --> 00:27:51,166
"سوئیچی تاوارا"

212
00:27:53,375 --> 00:27:57,083
!ها؟ اون احمق گوشی رو قطع کرد
.برای اینکار وقت نداریم

213
00:27:57,833 --> 00:28:00,541
هی! به محض اینکه تونستی
.یوکو رو پیدا کنی بهم خبر بده

214
00:28:00,583 --> 00:28:02,041
!بله، قربان

215
00:28:08,166 --> 00:28:09,166
حاضری؟

216
00:28:10,416 --> 00:28:13,916
وقتشه بدرخشی، بیا اینجا، کبوتر خوب

217
00:28:14,791 --> 00:28:18,041
!بیا اینجا
!آه! برای اینکار وقت نداریم

218
00:28:18,041 --> 00:28:19,666
!نه! هی

219
00:28:26,041 --> 00:28:27,083
!ایتو

220
00:28:27,666 --> 00:28:29,583
.مدتیه از آشنایی‌مون می‌گذره-
.بیا بریم-

221
00:28:31,833 --> 00:28:34,250
پس الان با مجله"مو" کار می‌کنی؟
.آره-

222
00:28:34,291 --> 00:28:36,958
اوه، فکر می‌کردم با یه
.شرکت رسانه‌ای بزرگ کار می‌کنی

223
00:28:38,291 --> 00:28:41,041
خیلی ممنون که بهم فرصت دادین
.ماجرا رو مطرح کنم

224
00:28:41,041 --> 00:28:42,041
.خواهش می‌کنم

225
00:28:42,416 --> 00:28:44,583
خرابش نکنی، اون علاقه‌منده

226
00:28:44,625 --> 00:28:46,291
.خوب بیا خبر رو منتشر کنیم-

227
00:28:46,333 --> 00:28:47,125
قربان؟-

228
00:28:47,583 --> 00:28:49,791
.قربان، این همونیه که بهتون گفتم

229
00:28:50,291 --> 00:28:52,708
...ممنونم که وقت گذاشتی-
-.بگو چی پیدا کردی

230
00:28:52,708 --> 00:28:54,416
...چه مدرکی داری که بهم نشون بدی

231
00:28:54,416 --> 00:28:56,875
که گنتنکای و حادثه کشتی رو بهم ربط بده؟

232
00:28:56,916 --> 00:28:57,916
.اینو دارم

233
00:29:05,750 --> 00:29:06,958
این چیه؟

234
00:29:13,708 --> 00:29:15,750
.صبر کن، مدارک دیگه هم دارم

235
00:29:18,958 --> 00:29:20,083
...چی؟ چرا

236
00:29:20,125 --> 00:29:22,791
.کارمون تمومه
.داری وقت منو تلف می‌کنی

237
00:29:22,833 --> 00:29:24,791
!نه، لطفا صبر کن! فقط یه لحظه-
!نه، نه-

238
00:29:24,791 --> 00:29:27,000
!فقط یه لحظه-
.کافیه. می‌بینمت-

239
00:29:39,041 --> 00:29:42,291
"ریسِت کارخانه در حال انجامه"

240
00:30:21,291 --> 00:30:25,083
"کارن ایتو"

241
00:32:00,166 --> 00:32:01,291
.من خونه‌ام

242
00:32:28,416 --> 00:32:30,416
.حداقل، باید معمولی بمونی

243
00:32:33,208 --> 00:32:35,208
.می‌دونم که بدنت نمی‌تونه تحمل کنه

244
00:32:38,000 --> 00:32:42,166
تو نمی‌تونی اونو بخوری چون
.تا چند ریشه شینوبی دنیا اومدی

245
00:32:49,458 --> 00:32:50,458
.اوه پسر

246
00:32:52,416 --> 00:32:55,916
وقتی نوبت به احساسات می‌رسه
.چرا اینقدر دست و پا چلفتی میشی

247
00:33:37,500 --> 00:33:38,875
.می‌دونم اینجایی

248
00:33:40,791 --> 00:33:41,958
.خودتو نشون بده

249
00:34:30,291 --> 00:34:31,916
.می‌دونستم زنده‌ای

250
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
.هرگز تسلیم نشدم

251
00:34:54,750 --> 00:34:56,000
،بریم خونه

252
00:34:57,375 --> 00:34:58,416
.گاکو

253
00:35:25,125 --> 00:35:26,500
چه مرگته؟

254
00:36:08,000 --> 00:36:10,375
تو همچین جایی چیکار می‌کنی؟

255
00:36:11,666 --> 00:36:12,750
مامان؟

256
00:36:20,250 --> 00:36:21,791
قبیله فوما؟

257
00:36:28,000 --> 00:36:29,208
میساسان؟

258
00:36:33,708 --> 00:36:36,000
.اوه، حتما باهام شوخی می‌کنی

259
00:37:26,541 --> 00:37:27,541
چی؟

260
00:38:20,458 --> 00:38:21,416
!ناگی

261
00:38:58,166 --> 00:39:00,916
.کاش تو شرایط بهتری همدیگه رو می‌دیدیم

262
00:39:01,958 --> 00:39:05,333
می‌دونی، یه چیزی هست که
.باید بخاطرش ازت تشکر کنم

263
00:39:07,541 --> 00:39:08,916
...از قرار معلوم

264
00:39:09,541 --> 00:39:11,458
.اونقدرا هم که فکر می‌کردم جاز بد نیست

265
00:39:48,500 --> 00:39:50,625
.خیلی متاسفم، ناگی

266
00:39:56,000 --> 00:39:56,916
ها؟

267
00:40:30,375 --> 00:40:31,750
.وقت شکاره

268
00:41:06,541 --> 00:41:08,208
.اون یه هیولای تموم عیاره

269
00:42:13,416 --> 00:42:15,166
.این یکی رو من باید بکشم

270
00:42:22,166 --> 00:42:24,875
.هر چی که می‌دونی رو بهم میگی

271
00:42:34,000 --> 00:42:36,541
مطمئنی که می‌خوای دوباره شینوبی بشی؟

272
00:42:39,000 --> 00:42:40,916
.اینکارو بخاطر محافظت از تو انجام میدم

273
00:42:42,125 --> 00:42:43,708
.ناگی رو فراموش نکن

274
00:42:47,250 --> 00:42:49,166
.اینکارو بیشتر به همین دلیل انجام میدم

275
00:44:00,500 --> 00:44:03,625
!وایسا! هی! واو، واو! ماشینو نگهدار

276
00:44:07,666 --> 00:44:10,500
پشتیبانی بیشتری لازم داریم
.اونجا یه دیوونه خونه‌ست

277
00:44:21,625 --> 00:44:22,875
.عالی بود

278
00:44:29,333 --> 00:44:30,500
.کوزی‌سان

279
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
.اونو نگاه کن

280
00:45:16,750 --> 00:45:20,583
قطار"ای"بزودی
.به سکوی شماره 1 می‌رسه

281
00:45:22,250 --> 00:45:26,708
لطفا برای امنیت خودتون و سایرین
.پشت خط زرد بایستید. متشکرم

282
00:45:29,875 --> 00:45:33,708
قطار"ای"بزودی
.به سکوی شماره 1 می‌رسه

283
00:45:36,791 --> 00:45:40,625
لطفا برای امنیت خود و سایرین
.پشت خط زرد بایستید. متشکرم
