﻿1
00:01:35,386 --> 00:01:38,681
<b>| خاندان اژدها |
قسمت دهم و آخر از فصل اول: ملکه‌ی سیاه‌پوش</b>

2
00:02:28,773 --> 00:02:30,859
پس اینجایی

3
00:02:40,451 --> 00:02:42,871
مار دریایی، رو به مرگه، نه؟

4
00:02:45,707 --> 00:02:46,791
...لوک

5
00:02:46,791 --> 00:02:48,418
من هیچ‌وقت نمیتونم ارباب امواج بشم

6
00:02:49,544 --> 00:02:51,921
جدم، بزرگ‌ترین دریانورده تاریخ بود

7
00:02:52,130 --> 00:02:54,966
بعد اون وقت من
هنوز کشتی از بندر راه نیفتاده، دریازده میشم

8
00:02:55,717 --> 00:02:57,802
زیر دست من
یه چیز سالم، باقی نمیمونه

9
00:02:58,553 --> 00:03:00,638
نمیخوام حاکم "دریفت‌مارک" بشم

10
00:03:01,139 --> 00:03:02,891
باید میرسید به همون سر ویموند

11
00:03:02,891 --> 00:03:05,602
سرنوشت به ساز ما نمیرقصه
ماییم که به سازش میرقصیم

12
00:03:05,643 --> 00:03:09,564
ولی پدربزرگ، دستت رو
واسه وارث شدنش، باز گذاشت

13
00:03:09,564 --> 00:03:11,649
خودت واسمون تعریفش کردی

14
00:03:15,820 --> 00:03:18,948
و... میخوای راست قضیه رو بدونی؟

15
00:03:20,325 --> 00:03:22,410
بخاطرش وحشت کرده بودم

16
00:03:23,703 --> 00:03:26,831
اون زمان، 14 سالم بود

17
00:03:26,831 --> 00:03:29,125
درست همسن و سال الانت بودم

18
00:03:29,167 --> 00:03:33,421
و هیچ آماده نبودم ملکه‌ی هفت پادشاهی بشم

19
00:03:34,130 --> 00:03:36,758
ولی... وظیفه‌م اینطور فرا میخوند

20
00:03:37,425 --> 00:03:42,096
و گذر زمان باعث شد که بفهمم
واسه لایق بودن ارثم، باید برم دنبالش

21
00:03:43,223 --> 00:03:45,350
ولی من مثل تو نیستم

22
00:03:45,350 --> 00:03:47,435
از چه لحاظ میگی پسرک دلبندم؟

23
00:03:47,435 --> 00:03:48,811
...مثل تو

24
00:03:50,230 --> 00:03:51,606
همه‌چی تموم نیستم

25
00:04:01,282 --> 00:04:03,451
من هر چی هستم، الا همه چی تموم

26
00:04:04,786 --> 00:04:08,957
پدرم بود که بهم پر و بال داد و
واسه وظایفم، آبدیده‌م کرد

27
00:04:08,998 --> 00:04:11,626
و مادرت هم قراره
همین کارو برای تو کنه

28
00:04:12,669 --> 00:04:14,170
صبح بخیر شاهدخت

29
00:04:14,212 --> 00:04:16,047
صبح تو هم بخیر، سر لورنت

30
00:04:17,257 --> 00:04:19,676
شاهزاده خانوم رینیس
با اژدهاشون، تشریف آوردن اینجا

31
00:04:19,801 --> 00:04:22,929
خیلی سریع هم خواستن با شما
و شاهزاده دیمون، ملاقاتی داشته باشن

32
00:04:36,442 --> 00:04:38,528
شاهزاده خانوم رینیس تارگاریان

33
00:04:39,570 --> 00:04:41,447
زحمت کشیدین، سر لورنت

34
00:04:45,159 --> 00:04:49,747
شاهزاده خانوم رینیس، اگه خدایان بخوان
سر کورلیس، قراره بزودی خوب بشن؟

35
00:04:49,789 --> 00:04:51,416
ویسریس، مرده

36
00:04:57,130 --> 00:05:00,091
منم تو این غم، شریک بدون رینیرا

37
00:05:00,216 --> 00:05:03,511
...پسر عموم، پدرت

38
00:05:04,929 --> 00:05:07,015
قلب رئوفی داشت

39
00:05:17,608 --> 00:05:19,068
فقط این نیست

40
00:05:20,737 --> 00:05:23,031
ایگان به عنوان جانشینش، تاج‌گذاری کرد

41
00:05:30,121 --> 00:05:31,998
پس پادشاهش کردن

42
00:05:33,666 --> 00:05:35,752
ویسریس، چطور مرد؟

43
00:05:36,252 --> 00:05:37,837
بی‌خبرم

44
00:05:38,379 --> 00:05:39,714
چند وقته مرده؟

45
00:05:39,714 --> 00:05:40,965
یکی دو روزه

46
00:05:40,965 --> 00:05:43,634
تو این مدت که ملکه داشت میبرید و میدوخت
منو تو اتاقم زندانی کرده بودن

47
00:05:43,676 --> 00:05:45,094
معلومه ویسریس رو کشتن

48
00:05:46,804 --> 00:05:51,142
و لابد آلیسنت گفت با ایگان بیعت کنی دیگه؟

49
00:05:52,477 --> 00:05:53,770
درسته

50
00:05:56,230 --> 00:05:57,607
به خواسته‌ش، دست رد زدم

51
00:05:57,607 --> 00:05:58,983
پس چرا زنده‌ای؟

52
00:06:02,445 --> 00:06:05,948
خود کاهن اعظم، ایگان رو در گنبد اژدها تاج گذاری کرد

53
00:06:05,948 --> 00:06:09,077
خودم قبل اینکه روی پشت "مِیلیس" فرار کنم
شاهد اون لحظه بودم

54
00:06:09,118 --> 00:06:12,497
مقابل دیدگان مردم
تا‌ج‌گذاریش کردن؟

55
00:06:12,538 --> 00:06:14,916
تا اینجوری مردم
اونو به چشم پادشاه به حقشون ببینن

56
00:06:14,916 --> 00:06:18,252
اون ملکه‌ی عوضی، برادرم رو کشت
و تاج و تختش رو دزدید

57
00:06:18,378 --> 00:06:19,921
بخاطر همین کارشون
میتونستی همه‌شون رو بسوزونی

58
00:06:20,630 --> 00:06:24,300
منم واقفم که بخاطر این خیانتشون
احتمالا جنگ راه میفته

59
00:06:27,929 --> 00:06:30,807
ولی این جنگ من نیست
که بخوام جرقه‌ش رو بزنم

60
00:06:31,599 --> 00:06:35,770
فقط از سر وفاداریه شوهرم و خاندانم به شما
اومده‌م بهتون هشدار بدم

61
00:06:37,772 --> 00:06:39,857
دار و دسته‌ی ملکه
میان که خونت رو بریزن، رینیرا

62
00:06:40,983 --> 00:06:43,069
و از خیر بچه‌هات هم نمیگذرن

63
00:06:43,903 --> 00:06:46,406
باید تا وقت هست
از دراگون‌استون برید

64
00:07:01,963 --> 00:07:03,381
بچه داره بدنیا میاد

65
00:07:06,717 --> 00:07:10,138
بچه هنوز تو وجودشون، کاملا شکل نگرفته
الان وقتش نبوده

66
00:07:10,680 --> 00:07:13,433
حالا که می‌بینی وقتشه

67
00:07:14,642 --> 00:07:16,310
آروم باشین شاهدخت

68
00:07:19,772 --> 00:07:21,399
میخوام تو اطراف جزیره
گروه‌های گشت‌زنی قرار داده بشه

69
00:07:21,399 --> 00:07:24,610
تا واسه لنگر انداختن احتمالیه
کشتی‌های کوچیک آماده باشن

70
00:07:25,236 --> 00:07:29,282
قطعا حمله احتمالیشون
تو خفا هستش و نه با سر و صدا

71
00:07:29,574 --> 00:07:33,369
برای قُرُق کردن جزیزه، سرباز کافی نداریم
ولی میتونیم جوری ظاهرسازی کنیم که

72
00:07:33,411 --> 00:07:34,495
نشون بدیم ازشون قویتریم

73
00:07:37,832 --> 00:07:39,834
نگهبانان اژدهاها رو هم به صف کنید
جنگجوهای قهاری هستن

74
00:07:39,959 --> 00:07:41,210
بجنبید که وقت طلاست

75
00:07:41,377 --> 00:07:42,920
خیالتون راحت باشه، شاهزاده

76
00:07:54,974 --> 00:07:57,059
چرا اینقدر لاجونی؟

77
00:07:57,059 --> 00:07:58,311
ببخشید

78
00:07:59,020 --> 00:08:02,773
...بهتره بهشون آسونتر بگیرین، شاهزاده

79
00:08:02,773 --> 00:08:05,276
اینجوری بهتر میتونن ازتون بیاموزن

80
00:08:05,318 --> 00:08:07,403
مادرتون میخواد ببینتتون

81
00:08:09,238 --> 00:08:10,615
جفتتون رو

82
00:08:11,824 --> 00:08:13,075
مادر؟

83
00:08:18,789 --> 00:08:20,291
شاهدخت

84
00:08:23,628 --> 00:08:25,713
پدربزرگتون شاه ویسریس، فوت کرده

85
00:08:25,713 --> 00:08:26,756
ویسریس؟

86
00:08:27,215 --> 00:08:32,136
حزب سبزپوش هم زدن زیر هر چی ادعای جانشینیه
و تخت آهنین رو غصب کردن

87
00:08:34,722 --> 00:08:37,183
و "ایگان" هم به عنوان پادشاه
تاج‌گذاری کرد

88
00:08:38,142 --> 00:08:39,519
الان قراره چیکار کنیم؟

89
00:08:39,519 --> 00:08:41,062
فعلا هیچی

90
00:08:41,270 --> 00:08:42,605
دیمون کجاست؟

91
00:08:42,647 --> 00:08:45,149
نمیدونم. پاک دیوونه شده

92
00:08:45,566 --> 00:08:47,109
و پاک هوس جنگ به سرش زده

93
00:08:47,860 --> 00:08:49,362
خودم قضیه دیمون رو حل میکنم

94
00:08:49,737 --> 00:08:50,821
جیس

95
00:08:51,572 --> 00:08:53,157
جیسریس

96
00:08:58,496 --> 00:09:02,375
این ته مونده‌ی حق وارثیه من
بعدش قراره به تو برسه

97
00:09:02,792 --> 00:09:05,628
پس بدون دستور من
فعلا کسی هیچ اقدامی نمیکنه

98
00:09:12,301 --> 00:09:13,636
امروز صبح
پیغامی بهم رسید که

99
00:09:13,719 --> 00:09:16,722
بیان شده بود، مار دریایی شفا یافتن و
ایون‌فال" رو ترک کردن"

100
00:09:16,722 --> 00:09:18,057
و مقصدش کجاست؟

101
00:09:18,099 --> 00:09:20,142
اینش هنوز مشخص نیست، شاهزاده

102
00:09:20,184 --> 00:09:22,478
باید برای نزدیک‌ترین متحدهامون
نامه بفرستیم

103
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
...یعنی به لردهای دارکلینگ، مَیسی

104
00:09:25,273 --> 00:09:27,775
و بارموند
دیمون

105
00:09:28,484 --> 00:09:31,320
بهتر نیست برید با "حکیم‌ها" حرف بزنید، شاهزاده؟

106
00:09:39,662 --> 00:09:42,790
من خودم برای درخواست حمایت از
لرد تالی، با اژدها به ریورلندز میرم

107
00:09:42,790 --> 00:09:44,625
اصلا هم چنین کاری نمیکنی

108
00:09:46,961 --> 00:09:50,089
مادرم دستور داده تا وقتی در بستره
کوچیک‌ترین قدمی برداشته نشه

109
00:09:56,345 --> 00:09:59,473
چه خوب که تو هم اومدی اینجا
شاهزاده‌ی نارِس

110
00:09:59,473 --> 00:10:02,143
چون باید حریم هواییه پشت ویرمکس رو
واسمون امن کنی

111
00:10:02,143 --> 00:10:04,228
مگه نشنیدی چی گفتم؟

112
00:10:07,523 --> 00:10:09,191
برو اون نامه‌ها رو
بفرست، لرد بارتیموس

113
00:10:10,776 --> 00:10:12,862
به روی چشم

114
00:10:12,903 --> 00:10:16,449
سر استفان رو احضار کنین
گارد سلطنتی‌مون باید به "کوهستان اژدها" بره

115
00:10:17,575 --> 00:10:20,703
بیا دنبالم
بهت نشون میدم وفاداریه واقعی، یعنی چی

116
00:10:28,252 --> 00:10:30,963
شما سوگند خوردید که
شوالیه‌های گارد سلطنتی باشید

117
00:10:30,963 --> 00:10:33,674
دقیقا مثل هر کسی که
اون شنل سفید رو میپوشه، سرورم

118
00:10:34,925 --> 00:10:36,177
به کی سوگند خوردید؟

119
00:10:37,261 --> 00:10:41,223
من بار اول
به پادشاه جهریس سوگند خوردم

120
00:10:41,223 --> 00:10:44,935
سپس وقتی اعلیحضرت ویسریس، پادشاه شدن
سوگند خورده‌ی ایشون شدم

121
00:10:44,977 --> 00:10:47,104
اینکه جانشینی باید ارثی باشه رو
میدونین که؟

122
00:10:47,772 --> 00:10:49,690
بله -
بله شاهزاده -

123
00:10:56,238 --> 00:10:57,990
یادتون هست که

124
00:10:58,199 --> 00:11:01,118
پادشاه ویسریس، قبل از مرگش
کی رو جانشینش در نظر گرفت؟

125
00:11:04,455 --> 00:11:06,123
"شاهدخت رینیرا"

126
00:11:10,211 --> 00:11:12,963
هر چقدر از خدمت طولانیتون
به پادشاهی تشکر کنم، کمه

127
00:11:14,799 --> 00:11:16,884
برای همین
براتون یه حق انتخاب میزارم

128
00:11:40,157 --> 00:11:42,618
اینکه سوگندتون رو به رینیرا به عنوان ملکه و

129
00:11:42,618 --> 00:11:45,329
شاهزاده جسریس که وارث تخت آهنینه
تجدید کنید

130
00:11:46,580 --> 00:11:50,084
با اگه میخواید با غاصبِ تاج و تخت
بیعت ببندین، همین الان به زبون بیارید

131
00:11:50,084 --> 00:11:52,545
تا مرگی سریع و شرافتمندانه
نصیبتون بشه

132
00:11:52,545 --> 00:11:54,547
ولی اگه هوس خیانت به سرتون بزنه

133
00:11:55,423 --> 00:11:57,508
بهتون قول میدم که شما دو نفر

134
00:11:57,508 --> 00:11:59,343
با ضجه و زاری میمیرید

135
00:12:05,891 --> 00:12:07,852
شاهدخت، بزارین کمکتون کنیم

136
00:14:09,974 --> 00:14:12,017
با صلح و دوستی اومدم اینجا، برادران

137
00:14:35,291 --> 00:14:37,251
من، سوگند میخورم که

138
00:14:39,545 --> 00:14:41,589
...با تمام توان، از ملکه خود محافظت کنم

139
00:14:43,465 --> 00:14:45,551
و جانم را پیشکش ایشان میکنم

140
00:14:50,723 --> 00:14:53,183
...من هیچ همسری، اختیار نخواهم کرد

141
00:14:54,059 --> 00:14:56,687
صاحب هیچ زمینی نخواهم شد

142
00:14:56,812 --> 00:14:59,148
و بچه‌ای بدنیا نخواهم آورد

143
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
من اسرار ملکه خود را حفظ کرده

144
00:15:02,276 --> 00:15:04,612
و تابع دستوراتش خواهم بود

145
00:15:05,029 --> 00:15:08,157
در کنارش جنگیده
و از نام و عزتش

146
00:15:08,157 --> 00:15:09,533
دفاع میکنم

147
00:15:35,517 --> 00:15:37,019
ملکه‌ی من

148
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
ملکه رینیرا تارگرین، اولین حاملِ نامِ خود

149
00:17:22,916 --> 00:17:26,045
ملکه مردمان «آندل‌ها»، «روینار» و نخستین انسانها

150
00:17:27,087 --> 00:17:30,424
بانوی هفت پادشاهی و محافظ تاج و تخت
تشریف فرما میشوند

151
00:17:34,261 --> 00:17:35,596
بانوی من

152
00:17:59,369 --> 00:18:00,746
موضع فعلیمون، چجوریه؟

153
00:18:00,746 --> 00:18:04,249
ما 30 شوالیه، 100 تیرانداز و 300 مرد مسلح داریم

154
00:18:04,249 --> 00:18:06,168
دفاع از دراگون‌استون
نسبتا آسونه

155
00:18:06,168 --> 00:18:07,711
ولی برای تهاجم و فتح جایی

156
00:18:07,711 --> 00:18:10,047
هنوز چاله چوله‌های زیادی
تو ارتشمون هستش

157
00:18:10,047 --> 00:18:12,216
"من برای افراد وفادارم در "محافظین شهر
نامه فرستادم

158
00:18:12,216 --> 00:18:13,258
حمایت اونا رو خواهیم داشت

159
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
هرچند اینکه چند نفر هستن، معلوم نیست

160
00:18:14,802 --> 00:18:18,430
"خاندان‌های "کلتیگار"، "استانتون
"مِیسی"، "دارکلند"

161
00:18:18,430 --> 00:18:20,974
و "بارایمانت" هم
حمایت خودشون رو از ما اعلام کردن

162
00:18:23,435 --> 00:18:25,646
مادر من از خاندان "آران" بود

163
00:18:25,646 --> 00:18:28,023
مردمان "ویل" هم
به پسرعموشون، خیانت نمیکنن

164
00:18:28,065 --> 00:18:29,775
ریوررانی‌ها" نیز همیشه دوستان صمیمیه"

165
00:18:29,817 --> 00:18:31,693
پدرتان بودن، بانوی من

166
00:18:31,693 --> 00:18:33,237
...بعد از کسب اجازه از شاهزاده دیمون

167
00:18:33,278 --> 00:18:36,198
بنده، نامه‌ای را برای لرد گروور
در اونجا فرستادم

168
00:18:39,535 --> 00:18:42,079
لرد گروور، از اون آدمای سست عنصره که
بادی به هر جهته

169
00:18:42,079 --> 00:18:44,456
باید کاملا خیالش تخت بشه که
ما دست بالاتر رو داریم و

170
00:18:44,456 --> 00:18:47,251
اینکه در صورت وقوع جنگ
پشتش درمیایم

171
00:18:47,334 --> 00:18:49,503
برای همین
خودم به شخصه، میرم دیدنش

172
00:18:49,586 --> 00:18:51,130
موضعه سرزمین‌های "استورم‌اند" و "وینترفال"، چی هستش؟

173
00:18:51,171 --> 00:18:53,924
تا حالا که سابقه نداشته استارک‌ها
از عهد و پیمانشون رو برگردونن

174
00:18:53,924 --> 00:18:56,677
و با حمایت خاندان استارک، کُلِ شمال
بهمون دست یاری میرسونن

175
00:18:56,677 --> 00:19:00,389
"یکی هم باید به "لرد بورس باراتیون
سوگند پدرش رو یادش بندازه

176
00:19:13,235 --> 00:19:15,320
دریفت‌مارک، قراره کدوم طرفی باشه؟

177
00:19:17,865 --> 00:19:20,117
لرد کورلیس
با کشتی، رهسپار اینجا هستن

178
00:19:20,325 --> 00:19:22,411
تا به ملکه‌شون
اعلام وفاداری کنن دیگه؟

179
00:19:23,745 --> 00:19:27,958
ناوگان والاریان، تحت فرمانه شوهرمه
و اختیارش با خودشه که قراره برای کی دریانوردی کنه

180
00:19:28,542 --> 00:19:31,753
برای حمایت شما و شوهرتان از ما
دست به دعا برمی‌داریم

181
00:19:32,129 --> 00:19:35,257
به همون شکل که هر شب
برای شفای مار دریا، دعا میکردیم

182
00:19:36,717 --> 00:19:40,721
قاعدتا هیچ بندری هم تو "دریای باریک" نیست که
بخواد با ناوگان والاریایی، دشمنی کنه

183
00:19:42,472 --> 00:19:43,640
دشمنامون کیا هستن؟

184
00:19:43,640 --> 00:19:45,684
مشخصه هیچ دوستی تو "خاندان لنیستر" نداریم

185
00:19:45,726 --> 00:19:48,812
تایلند، اونقدری نون‌خورِ وزیر ارشد بوده که
نخواد بهش خیانت کنه

186
00:19:48,854 --> 00:19:51,273
و اتو هایتاور هم میدونه که
ناوگان لنیسترها، براش واجبه

187
00:19:51,315 --> 00:19:55,527
بدون خاندان لنیستر هم، بعیده هیچ متحدی
تو غربِ "گلدن‌توث" داشته باشیم
نه

188
00:19:58,113 --> 00:20:01,116
حتما حمایت "ریورلندز" رو لازم داریم، بانوی من

189
00:20:02,159 --> 00:20:05,662
صراحتِ بنده رو ببخشید بانوی من
ولی نمی‌فهمم چه نیازیه به متحد انسانی

190
00:20:05,913 --> 00:20:08,081
...دربار شما، قدرتی تو مشتشه که

191
00:20:08,081 --> 00:20:11,960
دنیا از عصر والریای باستان
به خودش ندیده

192
00:20:12,252 --> 00:20:14,171
یعنی اژدها

193
00:20:16,673 --> 00:20:18,467
حزب سبز هم اژدها داره

194
00:20:18,467 --> 00:20:20,469
که توشون فقط سه تا اژدهای بالغه

195
00:20:20,510 --> 00:20:23,430
و ما سایرکس، کراکسیس و مِیلیس رو داریم

196
00:20:23,472 --> 00:20:26,391
پسرات هم صاحبِ، ورمکس، آراکس و تایرکس هستن

197
00:20:26,391 --> 00:20:28,268
و "رقص مهتاب" هم برای بلایه

198
00:20:28,310 --> 00:20:30,229
دیمون، هیچ کدوم از اژدهاهامون
قبلا تو جنگی نبودن

199
00:20:30,270 --> 00:20:32,773
تازه چندتا اژدهای
بدون صاحب هم داریم

200
00:20:32,856 --> 00:20:34,524
غبار دریا" هنوز تو دریفت‌مارک هستش"

201
00:20:34,524 --> 00:20:37,236
ورمیتور" و "سیلوروایند" هم، تو کوهستان اژدها هستن"

202
00:20:37,611 --> 00:20:38,987
اونم هنوز بدون هیچ سواری

203
00:20:39,238 --> 00:20:41,031
سه تا اژدهای وحشی هم داریم که

204
00:20:41,031 --> 00:20:42,282
همه‌شون اینجا زندگی میکنن

205
00:20:42,282 --> 00:20:43,492
و کی قراره سوارشون بشه؟

206
00:20:43,492 --> 00:20:46,286
برتریه اژدهاییمون نسبت به اونا
سیزده به چهاره

207
00:20:46,662 --> 00:20:49,915
یه عالمه تخم هم تو کوهستان اژدها دارم که
آماده بدنیا اومدنن

208
00:20:50,123 --> 00:20:53,543
الان، ما به یه مکان واسه تجمع نیاز داریم

209
00:20:53,710 --> 00:20:58,006
که اونقدری بزرگ باشه که بتونه آدمای زیادی رو
اینجا تو هارنهال، تو خودش جا بده

210
00:20:58,131 --> 00:21:00,968
از جاده به سمت غرب میریم
و بارانداز پادشاهی رو با اژدهاها، محاصره کرده

211
00:21:00,968 --> 00:21:02,803
و تا شب نشده

212
00:21:02,844 --> 00:21:04,888
سره تک تک سبزپوش‌ها رو
به نیزه میکشیم

213
00:21:04,930 --> 00:21:08,392
بانوی من، یه کشتی در خارج از بندر دیده شده

214
00:21:08,433 --> 00:21:11,061
یه کشتی جنگی بزرگ با پرچم سه اژدهای سبز

215
00:21:11,061 --> 00:21:13,272
به برج‌های دیده‌بانی هشدار بدید
حواستون هم به آسمون باشه

216
00:21:50,642 --> 00:21:52,769
بنده با نیابت از طرفِ ملکه‌ی بیوه
به اینجا اومده‌م

217
00:21:52,769 --> 00:21:56,273
مادر پادشاه ایگان دوم

218
00:21:56,315 --> 00:21:58,900
که ارباب و محافظ هفت پادشاهیست

219
00:21:59,776 --> 00:22:03,280
به من دستور دادند که پبغام‌شون رو
فقط برای گوش‌های شاهدخت رینیرا، بازگو کنم

220
00:22:04,781 --> 00:22:07,075
شاهدخت، کجان؟

221
00:23:01,213 --> 00:23:03,006
شاهدخت رینیرا

222
00:23:04,257 --> 00:23:05,842
الان ملکه رینیرا هستم

223
00:23:07,302 --> 00:23:09,471
و همه‌تون هم
خائن به پادشاهی هستین

224
00:23:10,055 --> 00:23:14,518
پادشاه ایگان تارگاریان دوم

225
00:23:15,477 --> 00:23:20,649
با خرد و صلح‌دوستی خود
شرایطی رو برای مذاکره، فراهم کرده

226
00:23:22,943 --> 00:23:27,697
شما باید ایگان را به عنوان پادشاه پذیرفته
و در برابر تخت آهنین، سوگند یاد کنید

227
00:23:27,739 --> 00:23:31,743
در عوض، اعلیحضرت
مهر تایید به مالکیت شما در دراگون‌استون خواهند زد

228
00:23:32,244 --> 00:23:35,622
و بعد از فوت شما
پسر حلال‌زاده‌‌تون، جهاریس، اینجا رو به ارث میبره

229
00:23:35,831 --> 00:23:39,209
حقانیت لوسریس نیز برای جانشینی دریفت‌مارک
و تمام زمین‌ها و

230
00:23:39,251 --> 00:23:42,003
دارایی‌های خاندان والاریان
به رسمیت شناخته خواهد شد

231
00:23:42,003 --> 00:23:43,964
و پسرهایتان که از خون شاهزاده دیمون هستند هم

232
00:23:44,005 --> 00:23:47,342
به مقام والایی در دربار پادشاهی میرسن

233
00:23:47,717 --> 00:23:49,386
بدین شکل که
ایگان کوچک، سرباز پادشاه شده

234
00:23:50,095 --> 00:23:52,222
در نهایت
به لطف دل بزرگ پادشاه

235
00:23:52,305 --> 00:23:56,893
هر شوالیه یا لردی که
علیه تاج و تخت او، توطئه کرده بودند، عفو میشوند

236
00:23:57,227 --> 00:24:00,105
ترجیح میدم پسرامو
خوراک اژدها کنم

237
00:24:00,105 --> 00:24:03,233
تا اینکه سپر و بازیچه

238
00:24:03,233 --> 00:24:07,112
اون پادشاه عوضی و غاصب رو
اینور اونور ببرن

239
00:24:07,404 --> 00:24:10,532
ایگان تارگاریان
بر روی تخت آهنین تکیه زده

240
00:24:11,575 --> 00:24:13,660
اون تاج "ایگان جهانگیر" رو بر سر گذاشته

241
00:24:13,660 --> 00:24:15,745
شمشیر "جهانگیر" رو در دست گرفته

242
00:24:15,745 --> 00:24:17,539
و نامی همسو با این جهانگیر رو یدک میکشه

243
00:24:17,581 --> 00:24:20,041
اون به دست یه کشیش مذهبی

244
00:24:20,083 --> 00:24:22,002
جلوی چشمُ هزاران نفر تاج‌گذاری کرد

245
00:24:22,002 --> 00:24:26,173
و تموم شرایط صلاحیت متعلق به اونه

246
00:24:28,592 --> 00:24:31,678
راجب خاندان‌های
استارک، تالی و باراتیون هم

247
00:24:32,012 --> 00:24:39,394
اونا شرایط سخاوتمندانه‌ای از طرف پادشاه دریافت کردن
و در همین لحظه هم در حال بررسیش هستن

248
00:24:41,062 --> 00:24:44,399
زمانی که شاه ویسریس من رو
به عنوان وارث خودش خوند

249
00:24:45,233 --> 00:24:47,819
خاندان‌های استارک، تالی و باراتیون
با من سوگند وفاداری خوردن

250
00:24:48,278 --> 00:24:52,616
عهد و قسم‌های قدیمی و کهنه
تو رو به تخت آهنین نمینشونه، شاهدخت

251
00:24:53,116 --> 00:24:56,995
روزی که پدرت، پسردار شد
سلسله‌ی جانشینی دستخوش تغییر شد

252
00:24:57,037 --> 00:24:59,289
تاسفم از اینه که خودت
آخرین نفری بودی که

253
00:24:59,331 --> 00:25:01,374
این حقیقت رو فهمیدی

254
00:25:01,958 --> 00:25:04,878
به همون اندازه که ایگان پادشاه نیست
تو هم دیگه وزیر ارشد نیستی، ای خائن 

255
00:25:04,878 --> 00:25:06,379
به همون اندازه که ایگان پادشاه نیست
تو هم دیگه وزیر ارشد نیستی، ای خائن 

256
00:25:17,891 --> 00:25:19,684
عالِم ارشد

257
00:25:24,648 --> 00:25:26,399
اون چیه؟

258
00:25:41,748 --> 00:25:45,919
ملکه آلیسنت، عشقی رو که زمانی
نسبت به هم داشتید رو، فراموش نکرده

259
00:25:46,962 --> 00:25:52,175
احتیاجی به خون و خون‌ریزی نیست
پادشاهی میتونه در صلح کارش رو ادامه بده

260
00:25:55,971 --> 00:25:58,431
ملکه آلیسنت با شور و شوق
منتظر جوابته

261
00:25:58,431 --> 00:26:02,018
ملکه آلیسنت همین الان میتونه جوابش رو از پدر کودنش  بگیره

262
00:26:02,018 --> 00:26:03,562
...بیاین این مسخره‌بازی رو تمومش کنیم

263
00:26:05,522 --> 00:26:09,192
سِر اریک، لرد هایتاور رو برام بیار
تا لذت کشتنش، نصیب خودم شه

264
00:26:13,655 --> 00:26:14,906
نه

265
00:26:26,334 --> 00:26:29,629
بارانداز پادشاهی فردا صبح
جواب من رو میگیره

266
00:26:51,401 --> 00:26:54,529
کشتن اژدها برای یه انسان
کار آسونی نیست

267
00:26:55,322 --> 00:26:58,158
ولی اژدها میتوننه هم‌نوعش رو بکشه
همونطور که قبلا کشتن

268
00:26:59,200 --> 00:27:02,621
ولی حقیقت محض اینه که
ما نسبت به ایگان اژدهاهای بیشتری داریم

269
00:27:02,746 --> 00:27:06,458
ویسریس، اغلب برام از تاریخچه‌ی والاریان‌ها میگفت
واسه همینم، اژدهاها رو مثل کف دستم میشناسم

270
00:27:07,083 --> 00:27:12,047
وقتی اژهاها به قصد جنگ به پرواز در بیان
هر چی هست و نیسته میسوزه

271
00:27:13,715 --> 00:27:16,843
نمیخوام پادشاهیم
روی هر چی استخوون و خاکستره باشه

272
00:27:16,843 --> 00:27:20,388
میخواید شرایط هایتاور رو
قبول کنید، بانوی من؟

273
00:27:20,430 --> 00:27:24,184
به عنوان یه ملکه، وظیفه‌ی واقعیه من
در قبال پادشاهی چیه، لرد بارتیموس؟

274
00:27:24,851 --> 00:27:26,353
تضمین صلح و اتحاد؟

275
00:27:26,478 --> 00:27:29,356
یا اینکه به هر قیمتی که شده
بر تخت آهنین بشینم؟

276
00:27:29,356 --> 00:27:30,523
اینا فقط حرفای پدرته

277
00:27:30,565 --> 00:27:32,192
پدرم مرده

278
00:27:32,984 --> 00:27:35,820
و من رو جانشین خودش گذاشت

279
00:27:38,198 --> 00:27:40,742
اون هم به نیت محافظت از پادشاهی
نه به جنگ کشوندنش

280
00:27:40,784 --> 00:27:43,286
ولی خوده دشمن اعلام جنگ کرده

281
00:27:43,328 --> 00:27:44,996
این قضیه رو میخوای چی کار کنی؟

282
00:27:48,166 --> 00:27:50,001
همگی برین بیرون

283
00:28:19,906 --> 00:28:21,908
وعده جنگ
سر ذوق میارتت؟

284
00:28:21,908 --> 00:28:23,702
نباید به خواست هایتاورها
تن بدی

285
00:28:23,702 --> 00:28:25,370
اون‌ها حق ذاتی و ارثیت رو ازت دزدیدن

286
00:28:25,370 --> 00:28:27,038
اگه میگفتن میتونی تخت آهنین رو
بدون گذاشتنه

287
00:28:27,038 --> 00:28:29,541
سر اتو هایتاور روی نیزه، پس بگیری
واقعا قبول میکردی؟

288
00:28:29,541 --> 00:28:30,750
اصلا عصبانی نیستی؟

289
00:28:30,750 --> 00:28:32,252
خب، چون عصبانی‌ام
باید اعلام جنگ کنم؟

290
00:28:32,252 --> 00:28:35,338
نه، چون وظیفه‌‌ت به عنوان یه ملکه
سرکوب کردن شورش‌هاست

291
00:28:35,338 --> 00:28:39,008
خودت میدونی که سوگند من
فراتر از جاه‌طلبی‌های شخصیه تویه

292
00:28:41,928 --> 00:28:43,638
به " نغمه‌ی یخ و آتش" ربط داره

293
00:28:46,766 --> 00:28:48,601
چی؟

294
00:28:49,060 --> 00:28:53,022
یعنی همون جنگ آینده علیه تاریکی در شمال
که خواب جهان‌گیر بود

295
00:28:53,148 --> 00:28:55,233
ویسریس موقعی که من رو وارث خودش خوند
این رو بهم گفت

296
00:29:00,155 --> 00:29:04,492
برادرم...برده‌ی شگون و فال بدش بود

297
00:29:05,410 --> 00:29:08,913
دست به هر کاری میزد تا
سلطنت بی‌کفایت و ضعیفش رو هدفمند نشون بده

298
00:29:12,667 --> 00:29:14,586
این خواب‌ها نبودند که از ما پادشاه ساختند

299
00:29:15,712 --> 00:29:17,255
اژدهاها بودند

300
00:29:31,978 --> 00:29:33,480
...هیچ‌وقت اون خواب رو بهت نگفت

301
00:29:37,442 --> 00:29:38,568
مگه نه؟

302
00:30:15,939 --> 00:30:20,276
من مردهام رو بخاطر خوابیدن
در ساعت نگهبانیشون، شلاق میزنم

303
00:30:26,324 --> 00:30:27,867
ولی تو مرد نیستی

304
00:30:32,664 --> 00:30:34,582
...زمانی که بیشتر از همیشه بهت احتیاج داشتم

305
00:30:36,251 --> 00:30:38,002
گذاشتیم و رفتی

306
00:30:39,170 --> 00:30:41,339
هر دو تا بچه‌هامون رو ازمون گرفتن

307
00:30:42,841 --> 00:30:44,050
و بهت احتیاج داشتم

308
00:30:44,717 --> 00:30:46,135
موقعی که بلا و رینا بهت احتیاج داشتند

309
00:30:46,219 --> 00:30:49,305
ما رو بخاطر ماجراجویی‌های بیشترت تو دریا ترک کردی

310
00:30:49,389 --> 00:30:51,349
همونطور که همیشه تا بوده همین کارت بوده

311
00:30:53,142 --> 00:30:55,687
جای دیگه‌ای برای رفتن نداشتم

312
00:30:57,021 --> 00:31:00,358
همه چیم رو از دست داده بودم -
هر دوتامون از دست داده بودیم، کورلیس -

313
00:31:02,277 --> 00:31:03,278
هر دو تامون

314
00:31:16,249 --> 00:31:18,626
شنیدم که یه پادشاه جدید داریم

315
00:31:18,710 --> 00:31:22,046
یه اجنبی که سایه‌ی شوم بلندش رو
رو این خونواده انداخته

316
00:31:28,511 --> 00:31:30,263
و اینکه برادرت هم مرده

317
00:31:35,351 --> 00:31:38,313
اینقدر در خاک کردن تو
و گرفتن جایگاهت بی‌تاب بود که

318
00:31:38,396 --> 00:31:39,898
مقابل پادشاه وایساد و

319
00:31:39,981 --> 00:31:42,775
بچه‌های لینور رو نامشروع خوند

320
00:31:47,947 --> 00:31:50,491
واسه همینم دیمون سرش رو قطع کرد

321
00:31:55,121 --> 00:31:59,667
جاه‌طلبیه بی‌ملاحظه، همیشه یه نقطه‌ضعف
تو خاندان والاریان بوده

322
00:32:03,963 --> 00:32:05,882
تو درست میگفتی، رینیس

323
00:32:07,717 --> 00:32:11,262
جاه‌طلبی‌هام خیلی از حد گذشت و
هیچ عایده‌ای هم واسمون نداشت

324
00:32:13,598 --> 00:32:18,519
...ولی دستیابی ما به تخت آهنین
دیگه بسه

325
00:32:22,899 --> 00:32:25,818
دیگه لازم نیست زیر سایه منت کسی باشیم

326
00:32:27,320 --> 00:32:29,489
برمیگردیم تو هایتاد

327
00:32:29,572 --> 00:32:31,115
...و زندگیمون رو میکنیم

328
00:32:31,741 --> 00:32:34,118
...اونم کنار نوه‌هامون

329
00:32:34,202 --> 00:32:37,330
جیس، لوک و جف
حق تاج و تخت رو به دوش میکشن

330
00:32:39,082 --> 00:32:42,001
و تا زمانی که ایگان پادشاهه
اون پسرها در امون نیستند

331
00:32:44,462 --> 00:32:48,591
رینیرا تو مرگ پسرمون دست داشت

332
00:32:50,093 --> 00:32:52,720
اون دختر دست به هر چیزی که میزنه
نابودش میکنه

333
00:32:52,804 --> 00:32:54,764
..."همون "دختر

334
00:32:54,847 --> 00:32:57,141
کسیه که فعلا پادشاهی رو حفظ کرده

335
00:32:58,101 --> 00:32:59,894
همه‌ی مردهایی که دور میز وایسادن

336
00:32:59,978 --> 00:33:02,105
ازش میخوان که پادشاهی رو وارد جنگ کنه

337
00:33:04,524 --> 00:33:07,735
رینیرا تنها کسی هستش که
خویشتن‌داری از خودش نشون داده

338
00:33:07,819 --> 00:33:11,155
لرد استانتون عزیز، هدف از جنگ
پر کردن قبرستون‌هاست دیگه

339
00:33:11,239 --> 00:33:14,325
و باید کاری کنیم که
بیشتر افراد اونا توشون چال بشن تا مال ما

340
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
گفتن این حرف‌ها برای لردی که از تو قلعه امن و امانش

341
00:33:16,035 --> 00:33:17,704
دستور حمله میده، راحته -
ولی از درستیش کم نمیکنه -

342
00:33:17,745 --> 00:33:19,497
"ارباب امواج"

343
00:33:20,039 --> 00:33:21,958
...لرد کورلیس والاریان

344
00:33:22,917 --> 00:33:26,462
و همسرشون
شاهدخت رینیس تارگاریان، تشریف‌فرما شدند

345
00:33:37,849 --> 00:33:39,434
بانوی من

346
00:33:39,517 --> 00:33:41,060
لرد کورلیس

347
00:33:41,978 --> 00:33:44,605
خوشحالم که دوباره سالم و سلامت میبینمتون

348
00:33:47,108 --> 00:33:49,861
از فوت پدرت خیلی ناراحتم
شاهدخت

349
00:33:50,486 --> 00:33:52,030
مرد خوبی بود

350
00:34:03,374 --> 00:34:04,500
دیمون کجاست؟

351
00:34:05,710 --> 00:34:08,629
شاهزاده، فعلا درگیر حل و فصل کردن
موارد دیگه‌ست

352
00:34:20,058 --> 00:34:21,392
این‌ها، هم‌پیمان‌های اعلام شده‌تونن؟

353
00:34:23,019 --> 00:34:26,647
بله -
برای پیروزی در جنگ تصاحبِ تاج و تخت، تعداد کمی‌ان -

354
00:34:28,274 --> 00:34:30,943
خب، همچنین به حمایت خاندان‌های

355
00:34:31,027 --> 00:34:33,988
اَرن، باراتیون و استارک هم امیدواریم -
...امید -

356
00:34:34,906 --> 00:34:36,449
هم‌پیمان احمق‌هاست

357
00:34:38,076 --> 00:34:41,287
هر دو تا خاندان اَرن و باراتیون
هم‌خون خاندان من هستن

358
00:34:41,370 --> 00:34:43,414
و اینکه هر دو تاشون از قبل با من، بیعت کرده بودن

359
00:34:43,498 --> 00:34:45,333
...همونطور که خاندان هایتاور بیعت کرد

360
00:34:45,416 --> 00:34:46,584
تا اونجا که یادمه

361
00:34:46,667 --> 00:34:49,629
همونطور که شما کردین، لرد کورلیس

362
00:35:03,476 --> 00:35:04,811
...پادشاهیه پدرت

363
00:35:06,020 --> 00:35:08,856
یک پادشاهیه عدالتمند و شرافتمندانه بود

364
00:35:09,982 --> 00:35:14,362
خاندان ما با خون و هدفی مشترک
به هم پیوند خوردن

365
00:35:15,988 --> 00:35:18,908
این خیانت خاندان هایتاور رو نباید تحمل کرد

366
00:35:24,622 --> 00:35:28,167
شما از حمایت تمام و کمال ناوگان و
خاندان ما برخوردارین

367
00:35:29,794 --> 00:35:31,045
سرورم

368
00:35:39,846 --> 00:35:41,597
مایه‌ی افتخارمه، لرد کورلیس

369
00:35:47,812 --> 00:35:49,772
شاهدخت رینیس

370
00:35:53,860 --> 00:35:57,530
ولی، همونطور که به متحدهام هم گفتم

371
00:35:57,613 --> 00:36:01,492
من به پدرم قول دادم که پادشاهی رو
قوی و متحد نگه‌دارم

372
00:36:03,119 --> 00:36:06,164
پس اگه قراره اولین جرقه‌ی جنگ زده بشه
من شروع کننده‌ش نیستم

373
00:36:07,707 --> 00:36:09,083
قصد حمله نداری؟

374
00:36:09,167 --> 00:36:12,670
احتیاط به معنیه
بیکار موندن نیست

375
00:36:12,753 --> 00:36:17,675
دوست دارم قبل فرستادن هم‌ییمان‌هام به جنگ
اول بدونم کیا هستن

376
00:36:25,433 --> 00:36:27,393
...نتیجه‌ی مردن و زنده شدنم

377
00:36:28,019 --> 00:36:30,897
...در استپ استونز

378
00:36:32,273 --> 00:36:34,025
این بود که
ما الان اون جزایر رو کنترل میکنیم

379
00:36:34,734 --> 00:36:37,320
این بار خاطر جمع شدم که پادگان‌هایی رو
تو سراسر منطقه، برپا کنم

380
00:36:37,445 --> 00:36:41,824
طی چند روز آینده، خطوط کشتی‌رانیه اونجا رو کاملا میبندیم
البته اگه تا الان نکرده باشن

381
00:36:42,450 --> 00:36:44,869
سه سالاری سرنگون شده

382
00:36:44,994 --> 00:36:46,871
دریای باریک" تو مشت ماست"

383
00:36:49,749 --> 00:36:52,501
اگه آب‌گذر رو هم ببندیم

384
00:36:52,585 --> 00:36:55,588
میتونیم تموم سفرهای دریایی و دادوستد با

385
00:36:55,671 --> 00:36:56,964
بارانداز پادشاهی رو قطع کنیم

386
00:36:57,924 --> 00:37:00,509
من سوار مِیلیس میشم و
خودم آب‌گذر رو امن میکنم

387
00:37:05,640 --> 00:37:08,434
وقتی دستشون رو از دریای باریک کوتاه کنیم

388
00:37:08,517 --> 00:37:10,519
میتونیم بارانداز پادشاهی رو اِشغال کرده و

389
00:37:10,603 --> 00:37:12,855
محاصره قلعه سرخ رو تنگ‌تر کنیم و

390
00:37:12,939 --> 00:37:15,399
حزب سبزپوش‌ها رو به زانو در بیاریم

391
00:37:15,483 --> 00:37:19,195
اگه بخوایم برای محاصره‌ی بارانداز پادشاهی
سرباز کافی داشته باشیم

392
00:37:19,278 --> 00:37:22,907
اول باید پشتمون به حمایت‌های
سرزمین‌های وینترفل، ایری و استورم‌اند، گرم باشه

393
00:37:22,990 --> 00:37:24,951
من کلاغ‌ها رو آماده میکنم، سرورم

394
00:37:25,868 --> 00:37:28,412
ما باید اون پیغام‌ها رو بفرستیم

395
00:37:29,413 --> 00:37:32,375
اژدها سریعتر از کلاغ پرواز میکنه و

396
00:37:32,458 --> 00:37:34,001
قانع‌کننده‌تر هم هستش

397
00:37:37,630 --> 00:37:38,756
ما رو بفرستین

398
00:37:40,758 --> 00:37:42,677
شاهزاده درست میگه، سرورم

399
00:37:51,852 --> 00:37:52,853
بسیار خب

400
00:37:53,854 --> 00:37:56,399
شاهزاده جسریس به سمت شمال پرواز میکنه

401
00:37:57,066 --> 00:38:00,236
اول واسه دیدن دختر عمویه مادریم، بانو جین ارین
میری به ایری

402
00:38:00,319 --> 00:38:03,155
بعدش به وینتر فل میری تا
با لرد کِرِگان استارک

403
00:38:03,239 --> 00:38:05,157
برای حمایت از شمال دیدن کنی

404
00:38:06,367 --> 00:38:09,161
شاهزاده لوسریس به سمت استورم‌اند پرواز میکنه و

405
00:38:09,245 --> 00:38:12,039
با لرد بوروس باراتیون دیدن میکنه

406
00:38:12,123 --> 00:38:16,168
باید به این ارباب‌ها
عهد و پیمان‌هایی رو که بستن و

407
00:38:17,878 --> 00:38:20,798
بهای زیر پا گذاشتنشون رو
یادآوری کنیم

408
00:38:44,822 --> 00:38:49,994
میگن ما خاندان تارگاریان
به خدایان بیشتر شبیه هستیم تا به انسان‌ها

409
00:38:52,079 --> 00:38:54,999
و تخت آهنین شاید
ما رو به اون‌ها شبیه‌تر هم کنه

410
00:38:56,792 --> 00:39:00,713
...ولی، اگه قرار باشه که بر هفت پادشاهی خدمت کنیم

411
00:39:01,756 --> 00:39:03,674
باید جواب‌گوی خدایان همین انسان‌ها باشیم

412
00:39:04,759 --> 00:39:09,221
اگه این وظیفه رو قبول کنید
باید به اسم یه پیغام‌رسون برین... نه یه جنگجو

413
00:39:09,930 --> 00:39:12,475
شما نباید تو هیچ جنگی دخالت کنید

414
00:39:13,726 --> 00:39:17,897
حالا تو روی من
در برابر هفت خدا قسم بخورید

415
00:39:22,777 --> 00:39:23,903
قسم میخورم

416
00:39:28,824 --> 00:39:29,950
قسم میخورم

417
00:39:31,243 --> 00:39:32,244
ممنونم

418
00:39:35,915 --> 00:39:37,833
...کرگان استارک

419
00:39:38,793 --> 00:39:40,878
بیشتر همسن تویه تا من

420
00:39:40,961 --> 00:39:45,383
امیدوارم که بتونید با هم خو بگیرید

421
00:39:45,841 --> 00:39:47,176
بله، سرورم

422
00:39:55,601 --> 00:39:57,728
از این‌جا تا استورم‌اند راه زیادی نیست

423
00:39:59,438 --> 00:40:03,109
خون خاندان باراتیون از طرف مادربزرگت رینیس
تو رگ‌هات جاریه

424
00:40:03,192 --> 00:40:04,527
...و

425
00:40:04,610 --> 00:40:07,321
لرد باروس یه مرد خیلی مغروره

426
00:40:07,988 --> 00:40:11,992
...و قراره افتخار میزبانیه یک شاهزاده

427
00:40:12,076 --> 00:40:13,411
و اژدهاش رو نصیب بشه

428
00:40:22,420 --> 00:40:25,339
توقع دارم استقبال گرمی ازت بشه

429
00:40:27,007 --> 00:40:28,759
بله مادر. سرورم

430
00:40:38,269 --> 00:40:39,937
پس راه بیفت برو

431
00:44:21,200 --> 00:44:23,118
من شاهزاده لوسریس والاریانم

432
00:44:23,952 --> 00:44:25,954
یه پیغام از طرف ملکه برای
لرد باروز آوردم

433
00:44:43,097 --> 00:44:45,224
شاهزاده لوسریس والاریان

434
00:44:51,605 --> 00:44:55,150
پسر پرنسس رینیرا تارگاریان

435
00:44:59,196 --> 00:45:00,531
...لرد باروز

436
00:45:02,408 --> 00:45:04,952
...یه پیغام از طرف مادرم براتون دارم

437
00:45:05,536 --> 00:45:06,662
از طرف ملکه

438
00:45:07,788 --> 00:45:11,166
ولی اوایل امروز هم
قاصدی از طرف پادشاه پیشم اومد

439
00:45:12,376 --> 00:45:14,044
بالاخره کدومش؟

440
00:45:14,128 --> 00:45:16,839
پادشاه یا ملکه؟

441
00:45:16,922 --> 00:45:19,633
اینجور که معلومه، خاندان اژدها
نمیدونن که کی حکمرانشونه

442
00:45:22,428 --> 00:45:24,972
پیغام مادرت چیه؟

443
00:45:41,155 --> 00:45:42,781
این عالِم لعنتی کجاست؟

444
00:46:17,691 --> 00:46:20,861
سوگند پدرم رو بهم "یادآوری" میکنین؟

445
00:46:22,780 --> 00:46:24,740
:دست کم پادشاه ایگان یه پیشنهادی بهم داد

446
00:46:24,823 --> 00:46:27,743
در ازای سربازها و متحدهای من
حاضرن با دخترم ازدواج کنن

447
00:46:28,911 --> 00:46:31,038
...اگه به خواسته‌های مادرت عمل کنم

448
00:46:32,206 --> 00:46:34,750
...با کدوم یکی از دخترام ازدواج میکنی

449
00:46:36,251 --> 00:46:37,628
پسر جون؟

450
00:46:38,420 --> 00:46:41,757
سرورم...من اجازه‌ی ازدواج ندارم

451
00:46:42,925 --> 00:46:44,343
چون با یکی دیگه نامزد شدم

452
00:46:46,595 --> 00:46:49,014
پس فقط خودتو برداشتی با دست خالی آوردی اینجا

453
00:46:51,099 --> 00:46:52,643
برگرد خونه‌ت، توله جون

454
00:46:53,352 --> 00:46:55,521
و به مادرت بگو که
ارباب خاندان استورم‌اند

455
00:46:55,604 --> 00:47:00,108
سگی نیست که موقعه احتیاجش، براش سوت بزنه تا
علیه دشمناش استفاده‌ش کنه

456
00:47:02,361 --> 00:47:06,198
جوابتون رو به ملکه میرسونم، سرورم

457
00:47:12,454 --> 00:47:13,997
...وایسا

458
00:47:15,833 --> 00:47:17,376
لرد استرانگ
استرانگ معنیه قوی هم میده)
(که همزمان یه کنایه به اینکه بچه لرد استرانگه و لاجون بودنش هم داره

459
00:47:22,297 --> 00:47:26,635
واقعا فکر کردی که میتونی بدون هیچ بهایی

460
00:47:26,718 --> 00:47:29,263
به این قلمرو پرواز کنی و بخوای تاج و تخت
برادرم رو بدزدی؟

461
00:47:31,098 --> 00:47:32,641
من با تو جنگ ندارم

462
00:47:33,851 --> 00:47:36,728
من به اسم پیغام‌رسون اومدم این‌جا
نه یه جنگجو

463
00:47:36,812 --> 00:47:38,355
این جنگ رو
یه چالش کوچیک درنظر بگیر

464
00:47:41,525 --> 00:47:42,651
نه

465
00:47:43,610 --> 00:47:45,529
ازت میخوام چشماتو بیرون بیاری

466
00:47:48,448 --> 00:47:49,783
به بهای چشمای من

467
00:47:52,286 --> 00:47:53,620
یکیش هم بسمه

468
00:47:57,624 --> 00:47:59,001
خودم کورت نمیکنم

469
00:48:01,253 --> 00:48:04,298
قصد دارم چشمت رو به عنوان یه هدیه
تقدیمه مادرم کنم

470
00:48:08,677 --> 00:48:09,678
نه

471
00:48:10,929 --> 00:48:12,890
پس همونطور که خائنی
ترسو هم هستی

472
00:48:12,973 --> 00:48:14,933
اینجا نجنگین -
یا چشمتو در میاری میدی بهم -

473
00:48:15,601 --> 00:48:17,811
یا خودم میام میارمش بیرون. عوضی

474
00:48:17,895 --> 00:48:19,813
تو تالار من نجنگین

475
00:48:20,814 --> 00:48:22,608
این پسره به اسم فرستاده اومده این جا

476
00:48:22,691 --> 00:48:24,693
زیر سقفای من کشت و کشتار راه ننداز

477
00:48:25,319 --> 00:48:27,487
شاهزاده لوسریس رو
تا پیش اژدهاش، همراهی کنید

478
00:48:27,571 --> 00:48:29,323
زود باشین

479
00:49:05,442 --> 00:49:06,652
تمرکز کن

480
00:49:07,194 --> 00:49:08,570
حواست جمع باشه، آراکس

481
00:49:09,029 --> 00:49:10,155
آروم باش

482
00:49:11,073 --> 00:49:12,032
حرفامو گوش کن

483
00:49:12,115 --> 00:49:12,950
و اطاعت کن

484
00:49:19,289 --> 00:49:20,791
پرواز کن، آراکس

485
00:50:56,136 --> 00:50:57,679
زودباش برگرد

486
00:51:50,357 --> 00:51:52,818
بهم بدهکاری

487
00:51:54,111 --> 00:51:55,570
پسر جون

488
00:51:59,783 --> 00:52:01,451
نه، آراکس

489
00:52:02,285 --> 00:52:05,580
نه آراکس، از دستوراتم اطاعت کن

490
00:52:05,705 --> 00:52:10,043
نه، نه، ویگار! نه

491
00:52:10,919 --> 00:52:12,546
از دستوراتم اطاعت کن، ویگار

492
00:52:35,986 --> 00:52:38,905
ویگار! نه! نه
