﻿1
00:00:15,533 --> 00:00:18,266
«قسمت هشتم(آخر): سفید»

2
00:00:35,933 --> 00:00:36,933
[ سمی ]

3
00:01:49,533 --> 00:01:53,366
[ «اس.ال.اس» ]
[ ما چیزایی که ارزش دزدیده شدن دارن می‌دزدیم ]

4
00:02:41,933 --> 00:02:46,966
«زیبابین»

5
00:06:52,066 --> 00:06:53,666
[ تشخیص دهندۀ گام فعال شد ]

6
00:07:33,200 --> 00:07:34,000
[ تشخیص دهندۀ گام فعال شد ]

7
00:07:34,033 --> 00:07:36,300
[ تشخیص دهندۀ گام آماده‌ست ]
[ وارد محفظه شوید ]

8
00:10:25,033 --> 00:10:26,466
[ راجر سالاس ]

9
00:11:00,433 --> 00:11:01,500
[ کلید قبول شد ]

10
00:11:30,300 --> 00:11:31,800
خب، خیلی آسون بود

11
00:11:33,600 --> 00:11:34,500
[ دما: 72.3 درجۀ سانتی‌گراد ]

12
00:11:34,500 --> 00:11:35,800
[ دما: 72.4 درجۀ سانتی‌گراد ]

13
00:11:36,633 --> 00:11:38,766
هی، جودی، مواد منفجره در چه حاله؟

14
00:11:39,266 --> 00:11:40,366
اینقدر هولم نکن

15
00:11:40,466 --> 00:11:42,666
وقت‌مون تنگه، عزیزم

16
00:11:42,700 --> 00:11:43,500
[ دما: 72.4 درجۀ سانتی‌گراد ]

17
00:11:43,500 --> 00:11:43,933
[ دما: 72.5 درجۀ سانتی‌گراد ]

18
00:11:43,966 --> 00:11:45,166
...اگه این به 73 درجه برسه

19
00:11:45,266 --> 00:11:47,066
می‌خوای درست انجام بشه یا درست همین الآن؟

20
00:11:47,133 --> 00:11:48,133
ترجیحاً جفتش

21
00:11:48,166 --> 00:11:49,566
چطوره یکم عجله کنی، ها؟

22
00:11:49,633 --> 00:11:52,633
اگه اشتباه کنم، می‌میریم -
نمی‌خوام بهت استرس بدم -

23
00:11:52,733 --> 00:11:56,200
باید آب رو رها کنیم -
جودی، 72.6 درجه -

24
00:11:57,733 --> 00:11:59,400
جودی، عزیزم، چه خبره؟

25
00:11:59,466 --> 00:12:01,166
وقت‌مون داره تموم میشه

26
00:12:01,233 --> 00:12:02,600
...جودی

27
00:12:04,566 --> 00:12:06,333
.لئو، یه مشکلی پیش اومده
جواب نمیده

28
00:12:06,400 --> 00:12:08,500
جودی. جودی، صدامون رو می‌شنوی؟

29
00:12:08,566 --> 00:12:10,333
انگشت ایوا روی دکمه‌ست -
از اونجا بیا بیرون -

30
00:12:10,366 --> 00:12:11,366
منفجرش می‌کنه

31
00:12:11,400 --> 00:12:12,500
بیا بیرون  -

32
00:12:18,900 --> 00:12:19,600
[ دما: 72.6 درجۀ سانتی‌گراد ]

33
00:12:19,633 --> 00:12:20,633
[ دما: 72.7 درجۀ سانتی‌گراد ]

34
00:12:21,266 --> 00:12:22,466
جرئت داری این کارُ بکن

35
00:12:22,533 --> 00:12:23,833
وایستا. لطفاً

36
00:12:28,300 --> 00:12:29,300
جودی

37
00:12:31,100 --> 00:12:32,666
باید بریم -
کارم تموم نشده -

38
00:12:32,766 --> 00:12:33,966
ایوا الانـه که آب رو بفرسته

39
00:12:33,966 --> 00:12:35,166
کار من همینـه

40
00:12:35,466 --> 00:12:36,333
[ دما: 72.7 درجۀ سانتی‌گراد ]

41
00:12:36,366 --> 00:12:37,333
[ دما: 72.8 درجۀ سانتی‌گراد ]

42
00:12:37,366 --> 00:12:38,633
یا اون یا ما

43
00:12:43,000 --> 00:12:44,100
خیلی‌خب، عالی شد

44
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
خیلی‌خب، یالا

45
00:13:00,633 --> 00:13:01,533
[ دما: 72.8 درجۀ سانتی‌گراد ]

46
00:13:01,566 --> 00:13:02,566
[ دما: 72.9 درجۀ سانتی‌گراد ]

47
00:13:19,400 --> 00:13:21,400
چقدر آبش زیاده، مگه نه؟

48
00:13:21,466 --> 00:13:24,266
جودی، خوبی، عزیزم؟ -
جودی؟ -

49
00:13:24,933 --> 00:13:25,766
جودی

50
00:13:25,866 --> 00:13:27,166
[ حسگر دما خاموش است ]

51
00:13:27,200 --> 00:13:28,400
آر جی؟ -
باید بریم -

52
00:13:28,500 --> 00:13:30,833
نه. تا وقتی بفهمیم حالش خوبه صبر می‌کنیم

53
00:13:30,900 --> 00:13:32,966
.اگه وایستیم فاتحه‌مون خونده‌ست
اون از پس خودش برمیاد

54
00:13:33,000 --> 00:13:34,233
ما باید بریم -
باشه -

55
00:13:34,833 --> 00:13:36,000
!باید راه بیفتیم

56
00:13:36,066 --> 00:13:38,500
اوراق بهادار توی گاوصندوق‌های شماره
دو و سه و پنج و هفت هستن

57
00:13:38,566 --> 00:13:39,733
بریم سراغ‌شون

58
00:14:06,733 --> 00:14:08,166
آره، تو هم موفق باشی

59
00:14:16,100 --> 00:14:17,833
[ هانا کیم ]

60
00:14:18,066 --> 00:14:20,300
هانا، حواست به دوربین‌ها هست؟

61
00:14:20,366 --> 00:14:22,000
حسگر دما خاموش شده

62
00:14:22,066 --> 00:14:24,433
فقط یه نقص‌فنی کوچولو بود. درستش کردم -
خیلی‌خب -

63
00:14:24,500 --> 00:14:27,100
.همه‌چی تحت کنترلـه
من و کارلوس تو کارشیم

64
00:14:27,166 --> 00:14:29,633
.نه، اون داره میاد پایین
الآن بهش زنگ زدم

65
00:14:29,700 --> 00:14:32,900
.لازم نیست، قربان
سیستم کاملاً قفلـه

66
00:14:33,266 --> 00:14:34,733
بابا، بجنب

67
00:14:35,466 --> 00:14:36,633
...آه

68
00:14:36,733 --> 00:14:38,933
آره. الآن وسط یه کاری‌ام، رفیق

69
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
یه لحظه صبر کن

70
00:14:40,066 --> 00:14:43,466
.برو با خانواده‌ت باش
کوچیک‌ترین چیزی بشه بهت زنگ می‌زنم

71
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
باشه

72
00:14:46,266 --> 00:14:47,266
بابا

73
00:14:48,866 --> 00:14:50,766
اینجا خیلی سریع داره پُر میشه

74
00:14:50,866 --> 00:14:51,900
باید بجنبیم

75
00:14:54,433 --> 00:14:56,066
ردش کردی. برگرد

76
00:14:58,233 --> 00:14:59,233
!آهای

77
00:14:59,633 --> 00:15:01,533
درست انجامش بده. تازه‌کار 

78
00:15:01,566 --> 00:15:04,800
آره، چون حرفه‌ای‌مون یه احمق به‌تمام معناست
که به دستش شلیک شده

79
00:15:04,866 --> 00:15:08,033
،آره، وقتی همۀ اینا تموم شه
دیگه مجبور نیستی این احمق رو ببینی

80
00:15:09,333 --> 00:15:10,333
یا زنش رو

81
00:15:12,833 --> 00:15:15,400
.من بخش خودم رو انجام دادم، رئیس
دارم غرق میشم دیگه

82
00:16:00,900 --> 00:16:02,633
بعداً جشن می‌گیریم. بریم سراغ بعدی

83
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
!ووهوو

84
00:16:28,800 --> 00:16:31,200
[ ایوا، چه اتفاقی داره میفته؟ ]

85
00:17:27,900 --> 00:17:30,233
وقتشـه. باید زنگ بزنم

86
00:17:30,300 --> 00:17:32,466
باشه. ولی اول اینُ بفرست بره بالا
بعد منفجرش کن

87
00:17:32,566 --> 00:17:33,566
باشه

88
00:17:42,766 --> 00:17:43,766
خیلی‌خب

89
00:17:43,833 --> 00:17:47,733
[ !طبقۀ 59ـم. همین الآن ]

90
00:17:47,733 --> 00:17:48,733
!شروع شده

91
00:18:02,966 --> 00:18:04,133
!شلیک تفنگـه. بیا

92
00:18:29,466 --> 00:18:31,066
!هی! هی، هی، وایستا

93
00:18:44,900 --> 00:18:47,633
...خب، اونا دیگه کدوم -
اف.بی.آی». لئو، «اف.بی.آی» اومده» -

94
00:18:48,966 --> 00:18:50,933
.اون آسانسور ما نیست
برای ما اینجا نیومدن

95
00:18:51,000 --> 00:18:52,600
بیاین ادامه بدیم. گاوصندوق بعدی

96
00:18:53,433 --> 00:18:54,433
!بیاین بریم

97
00:19:26,633 --> 00:19:28,000
امنـه -
امنـه -

98
00:19:32,166 --> 00:19:33,500
مطمئنی طبقۀ 59ـمه؟

99
00:19:33,600 --> 00:19:34,933
اون اینطور گفت

100
00:19:35,033 --> 00:19:35,633
شلیک‌های گلوله هم از همینجا بود

101
00:19:35,633 --> 00:19:36,300
شلیک‌های گلوله هم از همینجا بود

102
00:19:55,666 --> 00:19:56,766
گولمون زد

103
00:19:59,866 --> 00:20:00,866
بیا بریم

104
00:20:10,300 --> 00:20:11,866
نازن، بیا از اینجا بریم بیرون

105
00:20:18,866 --> 00:20:20,033
می‌شنوی؟

106
00:20:25,566 --> 00:20:26,766
زود باش، بیا بریم -
!هیس -

107
00:20:29,766 --> 00:20:31,300
نازن، هیچکس اینجا نیست

108
00:20:36,300 --> 00:20:37,233
!خدایا

109
00:20:37,233 --> 00:20:38,500
!نازن  -

110
00:20:57,000 --> 00:21:00,133
.یه مسدودکنندۀ سیگنالـه
دارن ویدئوی تقلبی توی دوربین‌ها پخش می‌کنن

111
00:21:00,233 --> 00:21:01,500
اِس.اِل.اِس»؟»

112
00:21:01,533 --> 00:21:02,633
یه شرکت سرمایه‌گذاریـه، مگه نه؟

113
00:21:02,633 --> 00:21:02,666
یه شرکت سرمایه‌گذاریـه، مگه نه؟

114
00:21:02,700 --> 00:21:03,866
توی زیرزمین

115
00:21:04,600 --> 00:21:06,733
شصت طبقه با اتفاقات واقعی فاصله داریم

116
00:21:07,400 --> 00:21:09,533
بکِششون. همه‌شون رو بکِش

117
00:21:18,966 --> 00:21:22,166
نمی‌دونم چرا نمی‌ذاری ترک تحصیل کنم
و بیام برای خودت کار کنم

118
00:21:23,400 --> 00:21:27,500
خب، ترجیح میدم کارمندهام
مدارک دانشگاهی داشته باشن

119
00:21:28,633 --> 00:21:30,466
سرکار خیلی چیزای بیشتری یاد می‌گیرم

120
00:21:32,666 --> 00:21:33,933
گوش کن. گوش کن

121
00:21:37,600 --> 00:21:39,400
بهت نمیگم چیکار بکنی

122
00:21:40,300 --> 00:21:43,966
،صرفاً دارم میگم این تصمیم‌هایی که می‌گیریم

123
00:21:44,933 --> 00:21:46,866
عواقبی دارن

124
00:21:46,933 --> 00:21:49,533
خوب یا بد، اهمیت دارن -
آره -

125
00:21:49,600 --> 00:21:51,733
هر اتفاقی که توی آینده‌ت بیفته

126
00:21:52,500 --> 00:21:54,733
از تصمیم‌هایی میاد که تو گذشته گرفتی

127
00:21:55,500 --> 00:21:57,266
و هر کارم بکنی تغییر نمی‌کنه

128
00:21:57,366 --> 00:21:58,566
پس در موردش فکر کن

129
00:21:59,733 --> 00:22:00,733
ممنون

130
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
بیا بغلم

131
00:22:03,866 --> 00:22:06,300
.خیلی ممنون، بابا
در موردش فکر می‌کنم

132
00:22:06,966 --> 00:22:09,266
!نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

133
00:22:09,800 --> 00:22:11,533
بابا، چه خبره؟

134
00:22:11,966 --> 00:22:14,333
هانا، دارن ازمون دُزدی می‌کنن -
همه‌چی که مرتبه -

135
00:22:14,433 --> 00:22:16,900
!خیلی با مرتب بودن فاصله داره
!بهمون حمله کردن

136
00:22:16,966 --> 00:22:17,566
!ببندش -
پایین می‌بینمت -

137
00:22:17,566 --> 00:22:18,066
!ببندش -
پایین می‌بینمت -

138
00:22:18,166 --> 00:22:20,066
باید برم -
گفتن داخل بمون -

139
00:22:20,700 --> 00:22:22,600
داخل بمون -
عزیزم، باید برم -

140
00:22:29,433 --> 00:22:31,433
[ اون کیـه؟ ]
[ راجر سالاس، مدیر عامل ]

141
00:22:33,533 --> 00:22:34,966
زود باش. بیا بریم

142
00:23:04,200 --> 00:23:05,466
همه‌ش بود دیگه، مگه نه؟

143
00:23:05,533 --> 00:23:07,300
آره. الآن می‌فرستیم‌شون بالا

144
00:23:12,366 --> 00:23:14,366
[ راجر فهمیده ]

145
00:23:15,200 --> 00:23:16,300
یکی دیگه

146
00:23:17,366 --> 00:23:19,166
گفتی فقط همین چهار تا
اوراق‌بهادار دارن

147
00:23:19,266 --> 00:23:22,233
،این همه راه اومدم
تا آخرین ذره‌ش رو برنداریم؟

148
00:23:24,100 --> 00:23:25,833
هرچی هم قایق تفریحی بخری بازم کمه

149
00:23:47,533 --> 00:23:49,166
.محموله داره میاد
آماده‌ای؟

150
00:23:49,233 --> 00:23:51,033
دریافت شد، آماده‌ام، بریم تو کارش

151
00:23:51,133 --> 00:23:52,366
حواست به بچه‌هامون باشه

152
00:23:58,733 --> 00:24:00,066
[ «اس.ال.اس» ]

153
00:24:00,800 --> 00:24:02,500
[ سکوی بارگیری ]

154
00:24:03,933 --> 00:24:06,166
[ اتاق نامه‌ها ]

155
00:24:24,500 --> 00:24:27,000
مامانی قراره بره خرید

156
00:24:45,566 --> 00:24:47,133
جودی، من اوراق رو نمی‌بینم

157
00:24:47,233 --> 00:24:49,066
دندون رو جیگر بذار. تازه فرستادمش بالا

158
00:24:49,133 --> 00:24:50,500
باشه. ممنون

159
00:24:56,300 --> 00:24:59,266
آر جی، چیزی به دستت نرسید؟
دارم کم کم نگران میشم

160
00:24:59,300 --> 00:25:02,333
هنوزم چیزی نمی‌بینم -
خیلی‌خب. این دیگه عجیبـه -

161
00:25:02,366 --> 00:25:04,566
عجیب. من از چیزای عجیب خوشم نمیاد

162
00:25:04,600 --> 00:25:06,366
آره، منم همینطور

163
00:25:20,366 --> 00:25:21,700
خیلی‌خب، رسیدن

164
00:25:21,800 --> 00:25:24,933
.عالی شد. بار بزن
زود میایم پیشت، بچه‌جون

165
00:25:41,066 --> 00:25:42,666
کارمون تمومـه. باید بریم

166
00:25:44,066 --> 00:25:45,066
سریع‌تر

167
00:25:46,133 --> 00:25:48,933
چیزی که می‌خوایم رو داریم. بیاین بریم. یالا

168
00:26:00,366 --> 00:26:02,200
نه، حوصلۀ این مزخرفات رو ندارم

169
00:26:03,000 --> 00:26:04,800
هرچی لازم دارم طبقۀ بالا هست

170
00:26:06,100 --> 00:26:08,333
تو می‌خوایش، خودت انجامش بده

171
00:26:18,366 --> 00:26:19,366
لئو

172
00:26:27,333 --> 00:26:28,533
فقط عدد آخر مونده

173
00:27:24,033 --> 00:27:25,300
این چیه؟

174
00:27:26,000 --> 00:27:27,166
نمی‌دونم

175
00:27:40,966 --> 00:27:42,933
!برین! برین، همین الآن -
!برو -

176
00:27:44,766 --> 00:27:45,766
!زود باش

177
00:27:45,866 --> 00:27:46,900
!لئو -
!لئو -

178
00:27:46,933 --> 00:27:47,933
!بزنین بریم

179
00:27:49,866 --> 00:27:52,033
چی شد؟ -
یه سری اشتباه شد. بیا بریم -

180
00:27:52,066 --> 00:27:54,900
نقشه این نبود -
!یه نقشۀ جدیده، عزیزم. نقشۀ ما. هاها -

181
00:27:54,933 --> 00:27:57,433
این همون چیزیه که همیشه می‌خواستیم، نه؟
من و تو و کلی پول

182
00:27:57,466 --> 00:27:59,233
برات یه زمین پر از پروانه می‌خرم

183
00:27:59,333 --> 00:28:00,766
وایستا. اونا گیر افتادن -
گوش کن -

184
00:28:00,800 --> 00:28:02,733
اونا دایناسورن (از مُد افتاده‌ن)، خب؟

185
00:28:03,333 --> 00:28:04,600
بیا. اینم گودال قیرشونـه

186
00:28:04,633 --> 00:28:06,766
.صرفاً بذار غرق بشن
!بیا. بزن بریم

187
00:28:08,766 --> 00:28:09,766
بزن بریم

188
00:28:16,066 --> 00:28:18,000
هی، بچه‌ها. موفق شدیم -

189
00:28:20,066 --> 00:28:22,233
!بس کن! آر جی! آر جی! آر جی

190
00:28:22,366 --> 00:28:25,200
سوار ماشین شو، جودی. سوار شو

191
00:28:25,233 --> 00:28:27,100
منو ببین، آر جی. منو ببین

192
00:28:27,200 --> 00:28:28,466
برو تو ماشین -
می‌تونی بلند شی؟ -

193
00:28:28,466 --> 00:28:29,966
بلند شو، آر جی. حالت خوبه

194
00:28:30,066 --> 00:28:32,566
آر جی، منو ببین. حالت خوبه. یالا، بلند شو

195
00:28:32,666 --> 00:28:35,366
سوار اون ماشین شو، جودی. همین آلان

196
00:28:37,066 --> 00:28:38,566
سویچش کجاس؟

197
00:28:45,366 --> 00:28:47,200
زدی به من؟

198
00:28:47,966 --> 00:28:49,500
تیر زدی به پام؟

199
00:28:50,933 --> 00:28:53,133
حتی تیراندازی هم بلد نیستی

200
00:28:53,166 --> 00:28:54,166
ها؟

201
00:28:55,733 --> 00:28:56,966
کارِت چقدر خوبه؟

202
00:28:58,900 --> 00:29:01,333
باید با مردم بهتر رفتار کنی

203
00:29:40,500 --> 00:29:41,466
حالت خوبه؟ بجنب

204
00:29:41,500 --> 00:29:42,600
شما دو تا برین

205
00:29:42,666 --> 00:29:45,033
زخمی شدی؟ یالا، بزن بریم

206
00:29:45,100 --> 00:29:46,633
من خوبم. فقط برین

207
00:29:48,233 --> 00:29:50,566
برو. بالا می‌بینیمت

208
00:30:08,466 --> 00:30:09,800
جونم رو نجات دادی

209
00:30:10,466 --> 00:30:12,000
نه؟ دختر خوب

210
00:30:13,366 --> 00:30:14,366
کمک کن جابه‌جاش کنیم

211
00:30:16,300 --> 00:30:18,433
آهای! پاهاش رو بگیر، زود باش

212
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
زود باش

213
00:30:23,133 --> 00:30:24,166
آفرین

214
00:30:25,100 --> 00:30:26,100
یالا

215
00:30:31,100 --> 00:30:34,300
.آهای. گوش کن چی میگم
تو کار درست رو کردی، خب؟

216
00:30:35,566 --> 00:30:36,566
آره

217
00:30:37,500 --> 00:30:38,900
عجب دقیق هم زدی

218
00:31:00,200 --> 00:31:01,233
کافی نیست؟

219
00:31:02,300 --> 00:31:03,300
...همۀ اون پول

220
00:31:03,333 --> 00:31:04,866
هیچ‌وقت مسئلۀ پولش نبود

221
00:31:04,900 --> 00:31:07,666
ولی جایزۀ دل‌گرم‌کنندۀ خیلی خوبیـه

222
00:31:09,133 --> 00:31:11,000
...من و تو

223
00:31:13,133 --> 00:31:14,766
با هم کارو تمومش  می‌کنیم

224
00:31:16,033 --> 00:31:17,733
توی فروشگاه می‌بینمت

225
00:31:22,166 --> 00:31:23,833
مثل من غرق نشی

226
00:31:25,366 --> 00:31:26,733
من شناگر ماهری هستم

227
00:31:45,666 --> 00:31:48,133
استنلی! کجایی؟

228
00:31:49,100 --> 00:31:50,833
همش مایۀ عذابی، داداش

229
00:31:51,233 --> 00:31:52,233
!پسرک لجباز

230
00:31:52,966 --> 00:31:54,200
،اگه اینقدر دوستش داری

231
00:31:54,233 --> 00:31:56,800
چرا نمیای و به خاطرش باهام نمی‌جنگی؟

232
00:31:56,900 --> 00:31:59,100
مرد علیه مرد، استنلی

233
00:31:59,133 --> 00:32:00,466
ها؟ نظرت چیه؟

234
00:32:01,833 --> 00:32:03,700
من کلاً یه پام سالمه، داداش

235
00:34:25,133 --> 00:34:27,766
!هی! از ماشین پیاده شو

236
00:34:27,833 --> 00:34:29,300
!از بازی کردن خسته شدم، ایوا

237
00:34:30,500 --> 00:34:32,066
!تریسا رو پس می‌فرستم

238
00:34:32,133 --> 00:34:35,000
اون رفته. هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنی

239
00:34:36,300 --> 00:34:37,300
بیخیالش شو

240
00:34:38,233 --> 00:34:39,800
!وایستا! وایستا

241
00:34:45,700 --> 00:34:47,100
!هی

242
00:37:01,200 --> 00:37:02,333
زانو بزن

243
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
سلام، بابا

244
00:37:41,366 --> 00:37:43,700
حالت خوبه؟ -
وایستا ببینم، تو نباید اینجا باشی -

245
00:37:43,800 --> 00:37:46,933
.بخشی از نقشه نبود
اینجا جات امن نیست

246
00:37:46,933 --> 00:37:48,566
نه، من از پس خودم بر میام

247
00:37:48,666 --> 00:37:51,133
هی، هانا، چرا اینقدر لفتش میدی؟

248
00:37:52,833 --> 00:37:54,033
لیزه؟

249
00:37:54,766 --> 00:37:55,766
آه، الو؟

250
00:37:55,833 --> 00:37:58,833
نقشه رو یکم تغییر دادیم

251
00:37:59,433 --> 00:38:02,300
.هانا، زود باش
این اوراق خودشون جابه‌جا نمیشن

252
00:38:03,466 --> 00:38:06,833
...نه، نه. نه، عزیزم. تو

253
00:38:10,300 --> 00:38:11,433
چقدر برداشتی؟

254
00:38:12,766 --> 00:38:13,800
همه‌ش رو

255
00:38:15,233 --> 00:38:16,233
چرا؟

256
00:38:17,433 --> 00:38:18,433
برای تو

257
00:38:19,566 --> 00:38:21,333
چون دست خودت نبود

258
00:38:22,100 --> 00:38:24,866
سعی داشتم مقابل کسایی که می‌خوای
ازشون دزدی کنی ازت محافظت کنم

259
00:38:24,966 --> 00:38:26,333
سه قلوها» کسایی نیستن که»

260
00:38:26,400 --> 00:38:28,800
بتونی ازشون دزدی کنی
و رنگ شب رو ببینی

261
00:38:28,866 --> 00:38:29,866
پیدات می‌کنن

262
00:38:30,833 --> 00:38:31,733
می‌کشنت

263
00:38:31,833 --> 00:38:33,366
ولی تو گوش نمی‌کردی

264
00:38:34,033 --> 00:38:35,833
پس، یه نقشه کشیدم

265
00:38:36,500 --> 00:38:40,500
،اوراق‌شون رو بهشون پس میدم
در اصل براشون پول‌شویی می‌کنم

266
00:38:40,600 --> 00:38:42,266
یکم خطرناکـه، نه؟

267
00:38:42,333 --> 00:38:45,266
.نه، خیلی ساده‌ست
همش فکر شده‌ست

268
00:38:45,500 --> 00:38:48,233
بیمه‌شون داراییِ از دست رفته رو پوشش میده

269
00:38:48,300 --> 00:38:52,300
می‌تونن بگن ازشون دزدی شده و خودشون
پول رو بزنن به جیب

270
00:38:52,366 --> 00:38:54,533
ثروتمند، ثروتمندتر میشه
و ما می‌تونیم زنده بمونیم

271
00:38:56,733 --> 00:38:59,366
تا صبح، اوراق به دست کیمن‌ها می‌رسه

272
00:39:00,033 --> 00:39:03,100
...من قول دادم. به ایوا، استن

273
00:39:03,200 --> 00:39:04,333
به کلی آدم

274
00:39:04,833 --> 00:39:06,000
به من

275
00:39:06,600 --> 00:39:10,866
،بعد از اینکه پیدام کردی
،بهم گفتی راجر کی بوده و چیکار کرده

276
00:39:10,966 --> 00:39:12,633
امیدوار بودم یه روز برگردی پیشم

277
00:39:14,033 --> 00:39:16,500
به عنوان یه همکار، یه پدر

278
00:39:17,466 --> 00:39:18,600
هیفده سالم بود

279
00:39:19,966 --> 00:39:21,933
تو عصبانی‌ای -
آره، بودم

280
00:39:22,000 --> 00:39:23,733
ولی وقت داشتم تا فکر کنم

281
00:39:25,000 --> 00:39:30,500
در مورد اینکه کی هستیم و من کی هستم
و خوب می‌دونم چه کسی نیستم

282
00:39:32,033 --> 00:39:33,466
من معاون ارشد راجر نیستم

283
00:39:34,566 --> 00:39:36,366
و نفوذیِ تو هم نیستم

284
00:39:39,366 --> 00:39:43,200
من دخترِ رِی و لیلی ورنون هستم

285
00:39:45,100 --> 00:39:48,666
و اون دختر باید یاد بگیره راهِ خودش رو
رفتن چه جوریه

286
00:39:50,000 --> 00:39:52,366
،و تو، تو رِی ورنون هستی

287
00:39:53,333 --> 00:39:55,933
و قراره کاری که براش اومدی
اینجا رو انجام بدی

288
00:39:56,000 --> 00:39:58,100
...پس بهم بگو که

289
00:39:58,166 --> 00:39:59,033
نه خیر

290
00:39:59,166 --> 00:40:01,833
دیگه خسته شدم اینقدر سعی کردم عوض بشی، بابا

291
00:40:04,166 --> 00:40:05,933
باید کاری که قلبت بهت میگه رو بکنی

292
00:40:19,866 --> 00:40:21,400
!کمک

293
00:40:24,333 --> 00:40:25,500
متأسفم

294
00:40:28,000 --> 00:40:29,566
دوباره صحبت می‌کنیم، بابا

295
00:40:31,166 --> 00:40:32,333
هر موقع آماده بودی

296
00:40:33,900 --> 00:40:35,333
اسمش رو گذاشتم لیلی

297
00:40:39,433 --> 00:40:40,800
حالا نشونم بده شجاعتت از کجا میاد

298
00:40:44,433 --> 00:40:45,800
نشونم بده شجاعتت از کجا میاد

299
00:40:56,733 --> 00:40:59,466
نشونم بده قدرتت از کجا میاد

300
00:41:00,600 --> 00:41:02,400
نشونم بده قدرتت از کجا میاد

301
00:43:40,033 --> 00:43:43,033
«پایانِ سریال»
