﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,252
ظرف پخت و پز؟ -
سمت چپی گرمای بیش‌تری رو نگه می‌داره -

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,587
تا دو دقیقه‌ی دیگه میریم رو آنتن
می‌خوام بری سرجات بشینی

3
00:00:08,466 --> 00:00:11,678
چه جور نمکی می خواد؟ -
نمک یددار. با کوشر می‌چسبه -

4
00:00:15,932 --> 00:00:18,601
باید همه چی بی‌نقص باشه
اسمش به طرف دوربین باشه

5
00:00:20,770 --> 00:00:22,022
همش تو کارت یادآوری هس

6
00:00:22,022 --> 00:00:23,690
نگران نباش، والتر -
از پسش برمیاد -

7
00:00:23,690 --> 00:00:26,359
خوش اومدید، خانما
چیزی نمونده برنامه شروع بشه

8
00:00:26,359 --> 00:00:29,696
لبخند عمیق‌تون رو ببینم
انرژی‌ها بالا و خوشحال باشید

9
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
انرژی‌ها بالا
لبخند عمیق، همه‌تون

10
00:00:32,866 --> 00:00:34,576
و دوربین‌ها آماده

11
00:00:34,576 --> 00:00:37,746
...میریم برای پخش زنده در پنج، چهار، سه

12
00:00:40,373 --> 00:00:41,374
خوش اومدید، بینندگان

13
00:00:41,374 --> 00:00:45,128
اسم من الیزابت زاته
و در برنامه‌ی "شام سر ساعت شش" هستیم

14
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
این رو می‌بینید؟

15
00:00:52,844 --> 00:00:56,056
سوپ‌های پِرِستو. خیلی سریع طبخ می‌شه
تو یه چشم به هم زدن درست می‌شه

16
00:00:57,140 --> 00:00:59,559
خودم نوشتمش -
واقعاً تو وقت‌تون صرفه‌جویی می‌کنه -

17
00:00:59,559 --> 00:01:02,604
و به خاطر اینه که سرشار از مواد شیمیاییه
البته نه از نوع مفیدش

18
00:01:03,646 --> 00:01:05,356
البته یه غافلگیری داره

19
00:01:05,356 --> 00:01:07,442
به قدرکافی به خورد عزیزان‌تون بدید
تا یک یکی بمیرن

20
00:01:07,442 --> 00:01:08,943
اینجوری یه عالمه تو وقت‌تون صرفه‌جویی میشه

21
00:01:08,943 --> 00:01:10,570
چون دیگه مجبور نیستید
واسه‌شون غذا بپزید

22
00:01:14,491 --> 00:01:17,368
امروز ما غذای محبوبِ طرفداران رو
...طبخ می‌کنیم، یعنی لازانیا

23
00:01:17,368 --> 00:01:19,621
ولی یه متغیر جدید رو آزمایش می‌کنیم

24
00:01:23,249 --> 00:01:24,751
مراقبت از عزیزان‌تون فعالیت زیادی می‌طلبه

25
00:01:24,793 --> 00:01:25,877
یه فعالیت درست و حسابی

26
00:01:25,877 --> 00:01:27,837
...هر کسی غیر از این رو بهتون گفت

27
00:01:27,837 --> 00:01:29,589
بدونید هر شب واسه یه خانواده‌ی پنج نفره
شام نمی‌پزه

28
00:01:30,173 --> 00:01:33,635
پس بیاید یه غذای خوش‌خوراک بپزیم
بیاید یه غذای خوشمزه بپزیم

29
00:01:33,635 --> 00:01:36,096
بیاید یه غذایی بپزیم
که خانواده‌مون رو زنده نگه می‌داره

30
00:01:36,096 --> 00:01:37,889
و به مدت یه هفته هم می‌تونیم
از باقی‌مونده‌ی غذا استفاده کنیم

31
00:01:38,765 --> 00:01:40,266
بیاید شروع کنیم، موافقید؟

32
00:02:56,134 --> 00:02:59,637
«هفت سال قبل»

33
00:04:03,368 --> 00:04:06,537
خانم زات؟

34
00:04:06,537 --> 00:04:07,956
صبح‌بخیر، خانم فراسک

35
00:04:07,956 --> 00:04:10,708
امیدوارم برای مسابقه زیبایی
لیتل میس هیستینگز اسم‌نویسی کنی

36
00:04:10,708 --> 00:04:12,835
می‌دونی، در حال‌حاضر آزمایشگاه‌ شما منشی نداره

37
00:04:12,835 --> 00:04:14,712
و همکارات واقعاً یه مسابقه به کارشون میاد

38
00:04:14,712 --> 00:04:16,005
من که منشی نیستم

39
00:04:17,257 --> 00:04:19,425
خب، می‌دونی
تکنیسن‌های آزمایشگاه هم می‌تونن شرکت کنن

40
00:04:19,425 --> 00:04:21,010
همه‌ی خانم‌های اداره می‌تونن شرکت کنن

41
00:04:21,010 --> 00:04:23,680
ممنون
ولی من با مسابقه‌ی زیبایی حال نمی‌کنم

42
00:04:24,764 --> 00:04:26,391
با چی حال می‌کنی؟

43
00:04:27,058 --> 00:04:29,852
خب، این اواخر شیفته‌ی باکتری‌های آرکی‌ها شدم

44
00:04:29,852 --> 00:04:33,523
که غشای سلولی‌شون لیپیدهایی
...با پیوند اتریه، برخلاف بقیه‌ی باکتری‌ها

45
00:04:33,523 --> 00:04:35,984
که غشای سلولی‌شون
لیپیدهایی با پیوند استریه

46
00:04:36,484 --> 00:04:37,485
درضمن آشپزی رو هم دوست دارم

47
00:04:38,444 --> 00:04:40,238
خب، اگه نظرت عوض شد بهم خبر بده

48
00:04:40,238 --> 00:04:41,322
نمی‌شه، ولی ممنونم

49
00:04:41,322 --> 00:04:42,740
...حالا، اگه ایرادی نداره

50
00:04:42,740 --> 00:04:44,826
قبل از رسیدن شیمی‌دان‌ها
باید تمیزکاریم رو انجام بدم

51
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
اسمت رو جز شرکت‌کننده‌های احتمالی ثبت می‌کنم

52
00:05:01,092 --> 00:05:02,427
لباس تنت نیس

53
00:05:03,094 --> 00:05:05,388
خب، تو بعضی از فرهنگ‌ها
بیش از حد هم لباس تنمه

54
00:05:06,556 --> 00:05:08,308
دوباره جلسه‌ی ماهانه‌ی هیئت‌مدیره رو نیومدی

55
00:05:09,726 --> 00:05:10,852
چون به شدت سرم شلوغ بود

56
00:05:11,352 --> 00:05:13,646
همه به طور مشتاقانه‌ای
منتظر نتایجت هستن

57
00:05:13,646 --> 00:05:15,231
خب همه باید صبر کنن

58
00:05:15,732 --> 00:05:18,109
...پیشنهاد خودت رو برای ارائه به

59
00:05:18,109 --> 00:05:20,278
کمک هزینه‌ی بنیاد رمسن آماده می‌کنی، درسته؟

60
00:05:20,278 --> 00:05:23,323
چون اون کمک هزینه‌ها
چراغ اینجا رو روشن نگه می‌داره

61
00:05:23,323 --> 00:05:25,616
به نظرم بهتره که یه چندتا چراغ
خاموش باقی بمونه

62
00:05:25,616 --> 00:05:28,119
حالا جنابعالی و پات
اجازه‌ی مرخصی میدن؟

63
00:05:29,120 --> 00:05:31,748
متوجه هستی که من رئیستم، نه؟

64
00:05:32,623 --> 00:05:33,624
اخراجم کن

65
00:05:36,669 --> 00:05:38,254
عزیزم، می‌شه اینجا رو واسم مرتب کنی؟

66
00:05:38,254 --> 00:05:40,048
و اون بِشرهایی که خواسته بودم رو بیاری؟

67
00:05:40,965 --> 00:05:42,925
...و عزیزدلم، وقتی کارت با اونا تموم شد

68
00:05:42,925 --> 00:05:44,135
یه فنجون قهوه به کارم میاد

69
00:05:44,135 --> 00:05:46,596
یه چند دقیقه‌ی دیگه میام
می‌دونی که می‌تونی بری کافه‌تریا

70
00:05:46,596 --> 00:05:48,723
ولی نوشیدنی مخصوص تو رو که ندارن

71
00:05:49,557 --> 00:05:51,851
زات؟ -
بله، دکتر پاورز؟ -

72
00:05:52,352 --> 00:05:54,645
سه بار انجامش دادم
کجاش رو دارم اشتباه می‌کنم؟

73
00:05:54,645 --> 00:05:58,107
تغییر گروه کربونیل
به گروه ایمین رو نمی‌تونید مشاهده کنید

74
00:05:58,107 --> 00:05:59,484
...درسته، آخه

75
00:06:00,026 --> 00:06:01,652
کاتالیز اسید رو یادتون رفته

76
00:06:03,071 --> 00:06:04,322
ممنون، فهمیدم

77
00:06:04,322 --> 00:06:06,324
آقایون، این چرند رو باورتون می‌شه؟

78
00:06:07,367 --> 00:06:08,409
نمی‌فهممش

79
00:06:08,409 --> 00:06:10,411
آخه ایوانز چی داره که ماها نداریم؟

80
00:06:10,411 --> 00:06:12,663
برنده‌ی حتمی جایزه‌ی نوبله

81
00:06:12,663 --> 00:06:14,665
جایزه‌ی نوبل رو الکی گُنده کردن

82
00:06:14,665 --> 00:06:18,419
نوشته کالوین ایوانز
ریچارد فاینمن در زمینه‌ی شیمیه

83
00:06:18,419 --> 00:06:20,505
بازم نباید به این بهونه
همه‌ی منابع‌مون رو احتکار کنه

84
00:06:20,505 --> 00:06:22,632
آخه این یارو چقدر ریبوز نیاز داره؟

85
00:06:23,591 --> 00:06:25,176
خب، ایوانز بهتره حواسش به خودش باشه

86
00:06:25,176 --> 00:06:28,638
چون امسال بوری‌ویتز جوون
.داره میره سراغ کمک هزینه‌ش

87
00:06:28,638 --> 00:06:30,306
موفق باشی، رفیق

88
00:06:30,306 --> 00:06:32,975
انگار داری از تحقیقات واکوئلین تقلید می‌کنی

89
00:06:32,975 --> 00:06:35,603
دارم کارش رو توسعه میدم -
یه جور ادای احترامه -

90
00:06:35,603 --> 00:06:37,271
از سال 1806

91
00:06:38,439 --> 00:06:40,191
...به خدا که تو شانس برنده شدنت

92
00:06:40,191 --> 00:06:41,776
تو مسابقه زیبایی لیتل میس هیستینگز بالاتره

93
00:06:43,820 --> 00:06:45,613
باشه -
...خب، مگه اینکه -

94
00:06:45,613 --> 00:06:49,826
زات تصمیم بگیره تو مسابقه شرکت کنه، نه پسرا؟ -
زود باش دیگه، عزیزدل -

95
00:06:51,119 --> 00:06:52,120
آخه حرف من این بود؟

96
00:07:10,680 --> 00:07:12,765
...پس به رابرت گفتم -
فران دیگه صداش می‌کنه رابرت -

97
00:07:12,765 --> 00:07:14,892
...به دکتر دوناتی گفتم که

98
00:07:14,892 --> 00:07:18,271
این مسابقه زیبایی باید پیچیده باشه
باید ارتقا داده بشه. باید دارای شور و هیجان باشه

99
00:07:18,271 --> 00:07:19,730
باید سرو مشروب نوشیدنی داشته باشه

100
00:07:20,231 --> 00:07:22,233
من که معجزه‌گر نیستم -
چرا، هستی -

101
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
خب، می‌دونی چیه؟
ممکنه باشم

102
00:07:23,734 --> 00:07:26,654
...چون، به طور هیجان‌انگیزی باید بگم

103
00:07:26,654 --> 00:07:28,072
...اون موافقت کرده رده‌ی لباس مجلسی شب رو

104
00:07:28,072 --> 00:07:31,242
قبل از رده‌ی مهارت و لباس شنا بذاره
تازه جایزه‌ی نقدی هم واسش تعیین کرده

105
00:07:33,202 --> 00:07:36,122
هر روز خدا دکتر ایوانز
میاد و پاکت آجیلش رو می‌گیره

106
00:07:36,122 --> 00:07:37,748
کدوم مردی اینجوری زنده می‌مونه؟

107
00:07:37,748 --> 00:07:39,250
و دوییدناش

108
00:07:39,250 --> 00:07:40,334
تا کجا؟

109
00:07:41,169 --> 00:07:43,754
فقط بی‌هدف می‌دوئه
خیلی عجیب و غریبه

110
00:07:43,754 --> 00:07:45,840
و هیچ‌وقت با هیچ‌کس حرف نمی‌زنه

111
00:08:05,443 --> 00:08:09,739
هی! دوناتی، اضافه‌کاری رو قدغن کرده
پس تا دیروقت نمون وگرنه من تو دردسر میفتم

112
00:08:09,739 --> 00:08:11,574
تا شما برید منم اومدم -
باشه -

113
00:10:29,920 --> 00:10:35,343
خانم زات، من سرپرست بالای صدنفر از
...بهترین شیمی‌دان‌های کشور هستم

114
00:10:35,343 --> 00:10:38,095
که به نوبه‌ی خودشون
کارهای پیشگامانه‌ی زیادی انجام دادن

115
00:10:38,971 --> 00:10:42,683
اونا از تجهیزاتی به ارزش هزاران دلار
برای پیش‌برد کارهاشون استفاده می‌کنن

116
00:10:42,683 --> 00:10:47,063
پس وقتی شنیدم یه تکنسین آزمایشگاه
داره از تجهیزات ما استفاده می‌کنه

117
00:10:47,063 --> 00:10:52,068
اون هم بعد از ساعت کاری و
بدون نظارت مناسب، باعث شد مردد بشم

118
00:10:52,943 --> 00:10:56,697
قربان، می‌تونم توضیح بدم
من از دانشگاه کالیفرنیا لیسانس شیمیم رو گرفتم

119
00:10:56,697 --> 00:10:59,825
جایی که روی متابولیسم سلولی اسیدهای نوکلئیک
تحقیق می‌کردم

120
00:10:59,825 --> 00:11:04,664
با تموم این حرفا، من خارج از ساعت کاری
...مشغول می‌شدم، اصلاً حین ساعت کاری

121
00:11:04,664 --> 00:11:06,916
آزمایشات خودم رو روی پیدایش حیات
انجام نمی‌دادم

122
00:11:06,916 --> 00:11:12,421
من در حال تلفیق نمونه مولکول‌های کوچک
به نوکلئوتیدها و اسیدهای نوکلئیک هستم

123
00:11:12,421 --> 00:11:15,675
تحقیقات من بسیار امیدوارکننده‌س
و قصد دارم به بنیاد رمسن ارائه‌ش بدم

124
00:11:16,425 --> 00:11:19,595
خانم جوان، حالا این قضیه به کنار
...که در حال استفاده از تجهیزات آزمایشگاه

125
00:11:19,595 --> 00:11:21,597
بدون نظارت مناسب از طرف
...یه شیمی‌دان بودیـ

126
00:11:21,597 --> 00:11:22,890
من خودم شیمی‌دانم

127
00:11:22,890 --> 00:11:24,850
شیمی‌دان‌های ما مدرک دکترا دارن

128
00:11:25,893 --> 00:11:29,021
نمی‌تونم تحت اسم هیستینگز
درخواست یه تکنسین آزمایشگاه رو ارائه بدم

129
00:11:29,021 --> 00:11:32,358
اون هم کسی که به مدرک لیسانسش
از دانشگاه کالیفرنیا افتخار می‌کنه

130
00:11:32,358 --> 00:11:34,235
...من بهترین دانشجوی کلاس‌مون بودم -
خانم زات -

131
00:11:34,235 --> 00:11:35,736
و باور دارم که کارم به خودی خود
خودش رو اثبات می‌کنه

132
00:11:35,736 --> 00:11:37,530
تو به قدرکافی باهوش نیستی

133
00:11:40,074 --> 00:11:41,742
خانم زات، حرفم تموم نشده

134
00:11:42,243 --> 00:11:44,787
...چرا به گوشم رسیده که شما

135
00:11:44,787 --> 00:11:46,497
تو مسابقه‌ی زیبایی لیتل میس هیستینگز
شرکت نکردید؟

136
00:11:47,081 --> 00:11:48,833
خبر نداشتم که اجباریه

137
00:11:48,833 --> 00:11:50,292
اجباری نیست

138
00:11:51,085 --> 00:11:53,045
یه بخشی از فرهنگ اینجاس

139
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
...پیشنهاد می‌کنم یه کم بیش‌تر

140
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
تو وجود خودت روحیه‌ی هیستینگی پیدا کنی

141
00:11:58,217 --> 00:12:00,136
اگه مایل به ادامه‌ی کار در اینجا هستی

142
00:12:01,846 --> 00:12:02,888
حالا می‌تونی بری

143
00:12:08,352 --> 00:12:10,312
یه وقتایی لبخند بزنی نمیمیری

144
00:12:14,567 --> 00:12:15,568
خانم زات

145
00:12:18,738 --> 00:12:19,864
خانم زات؟

146
00:12:19,864 --> 00:12:21,741
شنیدم به مسابقه‌ی زیبایی ما ملحق می‌شی

147
00:12:21,741 --> 00:12:24,410
...تو از کجا -
خیلی خوشحالم که تغییر عقیده دادی -

148
00:12:24,410 --> 00:12:26,370
حالا نمی‌دونم شنیدی یا نه

149
00:12:26,370 --> 00:12:28,873
ولی امسال یه رده‌ی
لباس مجلسی شب رو هم اضافه کردیم

150
00:12:28,873 --> 00:12:31,375
درضمن پوشیدن لباس تنگ اجباری نیست

151
00:12:31,375 --> 00:12:34,545
با خیال راحت می‌تونی یه مایوی یه تیکه بپوشی
اگه اینجوری حس راحتی بیش‌تری پیدا می‌کنی

152
00:12:34,545 --> 00:12:36,797
الان وقت خوبی برای عکس گرفتنه؟

153
00:12:37,298 --> 00:12:38,507
بخند

154
00:12:44,054 --> 00:12:47,975
خب، پیدات شد
دزد

155
00:12:48,476 --> 00:12:49,643
متوجه‌ی منظورتون نشدم

156
00:12:50,936 --> 00:12:54,648
تموم بخش‌ها رو گشتم
از ده‌ها شیمی‌دان بازجویی کردم

157
00:12:54,648 --> 00:12:56,734
از جمله اونایی که
تو این آزمایشگاه مشغول بودن

158
00:12:56,734 --> 00:13:00,738
که بهم گفتن، تو خانم زات
سابقه‌ی ناراحت کردن دیگران رو داری

159
00:13:01,238 --> 00:13:02,406
...و شاید بیش‌تر از هر چیزی

160
00:13:02,406 --> 00:13:04,742
به طرز متکبرانه‌ای دچار خودشیفتگی هستی

161
00:13:04,742 --> 00:13:06,076
اینا رو به خودت هم میگی دیگه؟

162
00:13:06,076 --> 00:13:07,912
اوه، پس انکارش نمی‌کنی؟

163
00:13:08,788 --> 00:13:10,623
آخه ریبوز اسید به چه کار یه منشی میاد؟

164
00:13:10,623 --> 00:13:12,291
البته جز اینکه تو بازار سیاه بفروشدش

165
00:13:12,875 --> 00:13:17,004
من شیمی‌دانم -
و یه دروغگوی خطاکار -

166
00:13:18,047 --> 00:13:21,217
!آره، نه که بازار سیاه خیلی منوساکارید لازم داره

167
00:13:21,217 --> 00:13:24,762
!خیلی ناامیدکننده‌س
خیلی...من ناامید شدم

168
00:13:26,472 --> 00:13:28,432
اولاً دیشب در آزمایشگاه من قفل نبوده

169
00:13:28,432 --> 00:13:32,269
پس می خوام یکی با سرایدار صحبت کنه
و قفل‌های جدیدی روی در نصب کنه

170
00:13:32,269 --> 00:13:35,272
دوماً من هزینه‌ی ریبوزهای استفاده شده رو
...حساب کردم

171
00:13:35,981 --> 00:13:38,442
و می‌خوام کاملاً قضیه رو روشن کنم
تا از بودجه‌ی من پولی کسر نشه

172
00:13:38,442 --> 00:13:40,653
سوماً می‌خوام کف آزمایشگاهم ضدعفونی بشه

173
00:13:40,653 --> 00:13:43,364
حداقل یه نفر بدون اجازه‌ی من واردش شده

174
00:13:43,364 --> 00:13:46,951
و با آلرژی‌هایی که دارم نمی‌تونم روی
هیچ‌گونه آلودگی‌ای خطر کنم، متوجه شدید؟

175
00:13:46,951 --> 00:13:48,410
ترتیب همش رو میدم، دکتر ایوانز

176
00:13:48,410 --> 00:13:51,372
و در آخر مایلم منشی موردنظر
در مورد این ماجرا پاسخگو باشه

177
00:13:51,372 --> 00:13:52,665
اخراجش می‌کنم

178
00:13:53,249 --> 00:13:56,001
خب، فقط یه توبیخ رسمی کفایت می‌کنه

179
00:13:56,001 --> 00:13:59,421
راستش وقتی فهمیدم کار یکی از
منشی‌های خودم بوده، شوکه شدم

180
00:13:59,421 --> 00:14:01,465
گفتید تو آزمایشگاه آمینوز بوده؟

181
00:14:01,465 --> 00:14:02,800
پس کار مری آن راجرزه

182
00:14:02,800 --> 00:14:03,926
نه

183
00:14:03,926 --> 00:14:05,594
اسمش الیزابت زاته

184
00:14:06,887 --> 00:14:08,806
اون منشی نیست
تکنسین آزمایشگاهه

185
00:14:09,890 --> 00:14:12,017
خانم زات باید بهتر بدونه
لیسانس این رشته رو داره

186
00:14:12,017 --> 00:14:14,645
لیسانس؟ چه رشته‌ای؟ -
شیمی -

187
00:14:17,481 --> 00:14:19,900
در مسابقه زیبایی لیتل میس هیستینگزِ امسال
بهمون ملحق می‌شید؟

188
00:14:19,900 --> 00:14:22,736
چون حضورتون به روحیه‌ی شرکت خیلی کمک می‌کنه

189
00:14:39,587 --> 00:14:40,713
خیلی‌خب

190
00:14:40,713 --> 00:14:45,009
خانم زات، مکان دنج و رویایی شما
برای ماه‌عسل، کجاس؟

191
00:14:45,593 --> 00:14:47,011
من قصد ندارم ازدواج کنم

192
00:14:48,429 --> 00:14:50,306
خیلی‌خب، باشه
ولی اگه ازدواج کردید چی؟

193
00:14:50,306 --> 00:14:51,599
نمی‌کنم

194
00:14:52,266 --> 00:14:55,978
خیلی‌خب، همگی
خانم زات رو تشویق کنید

195
00:14:57,146 --> 00:14:59,815
یه جورایی داری تیم آمینواسید رو
خجالت‌زده می‌کنی

196
00:15:00,524 --> 00:15:01,609
الان جنی رو ببین

197
00:15:02,192 --> 00:15:03,444
لباس محشری پوشیدی

198
00:15:03,444 --> 00:15:07,781
ممنون. بچه‌های آزمایشگاه بهم ده دلار دادن
که تو بخش مهارت که این لباس رو بپوشم

199
00:15:08,782 --> 00:15:09,783
هوشمندانه‌س

200
00:15:14,204 --> 00:15:15,873
!عجب
!ترکوندی که

201
00:15:15,873 --> 00:15:17,583
خانم‌ها و آقایان، فران فراسک

202
00:15:17,583 --> 00:15:20,544
ممنون، خانم فراسک
محشر بود، خدای من

203
00:15:20,544 --> 00:15:22,379
...شنیدم هیدروژن و -
نانسی دوناتی هستم -

204
00:15:22,379 --> 00:15:24,256
...کربن رفتن سر قرار...

205
00:15:24,256 --> 00:15:25,674
و واقعاً خیلی خوب پیش رفته

206
00:15:25,674 --> 00:15:27,635
خیلی با هم پیوند خوردن -
خیلی در موردتون شنیدم -

207
00:15:28,677 --> 00:15:32,139
خانم دوناتی، تو عطرتون
ترکیب بنزالدئید وجود داره؟

208
00:15:32,932 --> 00:15:34,266
چی؟
نمی‌دونم

209
00:15:34,975 --> 00:15:36,143
از پاریس خریدمش

210
00:15:36,143 --> 00:15:38,812
خدای من
آلرژیم

211
00:15:38,812 --> 00:15:41,857
حالا بریم مهارت خانم الیزابت زات رو ببینیم
.خانم آمینوز

212
00:15:48,530 --> 00:15:49,823
وای خدای من

213
00:15:52,409 --> 00:15:53,410
دکتر ایوانز؟

214
00:15:54,203 --> 00:15:57,581
وای نه، نه
باید برم خونه

215
00:15:57,581 --> 00:15:59,500
درسته
ولی نباید با این وضعیت رانندگی کنید

216
00:15:59,500 --> 00:16:03,545
رانندگی نمی‌کنم
یازده کیلومتر از اینجا دوره، پیاده میرم

217
00:16:04,380 --> 00:16:05,714
خیلی‌خب
پس خودم می‌برمتون

218
00:16:05,714 --> 00:16:09,468
ولی تو ازم متنفری -
آخ، محض رضای خدا -

219
00:16:25,192 --> 00:16:26,652
تو کابینت‌هات هیچی پیدا نمی‌شه

220
00:16:27,444 --> 00:16:29,571
آره، بعضی‌وقتا یادم میره غذا بخورم

221
00:16:32,491 --> 00:16:33,409
یه دونه چنگال داری

222
00:16:33,409 --> 00:16:35,202
مهمون دعوت نمی‌کنم

223
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
خب، به حق معجزه‌های ندیده
که یه کتری پیدا کردم

224
00:16:41,125 --> 00:16:44,294
فقط می‌خوام یه بار دیگه
به خاطر اون روز ازت عذرخواهی کنم

225
00:16:44,294 --> 00:16:45,879
نمی‌تونم عذرخواهیت رو قبول کنم

226
00:16:45,879 --> 00:16:48,882
دوست دارم قبول کنم، ولی اصلاً نمی‌دونی
داری بابت چی ازم عذرخواهی می‌کنی

227
00:16:48,882 --> 00:16:50,884
پس هر چی که بگی بی‌فایده‌س

228
00:16:51,802 --> 00:16:53,470
آره، یه کم از ریبوزت رو قرض گرفتم

229
00:16:53,470 --> 00:16:56,306
البته باید بگم یه ذره از منابع
بسیار فراوونت رو

230
00:16:56,306 --> 00:16:58,392
آخه تو همه‌ی منابع رو در اختیار داری

231
00:16:58,392 --> 00:17:00,978
همچنین کُل جامعه‌ی علمی
...به طور مبهوتانه‌ای توجه‌شون روی توئه

232
00:17:01,478 --> 00:17:02,646
ولی تو قدرش رو نمی‌دونی

233
00:17:03,147 --> 00:17:05,733
براساس دستاوردهای بی‌شماری که داشتی
...باید خیلی باهوش باشی

234
00:17:05,733 --> 00:17:11,905
ولی مثل یه مرد شکاکِ ناسپاسِ
نازک نارنجی رفتار می‌کنی

235
00:17:13,323 --> 00:17:18,412
پس بذار جواب حرفی که یه کم پیش
...بهم زدی رو بدم، من ازت متنفر نیستم، من فقط

236
00:17:20,080 --> 00:17:21,582
ازت خوشم نمیاد

237
00:17:26,086 --> 00:17:27,087
ممنون

238
00:17:31,050 --> 00:17:33,177
یه چیزی واست دارم

239
00:17:36,680 --> 00:17:39,266
فقط به خاطر این امشب به مهمونی اومده بودم

240
00:17:41,435 --> 00:17:42,436
که واسم ریبوز بیاری؟

241
00:17:43,437 --> 00:17:45,022
تو لیسانس شیمی داری

242
00:17:46,440 --> 00:17:47,441
آره

243
00:17:48,317 --> 00:17:50,319
نمی‌خواستی دکترا بگیری؟

244
00:17:52,029 --> 00:17:53,906
شرایط پیچیده‌ای به وجود اومد

245
00:17:56,909 --> 00:17:59,078
شرمنده که نتونستی تا آخر مسابقه بمونی

246
00:17:59,078 --> 00:18:00,496
اوه، نه. خودم هم نمی‌خواستم

247
00:18:00,496 --> 00:18:02,247
جایزه‌ی نقدی چی؟

248
00:18:02,247 --> 00:18:03,415
پول کوفتی

249
00:18:14,384 --> 00:18:15,677
می‌شه یه سوال ازت بپرسم؟

250
00:18:17,012 --> 00:18:18,597
نمی‌تونم قول جواب بدم

251
00:18:19,348 --> 00:18:22,851
واسه مسابقه زیبایی
چه مهارتی رو می‌خواستی نشون بدی؟

252
00:18:25,312 --> 00:18:28,565
می‌خواستم گوجه رو
داخل یه کاسه آب‌جوش بندازم

253
00:18:29,691 --> 00:18:33,153
همونطور که می‌دونی
گرما باعث جنب و جوش مولکول‌ها می‌شه

254
00:18:34,238 --> 00:18:37,157
پوست گوجه منبسط می‌شه

255
00:18:38,158 --> 00:18:41,745
بعد حداکثر به مدت 60 ثانیه
...داخل یه کاسه آب سرد می‌ذارمش

256
00:18:41,745 --> 00:18:44,540
و پوستش به راحتی کنده می‌شه

257
00:18:47,209 --> 00:18:48,210
برنده می‌شدی

258
00:18:52,131 --> 00:18:53,215
شب‌بخیر، دکتر ایوانز

259
00:19:02,015 --> 00:19:03,475
!حواس‌تون به ماشین‌ها باشه

260
00:19:03,475 --> 00:19:05,018
!دکتر ایوانز

261
00:19:08,188 --> 00:19:09,815
صبح‌بخیر -
صبح‌بخیر -

262
00:19:10,315 --> 00:19:12,151
رنگ موردعلاقه‌ت چیه؟
رنگ موردعلاقه‌ی من رو حدس بزن

263
00:19:12,651 --> 00:19:15,654
رنگ موردعلاقه‌ت؟
سخته که

264
00:19:15,654 --> 00:19:18,866
بذار ببینم
نمی‌دونم والا، زمرد کبود؟

265
00:19:19,700 --> 00:19:20,909
این که رنگ نیس

266
00:19:21,451 --> 00:19:23,203
خب، رنگ وابسته به پدیده‌شناسیه

267
00:19:23,203 --> 00:19:25,706
لیندا؟
می‌شه لطفاً بیای تمومش کنی؟

268
00:19:25,706 --> 00:19:27,040
صبح‌بخیر، هریت

269
00:19:27,040 --> 00:19:28,375
صبح‌بخیر، رفیق

270
00:19:29,084 --> 00:19:31,712
این آدما شرم‌آورن
صبح‌بخیر

271
00:19:31,712 --> 00:19:34,298
دوباره اقوام دورت ازت تقاضای پول کردن؟

272
00:19:34,965 --> 00:19:37,676
نباید قبول می‌‌کردم عکسم بره
روی جلد مجله‌ی ساینتیفیک آمریکن

273
00:19:38,218 --> 00:19:39,094
بازم همونه

274
00:19:39,094 --> 00:19:42,264
همون زنه‌س که هر دو هفته یه بار
مثل اسباب‌بازی کوکی ادعا می‌کنه مادرمه

275
00:19:42,264 --> 00:19:45,767
اگه مادر واقعیت زنده بود
بابت عکست روی جلد مجله بهت افتخار می‌کرد

276
00:19:46,894 --> 00:19:47,728
اینا چیه دیگه؟

277
00:19:48,312 --> 00:19:51,607
می‌خوان بزرگراه میان‌ایالتی 10 رو از مرکزشهر
به سنتا مونیکا وصل کنن

278
00:19:51,607 --> 00:19:53,650
می‌خوان حیاط پشتی‌مون رو خراب کنن

279
00:19:53,650 --> 00:19:54,943
ولی اینجا آدم زندگی می‌کنه

280
00:19:54,943 --> 00:19:56,737
خب حالا سوال اینه که آدماش کین؟

281
00:19:58,197 --> 00:19:59,948
بس کن
داری اشتباه انجامش میدی

282
00:19:59,948 --> 00:20:02,701
لیندا، عزیزم؟
اشکالی نداره، بذار بازی کنه

283
00:20:04,369 --> 00:20:07,789
می‌شه سه‌شنبه‌ی هفته‌ی بعد
حواست بهشون باشه؟ تو کمیته یه جلسه دارم

284
00:20:07,789 --> 00:20:09,791
معلومه -
ممنون -

285
00:20:15,422 --> 00:20:17,758
خانم زات، می‌تونم باهات حرف بزنم؟

286
00:20:21,094 --> 00:20:22,596
می‌شه در رو باز بذارید؟

287
00:20:22,596 --> 00:20:26,141
شیرین‌کاری مسخره‌ت تو مسابقه زیبایی
باعث شده کُل بخش آمینوز مضحک به نظر برسه

288
00:20:27,684 --> 00:20:32,022
رفتارت روی منی که
سرپرستت هستم تاثیر منفی می‌ذاره

289
00:20:34,733 --> 00:20:37,986
من اینجوری بخشم رو اداره نمی‌کنم
انتظار دارم رفتارت رو بهتر کنی

290
00:20:39,613 --> 00:20:41,198
یه بار دیگه من رو خجالت‌زده کنی کارت تمومه

291
00:21:34,084 --> 00:21:35,127
می‌تونم بهت ملحق بشم؟

292
00:21:36,795 --> 00:21:37,963
بفرمایید

293
00:21:42,092 --> 00:21:43,093
دست‌پخت خودته؟

294
00:21:44,344 --> 00:21:47,180
مایلی یه کم ازش بچشی؟
فکر کنم کُل روز هیچی نخوردی

295
00:21:47,180 --> 00:21:50,392
اینطوریام نیس
یه بسته چوب‌شور روی میزم دارم

296
00:21:52,311 --> 00:21:53,520
حتماً بدجور یبوست داری

297
00:21:58,692 --> 00:21:59,693
ممنون

298
00:22:04,406 --> 00:22:06,658
...وای، این

299
00:22:07,576 --> 00:22:11,038
...تا حالا این مزه‌ای رو
بی‌نقصه

300
00:22:12,414 --> 00:22:14,833
بی‌نقص نیست
ولی پتانسیلش رو داره که بی‌نقص بشه

301
00:22:15,417 --> 00:22:16,793
هفتاد و هشتمین باریه که پختمش

302
00:22:18,170 --> 00:22:19,546
تمرکز فعلیم روی پنیرشه

303
00:22:21,256 --> 00:22:22,215
پنیز؟

304
00:22:22,716 --> 00:22:26,303
حدوداً تو دمای 92 درجه، چربی جامد شیر
که داخلِ پنیره، تبدیل مایع می‌شه

305
00:22:26,303 --> 00:22:29,848
و پیوندی که پروتئین‌های کازئین شیر رو
کنار هم نگه می‌داره می‌شکنن ولی این پنیر آب شده نرم نیست

306
00:22:29,848 --> 00:22:31,016
واقعاً؟

307
00:22:31,016 --> 00:22:34,269
نه، به خاطرهمین می خوام
با سدیم سیترات آزمایشش کنم

308
00:22:34,269 --> 00:22:36,146
سدیم جایگزین مقداری از کلسیم می‌شه

309
00:22:36,146 --> 00:22:39,191
که باعث چسبیدن پروتئین‌ها به همدیگه می‌شه
...پس وقتی پنیر حرارت ببینه

310
00:22:39,191 --> 00:22:41,860
پروتئین‌ها از همدیگه جدا می‌شن
مثل امولسیون‌کننده عمل می‌کنه

311
00:22:42,361 --> 00:22:45,405
با نگه‌داشتن آب و چربی در کنار همدیگه
امولسیون رو قدرتمندتر می‌کنه

312
00:22:46,031 --> 00:22:46,865
دقیقاً

313
00:22:46,865 --> 00:22:52,037
پس به ریبوز من نیاز داشتی
تا دستورپخت لازانیات رو بی‌نقص کنی؟

314
00:22:52,037 --> 00:22:55,457
نه. لازانیا شاممه
واسه تحقیقم به ریبوزت نیاز داشتم

315
00:22:58,877 --> 00:23:01,421
...نود و نُه درصد بدن آدم‌ها رو، کربن

316
00:23:01,421 --> 00:23:04,925
هیدروژن، نیتروژن، اکسیژن، کلسیم
فسفر و مقداری یون تشکیل داده

317
00:23:04,925 --> 00:23:07,677
ولی چطوری روی زمین
به این سطح از پیچیدگی رسیدیم؟

318
00:23:07,677 --> 00:23:10,597
ما دوتا اینجا پشت این میز نشستیم
باهمدیگه حرف می‌زنیم

319
00:23:10,597 --> 00:23:14,351
از یه کم اتم و یه ذره مولکول
به اینجایی که الان هستیم رسیدیم
(انفجار بزرگ)

320
00:23:15,894 --> 00:23:17,687
سعی دارم از این مسئله پرده‌برداری کنم

321
00:23:17,687 --> 00:23:19,439
پیدایش حیات

322
00:23:19,439 --> 00:23:21,108
تو هم بهش علاقمندی؟

323
00:23:21,775 --> 00:23:22,859
شب‌ها خواب به چشمام نمیاره

324
00:23:26,488 --> 00:23:27,489
منم همین‌طور

325
00:23:38,166 --> 00:23:40,502
مقاله‌های قبلیت رو خوندم
ولی در حال حاضر داری روی چی کار می‌کنی؟

326
00:23:42,712 --> 00:23:44,631
...دارم یه تحقیق مقدماتی انجام میدم روی

327
00:23:44,631 --> 00:23:48,260
شناسایی، جداسازی و
طبقه‌بندی آنزیم‌های طبیعی

328
00:23:48,760 --> 00:23:50,429
بوی خیلی خوبی داره

329
00:23:50,429 --> 00:23:52,180
اون پوره‌ی سیب‌زمینیه؟

330
00:23:54,099 --> 00:23:55,100
ببخشید

331
00:23:57,686 --> 00:23:58,520
حرف نداره

332
00:24:12,075 --> 00:24:14,327
نه. با عقل جور درنمیاد
...چون

333
00:24:14,327 --> 00:24:16,163
نحوه‌ی بستن حلقه رو توضیح نمیده

334
00:24:16,163 --> 00:24:18,748
البته، ولی وقتی یه اسید پلی‌فسفریک
...رو اضافه کنیم

335
00:24:18,748 --> 00:24:22,627
استرهای فسفاتی رو درست می‌کنه
که حاوی مونواستری با غلظت بالا هستن

336
00:24:27,048 --> 00:24:28,216
به نکته‌ی خیلی خوبی اشاره کردی

337
00:24:38,143 --> 00:24:40,353
یه کمی‌شبیه به وضعیت
...مرغ و تخم‌مرغه

338
00:24:40,353 --> 00:24:41,897
...ولی اگه اصل تیغ اُکام رو درنظر بگیری

339
00:24:41,897 --> 00:24:46,026
به نظرت طبیعت، سیستمی با پیچیدگی زیاد رو
انتخاب می‌کنه تا یه چیزی با پیچیدگی کم رو بسازه؟

340
00:24:46,943 --> 00:24:48,195
مثل نظریه‌ی دنیای آراِن‌اِی؟

341
00:24:48,195 --> 00:24:51,031
خانم زات، به شدت به یکی از اون
‌قهوه‌های مخصوص‌تون نیازمندم

342
00:24:51,031 --> 00:24:52,282
همین بعدازظهر واسم آماده‌ش کنید

343
00:24:52,282 --> 00:24:53,617
چشم

344
00:24:53,617 --> 00:24:55,952
معلومه که تحقیقاتم رو
...بیش‌تر می‌تونستم پیش ببرم

345
00:24:55,952 --> 00:24:58,830
اگه مجبور نبودم برای شیمی‌دان‌های متوسط
قهوه‌های عالی درست کنم

346
00:24:58,830 --> 00:25:01,374
تو در آستانه‌ی یه پیشرفت بزرگ علمی هستی

347
00:25:01,374 --> 00:25:03,710
باید با دوناتی حرف بزنی -
حرف زدم، مخالفت کرد -

348
00:25:04,836 --> 00:25:06,213
با عقل جور درنمیاد
چرا؟

349
00:25:06,922 --> 00:25:08,131
تبعیض جنسیتی

350
00:25:09,341 --> 00:25:10,425
چی؟

351
00:25:10,425 --> 00:25:13,220
البته سیاست، پارتی‌بازی
و بی‌انصافی عمومی هم شاملش می‌شه

352
00:25:13,220 --> 00:25:14,846
ولی آره، بیش‌ترش به خاطر تبعیض جنسیتیه

353
00:25:15,680 --> 00:25:18,016
متوجه نمی‌شم
...چرا باید یکی براساس جنسیتی

354
00:25:18,016 --> 00:25:20,936
تبعیض قائل بشه
که از نظر تئوری قابل تعیین نیست؟

355
00:25:20,936 --> 00:25:25,106
کالوین، چندتا دانشمند زن رو می‌تونی اسم ببری؟

356
00:25:26,066 --> 00:25:27,067
مادام کوری

357
00:25:28,401 --> 00:25:31,571
دقیقاً. به نظرت این مسئله اتفاقیه؟

358
00:25:33,698 --> 00:25:37,077
نمی‌دونم
تا همین الان اصلاً بهش فکر نکرده بودم

359
00:25:37,077 --> 00:25:41,164
معلومه، آخه لزومی نداشته فکر کنی
ملت کاملاً از پتانسیل تو تقدیر و تشکر می‌کنن

360
00:25:42,082 --> 00:25:42,916
این هم وضع منه

361
00:25:45,460 --> 00:25:46,878
اگه قهوه می‌خواید دستاتون رو ببرید بالا

362
00:25:54,553 --> 00:25:56,054
خیلی‌خب
داشتم فکرم رو سروسامون می‌دادم

363
00:25:56,846 --> 00:25:59,891
سنتز مولکولی تو به تحقیقات آنزیمی من
کمک می‌کنه

364
00:25:59,891 --> 00:26:02,769
پس می‌تونم با دوناتی حرف بزنم
بهش بگم واسه من کار کنی

365
00:26:02,769 --> 00:26:05,021
اون‌موقع می‌تونی به طور کامل
روی تحقیقات خودت تمرکز کنی

366
00:26:05,021 --> 00:26:07,857
نه، دوناتی هیچ‌وقت من رو در منصب شیمی‌دان
به کار نمی‌گیره. فقط تکنسین آزمایشگاه

367
00:26:07,857 --> 00:26:11,570
از نظر فنی آره. ولی تو داری
تحقیقات مستقل انجام میدی، شیمی واقعی

368
00:26:11,570 --> 00:26:13,071
باید آزادی عمل داشته باشی

369
00:26:13,071 --> 00:26:15,115
ولی من به چشم همه
یه تکنسین آزمایشگام

370
00:26:15,115 --> 00:26:18,577
مشخصه. تو یه دنیای بی‌نقص
تو به کمک هیچ‌کس نیاز نداشتی

371
00:26:18,577 --> 00:26:20,745
ولی همون‌طور که خودت هم
خیلی واضح بهش اشاره کردی

372
00:26:20,745 --> 00:26:23,081
تو داری داخل سیستمی کار می‌کنی
که به طور فراگیری ناعادلانه‌س

373
00:26:23,081 --> 00:26:25,333
...اگه بخوای به طور عادلانه پیش بری

374
00:26:25,333 --> 00:26:27,877
می‌تونی واسم توضیح بدی
چطوری قابل فهمش کنم؟

375
00:26:27,877 --> 00:26:30,213
من تو رفتارم باهات فرق نمی‌ذارم

376
00:26:30,213 --> 00:26:32,299
تو یکی از باهوش‌ترین آدمای این آزمایشگاهی

377
00:26:32,841 --> 00:26:35,844
کالوین، اینکه با تو کار کنم
یا برای تو کار کنم فرق چندانی نداره

378
00:26:35,844 --> 00:26:39,139
دیگران این کار رو مال تو می‌دونن
هیچ‌وقت به چشم یه دانشمند بهم نگاه نمی‌کنن

379
00:26:39,139 --> 00:26:41,182
وقتی اسمت به عنوان محقق اصلی بیاد
به چشم دانشمند نگاهت می‌کنن

380
00:26:46,271 --> 00:26:49,274
لباس راحتی پوشیدی؟

381
00:26:49,941 --> 00:26:54,279
نه. لباس دویدنمه
از مبدا به مقصد رو می‌دوئم

382
00:26:55,238 --> 00:26:56,948
یعنی چی که می‌دوئی؟

383
00:26:56,948 --> 00:26:59,701
می‌دوئم، می‌دونی؟
واسه ورزش

384
00:26:59,701 --> 00:27:01,911
می‌دونم دیگران فکر می‌کنن عجیبه
ولی فکرم رو سر و سامون میده

385
00:27:05,332 --> 00:27:06,583
روی پیشنهادم فکر کن

386
00:27:13,882 --> 00:27:14,924
کالوین؟

387
00:27:16,843 --> 00:27:17,844
بله

388
00:27:19,679 --> 00:27:20,680
بله؟

389
00:27:21,723 --> 00:27:22,891
بله

390
00:27:25,143 --> 00:27:28,063
من تو آزمایشگاهم دوش می‌گیرم

391
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
پس قبل از وارد شدن در بزن

392
00:27:31,650 --> 00:27:33,193
خیالت تخت
در می‌زنم

393
00:27:42,035 --> 00:27:45,705
مجموعه‌قوانین این رو میگه، خانم زات
وقتی ازش پیروی نکنی یقه‌ی من رو می‌گیره

394
00:27:45,705 --> 00:27:47,916
اصلاً می‌دونی وقتی مسابقه رو
...نصفه نیمه ول کردی

395
00:27:47,916 --> 00:27:49,834
من چه ضربه‌ی بدی خوردم؟

396
00:27:50,335 --> 00:27:52,003
باهاتون همدردی می‌کنم، خانم فراسک

397
00:27:52,003 --> 00:27:54,089
ولی واقعاً می‌خوام
روی درخواستم متمرکز بمونم

398
00:27:55,298 --> 00:27:56,549
فکر بدیه

399
00:27:56,549 --> 00:27:59,427
اگه یه تکنسین آزمایشگاه لازم داری
یه عالمه تکنسین خوب داریم که می‌تونی انتخاب کنی

400
00:27:59,427 --> 00:28:02,430
وای پسر، به این میگن تبعیض جنسیتی

401
00:28:02,430 --> 00:28:03,890
حتی نمی‌دونم مفهومش جیه

402
00:28:03,890 --> 00:28:06,518
خانم فراسک، من این تصمیم رو نسنجیده نگرفتم

403
00:28:06,518 --> 00:28:08,103
قصد و نیت ایشون کاملاً حرفه‌ایه

404
00:28:08,103 --> 00:28:11,022
عزیزم، بین یه زن و مرد
...چیزی به عنوان

405
00:28:11,022 --> 00:28:12,190
رابطه‌ی حرفه‌ای وجود نداره

406
00:28:12,190 --> 00:28:13,858
فکر نمی‌کردم تا این حد احمق باشی

407
00:28:13,858 --> 00:28:17,070
یه دلیلی هس که انقدر بهت گیر داده
و فکر نکنم به خاطر رزومه‌ی کاریت باشه

408
00:28:17,070 --> 00:28:20,490
چندتا شیمی‌دان زن می‌تونی اسم ببری؟
به غیر از مادام کوری

409
00:28:20,490 --> 00:28:23,243
اون فاقد صلاحیته -
نیومدم اینجا که ازت اجازه بگیرم -

410
00:28:23,243 --> 00:28:26,287
اومدم تا خاطرجمع بشم
کارای اداریش درست حسابی انجام می‌شه

411
00:28:26,955 --> 00:28:31,543
ایوانز، یه جوری میری و میای
انگار صاحب اینجایی که اشکالی نداره

412
00:28:31,543 --> 00:28:33,962
البته تا وقتی که بودجه‌ی رمسن
همچنان جریان داشته باشه

413
00:28:34,462 --> 00:28:36,756
ولی به محض اینکه پوله ته بکشه
رفتنی می‌شی

414
00:28:37,465 --> 00:28:40,468
ما همکاریم
نه بیش‌تر و نه کم‌تر

415
00:28:41,970 --> 00:28:43,388
نه عزیزم
تو تکنسین آزمایشگاه اون هستی

416
00:28:43,388 --> 00:28:45,640
قبلاً هم از این موارد دیدم
مردها سر و ته یه کرباسن

417
00:28:45,640 --> 00:28:48,309
نظرش رو تغییر میده
بعدش می خوای چیکار کنی؟

418
00:28:59,237 --> 00:29:00,989
همه چی با خانم فراسک مرتب بود؟

419
00:29:00,989 --> 00:29:03,116
تکرار واضحات
دوناتی چی؟

420
00:29:03,116 --> 00:29:04,617
مثل آب خوردن بود

421
00:29:06,244 --> 00:29:07,495
ترجیحم اینه که در باز باشه

422
00:29:09,831 --> 00:29:10,749
باشه، البته

423
00:29:14,586 --> 00:29:18,173
خب، تجهیزات‌مون رو طوری سازماندهی کردم
که یه آدم عاقل ازش استقبال کنه

424
00:29:18,173 --> 00:29:20,008
و ذرات نمک رو هم جارو کردم

425
00:29:20,550 --> 00:29:21,468
...نه به خاطر اینکه یه زنم

426
00:29:21,468 --> 00:29:24,888
بلکه به خاطراینکه هیچ ماده‌‌ی بدی رو
قدر نمک نمی‌تونم تو آزمایشگاه شیمی تصور کنم

427
00:29:26,514 --> 00:29:28,183
مسئولیت جمع کردن شرتت با خودته

428
00:29:47,577 --> 00:29:49,370
استوانه‌های مدرج رو جا به جا کردی؟

429
00:29:50,455 --> 00:29:52,874
با خودم فکر کردم
میز وسطی مسافت بیش‌تری داره

430
00:30:01,800 --> 00:30:04,302
چطوری می‌تونی کار کنی
وقتی صدای آهنگ انقدر بلنده؟

431
00:30:04,302 --> 00:30:07,806
فقط اینجوری فکرم به کار میفته
کاردک‌ها رو هم جا به جا کردی

432
00:30:14,813 --> 00:30:17,273
تا حالا از یه فضای شریکی
استفاده نکردی، مگه نه؟

433
00:30:18,983 --> 00:30:20,443
دوست دارم کارها رو
به روش خودم پیش ببرم

434
00:30:28,201 --> 00:30:32,163
کالوین، فکر نکنی از موسیقی خوشم نمیاد

435
00:30:32,163 --> 00:30:37,877
فقط از این آهنگ خوشم نمیاد
شلوغ پلوغه

436
00:30:37,877 --> 00:30:40,630
همینش رو هم دوست دارم
فکرم رو به کار می‌ندازه

437
00:30:40,630 --> 00:30:42,465
همیشه غافلگیرت می‌کنه

438
00:30:42,465 --> 00:30:45,760
صدای شیپور؟ بعدش یهو
صدای طبل میاد. هیجان‌انگیزه

439
00:30:46,427 --> 00:30:47,428
همش سروصداس

440
00:30:47,971 --> 00:30:51,474
البته من ترجیحم یه سبک دیگه‌س

441
00:30:52,433 --> 00:30:55,144
اینکه قابل پیش‌بینی باشه
ساختار فرمولی داشته باشه

442
00:30:56,479 --> 00:30:59,858
از نحوه‌ی حرکت تغییر آکوردها خوشم میاد
اینکه روی همدیگه سوار می‌شن

443
00:30:59,858 --> 00:31:03,570
مثل اجزای اساسی تو مولکول‌ها

444
00:31:08,241 --> 00:31:09,075
چی؟

445
00:31:39,731 --> 00:31:42,191
دیر کردی
آزمایش اولیه رو شروع کردم

446
00:31:43,318 --> 00:31:47,572
پیش خودم فکر کردم
بتونیم نوبتیش کنیم

447
00:31:51,784 --> 00:31:52,994
به توافق برسیم

448
00:32:04,088 --> 00:32:05,465
خب تا کجا پیش رفتی؟

449
00:33:58,745 --> 00:34:01,372
با خونه‌ی زات تماس گرفتید -
سلام. کالوینم -

450
00:34:02,582 --> 00:34:04,250
کالوین ایوانز
شریک آزمایشگاهیت

451
00:34:06,252 --> 00:34:07,462
کالوین، چیزی به 8 شب نمونده

452
00:34:07,962 --> 00:34:10,882
آره، ولی آخرین حرفی که زدی
فکرم رو خیلی درگیر کرده

453
00:34:10,882 --> 00:34:13,634
در مورد ساختار اساسی
پیریمیدین‌ها و پورین‌ها

454
00:34:13,634 --> 00:34:16,929
و من رو به نقطه‌ای رسونده
که قبلاً نادیده‌ش گرفته بودم

455
00:34:16,929 --> 00:34:18,097
عدم وابستگی نوکلئین؟

456
00:34:18,639 --> 00:34:19,515
آره

457
00:34:20,058 --> 00:34:21,350
گوشی دستت
بذار برم دفترچه‌یادداشتم رو بیارم

458
00:34:25,438 --> 00:34:27,774
راستش پیش پای تماست
داشتم یه چیزی رو یادداشت می‌کردم

459
00:34:27,774 --> 00:34:30,109
در مورد تئوری میشر
...که راجع به گنجایش بالای فسفر

460
00:34:33,738 --> 00:34:34,572
گوشی

461
00:34:35,156 --> 00:34:36,824
الیزابت؟ -

462
00:34:37,867 --> 00:34:42,497
باید برم

463
00:34:42,497 --> 00:34:45,541
چی شد؟ -
شامم رو جزغاله کردم -

464
00:34:46,042 --> 00:34:49,295
وای خدای من
فکر کردم یه مسئله‌ی جدی پیش اومده

465
00:34:49,295 --> 00:34:51,547
خب، این مسئله جدیه
من هیچی رو نمی‌سوزونم

466
00:34:51,547 --> 00:34:54,008
واقعاً؟ هیچ‌وقت؟
تا حالا چیزی رو نسوزوندی؟

467
00:34:54,008 --> 00:34:57,178
نه. حواسم پرت شد

468
00:34:57,678 --> 00:35:00,348
خب، گاهی‌وقتا خوبه که اشتباه کنیم

469
00:35:00,932 --> 00:35:03,684
می‌تونن ما رو به سمت چیزی بکشونن
که انتظارش رو نداریم

470
00:35:05,269 --> 00:35:06,312
باید برم
شب‌بخیر

471
00:35:15,113 --> 00:35:16,114
خیلی‌خب

472
00:35:30,378 --> 00:35:31,379
!وای پسر

473
00:35:37,301 --> 00:35:38,177
همینه

474
00:35:49,230 --> 00:35:50,731
موقع دویدن یه ایده‌ای به ذهنم رسید

475
00:35:52,024 --> 00:35:53,693
می‌شه در رو باز بذاری؟

476
00:35:53,693 --> 00:35:54,944
الهام‌بخشش خودت بودی -
کالوین؟ -

477
00:35:54,944 --> 00:35:56,988
همونی بود که گفتی، تیغ اُکام -
کالوین؟ -

478
00:35:56,988 --> 00:36:00,783
چی می‌شه اگه اسیدهای نوکلئیک
بتونن مولکول‌های پیچیده‌تری رو رمزگذاری کنن؟

479
00:36:00,783 --> 00:36:02,869
کالوین، گفتم در رو باز بذار

480
00:36:03,452 --> 00:36:04,412
الیزابت

481
00:36:07,456 --> 00:36:11,627
الیزابت، همه چی روبراهه؟
من کار بدی کردم؟

482
00:36:14,005 --> 00:36:15,006
کارمون اشتباه بود

483
00:36:15,715 --> 00:36:16,883
متوجه نمی‌شم

484
00:36:23,848 --> 00:36:27,393
قبل از اینکه گوشت رو داخل فر قرار بدید
واکنش مایارد به سرعت اون رو به رنگ قهوه‌ای درمیاره

485
00:36:27,393 --> 00:36:29,061
حالا، بیاید نتیجه‌ی زحمات‌مون رو ببینیم

486
00:36:38,154 --> 00:36:39,030
وای خدای من

487
00:36:46,120 --> 00:36:48,873
والتر، پیام بازرگانی بریم؟ -
نه، نمی‌دونم. نه -

488
00:36:51,584 --> 00:36:53,211
همچین نتیجه‌ای مدنظرمون نبود

489
00:36:58,257 --> 00:37:02,428
در زمینه‌ی علم، شما تلاش می‌کنید
تک تک متغیرهای آزمایش‌تون رو کنترل کنید

490
00:37:03,179 --> 00:37:06,432
دمای آزمایشگاه‌تون
میزان آلاینده‌هاتون

491
00:37:07,141 --> 00:37:09,727
کالیبره کردنِ صحیح تک تک تجهیزات‌تون

492
00:37:12,104 --> 00:37:15,107
یه وقتایی نمی‌تونید روی یه فرمول حساب باز کنید

493
00:37:15,942 --> 00:37:18,444
یه وقتایی نمی‌تونید تک تک متغیرها رو کنترل کنید

494
00:37:19,779 --> 00:37:20,780
...یه وقتایی

495
00:37:23,407 --> 00:37:24,408
...اکثر وقتا

496
00:37:27,036 --> 00:37:28,454
اوضاع به گند کشیده می‌شه

497
00:37:32,041 --> 00:37:35,127
یه وقتایی لازانیا رو می‌سوزونید

498
00:37:47,431 --> 00:37:49,016
پس به گمونم باقی‌مونده‌ی غذای امشب همینه

499
00:37:50,476 --> 00:37:53,562
بچه‌ها، میز رو بچینید
مادرتون یه لحظه می‌خواد تو حال خودش باشه

500
00:37:56,774 --> 00:37:58,776
!ببخشید
دچار مشکل فنی شدیم
