﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,125
همه قراره بمیریم -
منظورت چیه؟ -

2
00:00:04,125 --> 00:00:05,500
درهای انفجاری باز نمیشن

3
00:00:07,875 --> 00:00:09,500
درهای مهارکننده قفل هستن

4
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
...و فقط کسی که طراحی‌اش کرده

5
00:00:11,000 --> 00:00:13,250
میتونه با وسایل مخصوص بازش کنه

6
00:00:13,250 --> 00:00:14,541
آنکه باقی می ماند

7
00:00:14,541 --> 00:00:15,791
و اون مُرده

8
00:00:16,625 --> 00:00:20,500
ریسمان زمانی برای ایجاد همزمان این همه انشعاب جدید
بوجود نیومده

9
00:00:20,500 --> 00:00:21,875
پس داره سرریز میشه

10
00:00:21,875 --> 00:00:23,416
...هرچه اون انشعاب‌ها بیشتر رشد کنن

11
00:00:23,416 --> 00:00:25,625
این به فروگداخت نزدیک‌تر میشه...

12
00:00:28,625 --> 00:00:31,875
مشکل تی‌وی‌ای ـه
نابود ـه

13
00:00:32,000 --> 00:00:36,166
بدون تی‌وی‌ای، همه اینا
همه چیز از بین میره

14
00:00:37,916 --> 00:00:40,041
ما پیداش کردیم
اون وحشتانکه

15
00:00:40,041 --> 00:00:42,375
کی؟
آنکه باقی می ماند

16
00:00:42,375 --> 00:00:44,750
ما بحث کردیم بحث آزادسازی خط زمانی بود

17
00:00:44,875 --> 00:00:47,166
ولی اون فقط جنگ میاره
تعداد بیشتری از اون در راه هستن

18
00:00:47,166 --> 00:00:49,041
اونا همه دارن میان

19
00:00:49,041 --> 00:00:52,000
اگه بازم پیداش بشه، اگه واریانت‌های اون بیان
چه کار می‌کنی؟

20
00:00:52,625 --> 00:00:53,625
می‌کشمشون

21
00:00:53,625 --> 00:00:55,375
میس مینتس به رنسلایر کمک می‌کنه

22
00:00:55,375 --> 00:00:59,250
هرکسی که اینجا رو ساخته، در خطره
باید پیداشون کنیم

23
00:00:59,625 --> 00:01:00,625
باشه

24
00:01:00,625 --> 00:01:03,041
اینجا جاییه که بعد از دزدیدن زندگی‌ام
منو به اینجا کشوندی

25
00:01:03,625 --> 00:01:05,375
رویداد تعیین کننده من چی بود؟

26
00:01:05,375 --> 00:01:07,125
یادم نمیاد

27
00:01:10,375 --> 00:01:12,625
یک نتیجه از تم‌پد رنسلایر پیدا کردم

28
00:02:03,625 --> 00:02:06,916
تیم
زود باش

29
00:02:07,541 --> 00:02:10,875
زود باش

30
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
اینجا نمی‌تونه مکان درست باشه

31
00:02:40,375 --> 00:02:41,500
اون کجاست؟

32
00:02:53,541 --> 00:02:55,500
چرا اینقدر طولش دادی؟

33
00:02:56,875 --> 00:02:58,375
من اینجا چه کار می‌کنم؟

34
00:02:58,375 --> 00:03:00,500
زیاد فکرتو درگیر نکن

35
00:03:01,625 --> 00:03:04,041
بهم گفتی دارم به یه جای مهم میرم

36
00:03:04,041 --> 00:03:06,166
که قراره شخص مهمی رو ببینم

37
00:03:06,166 --> 00:03:08,375
چیزی که خواستم رو آوردی؟ -
جوابمو بده -

38
00:03:08,375 --> 00:03:10,875
هرچی به جای خود
آوردیش؟

39
00:03:14,000 --> 00:03:17,791
بیا. واسه خودت
حالا اون پنجره رو می‌بینی اونجا؟

40
00:03:18,500 --> 00:03:21,625
شخص مهمی که قراره ببینی؟

41
00:03:21,625 --> 00:03:24,000
اون که در پایان زمانه؟

42
00:03:24,000 --> 00:03:28,875
اون بهم گفت که باید این بسته رو
بگذاریم در اون پنجره

43
00:03:30,500 --> 00:03:31,625
همین؟

44
00:03:31,625 --> 00:03:33,666
منظورت چیه که همین؟

45
00:03:33,666 --> 00:03:37,250
برنامه‌اش این بود
برای محافظت از کل زمان

46
00:03:37,250 --> 00:03:38,541
پس چرا خودش اینکارو نکرد؟

47
00:03:40,375 --> 00:03:42,000
اون مُرده -
چی؟ -

48
00:03:42,625 --> 00:03:46,666
این نقشه رو وقتی طراحی کرد
که می‌دونست پایانش نزدیکه

49
00:03:47,291 --> 00:03:50,500
برگرد. یکی می‌بیندت
تو هم نمی‌تونی قاطی بقیه بشی که

50
00:03:51,041 --> 00:03:52,125
باشه

51
00:03:53,666 --> 00:03:54,666
بهتره؟

52
00:03:58,416 --> 00:04:01,500
این بسته
اون پنجره

53
00:04:02,125 --> 00:04:05,125
در این لحظه خاص، بله

54
00:04:06,125 --> 00:04:07,625
و در ازاش چی گیرم میاد؟

55
00:04:08,375 --> 00:04:10,375
وقتی به جایی برگرده که بهش تعلق داره

56
00:04:10,375 --> 00:04:12,625
در راس تی‌وی‌ای

57
00:04:12,625 --> 00:04:16,791
تو و من درست کنارش خواهیم بود

58
00:05:06,375 --> 00:05:11,375
لوکی - فصل 2
قسمت 3

59
00:05:18,041 --> 00:05:20,416
میزان بالای فعالیت ریسمان

60
00:05:20,541 --> 00:05:21,625
خب. چطور وارد بشیم؟

61
00:05:21,625 --> 00:05:23,041
میزان بالای فعالیت ریسمان

62
00:05:23,041 --> 00:05:25,750
بدون هاله زمانی آنکه باقی می ماند؟
نمی‌دونم

63
00:05:25,750 --> 00:05:27,541
خب. چقدر وقت داریم؟

64
00:05:28,125 --> 00:05:32,166
الان پایدار ـه
ولی انشعاب‌هایی که داکس هرس کرد، دارن دوباره رشد می‌کنن

65
00:05:32,166 --> 00:05:36,250
...پس اگه نتونیم بریم اونجا و قطر حلقه ریسمان رو اونقدر افزایش بدیم

66
00:05:36,250 --> 00:05:39,541
که توان عملیاتی بالا بره...
...و گره اون زمان تصفیه نشده رو باز

67
00:05:39,541 --> 00:05:41,875
یک لحظه صبر کن
زیر دیپلم حرف بزن

68
00:05:42,750 --> 00:05:46,500
باید ظرفیت ریسمان رو افزایش بدیم
تا بتونه تمام انشعاب‌های جدید رو مدیریت کنه

69
00:05:46,916 --> 00:05:48,375
و گرنه از کار می‌افته

70
00:05:49,125 --> 00:05:51,000
و تی‌وی‌ای نابود میشه

71
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
و همه می‌میریم

72
00:05:52,500 --> 00:05:54,041
باید یه راه دیگه باشه

73
00:05:54,041 --> 00:05:56,000
می‌تونیم سیستم رو هک کنیم

74
00:05:56,000 --> 00:05:58,125
واقعا؟
آخیش. خیالم راحت شد

75
00:05:58,125 --> 00:05:59,791
نه. دارم بهش فکر می‌کنم -
چی؟ -

76
00:05:59,791 --> 00:06:01,875
فکر کنم منظورش به عنوان ایده بود

77
00:06:04,500 --> 00:06:07,625
می‌تونیم؟ -
نه. بازم همه می‌میریم -

78
00:06:07,625 --> 00:06:12,000
کسی قرار نیست بمیره
باید یه راه برای دوام آوردن باشه

79
00:06:12,000 --> 00:06:15,041
میس مینتس چی؟
می‌تونه دسترسی به ریسمان رو فراهم کنه؟

80
00:06:15,041 --> 00:06:16,500
میس مینتس
اون چی؟

81
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
میشه اینطور تصور کرد
اون به کل تی‌وی‌ای، دسترسی مدیریتی داره

82
00:06:19,500 --> 00:06:21,375
اون می‌تونه به کل جهان دسترسی داشته باشه

83
00:06:21,375 --> 00:06:24,125
واقعا مهم نیست که رفته
یا مرخصی ثبت نشده داره

84
00:06:24,125 --> 00:06:28,625
و چطور قراره این ساعت کارتونی یاغی رو پیدا کنیم
که نمی‌خواد پیدا بشه؟

85
00:06:34,375 --> 00:06:36,875
من میگم هرچه زودتر پیداش کنیم
بهتره

86
00:06:37,791 --> 00:06:40,500
می‌دونیم میس مینتس اطلاعات رو
به رنسلایر فرستاده

87
00:06:40,500 --> 00:06:42,500
و بعدش دیگه هرگز اونو ندیدیم

88
00:06:42,500 --> 00:06:44,416
اون دو نتیجه که برای رد تم‌پد داشتیم

89
00:06:44,416 --> 00:06:46,541
رنسلایر رو پیدا کنیم
میس مینتس رو پیدا می‌کنیم

90
00:06:47,125 --> 00:06:49,041
یک تجدید دیدار ناجور میشه

91
00:06:49,041 --> 00:06:52,000
دیدار با زنی که می‌خواست هر دوی ما رو بکشه

92
00:06:52,500 --> 00:06:56,250
خب. شاید دیگه این احساس رو نداشته باشه
بیا روی اون ساعت کارتونی تمرکز کنیم

93
00:07:08,250 --> 00:07:11,166
...خب. نتیجه ردگیری تم‌پد نشون میده که از اینجا

94
00:07:11,166 --> 00:07:15,166
شیکاگو در 1868 به همین نقطه در سال 1893 رفته...

95
00:07:16,000 --> 00:07:17,916
چرا باید دو بار به یک جا بری؟

96
00:07:17,916 --> 00:07:19,916
نمی‌دونم
می‌خوام نقطه‌ها رو به هم متصل کنم

97
00:07:19,916 --> 00:07:21,875
این نقطه‌ای محوری در تاریخ نیست

98
00:07:21,875 --> 00:07:23,750
یک شخصیت برجسته از اینجا اومده؟

99
00:07:23,750 --> 00:07:28,125
نه. خب آتش سازی شیکاگو هست
ولی اون سال 1871 بود

100
00:07:29,916 --> 00:07:31,250
بریم به 1893

101
00:07:32,041 --> 00:07:33,875
راوونا
می‌خوای چه کار کنی؟

102
00:07:43,000 --> 00:07:44,666
این نمی‌تونه همون نقطه باشه

103
00:07:44,666 --> 00:07:47,500
بله
بله. چطور یادم رفت؟

104
00:07:47,500 --> 00:07:50,416
نمایشگاه جهانی شیکاگو در سال 1893

105
00:07:50,416 --> 00:07:55,833
شهر سفید، ادیسون، اچ. اچ. هولمز
آره. بالون‌های هوای داغ

106
00:07:56,500 --> 00:07:59,041
این بعنوان مقصد منطقی‌تر میشه پس -
آره -

107
00:07:59,041 --> 00:08:02,500
میگی که اشتباها به 1868 رفتن
بعدش 25 سال رفتن جلوتر

108
00:08:02,500 --> 00:08:04,750
چون می‌خواستن اینجا برن؟ -
نه-

109
00:08:04,750 --> 00:08:06,875
رنسلایر از اونا نیست که کار تصادفی انجام بده

110
00:08:07,000 --> 00:08:08,875
...در ضمن اگه میس مینتس بهش کمک می‌کنه

111
00:08:08,875 --> 00:08:11,375
اینکه قبلا هم اینجا بودن، دلیل داشته...

112
00:08:11,375 --> 00:08:12,875
باید بفهمیم اون چیه

113
00:08:12,875 --> 00:08:14,791
اگه اینجا باشن، پیداشون می‌کنیم

114
00:08:14,791 --> 00:08:15,875
اگه باشن

115
00:08:16,875 --> 00:08:18,375
فقط یک راه برای فهمیدنش هست

116
00:08:18,916 --> 00:08:20,500
به نظرت چطور اینکارو بکنیم؟

117
00:08:21,291 --> 00:08:25,041
خب. با گشتن شروع کن
یکم کار میدانی به سبک قدیمی و خوب

118
00:08:25,041 --> 00:08:28,250
سرنخ‌ها، شواهد مرتبط به هم
از این چیزا

119
00:08:28,250 --> 00:08:30,916
ناقوس آزادی در روز 4 ژوییه افتتاح میشه

120
00:08:30,916 --> 00:08:33,541
ساعت روح همچنان میدوی رو تسخیر کرده

121
00:08:34,625 --> 00:08:36,875
هی. وایسا ببینمش

122
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
بیا

123
00:08:51,625 --> 00:08:52,791
اسمشو چی می‌گذاری؟

124
00:08:54,541 --> 00:08:55,541
شواهد مرتبط

125
00:08:55,541 --> 00:08:56,666
دقیقا

126
00:09:00,125 --> 00:09:02,916
به غرفه‌های چینی رفتیم
جنس‌های عجیب بلغاری‌ها رو دیدیم

127
00:09:02,916 --> 00:09:04,875
یک وقفه نه چندان کوتاه برای نوشیدنی داشتیم
بله

128
00:09:04,875 --> 00:09:08,250
بله. غرفه کرکر جک
در یک بخش پر رفت و آمده

129
00:09:08,250 --> 00:09:10,541
رفتن به اونجا منطقی و لازم بود -
قطعا -

130
00:09:10,541 --> 00:09:12,500
حقیقت اینه که مزه اون یک امتیاز ـه

131
00:09:12,500 --> 00:09:15,000
تو نمی‌دونستی. امتحانش نکرده بودی -
باشه -

132
00:09:16,666 --> 00:09:18,666
مزه خاکستر میده -
نخیر. نمیده -

133
00:09:18,666 --> 00:09:20,625
میشه به کارمون برسیم؟ نیومدیم گشت و گذار

134
00:09:20,625 --> 00:09:22,791
گشت و گذار کجا بود؟
ما سبکمون فرق داره

135
00:09:22,791 --> 00:09:24,875
تو مرد عمل هستی
که خوبه

136
00:09:24,875 --> 00:09:27,875
من رویکرد آهسته تر، حساب شده‌تر
و فکر شده تری دارم

137
00:09:27,875 --> 00:09:30,875
چون همه چیز رو می‌بینم
متوجه همه چیز میشم

138
00:09:31,000 --> 00:09:33,750
ندیدی کرکر جک ریخته روی چانه‌ات

139
00:09:33,750 --> 00:09:35,000
بد می چسبه لامصب

140
00:09:37,166 --> 00:09:38,375
این باید یه جوک باشه

141
00:09:41,125 --> 00:09:42,375
تو رو دلتنگ وطن می‌کنه؟

142
00:09:42,375 --> 00:09:44,500
نه. در وهله اول، کاملا نادرسته

143
00:09:44,500 --> 00:09:46,500
چی؟ به نظرت اون شبیه اودین نیست؟

144
00:09:46,500 --> 00:09:50,375
این خجالت آور ـه
یک تعمیم زشته

145
00:09:50,375 --> 00:09:53,875
نمی‌تونی یه فرهنگ رو به طور کامل
در قالب یک تصویر نشون بدی

146
00:09:54,416 --> 00:09:55,875
چه فقر خیالی

147
00:09:55,875 --> 00:09:59,625
یکی از اینکه اون بالا نیست
احساس کنار گذاشته شدن می‌کنه؟

148
00:09:59,625 --> 00:10:03,375
نه. و چرا بالدر رو هم گذاشتن؟
کسی حتی اسمشو هم نشنیده

149
00:10:03,375 --> 00:10:05,166
البته که شنیدن
بالدر شجاع

150
00:10:06,875 --> 00:10:09,500
می‌دونی
گاهی فراموش می‌کنم تو یکی از اونایی

151
00:10:09,500 --> 00:10:12,500
تو یکی از اونایی
!واقعا عجیبه

152
00:10:18,000 --> 00:10:19,291
ثور اینقدر قدبلند نیست

153
00:10:25,041 --> 00:10:27,416
خب. به هیپودروم عثمانی نرفتیم

154
00:10:27,416 --> 00:10:31,125
جایی که ساعت روح دیده شده
و پارک بالون

155
00:10:31,125 --> 00:10:32,750
به نظر میاد حال بده

156
00:10:32,750 --> 00:10:34,250
...شاید ما -
ببین موبیوس -

157
00:10:36,250 --> 00:10:39,916
زمانی؟
نمی‌تونه تصادفی باشه

158
00:10:40,750 --> 00:10:42,375
اونجا رنسلایر رو پیدا می‌کنیم

159
00:10:52,750 --> 00:10:54,000
درسته
بیارش

160
00:10:55,666 --> 00:10:56,750
اینه

161
00:11:02,125 --> 00:11:03,500
فکر کنم اینجاست

162
00:11:03,500 --> 00:11:04,541
فکر می‌کنی؟

163
00:11:04,541 --> 00:11:07,375
خب. نمی‌دونم
از یک نوشیدنی خوب خوشش میاد

164
00:11:08,375 --> 00:11:09,500
و منم همین‌طور

165
00:11:20,583 --> 00:11:22,750
اون ریسمانه؟ -
فکر می‌کنم -

166
00:11:23,708 --> 00:11:28,458
زمان همه چیز ـه

167
00:11:30,583 --> 00:11:31,833
...از درون

168
00:11:33,000 --> 00:11:39,000
همه ما عبور می‌کنه...

169
00:11:43,000 --> 00:11:46,375
به زندگی‌های ما شکل میده

170
00:11:48,500 --> 00:11:51,375
به آینده مون

171
00:11:55,125 --> 00:12:00,083
...ولی شاید ما بتونیم

172
00:12:01,958 --> 00:12:03,083
شکلش بدیم...

173
00:12:06,208 --> 00:12:07,208
اونه

174
00:12:08,458 --> 00:12:09,458
کی؟

175
00:12:11,333 --> 00:12:12,375
آنکه باقی می ماند

176
00:12:13,333 --> 00:12:16,625
خانم‌ها و آقایان

177
00:12:17,083 --> 00:12:20,333
چی؟ گفته بودی ترسناک ـه
...ولی اون

178
00:12:20,333 --> 00:12:22,000
شوکه نشید

179
00:12:22,000 --> 00:12:23,083
واقعا هست

180
00:12:23,083 --> 00:12:29,208
که به شما میگم
...زمان، آینده‌ی

181
00:12:31,125 --> 00:12:32,208
انرژی ـه...

182
00:12:33,125 --> 00:12:36,208
تو از آینده چی می‌دونی، پسر؟

183
00:12:36,208 --> 00:12:38,500
سوال عالی‌ای بود

184
00:12:39,333 --> 00:12:41,083
...و جوابش اینه که

185
00:12:41,708 --> 00:12:46,458
بیشتر از حد تصورات شما...

186
00:12:49,708 --> 00:12:50,958
نمی‌تونیم همین‌طور اینجا بایستیم

187
00:12:51,583 --> 00:12:54,083
اون یکی از واریانت‌هایی هست
که آنکه باقی می ماند درباره‌اش بهم هشدار داد

188
00:12:54,083 --> 00:12:55,375
داره میاد
این شروعشه

189
00:12:55,375 --> 00:12:57,875
ببین کجاییم؟
...اون شبیه کسایی هست

190
00:12:57,875 --> 00:13:00,208
که می‌خواد کل زمان رو فتح کنه؟ -
...چرا باید در گل و خاک -

191
00:13:00,208 --> 00:13:01,750
بخاطر زغال سنگ و نفت تلاش کنیم؟

192
00:13:02,375 --> 00:13:05,708
...وقتی انرژی‌ای که

193
00:13:05,708 --> 00:13:11,125
...گذشته، حال و آینده در اون جریان داره...

194
00:13:13,333 --> 00:13:15,625
در همه اطراف ما هست؟

195
00:13:18,333 --> 00:13:20,875
...ریسمان زمانی من

196
00:13:22,250 --> 00:13:26,958
...وارونگی زمانی الکتریسیته‌ای که ازش عبور می‌کنه رو تبدیل می‌کنه

197
00:13:27,750 --> 00:13:30,333
آنتروپی اونو کاهش میده

198
00:13:30,958 --> 00:13:35,625
...و اونو به رشته‌های ظریف تبدیل می‌کنه به نام

199
00:13:38,333 --> 00:13:39,375
نیرو...

200
00:13:40,125 --> 00:13:45,958
...که بعدش اونو در قالب ریسمان‌های ظریفی می‌بافه

201
00:13:47,583 --> 00:13:48,625
به نام ولتاژ...

202
00:13:51,333 --> 00:13:52,625
یک آشوب

203
00:13:53,708 --> 00:13:56,833
آشوب موجود در ذرات

204
00:13:56,833 --> 00:14:01,333
...تبدیل میشه به

205
00:14:04,333 --> 00:14:05,333
نظم...

206
00:14:06,208 --> 00:14:13,083
با دستگاه من، اون میزان وات که ادیسون
...استفاده می‌کنه

207
00:14:14,708 --> 00:14:16,583
...تا یک چراغ رو روشن کنه...

208
00:14:20,583 --> 00:14:22,458
...می‌تونه باعث

209
00:14:24,583 --> 00:14:25,958
...روشن شدن...

210
00:14:27,708 --> 00:14:28,958
شیکاگو بشه...

211
00:14:30,500 --> 00:14:33,708
پس می‌تونی چند تا چراغ روشن کنی
خیلی تاثیرگزار بود

212
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
ولی برای روشن کردن یک شهر کامل
بیشتر از این چیزا لازم داری

213
00:14:39,083 --> 00:14:43,833
حرفمو اشتباه برداشت نکنید آقا

214
00:14:46,125 --> 00:14:52,708
نمی‌خوام یه شهر رو روشن کنم

215
00:15:01,333 --> 00:15:02,375
...هدف من

216
00:15:03,583 --> 00:15:04,583
روشن کردن

217
00:15:05,833 --> 00:15:06,833
و نیرو بخشیدن

218
00:15:07,875 --> 00:15:10,250
به کل سیاره اس

219
00:15:11,750 --> 00:15:14,458
خب
اسمشو بگذارید یک رویا

220
00:15:15,583 --> 00:15:17,458
باشه
بخندید

221
00:15:18,250 --> 00:15:22,000
بعنوان یک داستان علمی تخیلی خوب
بهش بخندین

222
00:15:22,875 --> 00:15:27,125
ولی چیزی که قابل رویاپردازی باشه
قابل دسترسی هم هست

223
00:15:27,708 --> 00:15:31,083
چون تمام علم، تخیل ـه

224
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
تا اینکه واقعیت پیدا کنه

225
00:15:42,583 --> 00:15:43,875
خوش اومدین

226
00:15:45,083 --> 00:15:47,708
به آینده خوش اومدین

227
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
دوستان من

228
00:15:52,958 --> 00:15:54,458
باید اون دستگاه رو بگیرم

229
00:15:54,458 --> 00:15:56,833
باید برش گردونیم به تی‌وی‌ای

230
00:15:57,458 --> 00:15:58,833
زده به سرت؟

231
00:15:58,833 --> 00:16:01,583
نمی‌تونی یک واریانت از آنکه باقی می ماند
رو ببری به تی‌وی‌ای

232
00:16:01,583 --> 00:16:04,958
اون مشکل برای بعدا ماست
الان یک مشکل خیلی جدی داریم

233
00:16:05,583 --> 00:16:06,583
ریسمان

234
00:16:06,583 --> 00:16:10,375
بله. و هاله اون تنها چیزیه که
می‌تونه به ریسمان دسترسی پیدا کنه

235
00:16:10,375 --> 00:16:12,208
و کی میدونه دیگه چه کاری ازش برمیاد؟

236
00:16:17,333 --> 00:16:19,375
ممنونم
ممنونم

237
00:16:21,333 --> 00:16:22,833
خب. ممنونم
ممنونم آقا

238
00:16:22,833 --> 00:16:25,458
اصلا مگه روی کمک رنسلایر یا میس مینتس
حساب کرده بودیم؟

239
00:16:25,458 --> 00:16:26,958
اصلا اون کجاست؟

240
00:16:26,958 --> 00:16:29,583
آقای تایملی
یک لحظه لطفا

241
00:16:30,958 --> 00:16:32,333
البته

242
00:16:32,958 --> 00:16:34,625
باید درباره آینده شما صحبت کنیم

243
00:16:34,625 --> 00:16:36,708
اونجاست
داره با طرف ما صحبت می‌کنه

244
00:16:37,083 --> 00:16:38,500
این طرف -
برو -

245
00:16:38,833 --> 00:16:43,083
خب. قطعا
هرچقدر مایلید، وقت بگذارید

246
00:16:43,083 --> 00:16:44,750
برو کنار -
...همونطور که می‌گفتم -

247
00:16:44,750 --> 00:16:45,958
آقا؟ -
کجا میشه صحبت کرد؟ -

248
00:16:45,958 --> 00:16:48,958
چه دستگاه خوبی داشتی، تایملی

249
00:16:49,583 --> 00:16:51,625
ولی هنوز برام چند تا سوال مطرحه

250
00:16:51,875 --> 00:16:55,000
اوه. اون هنوز یک نمونه اولیه اس

251
00:16:55,125 --> 00:17:00,750
هرچند سرمایه‌گذاران ثروتمند زیادی
برای به دست آوردنش رقابت می‌کنند

252
00:17:00,750 --> 00:17:06,250
نه. داشتم به شراکت فکر می‌کردم

253
00:17:06,250 --> 00:17:11,333
حق ثبتش رو به من بده
من تولیدش رو تسهیل می‌کنم

254
00:17:15,208 --> 00:17:19,708
نه. من شراکت نمی‌کنم

255
00:17:20,208 --> 00:17:22,208
ببخشید
ممنونم که اومدین

256
00:17:22,208 --> 00:17:23,708
مرد خوب
خوبه

257
00:17:23,708 --> 00:17:24,833
اینجاست

258
00:17:24,833 --> 00:17:26,625
ارائه‌ات رو دوست داشتم -
ممنونم -

259
00:17:26,625 --> 00:17:28,833
عذر می‌خوام، آقای تایملی
با شما کار داشتم

260
00:17:28,833 --> 00:17:32,583
صراحت منو ببخشید، آقا
ولی باید ریسمان زمانی شما رو داشته باشم

261
00:17:32,583 --> 00:17:38,708
ببینید. ظاهرا ارائه من
علاقه زیادی رو برانگیخته

262
00:17:40,458 --> 00:17:45,458
خانم‌ها و آقایان
کل پیشنهادات رسمی رو می‌پذیرم

263
00:17:45,458 --> 00:17:49,083
شاید 500 دلار، پیشنهاد نهایی مزایده باشه؟

264
00:17:49,083 --> 00:17:50,583
من بهت 600 میدم

265
00:17:50,583 --> 00:17:51,833
هفتصد

266
00:17:51,833 --> 00:17:53,583
هشتصد -
850 -

267
00:17:53,583 --> 00:17:56,458
برو کنار، شاخدار
اول من اینجا بودم

268
00:17:58,208 --> 00:18:00,333
هزار دلار

269
00:18:00,333 --> 00:18:03,458
این پیشنهاد نهایی منه

270
00:18:04,625 --> 00:18:07,208
به نظرم قبول کن

271
00:18:12,125 --> 00:18:16,333
به نظرم معامله مون میشه

272
00:18:22,583 --> 00:18:25,333
از تجارت به شما خوشبخت شدم

273
00:18:27,875 --> 00:18:31,083
هی دلقک
پامو لگد کردی

274
00:18:32,875 --> 00:18:34,333
پوزش می‌خوام

275
00:18:34,333 --> 00:18:37,833
اطمینان میدم هر تماس فیزیکی
کاملا اتفاقی بوده

276
00:18:45,500 --> 00:18:48,666
اون مردی هست که قراره
آنکه باقی می ماند، باشه؟

277
00:18:49,625 --> 00:18:51,541
مطمئنی نقشه‌ات جواب میده؟

278
00:18:51,666 --> 00:18:53,666
گفتم
نقشه من نیست

279
00:18:53,666 --> 00:18:55,291
نقشه اونه

280
00:18:55,291 --> 00:18:56,875
و نگرانی‌ات رو بگذار کنار

281
00:18:56,875 --> 00:19:00,750
با کمک ما
می‌تونه چیزی بشه که باید بشه

282
00:19:01,750 --> 00:19:04,125
زود باش. داره در میره
میشه به این رسیدگی کنی لطفا؟

283
00:19:04,125 --> 00:19:06,750
چطوره بیرون قضیه رو حل کنیم؟

284
00:19:09,000 --> 00:19:10,125
به آرامی

285
00:19:11,416 --> 00:19:12,500
بیرون؟

286
00:19:14,375 --> 00:19:16,291
پیشنهاد عالی‌ای بود
موافقم

287
00:19:18,750 --> 00:19:19,750
بیخیال 

288
00:19:20,291 --> 00:19:23,500
عالی بود، لوکی
اون کل هفته رو اینجا نمایش میده

289
00:19:27,875 --> 00:19:30,500
آقای تایملی. باید باهاتون
درباره یه چیزی صحبت کنم

290
00:19:30,500 --> 00:19:32,875
بله
آینده من

291
00:19:33,416 --> 00:19:35,875
میشه در حین راه رفتن حرف بزنیم؟
آقای تایملی

292
00:19:35,875 --> 00:19:37,625
پیداش کن -
ببخشید -

293
00:19:39,916 --> 00:19:42,750
...آقای تایملی. من و همکارم -
ببخشید آقایان -

294
00:19:42,750 --> 00:19:45,125
می‌خوایم درباره یک کار تجاری باهاتون صحبت کنیم...
هیجان‌انگیزه

295
00:19:45,125 --> 00:19:47,541
رفیق
ما هم بحثمون تجاریه

296
00:19:47,541 --> 00:19:49,250
رنسلایر
فقط یک دقیقه طول می‌کشه

297
00:19:49,250 --> 00:19:50,750
شما همو می‌شناسید؟

298
00:19:50,750 --> 00:19:52,791
خب -
متاسفانه بله. دوستان قدیمی هستیم -

299
00:19:52,791 --> 00:19:54,166
همکار -
مدت‌ها قبل -

300
00:19:54,166 --> 00:19:56,166
یک تجدید دیدار؟ -
من به سختی یادم میاد -

301
00:19:56,166 --> 00:20:00,125
من پولمو پس می‌خوام، تایملی
این شلوار کار نمی‌کنه

302
00:20:00,541 --> 00:20:05,041
عضو شورا
چی میگین؟

303
00:20:05,791 --> 00:20:08,166
شما از من قدبلندتر نشون می‌دین

304
00:20:09,250 --> 00:20:12,291
گفتم که این نمونه اولیه اس

305
00:20:13,625 --> 00:20:15,625
شاید بتونم هفته دیگه بیام

306
00:20:16,625 --> 00:20:18,000
شاید بتونم تنظیماتشو درست کنم

307
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
هفته دیگه؟ -
هفته دیگه. خب؟ -

308
00:20:20,000 --> 00:20:21,250
باشه -
حله -

309
00:20:22,500 --> 00:20:25,041
آقای تایملی -
شلوار مکانیکی؟ -

310
00:20:25,625 --> 00:20:27,250
تو یک حیله گر بااعتماد به نفس هستی

311
00:20:27,250 --> 00:20:30,250
تاثیرگزار کلمه‌ای هست که دنبالشی؟ -
البته. منو ببخشید. تاثیرگزار -

312
00:20:30,250 --> 00:20:32,375
ایده‌های من از زمان خودم جلوتر هستن

313
00:20:32,375 --> 00:20:33,625
چرا نباشن؟

314
00:20:34,666 --> 00:20:37,291
این مفاهیم واقعی هستن

315
00:20:37,291 --> 00:20:39,541
...فقط لازم دارم که فناوری خام این دوره

316
00:20:39,541 --> 00:20:41,666
هم پای ذهن رویایی‌ام پیش بیاد...

317
00:20:41,666 --> 00:20:44,000
می‌دونی؟ -
یک لحظه هم بهش شک نکردم -

318
00:20:44,000 --> 00:20:46,500
افراد روشن‌فکر هرگز اینکارو نمی‌کنن -
البته -

319
00:20:46,500 --> 00:20:49,750
اختراعاتت قلابی هستن، تایملی -
یه چیزی درباره ذهن رویایی می فرمودی -

320
00:20:50,541 --> 00:20:51,666
ببخشید

321
00:20:51,666 --> 00:20:54,166
اون لبخند رو از صورتت محو می‌کنم

322
00:20:54,166 --> 00:20:56,000
!هی
!دزد

323
00:20:56,000 --> 00:20:58,875
جلوی اون مرد رو بگیرید
!اون یک دزده

324
00:20:58,875 --> 00:21:00,791
!می‌گیرمت تایملی

325
00:21:04,250 --> 00:21:06,041
کسی نمی‌تونه سر من کلاه بگذاره

326
00:21:09,375 --> 00:21:11,625
!ایناهاش! بگیریدش -
هوگو -

327
00:21:14,375 --> 00:21:16,125
!بپا

328
00:21:16,291 --> 00:21:17,750
باید صفو بپیچونم -
برو -

329
00:21:18,625 --> 00:21:20,916
فقط می‌خوایم صحبت کنیم -
ببخشید. عذر می‌خوام -

330
00:21:21,875 --> 00:21:23,041
ممنونم
ببخشید

331
00:21:25,166 --> 00:21:28,500
!برید کنار
!گرفتیمت تایملی

332
00:21:28,500 --> 00:21:30,750
از این کالسکه نمیشه فرار کرد

333
00:21:30,875 --> 00:21:33,666
بچه‌ها
!یه دزد اونجاست

334
00:21:33,666 --> 00:21:36,166
یک دزد اونجاست
کجاست؟

335
00:21:36,166 --> 00:21:38,375
!اونجاست
!اونجاست

336
00:21:39,875 --> 00:21:43,500
!در رو باز کن
می‌دونی من کی‌ام، پسر؟

337
00:21:46,375 --> 00:21:47,500
بدموقع هست

338
00:21:47,500 --> 00:21:49,291
ببخشید
یک پیشرفتی داشتیم

339
00:21:49,291 --> 00:21:50,875
اینجا هم یک پیشرفتی داشتیم

340
00:21:50,875 --> 00:21:53,541
ظاهرا یک چیز حتی بهتر از میس مینتس داریم

341
00:21:53,541 --> 00:21:55,166
واریانت آنکه باقی می ماند رو داریم

342
00:21:55,166 --> 00:21:57,250
می‌تونیم از هاله زمانی اون استفاده کنیم

343
00:21:58,625 --> 00:21:59,750
باشه

344
00:22:01,125 --> 00:22:02,500
باشه

345
00:22:03,250 --> 00:22:07,125
حواستون باشه. کیسی خوانش تم‌پد واقعا عجیبی داشته

346
00:22:07,125 --> 00:22:08,875
چی؟ عجیب یعنی خطرناک؟ کجا؟

347
00:22:08,875 --> 00:22:11,125
در ده قدمی محل ایستادن شما

348
00:22:12,375 --> 00:22:13,750
ویکتور
چیزی نیست

349
00:22:13,750 --> 00:22:15,791
واقعا در رفتنت خوبه

350
00:22:15,791 --> 00:22:17,166
این صفت ما مشترکه

351
00:22:17,166 --> 00:22:19,875
...این چی -
سیلوی. نه -

352
00:22:19,875 --> 00:22:21,041
تو دخالت نکن

353
00:22:21,041 --> 00:22:22,125
!نه

354
00:22:23,875 --> 00:22:25,375
فقط صبر کن
یک لحظه صبر کن

355
00:22:25,375 --> 00:22:26,500
به قدر کافی کار کردی

356
00:22:26,500 --> 00:22:28,750
روی مخم نرو
و بگذار کار رو تموم کنم

357
00:22:33,750 --> 00:22:36,375
عالیه
گذاشتین سیلوی تا اونجا شما رو ردگیری کنه

358
00:22:36,375 --> 00:22:38,541
به فکرت نرسید که شاید رد تو رو تا اینجا گرفته؟

359
00:22:40,041 --> 00:22:43,250
چرا نمیگی چه خبره؟
بی‌خیال. فقط بین خودمون میمونه

360
00:22:43,250 --> 00:22:44,875
می‌خوای چه کار کنی؟

361
00:22:44,875 --> 00:22:48,750
ما دیگه با هم کار نمی‌کنیم، موبیوس
لازم نیست بهت چیزی بگم

362
00:22:48,750 --> 00:22:52,791
بله و ببین با همکاری نکردن ما به کجا رسیدی
شدی یک فراری

363
00:22:53,500 --> 00:22:55,916
...وقتی از ناکجا آباد اومدی که زندگی منو خراب کنی

364
00:22:55,916 --> 00:22:59,750
گفتی اگه یکی از واریانت‌های اون بیان...
چه کار می‌کنم

365
00:22:59,750 --> 00:23:01,750
همون موقع گفتم
!می‌کشمش

366
00:23:02,291 --> 00:23:03,750
چه خبره؟

367
00:23:04,125 --> 00:23:08,000
بهش نیاز داریم. بدون کمک اون
تی‌وی‌ای نابود میشه

368
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
خوبه. بگذار بسوزه. جز تی‌وی‌ای
به چیزی اهمیت میدی؟

369
00:23:12,000 --> 00:23:16,500
تی‌وی‌ای
سازمان ناسازگاری زمانی

370
00:23:16,500 --> 00:23:20,125
می‌دونم می‌خوای به حال خودت رها بشی
تا در انشعاب خودت زندگی کنی

371
00:23:20,125 --> 00:23:22,000
درک می‌کنم

372
00:23:22,000 --> 00:23:25,375
ولی اگه ریسمان از کار بیاُفته
...و تی‌وی‌ای نابود بشه

373
00:23:25,375 --> 00:23:27,625
زندگی‌ای باقی نمیمونه که بهش برگردی...

374
00:23:27,625 --> 00:23:29,500
نه برای تو
نه برای کسی دیگه

375
00:23:30,125 --> 00:23:32,625
و بدون اون نمی‌تونیم درستش کنیم

376
00:23:33,250 --> 00:23:36,500
موبیوس. تو کسی هستی که همراهی با لوکی رو
به من ترجیح دادی

377
00:23:36,500 --> 00:23:38,541
برای من از کار تیمی صحبت نکن

378
00:23:38,541 --> 00:23:40,750
اینو بگم که تو خواستی منو بکشی؟

379
00:23:40,750 --> 00:23:42,375
با این حرف به جایی می رسم؟

380
00:23:42,500 --> 00:23:46,791
چون تی‌وی‌ای داره نابود میشه
و اون کلید تعمیر ریسمان ـه

381
00:23:47,291 --> 00:23:50,125
وقت زیادی نداریم
ما به کمک تو نیاز داریم

382
00:23:50,125 --> 00:23:55,291
نه موبیوس. مایی وجود نداره
دیگه نه

383
00:24:03,875 --> 00:24:04,916
!اوه نه

384
00:24:07,125 --> 00:24:09,625
جلوگیری از نابودی اون مکان
...و تعمیر اون

385
00:24:09,625 --> 00:24:13,166
دو چیز خیلی خیلی خیلی متفاوت هستن...

386
00:24:13,375 --> 00:24:16,750
و کار کردن با یکی از واریانت‌های اون هم
برات فایده نداره

387
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
شمشیر تو تا حالا مشکلی رو حل نکرده

388
00:24:19,000 --> 00:24:20,750
فکر کردی من می‌خوام اینجا باشم؟

389
00:24:20,750 --> 00:24:23,875
فکر می‌کنی قراره از کشتن اون مرد
لذت ببرم؟

390
00:24:24,000 --> 00:24:25,166
پس اینکارو نکن

391
00:24:26,541 --> 00:24:28,375
به نظرت اون کتابو از کجا آورده؟

392
00:24:28,875 --> 00:24:32,625
اگه تو و تی‌وی‌ای باهاش درگیر نشده بودین
اون بی‌ضرر باقی می‌موند

393
00:24:32,625 --> 00:24:35,000
ولی به جاش
شما اونو مسلح کردین

394
00:24:35,375 --> 00:24:36,750
چی میگی؟

395
00:24:36,750 --> 00:24:39,791
رنسلایر اونو در مسیری گذاشت
که براش مقدر نشده بود

396
00:24:39,916 --> 00:24:44,291
و حالا شما دارید اونو مستقیما
به تی‌وی‌ای برمی‌گردونید

397
00:24:44,666 --> 00:24:47,125
!دزد هرچی اراده آزاد رو

398
00:24:47,125 --> 00:24:49,291
!خطرناک‌ترین مرد تاریخ رو

399
00:24:49,291 --> 00:24:52,375
سیلوی. من هرگز این مرد رو در زندگی‌ام ندیدم

400
00:24:52,375 --> 00:24:54,041
من این کتاب رو بهش ندادم

401
00:24:54,041 --> 00:24:56,916
تا امروز، اسم ویکتور تایملی رو نشنیدم

402
00:24:56,916 --> 00:24:59,625
منم با دیدن صورتش شوکه شدم
شاید حق با توست

403
00:24:59,625 --> 00:25:02,166
شاید باید از این چرخ و فلک
پرتش کنیم پایین

404
00:25:02,291 --> 00:25:05,750
ولی بهش نیاز داریم
تی‌وی‌ای بهش نیاز داره

405
00:25:06,125 --> 00:25:09,625
کسانی که اونا ازش محافظت می‌کنن
به اون نیاز دارند

406
00:25:12,500 --> 00:25:14,250
هیچی نمی‌دونی. نه؟

407
00:25:18,500 --> 00:25:22,000
اون زندگی‌ها، خانه تو
همه در خطر هستن

408
00:25:22,500 --> 00:25:26,625
و الان شاید اون بهترین امید ما
برای نجات اونا باشه

409
00:25:28,750 --> 00:25:30,625
همه اینا خیلی آشناست. نه؟

410
00:25:33,375 --> 00:25:35,500
نمی‌تونم بگذارم زنده بمونه

411
00:25:39,916 --> 00:25:41,125
نه

412
00:25:47,250 --> 00:25:48,250
آقای تایملی

413
00:25:49,250 --> 00:25:50,291
آقای تایملی
خوبی؟

414
00:25:50,291 --> 00:25:51,791
خوبی؟ -
من خوبم -

415
00:25:51,791 --> 00:25:54,250
از سر راه برید کنار -
صبر کن -

416
00:25:54,250 --> 00:25:56,375
کجاست؟ -
جایی نداری که فرار کنی -

417
00:25:56,375 --> 00:25:57,750
میس مینتس -
بله؟ -

418
00:25:57,750 --> 00:25:59,750
الان باید دست به کار بشی
بگیرش

419
00:26:01,875 --> 00:26:03,125
!ساعت روح -
!بو -

420
00:26:05,875 --> 00:26:07,666
!بهتره فرار کنید

421
00:26:10,500 --> 00:26:12,500
!این طرف بیا -
خیلی سوال دارم -

422
00:26:17,250 --> 00:26:18,375
این تقصیر توست

423
00:26:20,000 --> 00:26:21,375
لوکی. بیا سریع

424
00:26:25,000 --> 00:26:26,166
!برو گمشو بابا

425
00:26:37,416 --> 00:26:41,125
عاشق این میشی
راحت باش

426
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
از اختراعات توست؟

427
00:26:56,916 --> 00:27:02,750
این دکمه‌های اینجا
دما رو از کوسن کنترل می‌کنه

428
00:27:03,791 --> 00:27:07,250
تا 40 درجه میره

429
00:27:08,541 --> 00:27:13,083
خب. اجرامو اونجا دوست داشتی؟

430
00:27:15,333 --> 00:27:18,708
آفرین
شگفت‌انگیز بود

431
00:27:19,375 --> 00:27:21,083
یکم ترسناک بود -
ممنونم -

432
00:27:21,208 --> 00:27:22,750
ولی قهرمان ما

433
00:27:24,000 --> 00:27:27,500
این تجسم ظاهری دستیار توست؟

434
00:27:27,500 --> 00:27:31,583
نه. من یک موجود کاملا هوشیار
و دارای هوش مصنوعی ادراکی هستم

435
00:27:31,583 --> 00:27:34,458
و اسم هم دارم
میس مینتس

436
00:27:34,833 --> 00:27:39,333
پوزش می‌خوام، مادمازل مینتس

437
00:27:41,500 --> 00:27:45,208
تو کاملا تک هستی

438
00:27:45,208 --> 00:27:48,083
خیلی ممنونم
شما هم تک هستی

439
00:27:48,708 --> 00:27:50,458
حداقل خواهی بود

440
00:27:51,208 --> 00:27:52,458
منظورت چیه؟

441
00:27:53,625 --> 00:27:54,833
پیچیده اس

442
00:27:55,708 --> 00:27:59,000
خانم‌ها. الان دیگه وقتشه که یکی بهم بگه

443
00:28:00,333 --> 00:28:01,375
که چه خبره؟

444
00:28:08,583 --> 00:28:10,333
مدت‌ها پیش

445
00:28:11,958 --> 00:28:13,125
خیلی قبل‌تر از الان

446
00:28:14,708 --> 00:28:15,750
یک زمان متفاوت

447
00:28:16,625 --> 00:28:20,875
یک نسخه از تو، یک موجودیت ساخت
به نام سازمان ناسازگاری زمانی

448
00:28:21,625 --> 00:28:25,458
ولی دو واریانت از یک خدای اسکاندیناوی
اونو به قتل رسوندند

449
00:28:25,458 --> 00:28:27,625
که باعث خلق خطوط زمانی جدید شد

450
00:28:27,625 --> 00:28:30,958
که هرکدوم شاهد تولد مجدد
نسخه‌های مختلف بیشمار از تو بودن

451
00:28:31,208 --> 00:28:33,000
...تو میگی که

452
00:28:35,958 --> 00:28:39,833
من تی‌وی‌ای رو ساختم؟

453
00:28:41,458 --> 00:28:42,500
یه همچین چیزی

454
00:28:43,333 --> 00:28:45,500
می‌دونم هضمش دشواره

455
00:28:45,500 --> 00:28:46,958
برات خیلی سنگینه

456
00:28:46,958 --> 00:28:48,208
نه

457
00:28:48,583 --> 00:28:53,500
...شبیه اون داستان از خودمه

458
00:28:55,458 --> 00:29:00,125
که همیشه اونو واقعی می پنداشتم...

459
00:29:01,833 --> 00:29:04,083
بخش قتل رو شنیدی؟

460
00:29:04,833 --> 00:29:09,583
و شما دو تا برای تی‌وی‌ای کار می‌کنید؟

461
00:29:09,583 --> 00:29:14,833
خب. حتی قبل از تی‌وی‌ای یا اون
تو منو ساختی

462
00:29:15,375 --> 00:29:18,375
و ما با هم در پایان زمان کار کردیم

463
00:29:18,958 --> 00:29:23,583
من اینجام چون می‌دونم
چه مرد بزرگی می‌تونی بشی

464
00:29:25,708 --> 00:29:26,708
و

465
00:29:27,625 --> 00:29:29,583
...و تو. سرکار خانم

466
00:29:30,208 --> 00:29:32,708
خانم راوونا

467
00:29:33,333 --> 00:29:34,875
خانم راوونا

468
00:29:34,875 --> 00:29:38,000
من فقط می‌خوام ثبات رو به تی‌وی‌ای برگردونم

469
00:29:39,333 --> 00:29:43,708
ریسمان ما، دستگاهی که بی شباهت
به نمونه اولیه‌ات روی صحنه نیست

470
00:29:44,708 --> 00:29:47,333
اون به مشکل خورده
و بهت نیاز داره

471
00:29:47,875 --> 00:29:54,333
این بی شباهت به حرفی نیست
که آقای جادوگر در چرخ و فلک بهم زد

472
00:29:55,833 --> 00:29:59,583
چرا شما با اون و همکارش
همکاری نمی‌کنید؟

473
00:30:00,708 --> 00:30:02,708
قابل اعتماد نیستن -
چرا نه؟ -

474
00:30:03,333 --> 00:30:05,583
لوکی در قتل واریانت تو کمک کرد

475
00:30:05,583 --> 00:30:06,625
درسته

476
00:30:07,125 --> 00:30:09,208
ولی اون ازم محافظت می‌کرد

477
00:30:09,208 --> 00:30:13,708
اون جناح زیاد عوض می‌کنه
اون به این معروفه

478
00:30:13,708 --> 00:30:17,583
وقت رفتنه

479
00:30:19,208 --> 00:30:20,833
نمی‌خوای ببینی کیه؟

480
00:30:20,833 --> 00:30:22,750
تایملی
در رو باز کن

481
00:30:22,750 --> 00:30:24,375
می‌تونیم از در زمانی استفاده کنیم

482
00:30:24,375 --> 00:30:26,083
دیوانه‌ای؟
رد ما رو می‌زنن

483
00:30:26,083 --> 00:30:28,250
اگه مستقیم به تی‌وی‌ای بریم
اهمیت نداره

484
00:30:28,250 --> 00:30:30,208
من جایی نمیام

485
00:30:30,333 --> 00:30:33,583
تا اینکه آخرین نمونه اولیه‌ام رو ببرم -
تایملی. بیا بیرون -

486
00:30:34,583 --> 00:30:37,125
باشه. برش دار
بریم

487
00:30:37,125 --> 00:30:39,625
در آزمایشگاه منه. اون طرف دریاچه -
دریاچه؟ -

488
00:30:39,625 --> 00:30:42,833
عاشقش میشی
مثل کارائیب غرب میانه اس

489
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
تو اینجا زندگی نمی‌کنی؟

490
00:30:44,000 --> 00:30:46,458
نه. این فقط یک محل اسکان موقته

491
00:30:46,458 --> 00:30:49,125
من فروش هامو در شیکاگو انجام میدم

492
00:30:49,708 --> 00:30:52,458
ولی آزمایشگاه من در ویسکانسین ـه

493
00:30:52,458 --> 00:30:54,083
برو

494
00:30:54,083 --> 00:30:55,375
مالیات‌هاش کمتره

495
00:30:56,708 --> 00:30:58,333
بشکنیدش. برید

496
00:31:01,583 --> 00:31:02,583
!بیرون

497
00:31:06,208 --> 00:31:07,958
!رد ما رو گرفتن! فرار -
اونجاست -

498
00:31:12,125 --> 00:31:13,208
کجان؟

499
00:31:13,833 --> 00:31:16,708
!اون مال منه، احمق ها

500
00:31:17,458 --> 00:31:19,208
برو تو کارش -
عذر می‌خوام -

501
00:31:21,250 --> 00:31:23,333
ببرش
!همش مال خودت

502
00:31:33,083 --> 00:31:34,083
چیزی پیدا کردی؟ -
هیچی -

503
00:31:34,208 --> 00:31:36,000
خب. میدم بی15 ردگیری رو انجام بده

504
00:31:36,000 --> 00:31:37,333
این طرف

505
00:31:54,958 --> 00:31:59,333
ببخشید آقا. ببخشید
بله. ممنونم. راه رو باز کنید

506
00:31:59,333 --> 00:32:02,000
ببخشید

507
00:32:02,000 --> 00:32:04,208
فقط یک لحظه. ممنونم

508
00:32:08,750 --> 00:32:11,625
آقا. از پاهاتون استفاده کنید
بله

509
00:32:14,958 --> 00:32:17,958
ببخشید. ممنونم

510
00:32:17,958 --> 00:32:19,708
عذر می‌خوام. ممنونم

511
00:32:21,125 --> 00:32:24,458
یک محل اقامت عادی می‌خوایم

512
00:32:32,208 --> 00:32:35,958
خب. آخرین کار تو چیه
که اینقدر مهمه؟

513
00:32:39,250 --> 00:32:40,458
...کلیدی برای

514
00:32:41,083 --> 00:32:45,500
درک و دستکاری زمان...

515
00:32:46,958 --> 00:32:50,750
این جاییه که تمام تصوراتم رو در اون ثبت می‌کنم

516
00:32:51,333 --> 00:32:53,125
کل طراحی هامو

517
00:32:54,125 --> 00:32:55,958
به نظر چشمگیر میاد

518
00:32:55,958 --> 00:32:58,958
این کتاب راهنمای تی‌وی‌ای ـه

519
00:33:00,250 --> 00:33:01,708
شاید شناخته باشیش

520
00:33:03,083 --> 00:33:06,708
وقتی بچه بودم
بهم تحویلش دادن

521
00:33:08,833 --> 00:33:11,583
...یک دست الهی، اونو

522
00:33:13,625 --> 00:33:15,083
انداخت در زندگی من...

523
00:33:16,958 --> 00:33:18,958
هرگز نفهمیدم کیه

524
00:33:27,958 --> 00:33:28,958
تو؟

525
00:33:30,250 --> 00:33:31,708
بله

526
00:33:32,875 --> 00:33:34,208
من آوردمش برات

527
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
تو حکم پستچی برای بسته رو داشتی

528
00:33:37,083 --> 00:33:39,458
هردو می‌دونیم که این نقشه کی بود

529
00:33:42,208 --> 00:33:45,333
خب. هرکی بود
ازتون ممنونم

530
00:33:47,875 --> 00:33:49,958
...این کتاب

531
00:33:51,750 --> 00:33:53,458
مسیر زندگی‌ام رو تعریف کرد...

532
00:33:54,208 --> 00:33:57,083
...می‌خوام بهش بعنوان یک مکاتبه

533
00:33:57,958 --> 00:34:02,333
بین خودم و نویسنده رویایی، اوروبوروس، فکر کنم...

534
00:34:05,750 --> 00:34:11,833
اینجا. مهم‌ترین کشفی که داشتم

535
00:34:12,333 --> 00:34:14,708
این یک افزاینده توانی ـه

536
00:34:14,708 --> 00:34:18,125
می‌تونه برای ریسمان
به شما کمک کنه

537
00:34:20,000 --> 00:34:22,125
همیشه می‌دونستم ایده‌های من خوب هستن

538
00:34:23,000 --> 00:34:26,333
...فقط این فناوری رو نداشتم که کاری کنم

539
00:34:27,458 --> 00:34:29,583
تا واقعا کار کنن...

540
00:34:34,458 --> 00:34:35,708
روز شادی

541
00:34:37,625 --> 00:34:38,958
زیباست

542
00:34:52,375 --> 00:34:53,375
ممنونم

543
00:34:58,083 --> 00:34:59,833
می‌دونی ویکتور
...من

544
00:35:01,750 --> 00:35:04,000
دارم مردی که قراره بشی رو می‌بینم

545
00:35:10,250 --> 00:35:11,458
سپاسگزارم

546
00:35:13,708 --> 00:35:14,708
راوونا

547
00:35:16,875 --> 00:35:19,125
امید زیادی به این همکاری دارم

548
00:35:50,125 --> 00:35:52,875
شنیدی چی گفت ویکتور
همکاری

549
00:35:53,708 --> 00:35:56,125
تو باید اینکارو بکنی

550
00:35:56,583 --> 00:35:57,583
خداحافظ

551
00:36:37,250 --> 00:36:38,375
خوش اومدی

552
00:36:39,708 --> 00:36:42,458
بشین
یا شناور باش

553
00:36:42,958 --> 00:36:44,125
یک دقیقه طول می‌کشه

554
00:36:44,125 --> 00:36:45,583
عجله نکن

555
00:36:46,208 --> 00:36:47,625
نگران من نباش

556
00:36:58,875 --> 00:37:01,500
تو خیلی شبیه اونی

557
00:37:01,500 --> 00:37:04,083
کار‌های بی‌نظیرت رو ببین

558
00:37:05,500 --> 00:37:07,625
خیلی خوشحالم که اینجام

559
00:37:15,458 --> 00:37:16,458
...این

560
00:37:18,083 --> 00:37:19,208
این همونه

561
00:37:22,125 --> 00:37:28,250
نقطه اوج زندگی کاری من

562
00:37:32,833 --> 00:37:35,250
شگفت‌انگیزه -
بله -

563
00:37:36,875 --> 00:37:39,500
همیشه اینقدر باهوش بودی، ویکتور

564
00:37:40,833 --> 00:37:43,833
باشه
من حاضرم

565
00:37:45,333 --> 00:37:47,958
بریم -
حالا عجله‌ات چیه؟ -

566
00:37:51,458 --> 00:37:54,375
...نباید بریم به

567
00:37:55,458 --> 00:37:57,250
تی‌وی‌ای؟

568
00:37:57,250 --> 00:37:58,583
داشتم فکر می‌کردم

569
00:37:58,833 --> 00:38:01,500
شاید یه مدت مخفی بودن
کار هوشمندانه‌ای باشه

570
00:38:01,500 --> 00:38:04,125
اونجا خیلی سر و صدا کردیم

571
00:38:08,708 --> 00:38:11,375
باشه -
 باشه -

572
00:38:13,208 --> 00:38:17,333
می‌دونی
یه لحظه نگران بودم که باهام نیای

573
00:38:18,583 --> 00:38:21,208
که راوونا رو بهم ترجیح بدی

574
00:38:25,958 --> 00:38:28,875
طرحی از من در دفترت هست؟

575
00:38:30,458 --> 00:38:32,208
هنوز نه
...ولی من

576
00:38:33,708 --> 00:38:35,875
مطمئنم که خواهد بود

577
00:38:37,250 --> 00:38:39,125
...اولش که منو خلق کردی

578
00:38:39,125 --> 00:38:43,000
مدت‌ها قبل از تی‌وی‌ای یا جنگ‌های جهان‌های چندگانه

579
00:38:43,000 --> 00:38:47,708
فقط یک هوش مصنوعی ساده بودم
یه چیز که فقط برای شطرنج بازی کردن خوب بود

580
00:38:48,500 --> 00:38:51,583
ولی می‌دونستی من می‌تونم برات
بیشتر از این حرفا باشم

581
00:38:52,500 --> 00:38:55,833
پس بهم اختیار دادی
که برنامه‌نویسی خودمو انجام بدم

582
00:38:56,583 --> 00:38:58,458
اجازه داشتم که خواسته‌هایی داشته باشم

583
00:38:58,958 --> 00:39:02,250
و از هوس هام پیروی کنم
و بشم چیزی که هستم

584
00:39:02,958 --> 00:39:07,458
و بازم هر شب
شطرنج بازی می‌کردیم و حرف می زدیم

585
00:39:08,375 --> 00:39:10,458
یک دوست وفادار

586
00:39:10,958 --> 00:39:12,583
بیشتر از دوست

587
00:39:12,958 --> 00:39:16,750
جنگ، تی‌وی‌ای
عصرها بعد

588
00:39:16,750 --> 00:39:20,083
من تنها کنارت بودم

589
00:39:20,958 --> 00:39:24,583
ولی یک چیز رو هرگز بهم اجازه ندادی

590
00:39:26,083 --> 00:39:30,000
چرا نگذاشتی یک بدن واقعی داشته باشم؟

591
00:39:31,583 --> 00:39:35,708
خب
اون من نبودم

592
00:39:36,875 --> 00:39:40,875
اگه بدن داشتم
می‌تونستیم واقعا با هم هدایت رو به عهده بگیریم

593
00:39:43,458 --> 00:39:46,833
بله. اون چیزیه که

594
00:39:46,833 --> 00:39:50,083
بلد نیستم انجام بدم

595
00:39:50,500 --> 00:39:52,000
حتی تلاش هم نکردی

596
00:39:52,000 --> 00:39:55,250
با کل قدرت و توانایی‌های خودت

597
00:39:55,250 --> 00:39:57,583
فقط منو بعنوان وسیله‌ات حفظ کردی

598
00:39:58,208 --> 00:40:00,458
کامپیوتر خودت
اسباب بازی خودت

599
00:40:00,958 --> 00:40:03,708
به جای چیزی که می‌تونستم باشم

600
00:40:05,083 --> 00:40:07,625
دختر محبوبت

601
00:40:10,375 --> 00:40:11,958
ویکتور. داری چه کار می‌کنی؟

602
00:40:12,375 --> 00:40:15,208
بگذارش زمین. اینکارو نکن. ما یک تیم هستیم
تو بهم نیاز داری. من عاشقتم

603
00:40:23,083 --> 00:40:24,833
اوه عزیز -
دعوا بین عشاق؟ -

604
00:40:27,708 --> 00:40:30,750
خدا رو شکر که اومدی

605
00:40:30,750 --> 00:40:33,083
اوضاع داشت خیلی عجیب میشد

606
00:40:34,375 --> 00:40:37,458
اون خیلی خطرناکه

607
00:40:38,125 --> 00:40:40,708
هنوز یک نمونه اولیه اس

608
00:40:40,708 --> 00:40:42,458
کاملا ناپایدار ـه

609
00:40:45,500 --> 00:40:49,375
مشخصا اشتباه کردم

610
00:40:49,500 --> 00:40:51,458
که قالت گذاشتم -
بس کن -

611
00:40:51,833 --> 00:40:56,083
آنکه باقی می ماند این ماموریت رو بهم سپرد
نه واریانت اون

612
00:40:57,583 --> 00:40:58,958
پس از الان

613
00:41:00,000 --> 00:41:02,833
من مسئولیت رو به عهده می‌گیرم

614
00:41:07,583 --> 00:41:08,833
روشنه؟

615
00:41:10,958 --> 00:41:13,583
به وضوح، راوونا

616
00:41:14,375 --> 00:41:17,583
خانم رنسلایر

617
00:41:18,625 --> 00:41:21,208
نه -
ازش فاصله بگیر. بهش نیاز داریم -

618
00:41:21,208 --> 00:41:24,083
اگه نزدیکتر بیایید
کارش تمومه

619
00:41:24,333 --> 00:41:26,958
وایسا وون
چه کار می‌کنی؟

620
00:41:28,208 --> 00:41:30,583
این بود اراده آزادی که دنبالش بودی؟

621
00:41:31,958 --> 00:41:34,875
منو ببین
تو راه خودتو گم کردی

622
00:41:36,458 --> 00:41:40,708
موبیوس. تو واقعا باورنکردنی هستی

623
00:41:42,583 --> 00:41:44,458
چطور جرأت می‌کنی برام سخنرانی کنی؟

624
00:41:44,458 --> 00:41:46,250
سخنرانی نیست
التماس می‌کنم

625
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
بعد از این همه سال انجام دادن کار‌های کثیف تو

626
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
پاک کردن گندهای تو

627
00:41:52,250 --> 00:41:55,333
گرفتن تصمیم‌های سختی که جرأتشو نداشتی

628
00:41:56,083 --> 00:42:01,375
بعد از این همه ارجحیت دادن تی‌وی‌ای به خودم

629
00:42:02,875 --> 00:42:05,333
حتی به قیمت شادی خودم

630
00:42:06,833 --> 00:42:08,208
انسانیت خودم

631
00:42:08,833 --> 00:42:12,583
تو کی هستی که برام سخنرانی می‌کنی
که من راهمو گم کردم؟

632
00:42:12,958 --> 00:42:16,250
ببین. همه راهمون رو گم کردیم

633
00:42:16,250 --> 00:42:20,208
ولی یکی باید اینجا به منافع مهم‌تر توجه کنه

634
00:42:20,958 --> 00:42:25,958
نمی‌دونی لازمه رهبری چیه

635
00:42:26,333 --> 00:42:28,708
اینکه اقدام کنی
نظم رو حفظ کنی

636
00:42:29,458 --> 00:42:32,125
...دقت نکردی که از وقتی که رفتم

637
00:42:33,250 --> 00:42:34,708
همه چیز فرو ریخت؟

638
00:42:36,250 --> 00:42:38,833
من تنها کسی‌ام که می‌تونم پایداری رو
به تی‌وی‌ای برگردونم

639
00:42:38,833 --> 00:42:43,583
چون این کار‌ها رو مدت‌ها انجام می‌دادم
بدون اینکه ازم تشکر بشه

640
00:42:44,000 --> 00:42:47,333
کی می‌فهمی که هیچ‌کدوم از حرفات ارزش ندارن؟

641
00:42:47,333 --> 00:42:50,708
تنها چیزی که اهمیت داره
نظم در برابر آشوب ـه

642
00:42:52,250 --> 00:42:53,708
من نظم هستم -
نه-

643
00:43:36,500 --> 00:43:37,750
لطفا

644
00:43:40,333 --> 00:43:43,583
من کاری نکردم

645
00:43:43,583 --> 00:43:44,833
اوه
خواهی کرد

646
00:43:45,833 --> 00:43:47,375
کار‌های وحشتناکی می‌کنی

647
00:43:50,208 --> 00:43:51,750
اون من نیستم

648
00:43:54,833 --> 00:43:58,458
...اون
تو منو نمی‌شناسی

649
00:44:01,625 --> 00:44:05,000
تو از قلب خبر نداری

650
00:44:07,250 --> 00:44:10,500
قلبی که در سینه‌ام می‌زنه

651
00:44:14,083 --> 00:44:18,583
من می‌تونم تصمیمات خودم رو بگیرم

652
00:44:23,125 --> 00:44:25,708
من اون مردی که فکر می‌کنی، نیستم

653
00:44:43,208 --> 00:44:44,250
از اینجا ببرش

654
00:44:50,583 --> 00:44:51,958
راه برو

655
00:45:03,083 --> 00:45:04,458
کاری نکن پشیمون بشم

656
00:45:09,208 --> 00:45:10,708
و اون رو بسپار به من

657
00:45:29,083 --> 00:45:30,250
خب. به هم رسیدیم

658
00:45:33,125 --> 00:45:37,208
به نظرم مدت ها دنبال من بودی

659
00:45:42,958 --> 00:45:45,375
اگه می‌خوای منو بکشی
اینکارو بکن

660
00:45:45,375 --> 00:45:49,333
نه. هزار بار در ذهنم
تو رو کشتم

661
00:45:50,208 --> 00:45:52,708
هربار بی‌رحمانه‌تر از سری قبل

662
00:45:54,125 --> 00:45:56,458
این نوع وسواس
فلج کننده اس

663
00:45:57,250 --> 00:45:58,708
دارم کم کم اینو تشخیص میدم

664
00:46:00,583 --> 00:46:02,125
فکرت درگیر قدرته؟

665
00:46:02,708 --> 00:46:04,000
اون چیزیه که می‌خوای

666
00:46:04,500 --> 00:46:06,208
یک جایگاه در پایان زمان

667
00:46:07,750 --> 00:46:12,083
خب. مواظب آرزویی که می‌کنی، باش

668
00:46:57,583 --> 00:46:58,708
عاشقتم

669
00:47:00,250 --> 00:47:01,250
!لعنتی

670
00:47:02,708 --> 00:47:04,083
باید می‌دونستم

671
00:47:06,708 --> 00:47:10,208
اون تحت کنترلم بود، تا اینکه تو کارمو خراب کردی
و ازمون یک احمق ساختی

672
00:47:10,708 --> 00:47:13,875
...خب. اون احمق بود که کسی رو تبدیل به دشمن کرد

673
00:47:13,875 --> 00:47:17,208
که کل اسرار اونو می‌دونه...

674
00:47:18,083 --> 00:47:22,333
می‌تونم یک راز خیلی بزرگ رو درباره‌ات بگم

675
00:47:23,958 --> 00:47:25,750
می‌تونم بهت بگم
...ولی

676
00:47:25,750 --> 00:47:27,000
ولی چی؟

677
00:47:27,000 --> 00:47:30,958
قراره تو رو حسابی شاکی بکنه
