﻿1
00:00:43,240 --> 00:00:45,360
حال‌تون خوبه، آقا؟

2
00:00:45,440 --> 00:00:47,920
خوبید؟ -
کیفم افتاد اونجا، لطفاً -

3
00:00:48,920 --> 00:00:51,520
!هی! هی، کمک
!من اون کیف رو لازم دارم

4
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
!جلوش رو بگیرید -
!هی! وایسا -

5
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
!حله

6
00:01:07,680 --> 00:01:08,760
بالأخره ولش کرد

7
00:01:08,840 --> 00:01:11,560
وای، هر چی ازتون تشکر کنم کمـه

8
00:01:12,160 --> 00:01:14,680
چک کنید چیزی کم نشده باشه -
بله، راست می‌گین -

9
00:01:14,760 --> 00:01:15,880



10
00:01:15,960 --> 00:01:17,720
نه نه، همه‌ش هست

11
00:01:17,800 --> 00:01:20,160
بابت همه‌چی ممنونم -
خواهش می‌کنم -

12
00:01:21,000 --> 00:01:22,320
خب، روز خوبی داشته باشید

13
00:01:22,400 --> 00:01:23,680
روز خوش، لوکا

14
00:01:40,880 --> 00:01:43,640
می‌دونی که با دستگیر کردنِ من
داری ریسک بزرگی می‌کنی دیگه؟

15
00:01:44,280 --> 00:01:48,720
می‌دونی که این قضیه
ممکنه به قیمتِ شغلت تموم بشه؟

16
00:01:49,360 --> 00:01:51,080
که شایدم خیلی چیز بدی نباشه

17
00:01:51,160 --> 00:01:52,880
موبایل ممنوعـه

18
00:01:52,960 --> 00:01:55,560
آلبرت ممکنه یه‌وقت زنگ بزنه -
آلبرت؟ -

19
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
فونتن

20
00:01:59,240 --> 00:02:00,680
وزیر کشور

21
00:02:00,760 --> 00:02:01,840
از دوستانم هستن

22
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
،آقای پلگرینی

23
00:02:07,600 --> 00:02:10,480
شما به‌جرم کلاهبرداری و سوگند دروغ دستگیر شدید

24
00:02:10,560 --> 00:02:11,400
هوم

25
00:02:11,480 --> 00:02:13,800
باید به سؤالات ما پاسخ بدید

26
00:02:15,280 --> 00:02:17,360
بیمه‌نامۀ گردنبند کجاست؟

27
00:02:20,200 --> 00:02:22,440
بهتون پیشنهاد می‌کنم
اگر چیزی می‌دونید بهمون بگید

28
00:02:23,240 --> 00:02:24,560
متأسفانه من چیزی نمی‌دونم

29
00:02:25,160 --> 00:02:26,480
هیچ کار اشتباهی نکردم

30
00:02:27,640 --> 00:02:30,480
بعد از اینکه گردنبند
،در سال 1995 به سرقت رفت

31
00:02:30,560 --> 00:02:33,160
شما 118 میلیون فرانک پولِ بیمه گرفتید
[ معادل 131 میلیون دلار ]

32
00:02:33,200 --> 00:02:36,120
همین اواخر هم سعی کردید
به سه برابرِ قیمت بفروشیدش

33
00:02:36,440 --> 00:02:38,200
پول زیادیـه -
منظور؟ -

34
00:02:38,280 --> 00:02:40,560
قیمت آثار هنری رو که من تعیین نمی‌کنم

35
00:02:41,480 --> 00:02:43,920
تازه‌شم، من پول بیمه رو پس دادم

36
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
..ایشون رو

37
00:02:49,520 --> 00:02:50,560
به جا میارید؟

38
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
معلومه

39
00:02:53,120 --> 00:02:56,880
،همونیـه که گردنبند رو دزدید
درست مثل پدرش. دیوپ

40
00:02:59,080 --> 00:03:00,400
دیوپ اسم واقعی‌شـه؟

41
00:03:01,640 --> 00:03:03,320
اسمش اسان دیوپ‌ـه

42
00:03:09,840 --> 00:03:11,400
توی نرماندی گرفته بودیمش

43
00:03:11,480 --> 00:03:12,760
ولی فرار کرد

44
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
این چی؟

45
00:03:17,160 --> 00:03:18,360
می‌شناسیدش؟

46
00:03:21,080 --> 00:03:24,120
سؤال سختی نیست
این مَرد رو می‌شناسین؟ بله یا خیر؟

47
00:03:24,200 --> 00:03:26,120
دارم فکر می‌کنم. اجازه می‌دین؟

48
00:03:27,280 --> 00:03:29,360
من تو زندگیم آدمای زیادی رو دیدم

49
00:03:29,440 --> 00:03:31,880
تو راه‌آهن با یه اسلحه دستگیرش کردن

50
00:03:33,680 --> 00:03:35,800
و اون اسلحه با یک اسم جعلی خریداری شده

51
00:03:35,880 --> 00:03:37,840
و آدرسی در پاریس، نزدیک میدان پیگال

52
00:03:37,920 --> 00:03:41,840
متوجه شدیم که اسم شما
به‌عنوان مالک اون آپارتمان ثبت شده

53
00:03:41,920 --> 00:03:44,760
که چی؟ من سرتاسر پاریس ملک دارم

54
00:03:44,840 --> 00:03:46,400
اسم مستأجرهامـو که نمی‌دونم

55
00:03:46,480 --> 00:03:48,840
این مستأجر از هویت جعلی استفاده کرده
شما می‌دونید چرا؟

56
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
چطوره از خودش بپرسید؟

57
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
می‌پرسیم

58
00:03:53,880 --> 00:03:57,720
فکر می‌کنیم که این آقا احتمالاً
سعی کرده پسر دیوپ رو تو نرماندی بدزده

59
00:04:01,760 --> 00:04:03,400
بگو اون کیه

60
00:04:03,480 --> 00:04:05,160
چند وقته که می‌شناسیش؟

61
00:04:05,240 --> 00:04:07,400
بهتون توصیه می‌کنم جواب سؤال‌های ما رو بدید

62
00:04:07,480 --> 00:04:09,280
کار رو برای همه آسون‌تر می‌کنید

63
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
!آها

64
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
بله؟

65
00:04:19,040 --> 00:04:20,240
مرسی که زنگ زدی

66
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
آره

67
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
حتماً

68
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
همین‌جاست

69
00:04:28,000 --> 00:04:30,120
وزیر کشور هستن با شما کار دارن

70
00:04:34,480 --> 00:04:35,360
بله؟

71
00:04:35,440 --> 00:04:37,040
بله سلام. سلام، قربان

72
00:04:37,120 --> 00:04:38,320
ممنونم که تماس گرفتید

73
00:04:41,280 --> 00:04:45,000
وزیر کشور گفت مدارک کافی
برای نگه‌داشتنِ پلگرینی نداریم

74
00:04:45,080 --> 00:04:46,160
باید آزادش کنیم

75
00:04:46,760 --> 00:04:48,000
این سوء استفاده از قدرتـه

76
00:04:48,720 --> 00:04:51,680
حداقل اسم کسی که دنبالشیم رو فهمیدیم

77
00:04:52,320 --> 00:04:53,520
اسان دیوپ

78
00:05:05,200 --> 00:05:07,240
چی شده؟ -
پدرم رو آزاد کردن -

79
00:05:09,320 --> 00:05:10,640
البته تعجبی هم نداره

80
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
اون آشنا زیاد داره

81
00:05:13,720 --> 00:05:15,840
منو تو چه هچلی انداختی؟ -
هی، آروم باش -

82
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
طوری نیست

83
00:05:18,720 --> 00:05:21,200
اون می‌فهمه کی با پلیس‌ها حرف زده

84
00:05:21,280 --> 00:05:24,360
ولی تو که باهاشون حرف نزدی
نگران نباش

85
00:05:24,440 --> 00:05:27,880
پلیسی که مادرت باهاش صحبت کرده آدم خوبیه
چیزی نمی‌گه

86
00:05:27,960 --> 00:05:31,320
پدر من همیشه چیزی که می‌خواد رو می‌گیره
حتی از آدمای خوب

87
00:05:33,880 --> 00:05:35,960
باید کنسرت رو کنسل کنم -
نه -

88
00:05:37,040 --> 00:05:37,960
نباید این‌کارو بکنی

89
00:05:38,040 --> 00:05:39,840
نمی‌خوام این قضیه
آسیبی به مؤسسه بزنه

90
00:05:39,920 --> 00:05:42,040
اگه کنسرت رو کنسل کنی شک می‌کنه

91
00:05:42,120 --> 00:05:43,440
احتمالاً همین‌الان هم خبردار شده

92
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
،جولیت

93
00:05:46,120 --> 00:05:49,400
این کنسرت پول زیادی برای بچه‌هایی
که بهش نیاز دارن جمع می‌کنه

94
00:05:49,480 --> 00:05:53,840
برای مؤسسه، برای این بچه‌ها و آینده‌شون
می‌خوای ول‌شون کنی به امون خدا؟

95
00:05:54,640 --> 00:05:56,200
الان نمی‌تونی ناامیدشون کنی

96
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
اگر این‌کارو بکنی، پدرت برنده می‌شه

97
00:06:00,680 --> 00:06:02,800
تو زن خوبی هستی، جولیت -
..آم -

98
00:06:02,880 --> 00:06:03,880
جدی میگم

99
00:06:10,720 --> 00:06:13,080
ببخشید، ولی اینو باید جواب بدم -
باشه -

100
00:06:15,640 --> 00:06:16,640
هی

101
00:06:17,280 --> 00:06:18,840
طوری نمی‌شه. خب؟

102
00:06:18,920 --> 00:06:20,320
باشه -
زودی می‌بینمت -

103
00:06:24,920 --> 00:06:26,680
خاکسپاری هیچ‌وقت مجانی نیست

104
00:06:26,760 --> 00:06:28,800
خب سگش که پول‌شـو نداده

105
00:06:29,880 --> 00:06:32,520
اسمِ طرف رو پرسیدم که ازش تشکر کنم

106
00:06:32,600 --> 00:06:34,360
و اونا هم اسمش رو گفتن -
دیوپ -

107
00:06:34,440 --> 00:06:36,880
«نه. «بی‌تی‌ای فرل

108
00:06:38,080 --> 00:06:41,040
یه شرکت که کارش خرده‌فروشیـه
عتیقه می‌فروشن

109
00:06:41,120 --> 00:06:42,440
بنجامین فرل

110
00:06:42,520 --> 00:06:44,920
طرف متخصصِ سنگ جواهره

111
00:06:45,000 --> 00:06:47,800
خوبه. اینو اثبات می‌کنه که دیوپ
تنها کار نمی‌کنه

112
00:06:47,880 --> 00:06:50,200
همون فرل احتمالاً پلیس‌ها رو فرستاده سراغ من

113
00:06:50,280 --> 00:06:52,240
...فکر کنم -
زیر نظر بگیریدش -

114
00:06:53,680 --> 00:06:56,520
،اگه واقعاً آشنای دیوپ باشه
ما رو می‌کشونه سمتش

115
00:06:56,600 --> 00:06:58,960
عالیه. همین‌کارو بکنیم -
..من کاراشـو شروع -

116
00:06:59,040 --> 00:07:01,200
نه نه نه. لئوناردو می‌تونه ردیفش کنه

117
00:07:02,120 --> 00:07:05,320
اسان دیوپ رو بسپر به خودش
فقط اطلاعات رو بهش بده

118
00:07:08,280 --> 00:07:09,600
خب برید دیگه

119
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
..پاسکال

120
00:07:21,920 --> 00:07:23,560
اون باید اشتباهات‌شـو جبران کنه

121
00:07:24,440 --> 00:07:26,440
این به‌نظر موقعیت خوبی میاد

122
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
منظورت چیه؟

123
00:07:29,360 --> 00:07:30,480
درو ببند

124
00:07:36,320 --> 00:07:38,320
الو؟ -
فوراً خودتـو برسون اینجا -

125
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
چی شده؟

126
00:07:39,440 --> 00:07:42,960
من دیگه نمی‌تونم
هر دفعه یکی میگه پلگرینی، واق می‌زنه

127
00:07:43,040 --> 00:07:45,120
بفرما -
خب دیگه اسم‌شـو نگید -

128
00:07:45,200 --> 00:07:49,600
سعی کردم. ولی فهمید
دیروز فقط کافی بود به پلگرینی فکر کنم

129
00:07:49,680 --> 00:07:50,920
!ای بابا

130
00:07:52,720 --> 00:07:55,960
بعدش واق زد. این سگـه می‌تونه ذهن منو بخونه
واقعاً داره می‌ترسونتم

131
00:07:56,040 --> 00:07:58,240
باشه، پسش می‌گیرم
بیارش خونۀ من

132
00:07:58,840 --> 00:08:00,480
دمت گرم

133
00:08:06,200 --> 00:08:07,960
برمی‌گردی پیش بابایی

134
00:08:08,600 --> 00:08:09,600
بیا بریم

135
00:08:22,600 --> 00:08:24,280
شما با اسان یه بچه داری

136
00:08:25,120 --> 00:08:26,320
رائول. درسته؟

137
00:08:26,400 --> 00:08:27,240
بله

138
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
خب، می‌دونید اون کجا زندگی می‌کنه؟ -
نه -

139
00:08:29,600 --> 00:08:32,160
اون پدر پسرتونـه
بعد نمی‌دونید کجا زندگی می‌کنه؟

140
00:08:32,240 --> 00:08:33,320
...ببینید

141
00:08:33,400 --> 00:08:36,360
اسان همچین آدمِ.. محتاطی‌ـه، می‌دونید؟

142
00:08:37,440 --> 00:08:38,880
مرتباً همدیگه رو می‌بینید؟

143
00:08:39,920 --> 00:08:42,520
اون اصلاً نمی‌دونه مرتباً چی هست

144
00:08:45,920 --> 00:08:48,840
اول اون پوزخندتـو از رو صورتت بردار، خب؟

145
00:08:49,360 --> 00:08:52,520
اینجا ادارۀ پلیسـه
نیومدیم مسخره‌بازی که

146
00:08:52,600 --> 00:08:54,840
اون آدمای بیرون ساختمون‌تون کی بودن؟ -
کی‌ها؟ -

147
00:08:54,920 --> 00:08:58,000
منتظر پسرتون بودن
«بهم گفتن ببرمش هتل «حیات

148
00:08:58,080 --> 00:08:59,400
چه شکلی بودن؟

149
00:09:03,000 --> 00:09:04,760
شبیه مأمور مخفی بودن

150
00:09:05,320 --> 00:09:08,080
خب شاید همون مأمور مخفی بودن
چک کردید؟

151
00:09:08,800 --> 00:09:11,560
شوخیت گرفته؟
معلومه که چک کردم

152
00:09:11,640 --> 00:09:14,680
هیچ‌کدوم از همکارای من رو نفرستاده بودن
ساختمون شما رو زیر نظر بگیرن

153
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
..ببین، اونا

154
00:09:15,840 --> 00:09:18,280
اون مَردهای بیرون ساختمون‌تون کی بودن؟

155
00:09:18,800 --> 00:09:23,560
،جناب، من واقعاً دوست دارم بهتون کمک کنم
ولی.. چیز دیگه‌ای ندارم بهتون بگم

156
00:09:23,640 --> 00:09:26,240
این چند روز گذشته واقعاً سخت بوده

157
00:09:26,320 --> 00:09:28,800
منم فقط خوشحالم که پسرم برگشته پیشم، همین

158
00:09:31,080 --> 00:09:34,520
،چندتا مأمور می‌ذاریم دم خونه‌تون
شاید اسان برگشت

159
00:09:36,720 --> 00:09:39,440
،باشه اگر دوست دارید
ولی به‌نظر من وقت‌تونـو تلف می‌کنید

160
00:09:39,520 --> 00:09:40,600
اسان برنمی‌گرده

161
00:09:46,280 --> 00:09:48,120
نمی‌خوام دور و بر پسرم آفتابی بشه

162
00:09:52,240 --> 00:09:56,040
آره. جای خفنیـه
چندتا نسخۀ قدیمی از داستان‌های لوپن رو پیدا کردم

163
00:09:56,120 --> 00:09:58,040
تو هم می‌خوای؟ -
من «بانوی مو طلایی» رو دوست دارم -

164
00:09:58,120 --> 00:10:00,360
آره، منم عاشق اون کتابم
دیگه چی؟

165
00:10:00,440 --> 00:10:02,480
خب نمی‌دونم. «چراغ یهود»؟

166
00:10:02,560 --> 00:10:06,280
اونم عالیه
تقابل بین شرلوک هولمز و لوپن حرف نداره

167
00:10:06,360 --> 00:10:07,400
آره، خوبه

168
00:10:09,000 --> 00:10:09,920
تو خوبی، رائول؟

169
00:10:10,000 --> 00:10:13,040
آره خوبم، ولی حس می‌کنم این وضع تمومی نداره

170
00:10:14,920 --> 00:10:18,160
اوضاع داره بهتر میشه، پسرم
کارم تقریباً آخراشه، قول میدم

171
00:10:18,240 --> 00:10:21,120
ولی تو همیشه همینو میگی -
نه‌خیر -

172
00:10:21,800 --> 00:10:24,880
مثل مامانت حرف می‌زنی
اون گفته این چیزا رو بگی؟

173
00:10:24,960 --> 00:10:26,480
خودم همچین حسی دارم

174
00:10:28,880 --> 00:10:30,920
دیگه باید برم، می‌بینمت

175
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
دوسِت دارم

176
00:10:46,560 --> 00:10:48,320
!بیا، ژاکوز -
!برو -

177
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
!بیا ببینم

178
00:10:53,160 --> 00:10:54,280
!ژاکوز

179
00:10:54,800 --> 00:10:57,480
می‌بینی چقدر از دیدنِ من خوشحاله؟ -
ولی نه به اندازه‌ی من -

180
00:10:58,640 --> 00:11:01,160
ردیفی، ژاکوز؟

181
00:11:01,920 --> 00:11:04,640
با هم کنار نمیاید؟
آخه چطور می‌تونی دیوونه‌ش نباشی؟

182
00:11:10,880 --> 00:11:13,000
بهش گفتم نباید کنسرت رو کنسل کنه

183
00:11:13,080 --> 00:11:16,400
آیندۀ بچه‌ها بهش وابسته‌ست -
یعنی کاری کردی عذاب وجدان بگیره؟ -

184
00:11:17,400 --> 00:11:19,000
نه، نه، نه. واقعیتـه

185
00:11:20,120 --> 00:11:23,840
متوقف‌کردنِ پلگرینی باعث نمی‌شه که
جولیت نتونه یه کار خوب بکنه

186
00:11:24,520 --> 00:11:25,960
من دیگه میرم

187
00:11:26,040 --> 00:11:26,960
فعلاً

188
00:11:27,040 --> 00:11:28,920
!پلگرینی، پلگرینی

189
00:11:29,000 --> 00:11:29,880
خب، موفق باشی

190
00:13:51,920 --> 00:13:52,920
هوم؟

191
00:14:06,960 --> 00:14:10,880
الو؟ فکر می‌کنم تو یه آپارتمانی
در خیابون ترودین دعوا شده

192
00:14:10,960 --> 00:14:13,080
به‌نظر دعوای خشنی میاد
فوراً یه مأمور اعزام کنید

193
00:14:13,160 --> 00:14:16,000
اسم صاحب‌خونه دیوپ‌ـه، اسان دیوپ

194
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
مرسی

195
00:14:25,880 --> 00:14:27,560
[ پاسکال: حل شد ]

196
00:14:32,240 --> 00:14:33,360
!آره! آدرسِ دیوپ رو گیر آوردیم
!آپارتمان 12، خیابان ترودین

197
00:14:36,360 --> 00:14:38,320
بلکاسم! آدرسش کجاست؟

198
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
!بیا شام

199
00:14:46,760 --> 00:14:47,760
ژاکوز؟

200
00:15:00,840 --> 00:15:02,000
آره، وضعیت خوبی نیست

201
00:15:09,440 --> 00:15:10,520
..نه

202
00:15:16,640 --> 00:15:18,360
بزن بریم

203
00:15:35,360 --> 00:15:37,680
در اصلی -
من از راه پله می‌رم -

204
00:15:43,440 --> 00:15:46,240
حالا برگردیم به داستان اصلی امشب

205
00:15:46,320 --> 00:15:49,520
راجع‌به جنازۀ مقتولی که
در آپارتمانی در مرکز پاریس کشف شده

206
00:15:49,600 --> 00:15:50,960
...پلیس به‌دنبال شاهدین عینی‌ـه

207
00:15:51,040 --> 00:15:51,880
!کلیر

208
00:15:51,960 --> 00:15:54,160
که بتونن مالک آپارتمان رو پیدا کنن

209
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
..مظنون اصلی

210
00:15:55,280 --> 00:15:56,120
!کلیر

211
00:15:56,200 --> 00:15:57,720
..در این حادثۀ هولناک این مَرد است

212
00:15:57,800 --> 00:15:59,280
بله؟ چی شده؟

213
00:15:59,920 --> 00:16:00,760
!نگاه کن

214
00:16:00,840 --> 00:16:02,360
که چند ماه پیش گردنبند ملکه رو دزدیده بود

215
00:16:02,440 --> 00:16:04,040
مظنون شناسایی شده‌است

216
00:16:04,120 --> 00:16:08,080
به گفتۀ پلیس، نام او اسان دیوپ است

217
00:16:08,600 --> 00:16:10,440
یک شمارۀ اضطراری فراهم شده است

218
00:16:10,520 --> 00:16:13,680
برای افرادی که اطلاعاتی
درمورد این فراری دارند

219
00:16:13,760 --> 00:16:17,520
نیروی انتظامی عزم کرده‌است که
هر چه زودتر این شخص را پیدا کند

220
00:16:17,600 --> 00:16:20,800
که هم‌اکنون تحت تعقیب‌ترین مرد فرانسه است

221
00:16:29,200 --> 00:16:31,600
اسان، پیام‌مـو که گرفتی لطفاً بهم زنگ بزن

222
00:16:53,800 --> 00:16:56,360
این همونیـه که تو لو آور دستگیرش کردیم
و بعد آزادش کردیم

223
00:16:57,480 --> 00:16:59,040
همونی که می‌خواستیم ازش بازجویی کنیم

224
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
آره

225
00:17:02,560 --> 00:17:05,560
مثل اینکه زودتر افتاد تو چنگِ دیوپ
ببین چی پیدا کردم

226
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
از موزۀ لووره

227
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
نگاش کن

228
00:17:12,960 --> 00:17:14,080
عین بچه‌ها می‌مونه

229
00:17:15,480 --> 00:17:16,480
لوژیه

230
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
الان برمی‌گردم

231
00:17:23,440 --> 00:17:25,520
یه‌کم کار کنی بد نیست، گیدیا

232
00:17:28,560 --> 00:17:30,240
تنهامون بذارید -
بله، قربان -

233
00:17:30,920 --> 00:17:33,440
لطفاً درو هم ببندید -
چشم -

234
00:17:36,720 --> 00:17:38,400
ما اصلاً چطوری اینجا رو پیدا کردیم؟

235
00:17:38,480 --> 00:17:42,160
شانسی. یکی زنگ زد گزارشِ دعوا بده
احتمالاً یکی از همسایه‌ها

236
00:17:42,760 --> 00:17:45,120
این‌طور که معلومه بدجوری با عجله فلنگـو بسته

237
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
دست مریزاد، لوژیه

238
00:17:47,760 --> 00:17:50,080
لوژیه، این پروندۀ حساسیـه

239
00:17:50,160 --> 00:17:52,240
،نمی‌خوام خبرساز بشه

240
00:17:52,320 --> 00:17:56,920
..پس می‌خوام که
اجازۀ دسترسی به مدارک این پرونده رو محدود کنیم

241
00:17:57,480 --> 00:18:00,000
،پس از الان به‌بعد
فقط خودم و خودت دسترسی داریم

242
00:18:01,440 --> 00:18:03,320
تفهیمه؟ -
بله، کمیسر -

243
00:18:04,160 --> 00:18:06,840
اینجا رو که ایمن کردید، خبرم کن

244
00:18:24,840 --> 00:18:26,960
گفته باشم، عمراً پسش نمی‌گیرم

245
00:18:27,040 --> 00:18:28,960
شنیدی؟ -
چی رو؟ -

246
00:18:29,040 --> 00:18:30,480
باید از مغازه بری

247
00:18:30,560 --> 00:18:33,360
فهمیدن ما کی‌ایم
وسایل‌تـو جمع کن و فلنگـو ببند

248
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
..باشه

249
00:19:13,720 --> 00:19:14,800
..بله

250
00:19:14,880 --> 00:19:16,240
الان کجایی؟

251
00:19:16,320 --> 00:19:18,480
والا.. نمی‌دونم. دارم راه میرم

252
00:19:18,560 --> 00:19:21,480
مطمئنی کسی تعقیبت نمی‌کنه؟ -
فکر نکنم -

253
00:19:21,560 --> 00:19:25,400
،وقتی اومدی خونۀ من یکی تعقیبت کرده بود
پس مطمئن شو

254
00:19:26,880 --> 00:19:29,320
ای لعنتی، آره. یه یارویی پشتم داره میاد

255
00:19:29,400 --> 00:19:30,840
یعنی.. مطمئن نیستم

256
00:19:31,840 --> 00:19:33,640
باشه، برنگرد

257
00:19:35,640 --> 00:19:38,120
و مهم‌تر از همه، احتیاط کن
خونسرد باش

258
00:19:40,880 --> 00:19:41,800
ندو

259
00:19:41,800 --> 00:19:43,160
وحشت هم نکن

260
00:19:45,160 --> 00:19:46,720
جایی هست که بتونی بشینی؟

261
00:19:47,600 --> 00:19:49,040
آره، یه ایستگاه اتوبوس اینجاست

262
00:19:49,200 --> 00:19:50,560
عالیه، برو همون‌جا

263
00:19:54,920 --> 00:19:56,440
نشستی؟ -
آره -

264
00:19:57,240 --> 00:19:59,440
رفتش؟ -
نه -

265
00:20:00,920 --> 00:20:03,400
نشست کنارت؟ -
!آره -

266
00:20:03,480 --> 00:20:06,240
می‌شنوه داری چی میگی؟ -
بله -

267
00:20:06,320 --> 00:20:09,600
خب، گوش بده
دیروز، یکی رو تو خونۀ من کُشتن

268
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
احتمالش هست که قاتل همون یارو باشه

269
00:20:12,800 --> 00:20:15,440
هدفِ بعدی هم ممکنه تو باشی، ولی نترس

270
00:20:15,960 --> 00:20:17,400
اون اینجا هیچ‌کاری نمی‌کنه

271
00:20:17,480 --> 00:20:18,760
وای، خیالم راحت شد

272
00:20:19,440 --> 00:20:21,080
اتوبوس داره میاد؟

273
00:20:22,280 --> 00:20:23,280
آره

274
00:20:23,920 --> 00:20:25,560
سوارش می‌شی

275
00:20:26,120 --> 00:20:26,960
باشه

276
00:20:27,040 --> 00:20:29,480
،وقتی بلند شدی
طرف هم بلند می‌شه

277
00:20:30,280 --> 00:20:33,200
ولی می‌ذاره اول تو سوار بشی -
خب -

278
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
سلام

279
00:20:43,600 --> 00:20:45,720
سوار که شدی، برو عقبِ اتوبوس

280
00:20:51,880 --> 00:20:55,000
و درست قبل از اینکه اتوبوس راه بیفته
،و درها بسته بشن

281
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
بپر بیرون

282
00:20:57,640 --> 00:20:58,480
باشه

283
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
!الان

284
00:21:10,680 --> 00:21:11,880
حله

285
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
پیاده شدم

286
00:21:14,520 --> 00:21:15,680
رفتش

287
00:21:15,760 --> 00:21:17,320
سام علیک -
!وای -

288
00:21:17,520 --> 00:21:19,280
!وای ننه

289
00:21:19,840 --> 00:21:21,600
خب حالا چی؟ -
حالا چی؟ -

290
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
دود می‌شیم می‌ریم هوا

291
00:21:28,800 --> 00:21:30,160
[ مترو ]

292
00:21:34,640 --> 00:21:37,840
بیا. پله‌ها رو یکی در میون بیا
یکی در میون

293
00:21:48,440 --> 00:21:49,920
از تور لذت ببرید -
ممنونم -

294
00:21:50,000 --> 00:21:51,200
خدانگهدار -
خدافظ -

295
00:21:51,280 --> 00:21:53,360
سلام -
دوتا بلیت دانش‌آموزی -

296
00:21:53,440 --> 00:21:55,240
شما دوتا نباید الان مدرسه باشید؟

297
00:21:55,320 --> 00:21:57,680
نه. برای پروژۀ تاریخ‌مون اومدیم اینجا

298
00:21:57,760 --> 00:21:59,600
درمورد دخمه مردگان‌ـه
[ زیرزمینی در پاریس و محل نگهداری بقایای بیش از شش میلیون نفر ]

299
00:21:59,640 --> 00:22:01,480
هوم. آره باشه

300
00:22:01,960 --> 00:22:04,160
خب، یه نقشه هم لازم دارید

301
00:22:04,240 --> 00:22:05,640
!اوه، چه‌قدر تونل

302
00:22:05,720 --> 00:22:08,400
آره، تازه اینا فقط تونل‌هاییـه که
مردم بهشون دسترسی دارن

303
00:22:08,480 --> 00:22:11,320
بیشتر هم هست؟ -
بذارید یه‌چیزی نشون‌تون بدم -

304
00:22:12,640 --> 00:22:15,520
بیا، یه کاشف غیرمجاز چند سال پیش
این نقشه رو کشیده

305
00:22:15,600 --> 00:22:18,080
این‌ها تونل‌هایین که همه بهشون دسترسی دارن

306
00:22:18,160 --> 00:22:19,520
و روی نقشۀ شما هم هستن

307
00:22:19,600 --> 00:22:22,520
ولی این نسخه تونل‌های مخفی‌ای داره
،که اون متخصص کشیده

308
00:22:22,600 --> 00:22:24,080
ولی تا حالا کسی ندیدتشون

309
00:22:24,160 --> 00:22:26,600
میگن ثبات نداره و ممکنه رو سرتون خراب شه

310
00:22:26,680 --> 00:22:29,200
هوم.. میشه اینو واسه پروژه‌مون
قرض بگیریم؟

311
00:22:29,960 --> 00:22:33,000
آم.. باشه
ولی باید پسش بدید. قول؟

312
00:22:33,080 --> 00:22:34,280
حتماً خانم

313
00:22:35,240 --> 00:22:37,280
و اون پایین هم نریدهـا
خطرناکـه

314
00:22:37,360 --> 00:22:39,320
قول می‌دیم نریم -
معلومه که نمی‌ریم -

315
00:22:39,400 --> 00:22:41,360
!خیله‌خب. لذت ببرید -
مرسی -

316
00:22:41,440 --> 00:22:43,240
روز خوش -
روز خوش -

317
00:22:43,320 --> 00:22:44,600
برش گردونید هـا، خب؟

318
00:22:45,160 --> 00:22:46,280
سلام

319
00:22:47,320 --> 00:22:48,480
دوتا بلیت؟

320
00:22:57,640 --> 00:22:59,480
[ قتل و سرقت در پاریس ]

321
00:22:59,560 --> 00:23:00,880
[ عکس یک تبهکار خطرناک ]

322
00:23:00,960 --> 00:23:02,640
[ سارق، قاتل و استادِ فرار ]

323
00:23:05,680 --> 00:23:06,920
چیه؟

324
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
[ فراری ]

325
00:23:11,040 --> 00:23:15,040
تو مدت‌هاست که می‌خوای بهمون بفهمونی
دیوپ نسخۀ واقعیِ آرسن لوپن‌ـه

326
00:23:15,120 --> 00:23:18,000
،و حالا که حرفت رو قبول کردیم
یهویی دپرس شدی

327
00:23:19,480 --> 00:23:22,520
می‌دونی، مشکل هم همین‌جاست
دیگه مطمئن نیستم

328
00:23:24,480 --> 00:23:27,200
الان دیگه مطمئن نیستم
که این یارو آرسن لوپن‌ـه

329
00:23:29,080 --> 00:23:30,640
معلومه که هست. تابلوئه

330
00:23:31,200 --> 00:23:34,160
طرف دیوونه‌شـه
همه‌ی کتاب‌ها و لباساشـو داره

331
00:23:34,240 --> 00:23:38,000
،خلاف‌هاشم عین خودشه
فقط کلاه شاپو و عینک تک‌چشم‌شـو نداره

332
00:23:38,360 --> 00:23:41,520
حالا تو هم متخصصِ آرسن لوپن شدی؟
قضیه چیه؟

333
00:23:41,600 --> 00:23:45,040
جدی میگم، گیدیا
تمام این مدت درست می‌گفتی

334
00:23:45,680 --> 00:23:49,160
ولی اگه واقعاً متخصصش بودی، می‌فهمیدی

335
00:23:49,240 --> 00:23:52,600
این یارویی که دنبالشیم محاله لوپن باشه -
چطور؟ -

336
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
لوپن آدم نمی‌کشه

337
00:23:55,800 --> 00:23:57,520
اون یه سارق جنتلمن‌ـه

338
00:23:57,600 --> 00:23:59,320
تو کتاب‌ها شاید، گیدیا

339
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
،لوپنِ قصه‌ها شاید قاتل نباشه
...ولی دیوپ

340
00:24:03,360 --> 00:24:04,400
خب، دیوپ ممکنه باشه

341
00:24:04,960 --> 00:24:08,160
و در آخر، جستجو به‌دنبال اسان دیوپ
هنوز ادامه دارد

342
00:24:08,240 --> 00:24:10,440
...بر خلاف -
بعید می‌دونم -

343
00:24:11,040 --> 00:24:11,880
[ تبهکار فرانسوی ]

344
00:24:11,960 --> 00:24:15,200
،با وجود تلاش‌‌های نیروی پلیس
دیوپ همچنان آزاد است

345
00:24:15,280 --> 00:24:18,680
،طی دو روز گذشته
داستان شکار اسان دیوپ

346
00:24:18,760 --> 00:24:21,360
تمام فرانسه را میخکوب کرده است

347
00:24:22,080 --> 00:24:23,680
...کارآگاهان امیدوارند که

348
00:24:26,560 --> 00:24:27,680



349
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
ببخشید

350
00:24:32,320 --> 00:24:34,680
حداقل اینجا جامون امنـه

351
00:24:40,320 --> 00:24:43,680
گوشی از کجا آوردی؟
از اون یارو کِش رفتی؟

352
00:24:43,760 --> 00:24:46,200
حرکت جالبی نبود
رمزشـو که نداری

353
00:24:46,280 --> 00:24:51,840
خب، طرف حدوداً پنجاه سالش بود
یعنی 1970، احتمالاً 1971

354
00:24:51,920 --> 00:24:54,360
..یا شایدم 1969

355
00:24:54,440 --> 00:24:56,320
بفرما! داشته باش -
گرفتی ما رو؟ -

356
00:24:56,400 --> 00:24:58,280
مسخره‌ست

357
00:24:58,360 --> 00:25:00,280
امروز لایقِ یه‌کم خوش‌شانسی هستیم

358
00:25:25,160 --> 00:25:28,720
پلگرینی: بی‌تی‌ای فرل، عتیقه‌فروش ]
[ شریکِ دیوپ

359
00:25:37,280 --> 00:25:39,880
دنبالِ شماره تلفن مربوط به آدرس دیوپ‌ایم

360
00:25:39,960 --> 00:25:42,640
حساب بانکی‌هاشـو چک می‌کنیم
و هر چی که آنلاین خریده

361
00:25:42,720 --> 00:25:44,480
هر چی که تو پیدا کردنش کمک‌مون کنه

362
00:25:44,560 --> 00:25:45,840
!لوژیه

363
00:25:45,920 --> 00:25:47,040
آفرین، ادامه بدید

364
00:25:50,760 --> 00:25:52,720
هوم؟ -
ایمن‌سازیِ مدارک انجام شد؟ -

365
00:25:52,800 --> 00:25:55,640
آره ردیفه -
عالی. این برای توئه -

366
00:25:56,320 --> 00:25:59,960
یه مغازه به‌حالت خرده‌فروشیـه
حدس می‌زنیم دیوپ اینجا جنس‌هاشـو آب می‌کرده

367
00:26:00,040 --> 00:26:01,200
حله، میرم سراغش

368
00:26:03,000 --> 00:26:06,400
باید یه آدرسی رو بررسی کنیم
بلکاسم، با من بیا. گیدیا، تو همین‌جا بمون

369
00:26:06,480 --> 00:26:07,960
چی؟ -
اینجا لازمت دارم -

370
00:26:08,040 --> 00:26:09,040
..ولی

371
00:26:12,120 --> 00:26:14,120
قطعاً شریک جرمِ دیوپ بوده

372
00:26:14,200 --> 00:26:17,400
خب اون کجاست؟
تو این همه خرت و پرت باید یه سرنخی باشه

373
00:26:18,760 --> 00:26:20,720
اینو برسون آزمایشگاه -
چشم -

374
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
مرسی

375
00:26:26,720 --> 00:26:28,640
کتونیِ کهنه، سشوار

376
00:26:28,720 --> 00:26:30,240
اینجا هیچی نیست

377
00:26:31,920 --> 00:26:33,280
فکر کنم من یه‌چیزی پیدا کنم

378
00:26:40,400 --> 00:26:41,680
از این‌طرف

379
00:26:44,800 --> 00:26:47,360
رمز داره. یالا یالا، رمزشـو می‌خوایم

380
00:26:48,600 --> 00:26:50,280
!لعنتی -
!یالا -

381
00:26:52,000 --> 00:26:54,400
[ اسان دیوپ: سارق، قاتل و استاد فرار ]

382
00:27:01,400 --> 00:27:04,000
داری چی‌کار می‌کنی؟ -
رو خبرها کامنت می‌ذارم -

383
00:27:04,080 --> 00:27:06,560
ایستگاه کردی؟
!باید از پاریس خارج شیم

384
00:27:06,640 --> 00:27:08,640
من به‌جرم قتل تحت تعقیبم -
!دقیقاً -

385
00:27:08,720 --> 00:27:10,360
فرار کردن اعتراف به گناهکار بودنمـه

386
00:27:10,920 --> 00:27:12,280
و من گناهکار نیستم

387
00:27:12,360 --> 00:27:13,800
مثل پدرم برام پاپوش دوختن

388
00:27:14,600 --> 00:27:18,080
«نقشه‌مون برای «شاتله
بی‌گناهیِ منو ثابت می‌کنه

389
00:27:18,600 --> 00:27:21,560
ما واسه هیچ‌وپوچ این‌کارو نکردیم، بن
آماده‌ایم

390
00:27:22,360 --> 00:27:24,840
فقط باید تا اجرا اینجا منتظر بمونیم

391
00:27:24,920 --> 00:27:26,880
،باشه بابا، حتی اگه بخوامم متقاعدت کنم

392
00:27:26,960 --> 00:27:29,440
تو بازم طبق معمول
هر کاری دلت بخواد رو می‌کنی

393
00:27:29,520 --> 00:27:31,160
!حق گفتی -
هوم -

394
00:27:43,160 --> 00:27:44,440
دنبال شماره 12 ایم

395
00:28:11,200 --> 00:28:12,360
میشه آروم بگیری؟

396
00:28:13,440 --> 00:28:15,120
انقدر قهوه نخور دیگه

397
00:28:15,800 --> 00:28:17,000
اضطراب می‌گیری

398
00:28:21,360 --> 00:28:22,640
چی کار کنیم؟

399
00:28:25,840 --> 00:28:27,760
قفلـه

400
00:28:37,240 --> 00:28:39,320
[ آرسن لوپن در مقابل شرلوک هولمز ]

401
00:28:43,280 --> 00:28:44,280
ردیفی؟

402
00:28:46,280 --> 00:28:48,360
اون چیه؟ -
آرسن لوپن -

403
00:28:48,440 --> 00:28:49,560
بابام بهم داده

404
00:28:50,640 --> 00:28:52,600
این‌چیزا واسه‌ت یه‌کم بچگونه نیست؟

405
00:28:53,200 --> 00:28:54,040
نه

406
00:28:54,120 --> 00:28:55,200
موضوعش چیه؟

407
00:28:55,280 --> 00:28:56,520
به کتابش بستگی داره

408
00:28:57,040 --> 00:28:59,040
باشه خب، اینی که الان داری می‌خونی چیه؟

409
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
بانوی مو طلایی

410
00:29:01,440 --> 00:29:02,520
دربارۀ یه نقشۀ فراره

411
00:29:06,600 --> 00:29:08,280
!پلیس! بی‌حرکت

412
00:29:11,960 --> 00:29:13,280
اینجا دیگه کجاست؟

413
00:29:13,360 --> 00:29:14,640
همین؟

414
00:29:14,720 --> 00:29:16,400
،خب، به لطفِ بانوی مو طلایی

415
00:29:16,480 --> 00:29:19,520
،لوپین نقشۀ ساختمون رو داره
و واسه همین همیشه یه قدم جلوتره

416
00:29:19,600 --> 00:29:21,320
هنوز داغـه، رئیس

417
00:29:21,400 --> 00:29:22,760
باید همین‌الان رفته باشن

418
00:29:22,840 --> 00:29:24,400
لعنت بشه! کجا رفتن؟

419
00:29:24,480 --> 00:29:27,880
،و هر دفعه که فکر می‌کنی الانـه که بگیرنش
دوباره فرار می‌کنه

420
00:29:32,280 --> 00:29:33,640
دوستاش هم همین‌طورن

421
00:29:34,640 --> 00:29:36,120
..در واقع، اون هر جا باشه

422
00:29:39,680 --> 00:29:40,960
همیشه قسر در میره

423
00:29:47,000 --> 00:29:49,200
این دیگه چه کوفتیه؟

424
00:29:55,880 --> 00:29:58,480
به‌نظر جالب میاد
منم باید بخونمش

425
00:30:36,760 --> 00:30:38,760
[ مقالۀ جدید درمورد اسان دیوپ ]

426
00:30:38,840 --> 00:30:41,040
[ سارق، قاتل و استاد فرار ]

427
00:30:49,120 --> 00:30:50,880
[ گانیمارد؛ یک دقیقۀ پیش ]

428
00:31:13,680 --> 00:31:15,840
چی رو می‌خوای بهم بفهمونی؟

429
00:31:30,920 --> 00:31:31,960
چراغ

430
00:31:32,040 --> 00:31:33,080
...چراغ

431
00:31:34,680 --> 00:31:36,400
..چراغ، یهود
«!چراغِ یهود»

432
00:31:36,480 --> 00:31:37,480
[ چراغِ یهود ]

433
00:31:40,720 --> 00:31:42,600
چراغ یهود، چراغ یهود

434
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
...خب

435
00:31:45,160 --> 00:31:46,160
ای وای

436
00:31:54,920 --> 00:31:56,600
یه‌کم کار کنی بد نیست، گیدیا

437
00:31:57,200 --> 00:31:58,200
مرسی

438
00:32:26,200 --> 00:32:28,040
این دیگه چه مرضیه؟

439
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
!رئیس

440
00:32:54,400 --> 00:32:55,400
چی‌کار کنیم؟

441
00:32:55,840 --> 00:32:57,080
می‌ریم پایین

442
00:32:57,160 --> 00:32:58,240
خیله‌خب

443
00:33:07,000 --> 00:33:08,120
بیا، بلکاسم

444
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
بیا

445
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
وای نه

446
00:33:22,400 --> 00:33:23,400
!لعنتی

447
00:33:25,120 --> 00:33:26,240
!رئیس

448
00:33:26,320 --> 00:33:28,200
بیا اینجا. یکی اون‌طرفـه

449
00:33:33,520 --> 00:33:36,360
دیوارِ دور «بی‌گناهان» فرو ریخت و
اجساد ریختن پایین

450
00:33:36,440 --> 00:33:40,080
اون سال، پاریس بقایای
...بیش از شش میلیون نفر رو به

451
00:33:40,160 --> 00:33:41,640
!پلیس! بی‌حرکت

452
00:33:41,800 --> 00:33:44,800
خب. خب. ببخشید
شما ندیدید یه آقایی از اینجا رد بشه؟

453
00:33:44,880 --> 00:33:47,560
قد بلند، سیاه‌پوست، موهای کوتاه و احتمالاً مسلح؟

454
00:33:47,640 --> 00:33:50,000
چی؟ منظورتون اسان دیوپ‌ـه؟

455
00:33:51,280 --> 00:33:53,960
به میدون «دنفرشو» نزدیکیم؟ -
بله، بله -

456
00:33:54,040 --> 00:33:57,600
به تمامی واحدها، نزدیک دخمه مردگان
در منطقه 14 نیروی کمکی می‌خوایم

457
00:33:57,680 --> 00:33:59,840
،به منشی خبر بده
کسی این پایین نیاد

458
00:34:00,400 --> 00:34:02,040
باشه -
!دخمه مردگان -

459
00:34:02,120 --> 00:34:03,400
دیگه کسی رو راه ندین

460
00:34:03,480 --> 00:34:07,400
ورود افراد ممنوع می‌باشد
گویا اسان دیوپ داخل تونل‌ها است

461
00:34:07,480 --> 00:34:09,800
دخمه مردگان تعطیلـه
کس دیگه‌ای نمی‌تونه بره داخل

462
00:34:09,880 --> 00:34:12,160
حرکت کنید. تعطیلیم
!تور کنسلـه

463
00:34:13,640 --> 00:34:15,600
دخمه مردگان در حال حاضر پذیرای عموم نیست

464
00:34:15,680 --> 00:34:19,040
خانم‌ها و آقایون، برید خونه‌هاتون
محوطه رو خالی کنید. مورد اورژانسی پیش اومده

465
00:34:48,920 --> 00:34:50,680
اینجا نیست -
مطمئنی؟ -

466
00:34:50,760 --> 00:34:53,120
چند دقیقه‌ای هست که داریم راه می‌ریم -
آره مطمئنم. بیا -

467
00:35:10,480 --> 00:35:11,880
!دهنتو

468
00:35:11,960 --> 00:35:13,480
هی بلکاسم، بیا دیگه

469
00:35:15,720 --> 00:35:18,200
تو هم شنیدی؟
عجله کن بریم

470
00:35:22,000 --> 00:35:23,760
زودباش! دارن نزدیک می‌شن

471
00:35:26,720 --> 00:35:27,800
آشنا نیست؟

472
00:35:28,120 --> 00:35:30,040
آره. ایولا

473
00:35:50,480 --> 00:35:51,480
همین‌جاست

474
00:35:56,520 --> 00:35:58,320
..خب -
خیله‌خب -

475
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
بجنب

476
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
خب

477
00:36:12,480 --> 00:36:13,520
!زودباش

478
00:36:45,080 --> 00:36:46,480
!چه باحاله

479
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
رسیدیم

480
00:37:00,560 --> 00:37:02,000
برید پایین -
باشه -

481
00:37:12,560 --> 00:37:13,840
خوبی؟ -
آره -

482
00:37:13,920 --> 00:37:15,040
نصف راه رو رفتیم

483
00:37:36,400 --> 00:37:37,840
!از این طرف. زودباشید

484
00:37:52,040 --> 00:37:53,680
خیلی باحاله
چه‌قدر دور شدیم

485
00:37:54,880 --> 00:37:56,120
بیا

486
00:38:02,880 --> 00:38:05,200
بیا -
شاید یه‌روز به‌دردمون خورد -

487
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
بریم

488
00:38:18,920 --> 00:38:19,920
بن

489
00:38:20,000 --> 00:38:21,200
برای بانوی مو طلایی

490
00:38:43,160 --> 00:38:44,320
این برای شماست، خانم

491
00:38:44,400 --> 00:38:45,720
الوعده وفا

492
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
بازم ممنون

493
00:38:50,320 --> 00:38:51,320
این دیگه چیه؟

494
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
!لعنتی

495
00:39:25,960 --> 00:39:26,960
!ایول

496
00:39:27,280 --> 00:39:28,400
بله؟

497
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
آقا؟

498
00:39:32,760 --> 00:39:34,080
عه.. دومونت

499
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
می‌شه خصوصی حرف بزنیم؟

500
00:39:39,480 --> 00:39:40,880
اینجا همه دوستن

501
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
مگه نه؟

502
00:39:42,960 --> 00:39:44,200
بیا تو. بگیر بشین

503
00:39:51,520 --> 00:39:52,520
بشین

504
00:39:58,000 --> 00:39:59,120
خیله‌خب، تعریف کن ببینم

505
00:40:00,640 --> 00:40:03,000
خب، ما همه‌ی وسایل اسان دیوپ رو ضبط کردیم

506
00:40:03,520 --> 00:40:06,760
تمام مدارکی که ممکنه به ما منتهی بشه
رو تو یه مکان امن قرار دادیم

507
00:40:06,840 --> 00:40:08,560
فقط باید نابودشون کنیم -
خوبه -

508
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
خب

509
00:40:20,760 --> 00:40:21,960
این چیه؟

510
00:40:22,760 --> 00:40:23,880
..توش

511
00:40:28,560 --> 00:40:29,560



512
00:40:35,800 --> 00:40:39,880
بعد.. تمام اتهاماتِ علیه شما رو هم پس گرفتیم

513
00:40:40,760 --> 00:40:42,520
خب این که عالیه، دومونت

514
00:40:42,600 --> 00:40:44,280
حرف نداره

515
00:40:46,760 --> 00:40:47,760
هوم؟

516
00:40:49,600 --> 00:40:51,520
ولی بازم باید مراقب باشید، آقا

517
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
افرادم دارن سؤالای زیادی می‌پرسن

518
00:40:55,160 --> 00:40:56,560
دارن نزدیک‌تر می‌شن

519
00:40:57,720 --> 00:40:58,920
..هوم

520
00:41:17,160 --> 00:41:18,320
اینا چیه؟

521
00:41:24,320 --> 00:41:25,800
نگران نباش، دومونت

522
00:41:26,360 --> 00:41:28,600
،تو فقط باید تو کنسرت شرکت کنی

523
00:41:29,200 --> 00:41:30,640
پول‌ها تو راهـن

524
00:41:30,720 --> 00:41:33,000
آغاز یه زندگی جدید

525
00:41:39,440 --> 00:41:40,440
محاله

526
00:41:42,880 --> 00:41:47,040
تو می‌خواستی یه رمان بنویسی، نه؟
این می‌خواد رمان بنویسه

527
00:41:48,960 --> 00:41:52,000
خب، بفرما دیگه
می‌تونی استعفاء بدی و بری بنویسی‌ش

528
00:41:52,080 --> 00:41:53,080
آره

529
00:41:55,360 --> 00:41:57,320
تو لیاقت‌شـو داری، دومونت

530
00:42:01,440 --> 00:42:03,680
فکر می‌کردم این دفعه دیگه گیر بیفتیم

531
00:42:03,760 --> 00:42:05,840
و بااینجال الان اینجاییم

532
00:42:06,000 --> 00:42:07,520
موفق شدیم، بن

533
00:42:07,600 --> 00:42:08,600
آره

534
00:42:11,400 --> 00:42:15,280
سال 1911، اولین نمایش از آرسن لوپن
تو تئاتر شاتله اجرا شد

535
00:42:15,360 --> 00:42:16,360
نه بابا؟

536
00:42:19,800 --> 00:42:21,240
و فردا، نوبت ماست

537
00:42:24,280 --> 00:42:25,680
اجرای آخرمون می‌شه

538
00:42:26,720 --> 00:42:28,880
و پلگرینی هم کارش تمومه
