﻿1
00:00:12,600 --> 00:00:13,720
.مواظب باش، لطفاً

2
00:00:15,680 --> 00:00:17,000
اینا چیه؟

3
00:00:17,760 --> 00:00:19,520
.حمایت‌های مالی رو ردیابی میکنه

4
00:00:19,600 --> 00:00:22,880
همه میتونن از طریق برنامه
.با متصل شدن به این سیستم حمایت مالی کنن

5
00:00:23,640 --> 00:00:25,360
.من از این چیزا سر در نمیارم

6
00:00:26,080 --> 00:00:27,160
.تعجبم نکردم

7
00:00:28,400 --> 00:00:30,480
.گفتم، مواظب باش. اینا شکستنیه

8
00:00:43,640 --> 00:00:44,880
.سلام -
.سلام، اوبلت -

9
00:00:46,600 --> 00:00:47,440
بریم؟

10
00:00:48,120 --> 00:00:52,760
.تمام ورودی‌ها تحت نظره
.کارکنان و نوازنده‌ها سوابقشون بررسی شده

11
00:00:54,560 --> 00:00:58,000
.تمام مهمون‌ها بازرسی میشن -
.خوبه، اما مواظب باش -

12
00:00:59,200 --> 00:01:01,240
.دیوپ ممکنه سر و کله‌ش پیدا بشه -
اینطور فکر میکنی؟ -

13
00:01:01,880 --> 00:01:04,800
.باید برای هر اتفاقی آماده باشی -
.منم همینو شنیدم -

14
00:01:05,760 --> 00:01:07,200
.من بین حضار میشینم

15
00:01:07,880 --> 00:01:11,320
.اگه مشکلی پیش اومد بهم خبر بده -
.مشکلی پیش نمیاد -

16
00:01:19,240 --> 00:01:21,440
.سلام، آقایون -
.عصر بخیر، قربان -

17
00:01:22,200 --> 00:01:23,040
.بعداً میبینمت

18
00:01:23,600 --> 00:01:26,680
.هنوز دکوراسیون‌مون تموم نشده
.باید توی ذهنت تصورش کنی

19
00:01:26,760 --> 00:01:28,680
.میتونم بهت نشون بدم چجوری اجرا میشه

20
00:01:29,280 --> 00:01:32,200
.یه نمایشگر از پشت گروه ارکستر پایین میاد

21
00:01:32,280 --> 00:01:35,920
همونجوری که درخواست کردین
.تصاویر در حین کنسرت پخش میشه

22
00:01:36,000 --> 00:01:39,480
پوسترهایی که برام فرستادین
.در جلوی تئاتر قرار داده میشه

23
00:01:41,240 --> 00:01:43,760
.آقای پلگرینی، شما در بالکن اول مستقر میشین

24
00:01:43,840 --> 00:01:46,200
و تجهیزات کامپیوتری؟ -
.توی راهه -

25
00:01:48,560 --> 00:01:49,640
.ایناهاش

26
00:01:51,480 --> 00:01:52,440
.عالیه، ممنون

27
00:01:54,000 --> 00:01:56,320
شما کجا میشینید؟ -
.اون بالا -

28
00:01:56,400 --> 00:01:58,360
.باشه، منم در ورودی رو تحت نظر میگیرم

29
00:01:59,120 --> 00:02:02,320
فکر میکنی دیوپ سر و کله‌ش پیدا میشه؟ -
.دیوپ یه آدم معرکه گیره -

30
00:02:02,400 --> 00:02:03,880
.اون تشنه انتقامه

31
00:02:04,840 --> 00:02:07,080
...سوال این نیست که اون میاد

32
00:02:08,520 --> 00:02:09,360
.سوال اینجاست که کی میاد

33
00:02:27,600 --> 00:02:28,800
.باباکار دیوپ

34
00:02:30,400 --> 00:02:31,240
.دنبالم بیاین

35
00:02:34,240 --> 00:02:36,360
.من یه نفری رو میخوام که تاثیر خوبی بذاره

36
00:02:37,000 --> 00:02:39,560
.و به موقع بیاد سر کار. خیلی مهمه

37
00:02:39,640 --> 00:02:40,880
.البته، قربان

38
00:02:40,960 --> 00:02:43,560
من نسبت به آدم‌هایی که دیر میان محتاطم

39
00:02:43,640 --> 00:02:45,320
.و اونایی که زود میان

40
00:02:47,360 --> 00:02:49,000
.من یه نفر قابل اعتماد میخوام

41
00:02:49,080 --> 00:02:51,120
.البته، این کمترین درخواستیه که میتونید بکنید

42
00:02:51,200 --> 00:02:54,080
.این فرد در قبالش اعتماد من رو بدست بیاره

43
00:02:55,960 --> 00:02:57,160
اسمت چیه؟

44
00:02:57,240 --> 00:02:58,840
.باباکار، قربان

45
00:02:58,920 --> 00:03:00,040
.باباکار دیوپ

46
00:03:00,920 --> 00:03:02,680
.باباکار میتونی بری

47
00:03:02,760 --> 00:03:05,720
.به دستیارم بگو مصاحبه رو تمومش کنه

48
00:03:06,960 --> 00:03:08,480
.من کسی که میخواستم رو پیدا کردم

49
00:03:09,600 --> 00:03:10,520
.ممنون، قربان

50
00:03:19,640 --> 00:03:23,120
[ سه هفته قبل از کنسرت ]

51
00:03:27,520 --> 00:03:28,960
.من توی راهروم

52
00:03:33,960 --> 00:03:35,160
.رفتم داخل دفتر

53
00:03:39,640 --> 00:03:41,440
.یه چیزی رو میزه

54
00:03:44,480 --> 00:03:45,320
.لعنتی

55
00:03:45,400 --> 00:03:46,760
بنظر جالب میاد، نه؟

56
00:03:49,400 --> 00:03:50,240
.عالیه

57
00:03:52,760 --> 00:03:54,240
.ببین میتونی چیزی ازش گیر بیاری

58
00:03:54,920 --> 00:03:55,760
.بسیارخب

59
00:04:00,600 --> 00:04:01,440
.خوبه

60
00:04:02,920 --> 00:04:03,760
.بجنب

61
00:04:09,040 --> 00:04:09,880
...لو

62
00:04:11,680 --> 00:04:14,160
...لوکا

63
00:04:15,120 --> 00:04:17,120
...لوکا لا

64
00:04:17,600 --> 00:04:18,840
.لوکا لاکروا

65
00:04:23,880 --> 00:04:25,000
.لوکا لاکروا

66
00:04:26,520 --> 00:04:27,680
.سلام، آقای پلگرینی

67
00:04:28,280 --> 00:04:29,120
.سلام

68
00:04:36,080 --> 00:04:38,440
من اومدم که گزارش به روز
.سرمایه گذاریتون رو بهتون بدم

69
00:04:38,520 --> 00:04:39,840
.بیا سریعتر انجامش بدیم

70
00:04:39,920 --> 00:04:41,320
.البته، قربان

71
00:04:43,200 --> 00:04:44,320
اوضاع چجوری پیش میره؟

72
00:04:44,400 --> 00:04:45,760
پولم رو بیشتر کردی؟

73
00:04:46,560 --> 00:04:48,240
...نه، اما

74
00:04:48,320 --> 00:04:49,640
پول منو به باد دادی؟

75
00:04:49,720 --> 00:04:52,800
...نه، اما -
پس فایده این ملاقاتمون چیه؟ -

76
00:04:53,680 --> 00:04:55,680
ما نسبت به تمام
.مشتری‌هامون این تعهد رو داریم

77
00:04:55,760 --> 00:04:59,360
.دفعه بعد فقط ترازنامه رو برام بفرست
.کارمون زودتر پیش میره

78
00:05:00,440 --> 00:05:01,280
.بسیارخب

79
00:05:10,720 --> 00:05:13,040
.لوکاس لاکروا یه مدیر داراییه

80
00:05:14,000 --> 00:05:16,320
.برای کسایی که ثروت بالایی دارن

81
00:05:16,400 --> 00:05:19,400
.اونو برای سرمایه گذاری‌های مطمئن میشناسن
.سود پایدار

82
00:05:19,480 --> 00:05:22,640
،برای این کار
.اون باید به اطلاعات مشتری‌هاش دسترسی داشته باشه

83
00:05:22,720 --> 00:05:25,080
.کلید ورود به حساب. نام کاربری‌ها

84
00:05:25,160 --> 00:05:27,520
،شماره حساب بانکی
.کلمه عبورها، جزئیات ورود به سیستم

85
00:05:28,400 --> 00:05:31,520
اگه ما اطلاعات پلگرینی رو میخوایم
.اون کیف دستی رو لازم داریم

86
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
.عالیه، کارت عالی بود

87
00:05:33,880 --> 00:05:34,760
.خواهش میکنم

88
00:05:56,680 --> 00:05:57,520
شما خوبین؟

89
00:05:58,840 --> 00:06:01,160
شما خوبین؟ -
.کیف دستیم، لطفاً -

90
00:06:03,760 --> 00:06:06,400
!هی، کمک کن کیفم رو پس بگیرم

91
00:06:06,480 --> 00:06:07,680
.آقا -
.کمکم کن -

92
00:06:33,360 --> 00:06:35,360
.بجنب -
چیزی که میخواستیم رو گیر آوردیم؟ -

93
00:06:36,160 --> 00:06:40,560
،صورت‌های مالی شرکت‌های مجازی
...حساب‌های برون مرزی، مالیات‌ها

94
00:06:40,640 --> 00:06:42,920
.همه چیز درسته، بریم

95
00:06:45,400 --> 00:06:47,720
.همه چیز درسته، اون کیف دستی رو ول کرد

96
00:06:47,800 --> 00:06:49,720
.خیلی ممنون -
.چیز عادیه -

97
00:06:49,800 --> 00:06:51,280
.روز خوبی داشته باشی، لوکا

98
00:07:00,640 --> 00:07:01,480
.ما به کمک نیاز داریم

99
00:07:02,200 --> 00:07:03,440
منظورت چیه؟

100
00:07:04,840 --> 00:07:05,680
.یه همدست

101
00:07:07,000 --> 00:07:07,840
.آره

102
00:07:07,920 --> 00:07:10,760
فکر میکنی میتونی اینجا پیداشون کنی؟ -
.آره -

103
00:07:12,040 --> 00:07:12,960
.اونطرف

104
00:07:13,040 --> 00:07:15,400
.اونا بهترین نسخه‌های کتاب‌های لوپن رو دارن

105
00:07:15,480 --> 00:07:17,800
.همدست‌مون خودش میاد سمت‌مون

106
00:07:19,080 --> 00:07:21,240
.یه عالمه شیفته کتاب‌های لوپن هستن

107
00:07:21,320 --> 00:07:22,440
.یه عالمه هم دواطلب

108
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
چی میخواین؟

109
00:08:50,320 --> 00:08:51,160
ببخشید؟

110
00:08:53,040 --> 00:08:54,520
تو داری تظاهر میکنی به خوندن

111
00:08:54,600 --> 00:08:57,480
.و دوستت هم کتاب رو برعکس گرفته

112
00:09:01,960 --> 00:09:03,480
پس چی میخواین؟

113
00:09:13,480 --> 00:09:14,320
.بفرما

114
00:09:14,840 --> 00:09:16,480
.هدف ما هوبرت پلگرینیه

115
00:09:16,560 --> 00:09:19,760
.ثروتمندترین شخص توی فرانسه
.باید زرنگی به خرج بدیم

116
00:09:19,840 --> 00:09:22,680
.ما سوابقت رو بررسی کردیم -
.اون نمیتونه ردت کنه -

117
00:09:22,760 --> 00:09:24,480
.این آدما به دقت محافظت میشن

118
00:09:24,560 --> 00:09:27,800
.باید یه کاری کنی فکر کنه رویکردهاش اشتباهه

119
00:09:27,880 --> 00:09:29,840
.اونو با سرمایه‌گذاری‌های پرسود وسوسه‌ش کنی

120
00:09:29,920 --> 00:09:31,680
.سود مازاد

121
00:09:31,760 --> 00:09:35,320
.ما اطلاعات محرمانه داریم -
.اون فکر و ذهنش پوله -

122
00:09:35,400 --> 00:09:37,040
.ما در مورد همه معاملات اطلاعات داریم

123
00:09:37,120 --> 00:09:40,720
.سبد سهامش -
.اون توی آفریقای شمالی سرمایه گذاری کرده -

124
00:09:40,800 --> 00:09:42,680
.معاملات مکلی در آسیا -
.اون همه جا هست -

125
00:09:42,760 --> 00:09:45,720
،کالاهای لوکس، محصولات آرایشی، رسانه
.کشتیرانی، سوخت، مخابرات

126
00:09:45,800 --> 00:09:48,600
.بزرگترین مراکز مالی
.اون آدم بدگمانیه

127
00:09:48,680 --> 00:09:51,440
.ما بهت یه هویت جدید میدیم -
.کارشناس مالی -

128
00:09:51,520 --> 00:09:54,240
.تو باید متقاعدش کنی. کار انجام شد

129
00:09:56,800 --> 00:09:59,560
،یکیش رو الان میگیری
.یکی دیگه رو هم وقتی کار تموم شد

130
00:10:00,680 --> 00:10:01,520
.مشکلی ندارم

131
00:10:01,600 --> 00:10:03,440
آماده انجام کار توی بازار مالی هستی؟

132
00:10:05,040 --> 00:10:07,040
.ما نمیتونیم به این کار گند بزنیم -
.نمیزنیم -

133
00:10:11,360 --> 00:10:14,280
.فکر نمیکردم لوپن همچین مخالفی داره

134
00:10:17,160 --> 00:10:18,520
.حالا به یه اسم نیاز داری

135
00:10:18,600 --> 00:10:21,320
چیزی که به لوپن اشاره داشته باشه؟ -
.نه خیلی خطرناکه -

136
00:10:21,400 --> 00:10:23,000
.یه چیزی که بهش مرتبط باشه

137
00:10:23,800 --> 00:10:25,040
چی توی ذهنته؟

138
00:10:26,040 --> 00:10:28,400
کوبرت، خیلی لوپن گونه‌‍ست، نه؟

139
00:10:28,480 --> 00:10:30,800
...صخره اترتا، نقاشی کوبرت

140
00:10:31,360 --> 00:10:32,200
.فکر خوبیه

141
00:10:34,360 --> 00:10:37,200
.اینم حل شد
.حالا باید کوبرت رو معرفی کنیم

142
00:10:46,120 --> 00:10:47,000
الو؟

143
00:10:47,080 --> 00:10:48,720
بله، لوکا؟ -
بله؟ -

144
00:10:48,800 --> 00:10:50,720
.پیر لافونت، از بروکسلم

145
00:10:50,800 --> 00:10:51,880
.بله، سلام

146
00:10:51,960 --> 00:10:55,240
ما یه گزارش از طرف
.تنظیم کننده بازار مالی داریم

147
00:10:55,320 --> 00:10:58,720
یه دلال ساکن پاریس میخواد
به مشتری‌هامون دسترسی پیدا کنه

148
00:10:59,360 --> 00:11:01,560
.کاربلده اما روش‌هاش زیاد خوب نیست

149
00:11:01,640 --> 00:11:02,760
.بله، متوجهم

150
00:11:02,840 --> 00:11:05,200
.میخواستم در مورد اون بهت هشدار بدم

151
00:11:05,840 --> 00:11:07,520
...بله، گوشی دستت

152
00:11:07,600 --> 00:11:09,000
.اینارو بنویسم

153
00:11:09,080 --> 00:11:10,960
.اسمش فیلیپ کوبرته

154
00:11:11,800 --> 00:11:14,680
.همش همین بود، ممنون، خداحافظ -
.بله، خداحافظ -

155
00:11:16,480 --> 00:11:17,520
کارت خوب بود

156
00:11:24,360 --> 00:11:25,920
بله؟ چیه؟

157
00:11:26,480 --> 00:11:28,680
.آقای پلگرینی؟ آقای لاکروام

158
00:11:28,760 --> 00:11:30,520
...بله، سلام، لاکروا

159
00:11:30,600 --> 00:11:31,840
.شرمنده مزاحمتون شدم

160
00:11:31,920 --> 00:11:34,160
...من از طرف همکارم توی بروکسل

161
00:11:34,240 --> 00:11:35,960
.اطلاعات محرمانه‌ای به دستم رسیده

162
00:11:36,040 --> 00:11:37,440
خوبه، خب؟

163
00:11:38,040 --> 00:11:41,440
.یه دلال میخواد به مشتری‌هامون دسترسی پیدا کنه
.باید مواظبش باشیم

164
00:11:41,520 --> 00:11:44,120
اونوقت چرا؟ -
...بله -

165
00:11:44,200 --> 00:11:48,800
اون کاربلده
.اما روش‌هاش بحث برانگیزه

166
00:11:50,360 --> 00:11:52,400
.کار خوبی کردی بهم هشدار دادی

167
00:11:52,480 --> 00:11:55,360
.ممکنه باهاتون تماس بگیره
.بهتر بود بهتون هشدار بدم

168
00:11:55,440 --> 00:11:58,080
.خدارو چه دیدی -
دوباره اسمش رو میگی؟ -

169
00:11:58,720 --> 00:12:01,560
.بله. فیلیپ کوبرت

170
00:12:01,640 --> 00:12:02,800
.کوبرت

171
00:12:04,440 --> 00:12:06,840
.مثل اون نقاشه، ممنون، لاکروا -
...بسیارخب -

172
00:12:38,400 --> 00:12:42,120
ما میتونیم با چندبخشی کردن سهام خالص‌تون
.سرمایه‌گذاریتون رو مطلوب کنیم

173
00:12:43,320 --> 00:12:44,160
.گوش میدم

174
00:12:44,720 --> 00:12:47,520
،سرمایه گذاری معاملات ملکی
...مال و اموال توی آفریقای شمالی

175
00:12:47,600 --> 00:12:50,280
.واسه یه مدتی جواب میده
.ما میتونیم بهتر از این عمل کنیم

176
00:12:50,360 --> 00:12:52,240
چجوری در مورد کسب و کار من میدونی؟

177
00:12:54,400 --> 00:12:57,160
.کار من اینه که بدونم با کی سر و کار دارم

178
00:12:57,880 --> 00:12:59,200
.خب، بخشی از کار منه

179
00:13:00,080 --> 00:13:01,320
بخش دیگه کارت چیه؟

180
00:13:03,440 --> 00:13:06,680
بخش دیگه از کارم اینه که
.آدم‌های ثروتمند رو ثروتمندتر کنم

181
00:13:06,760 --> 00:13:08,680
.چندتا ایده واست دارم

182
00:13:11,200 --> 00:13:12,160
چی هستن؟

183
00:13:13,040 --> 00:13:16,680
در مورد کنسرتی که برای
.موسسه خیریه‌ت گذاشتی بیشتر بهم بگو

184
00:13:22,880 --> 00:13:25,600
این رویداد‌ها همه جور
.آدمی رو به اونجا میکشونه

185
00:13:25,680 --> 00:13:28,360
میخوای بعنوان یه راهنما برای داخل اونجا؟ -
.نه -

186
00:13:28,960 --> 00:13:30,360
مدیر صحنه؟ -
.نه -

187
00:13:31,000 --> 00:13:33,640
آرایشگر؟ نوازنده ویولن؟
.نمیتونی که همینجوری بری داخل

188
00:13:33,720 --> 00:13:35,400
.میخوای گند بزنی به همه چی

189
00:13:35,480 --> 00:13:37,040
.هولم نکن

190
00:13:37,120 --> 00:13:40,080
اگه ما همه نقش‌های خودمون رو انجام بدیم
.همه چی خوب پیش میره

191
00:13:42,160 --> 00:13:44,840
.خوبیت رو میرسونه که به پدرت سر زدی

192
00:13:44,920 --> 00:13:45,880
.اینجا خیلی خوبه

193
00:13:47,040 --> 00:13:49,600
.جداً باید یه خونه این شکلی داشته باشیم

194
00:13:50,120 --> 00:13:51,320
.هنوز نه

195
00:13:51,400 --> 00:13:53,760
.اما تا اون موقع... بفرما

196
00:13:53,840 --> 00:13:56,080
این چیه؟ -
.بازش کن. هدیه‌ست -

197
00:14:00,080 --> 00:14:00,920
جدی میگی؟

198
00:14:03,240 --> 00:14:04,960
بابا چجوری از پس خریدنش بر اومدی؟

199
00:14:05,480 --> 00:14:07,000
.اولین حقوق ماهیانه‌م رو گرفتم

200
00:14:07,080 --> 00:14:08,160
.فوق‌العاده‌ست

201
00:14:11,320 --> 00:14:13,200
...نه، بس کن

202
00:14:13,280 --> 00:14:14,360
.فقط یکی

203
00:14:14,440 --> 00:14:16,000
.یه عکس -
.بدش به من -

204
00:14:17,160 --> 00:14:19,640
.بذار با هم عکس بگیریم، اینجا وایسا -
.باشه -

205
00:14:50,480 --> 00:14:51,320
.بفرما

206
00:14:52,240 --> 00:14:53,080
.همه‌شون اینجاست

207
00:14:54,240 --> 00:14:55,080
.عالیه

208
00:14:55,720 --> 00:14:58,040
کارگرهای تحویل دهنده‌ محموله‌ت چی؟ -
.همه چی درسته -

209
00:14:59,160 --> 00:15:00,120
.یه نفر دیگه هم لازم دارم

210
00:15:04,680 --> 00:15:05,520
.من آماده‌م

211
00:15:06,080 --> 00:15:08,040
.بگیرش. تو عالی میشی

212
00:15:10,560 --> 00:15:11,600
و جعبه؟

213
00:15:12,800 --> 00:15:13,640
همینجاست؟

214
00:15:23,800 --> 00:15:25,760
.گفتم، مواظب باش، شکستنیه

215
00:16:01,960 --> 00:16:05,280
پوسترهایی که برام فرستادین
.در جلوی تئاتر قرار داده میشه

216
00:16:07,040 --> 00:16:09,440
.شما در بالکن اولی مستقر میشین

217
00:16:09,520 --> 00:16:11,120
و تجهیزات کامپیوتری؟

218
00:16:11,200 --> 00:16:13,000
.بفرما، اونطرفه

219
00:16:14,080 --> 00:16:15,040
.عالیه، ممنون

220
00:16:26,640 --> 00:16:28,120
توی همه این جعبه‌ها چیه؟

221
00:16:34,680 --> 00:16:36,800
.کامپیوترهایی که به حمایت‌های مالی متصله

222
00:16:40,120 --> 00:16:43,760
چرا این همه فضا رو اشغال میکنه؟
.دیگه دهه توی 80 نیستیم

223
00:16:45,200 --> 00:16:47,840
.هارد درایوش زیاد جا میگیره

224
00:16:49,280 --> 00:16:50,760
میخوای یکیش رو ببینی؟

225
00:16:52,080 --> 00:16:52,920
.بفرما

226
00:16:57,400 --> 00:16:59,120
میخوای یکی دیگه رو باز کنم؟

227
00:17:03,160 --> 00:17:05,240
.پونزده تای دیگه هم توی کامیونه

228
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
.باشه. به کارتون ادامه بدین

229
00:17:29,600 --> 00:17:32,120
.یه مشکلی برامون پیش اومده
.اون کسی که خفه شده بود

230
00:17:32,200 --> 00:17:35,880
قاتل پا روی پالتوی مقتول گذاشته
.و رد پا از خودش به جا گذاشته

231
00:17:35,960 --> 00:17:37,880
.سایز 42 کفش تیمبرلنده

232
00:17:38,480 --> 00:17:39,720
عالیه، حالا که چی؟

233
00:17:39,800 --> 00:17:41,160
.خب، دیوپ شماره پاش 46

234
00:17:43,600 --> 00:17:44,440
.بسیارخب، ممنون

235
00:17:46,320 --> 00:17:47,160
.لعنتی

236
00:17:48,440 --> 00:17:50,640
.ما یه ردپا از قاتل پیدا کردیم

237
00:17:51,120 --> 00:17:52,480
.با ردپای دیوپ همخونی نداره

238
00:17:53,960 --> 00:17:55,280
قیافه‌ت واسه چی اینجوریه؟

239
00:17:57,000 --> 00:17:57,840
چیه؟

240
00:18:02,600 --> 00:18:05,200
بهم بگو چرا برای باباکار پاپوش درست کردی
.تا ما بیخیال همه چی بشیم

241
00:18:06,000 --> 00:18:08,240
حالا متوجه شدی؟ -
.برو به درک -

242
00:18:09,720 --> 00:18:10,920
.آخرین فرصتته، دومونت

243
00:18:11,000 --> 00:18:12,240
.دومونت -
.آره -

244
00:18:12,320 --> 00:18:14,440
.میخوای منو لو بدی؟ باشه -
.دومونت -

245
00:18:15,320 --> 00:18:18,800
.من پول رو گرفتم
.اما خرج شب زنده داری و مصرف کوکائین نکردم

246
00:18:19,360 --> 00:18:20,920
.پول واسه بچه‌‌هام بوده

247
00:18:25,360 --> 00:18:26,320
چه خبره؟

248
00:18:27,840 --> 00:18:29,480
.یه ویدئو دارم که باید ببینش

249
00:18:36,240 --> 00:18:37,080
.بسیارخب

250
00:18:37,800 --> 00:18:40,680
...ببین، کسی که توی خونه دیوپ به قتل رسید

251
00:18:41,600 --> 00:18:42,840
.همون کسیه که توی لو آور بود

252
00:18:44,680 --> 00:18:48,080
بسیارخب، اون یه اسلحه
...به این آدرس به اسمش ثبت شده

253
00:18:49,640 --> 00:18:52,120
.آدرس هم به اسم پلگرینی ثبت شده

254
00:18:53,040 --> 00:18:54,200
.اسمش لئونارد کونه‌ست

255
00:18:55,400 --> 00:18:57,080
.ببین، اسمش اینجا اومده

256
00:18:57,160 --> 00:18:58,720
.توی پرونده باباکار دیوپ

257
00:18:58,800 --> 00:19:00,760
.اونا با هم توی زندان بودن

258
00:19:01,440 --> 00:19:05,000
.وقتی دیوپ به دزدیدن گردنبند اعتراف میکنه
حدس بزنید چی میشه؟

259
00:19:07,920 --> 00:19:10,080
.دومون مسئول پرونده بوده

260
00:19:13,200 --> 00:19:17,280
،وقتی تو کونه رو توی لو آور دستگیر کردی
.اون نمیذاشت ازش سوال کنی

261
00:19:18,880 --> 00:19:22,120
.دارم بهتون میگم
.کونه، پلگرینی، دومونت با هم ارتباط دارن

262
00:19:24,800 --> 00:19:26,200
.ببین

263
00:19:27,040 --> 00:19:28,800
.این کونه‌ست توی لو آور

264
00:19:28,880 --> 00:19:31,920
.و اینم اونه در سال 1995

265
00:19:32,000 --> 00:19:34,040
.اون به جرم قتل محکوم شناخته شد

266
00:19:35,280 --> 00:19:37,760
واسه همین دومون میخواست
.از پرونده بذارتت کنار

267
00:19:37,840 --> 00:19:40,000
.داشتی به حل پرونده نزدیک میشدی -
.آره -

268
00:19:40,080 --> 00:19:42,880
یادت میاد چقدر روی آزاد کردن
پلگرینی اصرار میکرد؟

269
00:19:44,960 --> 00:19:46,320
.بنظر خوب نمیاد

270
00:19:46,960 --> 00:19:49,680
موسسه پلگرینی میخواد
.یه کنسرت برگزار کنه

271
00:19:49,760 --> 00:19:50,880
.اون اونجا میاد

272
00:19:50,960 --> 00:19:53,520
.باید دستگیرش کنیم. چه رئیس باشه یا نباشه

273
00:19:56,040 --> 00:19:57,800
ما در کنار تئاتر دو شاتله هستیم

274
00:19:57,880 --> 00:20:01,320
برای اتفاقی که خیلی‌ها بهش
بزرگترین رویداد خیریه سال میگن

275
00:20:01,400 --> 00:20:03,640
با بزرگترین سرمایه کشور
.که اینجا جمع آوری میشه

276
00:20:03,720 --> 00:20:07,400
شخصی که تمام توجه‌ها رو
.به سمت خودش جلب کرده

277
00:20:07,480 --> 00:20:12,120
اسان دیوپ هنوز فراری محسوب میشه و
.تا این لحظه پیدا نشده

278
00:20:13,000 --> 00:20:16,840
آیا مردی که به خاطر قتل
و دزدیدن گردنبند ملکه تحت تعقیبه

279
00:20:16,920 --> 00:20:20,160
امشب خودش رو همونجوری که
در رویدادهای دیگری که

280
00:20:20,240 --> 00:20:22,400
توسط موسسه خیریه پلگرینی
برگزار میشده، نشون میده؟

281
00:20:25,880 --> 00:20:26,720
آماده‌ای؟

282
00:20:27,280 --> 00:20:29,880
.آماده‌م
.نوازنده‌ها به زودی میان روی صحنه

283
00:20:29,960 --> 00:20:32,320
.ژولیت و پدرش هم میان بیرون

284
00:20:33,200 --> 00:20:34,960
.پلگرینی هم اونجا خواهد بود

285
00:20:35,040 --> 00:20:36,480
بالکن دومی، میبینی؟

286
00:20:38,000 --> 00:20:40,480
کامپیوتر برای انتقال کمک‌های مالی

287
00:20:40,560 --> 00:20:42,000
.به حساب پلگرینی آماده‌ست

288
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
این نمایشگر نشون میده
.که چقدر پول جمع آوری شده

289
00:20:50,240 --> 00:20:51,080
.بسیارخب

290
00:20:53,560 --> 00:20:54,400
.بریم انجامش بدیم

291
00:20:56,640 --> 00:20:57,600
.هی، رفیق

292
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
.همه چی خوب پیش میره

293
00:21:01,160 --> 00:21:03,200
.مثل همیشه با نظم و آروم باش

294
00:21:04,000 --> 00:21:05,720
.من کسیم که نگرانم. یادت نره

295
00:21:12,560 --> 00:21:14,120
.زود میبینمت -
.میبینمت -

296
00:21:46,400 --> 00:21:47,480
.خوشگل شدی

297
00:21:50,080 --> 00:21:51,160
.بهت افتخار میکنم

298
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
.بقیه آماده شدن اگه شما آمادین

299
00:21:57,560 --> 00:21:58,400
.دارم میام

300
00:22:10,480 --> 00:22:14,560
،خانم‌ها و آقایون
.لطفاً به خانم پلگرینی خوشامد بگین

301
00:22:19,560 --> 00:22:21,680
.ممنون. شب همگی بخیر

302
00:22:22,120 --> 00:22:24,440
.و نحوه کار موسسه خیریه رو به شما معرفی کنم

303
00:22:24,520 --> 00:22:28,520
،به واسطه کمک‌های مالی
،میتونید کمک هزینه تحصیلی

304
00:22:28,600 --> 00:22:29,840
،فعالیت‌های فرهنگی

305
00:22:29,920 --> 00:22:32,920
برای بچه‌هایی که امکان دسترسی
.بهش ندارن رو فراهم کنید

306
00:22:33,720 --> 00:22:34,960
،و امشب

307
00:22:35,040 --> 00:22:38,360
ما افتخار بزرگی داشتیم تا در کنسرتی

308
00:22:38,360 --> 00:22:43,160
،اونا توافق کردن که بصورت رایگان برنامه اجرا کنند
.برای نشان دادن حمایت خودشون از موسسه خیریه

309
00:22:43,240 --> 00:22:44,640
.لطفاً تشویقشون کنید

310
00:22:57,680 --> 00:22:59,160
فکر میکنی دیوپ سر و کله‌ش پیدا میشه؟

311
00:23:00,400 --> 00:23:02,320
.نمیدونم. نصف سالن بخاطر اون اینجان

312
00:23:03,160 --> 00:23:04,560
.بازم ممنونم

313
00:23:05,560 --> 00:23:08,400
من وقتی که دیدم شما به تماس‌های
.ما پاسخ دادین تحت تاثیر قرار گرفتم

314
00:23:08,480 --> 00:23:09,640
.شب بخیر -
.شب بخیر -

315
00:23:10,240 --> 00:23:12,640
.این موسسه خیریه به لطف شما وجود داره

316
00:23:12,720 --> 00:23:15,520
میدونم چقدر به این تحصیلات
.اهمیت میدین و ایمان دارین

317
00:23:17,920 --> 00:23:20,360
حالا میخوام متوسل سخاوتمندی شما

318
00:23:21,040 --> 00:23:22,280
.این برنامه به همین منظور ساخته شده

319
00:23:22,280 --> 00:23:26,080
تنها کاری که باید بکنی بهش متصل بشید
.و حمایت مالی بکنید

320
00:23:26,160 --> 00:23:27,280
...حمایت مالی به پدرت

321
00:23:27,360 --> 00:23:28,760
.از صمیم قلب ازتون متشکرم

322
00:23:46,520 --> 00:23:50,120
[ لطفاً کمک‌های مالی خودت رو وارد و تایید کنید ]

323
00:23:50,400 --> 00:23:52,240
[ مبلغ کل ]

324
00:24:17,160 --> 00:24:21,120
.همیشه همین جوری
.بهترین صندلی مال توئه

325
00:24:21,960 --> 00:24:23,920
چی میخوای؟ -
.فقط یه کلمه -

326
00:24:25,160 --> 00:24:26,200
.حقیقت رو

327
00:24:26,680 --> 00:24:27,800
.وادارم نکن

328
00:24:29,160 --> 00:24:31,720
.چیزی برای گفتن ندارم -
.قراره بیشتر درد بکشی -

329
00:24:32,240 --> 00:24:33,800
.حیفه که کت و شلوارت خونی بشه

330
00:24:33,880 --> 00:24:36,480
.من همه جا آدم دارم
.موفق نمیشی

331
00:24:36,560 --> 00:24:37,680
.تو هم نمیتونی

332
00:24:39,120 --> 00:24:41,760
.ادب رو بذار کنار. ما همدیگرو میشناسیم -
.متاسفانه -

333
00:24:41,840 --> 00:24:42,960
.فابین بریوت

334
00:24:44,000 --> 00:24:46,400
تو کشتیش؟ -
.اون خودکشی کرد -

335
00:24:46,920 --> 00:24:47,760
.دروغ نگو

336
00:24:48,680 --> 00:24:50,000
.من نکشتمش

337
00:24:50,080 --> 00:24:51,840
.لئونارد این کارو کرد -
.تو دستورش رو دادی -

338
00:24:53,480 --> 00:24:54,760
.نمیتونیم ازش بپرسیم

339
00:24:54,840 --> 00:24:57,240
.سر به سرم نذار
.اون واسه تو کار میکرد

340
00:24:57,720 --> 00:24:59,160
.تو مجبورش کردی پسرم رو بدزده

341
00:24:59,920 --> 00:25:02,720
.بدون اینکه بهش آسیب برسونم
.بچه‌ها از من میترسن

342
00:25:02,800 --> 00:25:04,760
.تو منو میخواستی، نه پسرم

343
00:25:05,240 --> 00:25:08,280
.میبینی؟ من اینجام -
.آره، پشت سرمی، مثل ترسوها -

344
00:25:08,360 --> 00:25:11,440
.حالا نوبت منه، پسر
.از هر دستی بدی از همون دست میگیری

345
00:25:12,240 --> 00:25:13,560
میخواستی منو بکشی؟

346
00:25:14,720 --> 00:25:15,680
.فقط یه کلام

347
00:25:16,400 --> 00:25:17,880
.حرف بزن. حقیقت رو بگو

348
00:25:17,960 --> 00:25:20,880
.حقیقت
حقیقت به چه دردت میخوره؟

349
00:25:21,560 --> 00:25:24,480
ما هردومون اینجا با همیم
.اما افرادم میگیرنت

350
00:25:24,560 --> 00:25:27,680
.تو حقیقت رو با خودت به قبر میبری
.کفن خوبی میشه

351
00:25:27,760 --> 00:25:30,040
.اول نگران قبر خودت باش

352
00:25:30,640 --> 00:25:33,440
.جوابت چیه آره یا نه
میخواستی منو بکشی؟

353
00:25:35,080 --> 00:25:36,200
.البته

354
00:25:36,280 --> 00:25:39,480
.اما تو گند زدی
.بابت قتل لئونارد برام پاپوش دوختی

355
00:25:39,560 --> 00:25:41,680
.میتونی اینجوری بگی -
کی کشتتش؟ -

356
00:25:43,040 --> 00:25:44,640
.پاسکال اوبلت

357
00:25:47,600 --> 00:25:48,440
.خوبه

358
00:25:48,520 --> 00:25:49,560
.خوبه

359
00:25:50,120 --> 00:25:51,080
...و حالا

360
00:25:52,040 --> 00:25:52,920
.پدرم

361
00:25:53,440 --> 00:25:55,400
.براش پاپوش درست کردی. حرف بزن

362
00:25:57,760 --> 00:25:58,600
.حرف بزن

363
00:25:59,960 --> 00:26:03,040
من باباکار رو استخدام کردم تا بابت قضیه
.گردنبد براش پاپوش درست کنم

364
00:26:03,120 --> 00:26:04,560
برای بیمه پول -
بله -

365
00:26:04,640 --> 00:26:08,320
بله چی؟ -
.آره میخواستم پولم رو بیمه کنم -

366
00:26:09,000 --> 00:26:11,520
.بعدش لئونارد رو فرستادم تا پدرت رو بکشه

367
00:26:13,560 --> 00:26:16,160
.هیچ چاره‌ای نداشتم
.اون اصلاً بیخیال نمیشد

368
00:26:17,240 --> 00:26:21,720
خب، حالا میخوای چیکار کنی، اسان؟
میخوای بری پیش پلیس؟

369
00:26:23,200 --> 00:26:26,800
.هیچکسی حرفت رو باور نمیکنه
.همونجوری که هیچکسی حرف بابات رو باور نکرد

370
00:26:48,320 --> 00:26:49,160
.دیوپ

371
00:26:49,240 --> 00:26:51,640
.دیوپ داخل ساختمونه

372
00:26:52,560 --> 00:26:55,160
.هرکسی بره توی یه طبقه
.تو برو طبقه بالایی

373
00:26:59,040 --> 00:26:59,880
.خودشه

374
00:27:38,960 --> 00:27:40,560
.هی

375
00:27:57,480 --> 00:27:58,320
.اونجاست

376
00:28:18,160 --> 00:28:19,640
.تکون نخور وگرنه شلیک میکنم

377
00:28:23,320 --> 00:28:25,880
.بسیارخب، تو بردی. من تسلیم میشم

378
00:28:28,320 --> 00:28:30,680
.تکون نخور -
...فقط میدونی -

379
00:28:32,040 --> 00:28:34,800
.ضامنش فعاله. میتونم بردارمش

380
00:28:37,200 --> 00:28:40,360
.اسلحه رو به سمت من گرفتی، نگران نباش
.چیزی نیست

381
00:28:40,440 --> 00:28:41,400
میتونم بردارمش؟

382
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
.آسونه، ببین

383
00:28:46,440 --> 00:28:47,720
.برداشتمش

384
00:28:50,400 --> 00:28:51,640
.لعنتی، لعنت بهش

385
00:28:51,720 --> 00:28:52,680
.بجنب

386
00:28:58,440 --> 00:28:59,280
.ببخشید

387
00:29:20,920 --> 00:29:21,760
.دیوپ

388
00:29:22,240 --> 00:29:23,080
.بجنب

389
00:30:03,160 --> 00:30:04,480
.اطرف رو بگرد

390
00:30:14,560 --> 00:30:15,960
[ اون داخله ]

391
00:30:34,920 --> 00:30:36,800
.دیوپ داخله. پیداش کنید

392
00:30:36,880 --> 00:30:38,880
.تیم واکنش اضطراری، بجنبید

393
00:30:38,960 --> 00:30:40,520
.برید

394
00:30:40,600 --> 00:30:42,560
.بجنبید، بچه‌ها -
.همه با همدیگه -

395
00:32:21,000 --> 00:32:22,120
.وایسا وگرنه شلیک میکنم

396
00:32:30,040 --> 00:32:31,480
.اسلحه‌ت رو بیار پایین دومونت

397
00:32:32,120 --> 00:32:33,760
چی؟ -
.ما همه چی رو میدونیم -

398
00:32:35,080 --> 00:32:36,040
.بجنب

399
00:32:37,680 --> 00:32:38,840
.بجنب

400
00:32:43,200 --> 00:32:44,240
.تکون نخور، دیوپ

401
00:32:46,320 --> 00:32:47,160
.ولش کن

402
00:32:51,400 --> 00:32:54,400
.تو به جرم فساد و قاچاق نفوذ بازداشتی

403
00:32:54,480 --> 00:32:56,200
.چی؟ هدف ما اونه

404
00:33:20,960 --> 00:33:22,640
.خانم‌ها و آقایون، شب بخیر

405
00:33:23,680 --> 00:33:24,600
.ژولیت

406
00:33:25,560 --> 00:33:27,760
.شرمنده که مهمونی‌تون رو خراب کردم
.هیچ چاره‌ای نداشتم

407
00:33:28,480 --> 00:33:29,640
.همه‌مون باید این موضوع رو بدونیم

408
00:33:31,760 --> 00:33:34,040
.باباکار دیوپ، پدر من هرگز گردنبند رو ندزدید

409
00:33:34,120 --> 00:33:35,320
.در حال نزدیک شدن به هدف

410
00:33:35,400 --> 00:33:37,680
.هوبرت پلگرینی به دروغ بهم تهمت زد

411
00:33:37,760 --> 00:33:38,600
...حتی بدتر از اون

412
00:33:39,360 --> 00:33:40,840
.منتظر دستور من باشید

413
00:33:40,920 --> 00:33:43,280
اون دستور داد که
.پدرم و فابین بریوت رو بکشن

414
00:33:46,080 --> 00:33:47,680
.اون حتی پسر من رو هم دزدید

415
00:33:48,960 --> 00:33:49,800
.آماده باشید

416
00:33:49,880 --> 00:33:51,440
.ژولیت، باید اینو میفهمیدی

417
00:33:51,880 --> 00:33:53,000
.ما آماده‌ایم

418
00:33:53,080 --> 00:33:54,160
.اون از شما هم دزدی کرد

419
00:33:55,440 --> 00:33:57,040
.پول شما رو بالا کشید

420
00:33:57,120 --> 00:33:59,320
.بریم

421
00:33:59,400 --> 00:34:01,360
.تکون نخور. تو بازداشتی

422
00:34:01,440 --> 00:34:02,560
.پایان نمایش

423
00:34:16,240 --> 00:34:17,080
[ شروع انتقال ]

424
00:34:21,360 --> 00:34:25,000
.خانم‌ها و آقایون، عجله نکنید

425
00:34:32,760 --> 00:34:33,840
[ باز شدن ]

426
00:34:54,320 --> 00:34:55,160
.بیا

427
00:34:57,000 --> 00:34:58,720
.مال توئه، همونجوری که قول دادم

428
00:35:01,240 --> 00:35:02,640
از اینا زیاد داری؟

429
00:35:04,720 --> 00:35:05,840
.این آخریشه

430
00:35:07,640 --> 00:35:08,960
.یه سوال دارم

431
00:35:09,600 --> 00:35:12,400
چرا به پلگرینی اون همه پول دادی؟

432
00:35:13,640 --> 00:35:15,240
.نه میلیون یورو

433
00:35:15,320 --> 00:35:17,920
.آره، اما حساب مال پلگرینی نیست

434
00:35:18,000 --> 00:35:19,800
مال اسانه؟ -
.نه -

435
00:35:19,880 --> 00:35:20,920
.موسسه‌های خیریه

436
00:35:29,000 --> 00:35:30,480
منتظر اسان نمیمونیم؟

437
00:35:30,560 --> 00:35:32,880
.نگران نباش. خودش راهش رو پیدا میکنه

438
00:35:52,440 --> 00:35:54,440
ببخشید؟

439
00:35:54,520 --> 00:35:56,840
.کسی که دنبالشین روی پشت بومه

440
00:35:56,920 --> 00:35:58,400
مطمئنی؟ -
.آره -

441
00:35:58,480 --> 00:36:00,840
.بسیارخب، برید -
.بگیریدش -

442
00:36:01,280 --> 00:36:05,680
.همه نیروها، دیوپ داره به سمت پشت بوم میره

443
00:36:08,440 --> 00:36:09,880
.همه نیروها، دیوپ روی پشت بومه

444
00:36:09,880 --> 00:36:11,080
.تئاتر دو شاتله رو تخلیه کنید

445
00:36:11,440 --> 00:36:13,080
[ پیام صوتی ]

446
00:36:16,200 --> 00:36:19,360
.تو برای پدرم پاپوش درست کردی. حرف بزن

447
00:36:19,440 --> 00:36:22,600
من باباکار رو استخدام کردم تا بابت قضیه
.گردنبد براش پاپوش درست کنم

448
00:36:22,680 --> 00:36:24,560
برای بیمه کردن پولت؟ -
.بله -

449
00:36:24,640 --> 00:36:27,400
بله چی؟ -
.بله میخواستم پولم رو بیمه کنم -

450
00:36:31,280 --> 00:36:32,120
چیه؟

451
00:36:33,640 --> 00:36:36,960
خانم‌ها و آقایون
.لطفاً به سمت خروجی‌های اضطراری برید

452
00:36:37,040 --> 00:36:37,880
.عجله نکنید

453
00:36:37,960 --> 00:36:40,960
.آره، فکر میکنم اون بالای پشت بومه

454
00:36:41,040 --> 00:36:43,560
.طبقه ششم، دیدمش -
.ممنون -

455
00:37:14,360 --> 00:37:16,000
.اون بیرون نمیاد

456
00:37:17,360 --> 00:37:18,200
.هی، بچه‌ها

457
00:37:18,640 --> 00:37:19,960
.بیاین -
چیه؟ -

458
00:37:34,120 --> 00:37:35,120
.لعنتی، خودشه

459
00:37:36,520 --> 00:37:37,600
!بجنبید

460
00:37:39,960 --> 00:37:41,320
.عجله کنید

461
00:37:43,800 --> 00:37:44,720
.بجنبید

462
00:37:46,320 --> 00:37:48,440
.وایسا

463
00:37:49,320 --> 00:37:51,200
.بجنبید بچه‌ها، بگیریدش

464
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
.وایسا

465
00:38:07,640 --> 00:38:09,200
.بجنب

466
00:38:12,000 --> 00:38:13,280
.بریم

467
00:38:22,680 --> 00:38:24,280
.لعنت بهش. داره فرار میکنه

468
00:38:28,240 --> 00:38:32,120
اون بزرگترین دزده

469
00:38:33,840 --> 00:38:37,280
آره، اما اون یه جنتلمنه

470
00:38:39,560 --> 00:38:43,360
اون هر چیزی که برات باارزشه رو میدزده

471
00:38:44,920 --> 00:38:48,880
بدون اینکه از اسلحه استفاده کنه

472
00:38:50,240 --> 00:38:53,480
وقتیکه اون یه زن رو میدزده

473
00:38:55,800 --> 00:38:59,360
اون بهش یه گل هدیه میده

474
00:39:01,280 --> 00:39:05,880
دزد جنتلمن

475
00:39:06,800 --> 00:39:10,200
اون یه مرد نجیبه

476
00:39:11,400 --> 00:39:16,840
اون شب‌ها پیداش میشه اما مزاحم خوابت نمیشه

477
00:39:16,920 --> 00:39:22,400
اون بی‌صدا نقاشی که روز قبل خریدی
از جاش در میاره

478
00:39:22,480 --> 00:39:24,520
قبل از اینکه بره

479
00:39:24,600 --> 00:39:27,280
زمانی که کارهای مجرمانه‌ش تموم شد

480
00:39:28,720 --> 00:39:32,400
یه یادداشت روی پیانو میذاره

481
00:39:35,720 --> 00:39:36,560
.اینجا نیست

482
00:39:40,440 --> 00:39:41,280
.توی اتاقته

483
00:39:41,800 --> 00:39:42,560
مطمئنی؟

484
00:39:42,560 --> 00:39:43,360
این چیه؟

485
00:39:44,040 --> 00:39:45,360
.باید پدرت باشه

486
00:39:47,000 --> 00:39:47,840
.اینجا نیست

487
00:39:52,920 --> 00:39:54,440
...وقتی از موزه اورسی دزدی کردی

488
00:39:54,520 --> 00:39:56,760
.از زن سابقتم میتونی دستبند بدزدی

489
00:40:07,280 --> 00:40:08,120
.پیداش کردم

490
00:40:09,880 --> 00:40:11,720
.نمیدونم چجوری خاموشش کنم

491
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
پل رائول؟ چیه؟

492
00:40:18,840 --> 00:40:23,200
پلی که من و پدرت تصمیم گرفتیم
.اسمت رو رائول بذاریم

493
00:40:23,280 --> 00:40:24,800
.چه خفن، بزن بریم

494
00:40:24,880 --> 00:40:26,320
.نه، اصلاً و ابداً

495
00:40:26,800 --> 00:40:29,280
چرا؟
.بابا ازمون میخواد بریم ببینیمش، بزن بریم

496
00:40:29,360 --> 00:40:30,920
.نه، ما هیچ جا نمیریم

497
00:40:32,520 --> 00:40:33,360
.من میرم

498
00:40:36,000 --> 00:40:36,920
.رائول، صبرکن

499
00:40:37,520 --> 00:40:41,480
...آقای پلگرینی، شما به جرم آدم ربایی رائول دیوپ

500
00:40:41,560 --> 00:40:44,520
.و قتل فابین بریوت و باباکار دیوپ بازداشتین

501
00:41:17,120 --> 00:41:18,000
.ساعت 10 شب

502
00:41:21,120 --> 00:41:22,160
کجاست؟

503
00:41:27,920 --> 00:41:28,760
شنیدی؟

504
00:41:31,680 --> 00:41:32,640
.ببین

505
00:41:34,000 --> 00:41:34,840
.بابا

506
00:41:59,560 --> 00:42:00,400
!رائول

507
00:42:01,560 --> 00:42:02,400
.بابا

508
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
همه چی تموم شد؟

509
00:42:07,120 --> 00:42:09,040
.آره تموم شد

510
00:42:11,480 --> 00:42:12,440
.اما حق با شما بود

511
00:42:12,520 --> 00:42:15,560
.باعث دردسرتون شدم -
.اصلاً برامون مهم نیست -

512
00:42:15,640 --> 00:42:17,320
.فقط به فکر خودم بودم

513
00:42:18,720 --> 00:42:20,640
.باید برم
.از شما باید خیلی دور بشم

514
00:42:21,840 --> 00:42:23,400
مواظب خودت باش، باشه؟

515
00:42:26,480 --> 00:42:27,320
.تو هم همینطور

516
00:42:37,280 --> 00:42:38,240
.هردوتون رو دوست دارم
