﻿1
00:00:35,680 --> 00:00:38,880
‫ 
‫بیا یه بازی دیگه کنیم

2
00:00:42,640 --> 00:00:43,920
‫برو یه کیسه پلاستیکی بیار

3
00:00:46,320 --> 00:00:47,360
‫برو!

4
00:00:47,440 --> 00:00:49,600
‫داستان چیه؟ جدی هستی؟

5
00:01:15,120 --> 00:01:16,240
‫سبز یا آبی؟

6
00:01:17,080 --> 00:01:19,640
‫- امم، آبی
‫- قسم می‌خورم پولتو پس میدم، داداش!

7
00:01:19,720 --> 00:01:22,360
‫به جون بچه‌هام قسم پولتو پس میدم، سیسکو!

8
00:01:22,440 --> 00:01:24,360
‫- خفه شو!
‫- این کارو با من نکن!

9
00:01:30,480 --> 00:01:32,160
‫لعنتی! آهای، ماشینت، سیسکو!

10
00:01:40,920 --> 00:01:42,160
‫در و همسایه رو بگردین

11
00:01:42,240 --> 00:01:44,520
‫ماشین رو پیدا کنید
‫وگرنه دمار از روزگارتون درمیارم

12
00:02:42,040 --> 00:02:43,200
‫ماشینتو برگردوندم

13
00:02:45,320 --> 00:02:47,080
‫شنیدم ممکنه یه کارهایی برام داشته باشی

14
00:02:47,960 --> 00:02:49,120
‫جنابعالی کی باشی؟

15
00:02:49,440 --> 00:02:50,440
‫اسم من دلانگله.

16
00:02:51,240 --> 00:02:52,320
‫می‌دونی من کی‌ام؟

17
00:02:52,400 --> 00:02:54,560
‫آره، ماشینت رو هم برگردوندم، پس مشکلی نیست

18
00:02:54,640 --> 00:02:56,920
‫اینجا من تصمیم می‌گیرم
‫که مشکلی برات پیش میاد یا نه

19
00:02:57,000 --> 00:02:58,680
‫- یالا!
‫- باشه دارم میرم دیگه!

20
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
‫- تکون نخور!
‫- باشه باشه، آروم باش داداش.

21
00:03:06,560 --> 00:03:07,600
‫اینجا محله‌ی منه

22
00:03:08,480 --> 00:03:11,160
‫همه رو هم می‌شناسم
‫چطوره که تو رو تا حالا ندیدم؟

23
00:03:11,960 --> 00:03:14,840
‫- چون تازه از زندان آزاد شدم
‫- کجا بودی؟

24
00:03:15,600 --> 00:03:18,040
‫«فرن»، «فلوری» و «مانتس جنوبی».

25
00:03:20,080 --> 00:03:26,040
‫« لوپن »
‫" فصل سوم - قسمت سوم »

26
00:03:26,600 --> 00:03:29,280
‫[دو روز قبل]

27
00:03:30,480 --> 00:03:34,080
‫سانی، مروارید رو بذار صندوق خیریه

28
00:03:34,160 --> 00:03:36,040
‫گوشی پیشت باشه و برو

29
00:03:37,480 --> 00:03:40,760
‫هیچ‌وقت درمورد مادرت چیزی نگفتی
‫فکر کردم پیش اون بزرگ نشدی

30
00:03:40,840 --> 00:03:42,800
‫فکر می‌کردم گفتی غیبش زده

31
00:03:42,880 --> 00:03:44,520
‫نه، این قطعاً یه تله‌ست

32
00:03:44,600 --> 00:03:45,760
‫اون سانی صدام کرد

33
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
‫اسان، سانی...

34
00:03:48,920 --> 00:03:50,360
‫حدس زدنش اونقدرها هم سخت نیست

35
00:03:50,440 --> 00:03:52,720
‫آخرین بار ۳۰ سال پیش باهاش حرف زدی

36
00:03:53,400 --> 00:03:55,240
‫از کجا انقدر مطمئنی که خودشه؟

37
00:03:59,480 --> 00:04:00,800
‫شعرمون رو برام خوند

38
00:04:02,320 --> 00:04:04,960
‫آره، مشخصه که این زن تحقیقاتشو کرده

39
00:04:05,040 --> 00:04:06,960
‫لابد جریان شعره رو فهمیده

40
00:04:07,480 --> 00:04:08,480
‫معروفه؟

41
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
‫بن...

42
00:04:12,120 --> 00:04:13,840
‫می‌دونم که خودشه

43
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
‫حسش می‌کنم

44
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
‫مشخصه

45
00:04:19,640 --> 00:04:20,920
‫یکی مامانم رو دزدیده

46
00:04:22,080 --> 00:04:24,360
‫و اگه کاری نکنم یه بلایی سرش میاره

47
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
‫خب پس کیه؟

48
00:04:30,800 --> 00:04:32,480
‫کی همچین کاری می‌کنه؟

49
00:04:34,000 --> 00:04:35,320
‫نمی‌دونم

50
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
‫ولی بالاخره می‌فهمم

51
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
‫پیداش می‌کنم

52
00:04:41,800 --> 00:04:44,640
‫کلر و رائول چی؟

53
00:04:45,840 --> 00:04:47,760
‫- نمی‌دونم
‫- باید بهشون بگی

54
00:04:47,840 --> 00:04:50,720
‫اونا فکر می‌کنن تو مردی
‫نقشه این نبود، اسان

55
00:04:50,800 --> 00:04:52,040
‫کدوم نقشه؟

56
00:04:52,120 --> 00:04:54,920
‫مروارید نیست!
‫من هیچی ندارم. پس نقشه‌ی هم در کار نیست

57
00:04:55,480 --> 00:04:56,560
‫چاره‌ای نداریم

58
00:04:57,120 --> 00:04:59,800
‫باید با این آدما همکاری کنیم
‫تا ماریاما رو نجات بدیم

59
00:05:04,280 --> 00:05:06,080
‫«در تورتونیِ دست سیسکوئه»

60
00:05:06,160 --> 00:05:07,960
‫«اون از سرکرده‌های شهر «نانتر»ـه»

61
00:05:08,040 --> 00:05:10,360
‫«نقاشی رو برامون بیار. سه روز وقت داری»

62
00:05:11,440 --> 00:05:13,040
‫نقاشی «در تورتونی»؟

63
00:05:14,160 --> 00:05:15,560
‫آره. گمونم اثر «مانه»ست

64
00:05:16,080 --> 00:05:19,720
‫- توی بوستون دزدیدنش
‫- وایستا ببینم. یعنی ۳۰ ساله گم شده؟

65
00:05:19,800 --> 00:05:20,840
‫از سال ۱۹۹۰

66
00:05:21,360 --> 00:05:23,280
‫- حالا این سیسکو کی هست؟
‫- نمی‌دونم

67
00:05:35,600 --> 00:05:36,640
‫سه روز

68
00:05:42,240 --> 00:05:43,720
‫آس نیاری مُردی

69
00:06:01,960 --> 00:06:03,440
‫واسه چی گرفتنت؟

70
00:06:05,320 --> 00:06:07,400
‫دزدی. من راننده بودم

71
00:06:09,160 --> 00:06:10,320
‫می‌خوام برات کار کنم

72
00:06:11,600 --> 00:06:13,120
‫راننده به کارمون میاد

73
00:06:14,160 --> 00:06:16,280
‫فردا اینجا لازمت دارم
‫ظهر اینجا باش

74
00:06:17,480 --> 00:06:18,520
‫باشه

75
00:06:22,440 --> 00:06:25,680
‫به اون یارو اعتماد ندارم
‫ولی به دردمون می‌خوره

76
00:07:14,440 --> 00:07:15,840
‫تویی، نیکولا؟

77
00:07:17,920 --> 00:07:19,480
‫نه خانوم

78
00:07:21,200 --> 00:07:22,920
‫آهان. اسمت چیه؟

79
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
‫دلانگل، خانوم

80
00:07:25,480 --> 00:07:27,920
‫برای نیکولا کار می‌کنی؟

81
00:07:28,560 --> 00:07:30,840
‫ببخشید، منظورم سیسکو بود

82
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
‫بله

83
00:07:32,440 --> 00:07:34,040
‫نیکولا پسر خوبیه

84
00:07:34,120 --> 00:07:36,080
‫به مامانش خیلی می‌رسه

85
00:07:36,600 --> 00:07:38,960
‫- آره
‫- تو هم به مامانت می‌رسی؟

86
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
‫- سعیمو می‌کنم
‫- حتماً این کارو بکن

87
00:07:44,560 --> 00:07:46,320
‫- اوهوم
‫- مادر یه‌دونه‌ست

88
00:07:49,800 --> 00:07:51,160
‫ببخشید خانوم، من باید برم

89
00:07:51,240 --> 00:07:52,920
‫نه نه نه نه. نرو

90
00:07:53,000 --> 00:07:55,360
‫زیاد کسی نمیاد دیدنم

91
00:07:58,720 --> 00:08:01,080
‫آره، منم اونو از همه بیشتر دوست دارم

92
00:08:02,040 --> 00:08:05,960
‫نیکولا پارسال تولد ۷۰ سالگیم اینو بهم داد

93
00:08:07,840 --> 00:08:09,000
‫برای چی اومدی اینجا؟

94
00:08:10,640 --> 00:08:12,920
‫اوه، اون اشتباهی نکرده

95
00:08:12,920 --> 00:08:15,040
‫- برید!
‫- متاسفم، خانوم

96
00:08:16,720 --> 00:08:19,360
‫خدانگهدار خانوم.
‫از آشناییتون خیلی خوشحال شدم

97
00:08:20,120 --> 00:08:21,640
‫خیلی خفنه

98
00:08:23,600 --> 00:08:25,760
‫تو اتاق مامان سیسکو چی کار می‌کردی؟

99
00:08:25,840 --> 00:08:28,720
‫هیچی. دنیال دستشویی می‌گشتم
‫منو به حرف گرفت

100
00:08:31,120 --> 00:08:32,880
‫شما دو تا، از دم این در تکون نخورین

101
00:08:32,960 --> 00:08:34,160
‫- باشه
‫- حله

102
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
‫تو هم برو بیرون

103
00:08:36,600 --> 00:08:37,920
‫باشه رفتم

104
00:08:41,480 --> 00:08:43,600
‫- یالا، برو بیرون
‫- آروم باش، خب؟

105
00:08:43,600 --> 00:08:44,880
‫گورتو گم کن

106
00:08:45,080 --> 00:08:47,400
‫- سر راهم بود
‫- حواسم بهت هست

107
00:09:16,600 --> 00:09:17,800
‫بن...

108
00:09:18,480 --> 00:09:19,560
‫تو چشمام نگاه کن

109
00:09:20,640 --> 00:09:21,760
‫بگو که حقیقت نداره

110
00:09:24,040 --> 00:09:25,200
‫بگو که اون نمرده

111
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
‫نمرده، مگه نه؟

112
00:09:59,360 --> 00:10:00,560
‫- سلام
‫- سلام

113
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
‫- بفرمایید؟
‫- اوم...

114
00:10:08,720 --> 00:10:10,560
‫- همونجاست
‫- مرسی

115
00:10:22,240 --> 00:10:24,840
‫- سلام
‫- یه مرد سیاه‌پوست قدبلند ندیدی؟ بلونده

116
00:10:24,920 --> 00:10:26,320
‫چرا، توی دستشوییه

117
00:10:33,800 --> 00:10:35,760
‫- می‌خوای یه کم پول دربیاری؟
‫- باشه

118
00:10:35,840 --> 00:10:38,720
‫اینو برگردون به اون
‫اونجاست

119
00:10:42,000 --> 00:10:42,840
‫آقا

120
00:10:42,880 --> 00:10:44,880
‫- بله؟
‫- گوشیتون رو انداختین اونجا

121
00:10:44,880 --> 00:10:46,160
‫- مرسی
‫- قربانت

122
00:10:47,400 --> 00:10:48,840
‫بیخیال پسر

123
00:10:53,080 --> 00:10:56,520
‫هر کاری می‌کنه از لوپن یاد گرفته
‫از طرفدارهاشه. مثل من

124
00:10:57,040 --> 00:10:59,240
‫واسه همین باورش برام سخته که مرده باشه

125
00:10:59,320 --> 00:11:02,640
‫لوپن بارها مرگش رو صحنه‌سازی کرده
‫ممکنه دیوپ هم همین کارو کرده باشه

126
00:11:02,720 --> 00:11:04,200
‫من که میگم خیلی احتمالش زیاده

127
00:11:04,800 --> 00:11:07,320
‫گل کاشتی

128
00:11:07,400 --> 00:11:10,200
‫مرسی. متاسفانه کسی به حرف من گوش نمیده

129
00:11:10,280 --> 00:11:13,040
‫هروقت درمورد لوپن حرف می‌زنم
‫جوری رفتار می‌کنن انگار دیوانه‌م

130
00:11:16,560 --> 00:11:20,040
‫پیشنهاد من اینه، من می‌ذارم
‫به همه‌ چیز اینجا دسترسی داشته باشی

131
00:11:20,120 --> 00:11:22,640
‫و در ازاش می‌خوام همه چی رو
‫درمورد تحقیقاتت بهم بگی

132
00:11:22,720 --> 00:11:24,760
‫پس باهم کار می‌کنیم

133
00:11:25,760 --> 00:11:27,840
‫- مثل دو تا همکار
‫- یه همچین چیزی

134
00:11:27,920 --> 00:11:29,480
‫یوسف، من دارم میرم. می‌خوای یه چیزی...

135
00:11:29,480 --> 00:11:30,120
‫اوه!

136
00:11:33,040 --> 00:11:35,600
‫فردا قراره کارها رو سر و سامون بدیم
‫باید درمورد نقشه حرف بزنیم

137
00:11:35,680 --> 00:11:37,800
‫از پسش برمیایم. نگران نباش

138
00:11:38,400 --> 00:11:41,840
‫- کدوم گوری بودی؟
‫- ببخشید. میشه یه دقیقه حرف بزنیم؟

139
00:11:45,520 --> 00:11:46,800
‫نه، تو نه. بشین

140
00:11:49,880 --> 00:11:51,040
‫- تو کی هستی؟
‫- دلانگل

141
00:11:51,400 --> 00:11:53,200
‫- کی هستی؟
‫- سم دلانگل

142
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
‫آخرین فرصتته. کی هستی؟

143
00:11:54,560 --> 00:11:57,000
‫قسم می‌خورم دلانگلم
‫چی می‌خوای بگم؟

144
00:11:57,080 --> 00:11:59,240
‫کد میگه خبرکشی
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

145
00:11:59,320 --> 00:12:00,760
‫چرت میگه، قسم می‌خورم نیستم!

146
00:12:00,840 --> 00:12:02,840
‫داشت اتاق مامانت رو می‌گشت
‫که مچشو گرفتم

147
00:12:02,920 --> 00:12:05,360
‫- خودش دعوتم کرد داخل که باهاش حرف بزنم
‫- منظورت چیه؟

148
00:12:05,440 --> 00:12:07,200
‫نمی‌دونم. از خودش بپرس!

149
00:12:07,280 --> 00:12:09,640
‫فقط همین نیست. پرس و جو کردم

150
00:12:10,200 --> 00:12:13,680
‫هیچکس دلانگل رو نمی‌شناسه
‫نه توی «فرن»، نه توی «فلوری»

151
00:12:14,280 --> 00:12:16,920
‫معلومه که نمی‌شناسن
‫اونجا دینمو عوض کردم

152
00:12:17,000 --> 00:12:18,280
‫اسم مسلمونیم رو می‌شناسن

153
00:12:18,360 --> 00:12:21,200
‫وقتی آزاد شدم برگشتم به اسم قبلیم
‫تا بتونم کار پیدا کنم

154
00:12:21,280 --> 00:12:24,520
‫داستانش مفصله. این کارها برای چیه؟ عجیبه!

155
00:12:24,600 --> 00:12:26,880
‫مسخره‌ست. سرکارت گذاشته!

156
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
‫سیسکو...

157
00:12:29,640 --> 00:12:30,800
‫اونه که داره دروغ میگه

158
00:12:31,640 --> 00:12:32,720
‫خودش خبرکشه

159
00:12:33,400 --> 00:12:35,440
‫- چه زری زدی؟
‫- دیروز تعقیبم کرد

160
00:12:35,520 --> 00:12:37,960
‫یه زنگ زد، تو دقیقه بعدش پلیس‌ها رسیدن

161
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
‫به کی زنگ زدی؟

162
00:12:40,640 --> 00:12:42,760
‫تعقیبش کردم چون یه دروغگوی کثافته!

163
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
‫اون تعقیبم کرد

164
00:12:44,360 --> 00:12:46,680
‫خفه شین خفه شین، جفتتون خفه شین

165
00:12:47,200 --> 00:12:48,280
‫موبایلت رو بده من

166
00:12:48,360 --> 00:12:50,480
‫اگه دروغ نمیگی بده بهش

167
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
‫من از چیزی واهمه ندارم

168
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
‫اگه چیزی تو گوشیش نباشه، فاتحه‌ت خونده‌ست

169
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
‫خودم با کمال میل می‌کشمش

170
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
‫این چه شماره‌ایه؟

171
00:13:04,200 --> 00:13:05,440
‫چیه؟

172
00:13:05,520 --> 00:13:06,720
‫خفه شو

173
00:13:15,640 --> 00:13:16,680
‫ستوان کورنتین

174
00:13:16,760 --> 00:13:18,760
‫می‌شنوم، چی شده؟

175
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
‫برو بیرون

176
00:13:27,320 --> 00:13:29,160
‫سیسکو، چی شده؟

177
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
‫خفه شو!

178
00:13:30,400 --> 00:13:32,440
‫من آدم‌فروش نیستم
‫از بچگی میشناسمت

179
00:13:32,520 --> 00:13:33,560
‫دهنتو ببند!

180
00:13:34,640 --> 00:13:36,280
‫- آس نیاری مردی
‫- اونه که...

181
00:13:36,320 --> 00:13:37,520
‫گفتم آس نیاری مردی!

182
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
‫- التماست می‌کنم...
‫- بکش

183
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
‫سیسکو، ببین!

184
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
‫آسه!

185
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
‫دیدی؟ بی‌گناهم

186
00:14:50,280 --> 00:14:51,800
‫- سلام
‫- سلام

187
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
‫کلر؟

188
00:15:00,480 --> 00:15:03,120
‫من فلور بلانژیرم
‫برای «نشریه‌ی آبجکتور» کار می‌کنم

189
00:15:04,480 --> 00:15:08,080
‫جنایات اسان دیوپ به کتاب‌های لوپن مرتبطه
‫خبر داشتی؟

190
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
‫پس نظری نداری؟

191
00:15:11,400 --> 00:15:13,240
‫نظرت درمورد این شایعه که

192
00:15:13,320 --> 00:15:16,880
‫مرگش رو صحنه‌سازی کرده
‫و یه جایی زنده‌ست چیه؟

193
00:15:19,120 --> 00:15:20,200
‫همچنان نظری نداری

194
00:15:22,160 --> 00:15:23,800
‫کارتم رو برات می‌ذارم

195
00:15:23,880 --> 00:15:25,440
‫اگه خواستی حرف بزنی بهم زنگ بزن

196
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
‫کاری که ازم خواستی رو انجام دادم

197
00:15:39,560 --> 00:15:41,920
‫عالیه. بذار لباس عوض کنم بعد نشونم بده

198
00:15:41,960 --> 00:15:43,080
‫- من تازه دوست صمیمیم رو از دست دادم
‫- می‌خوام سوالم رو جواب بدین

199
00:15:43,160 --> 00:15:45,120
‫- کجا بودین؟
‫- پیش اون نبودم

200
00:15:45,640 --> 00:15:48,560
‫ولی اگه بودم شاید نمی‌مرد، خب؟

201
00:15:48,640 --> 00:15:49,960
‫به جواب سوالتون رسیدین؟

202
00:15:50,040 --> 00:15:51,800
‫- میشه آروم باشید؟
‫- آرومِ آرومم

203
00:15:52,720 --> 00:15:54,840
‫گمونم دنبال مروارید می‌گردین

204
00:15:55,360 --> 00:15:58,360
‫- خونه‌ی خودتونه
‫- ازتون می‌خوام آروم باشید، خب؟

205
00:16:02,560 --> 00:16:04,080
‫تنهایید، آقای فرل؟

206
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
‫بله

207
00:16:16,720 --> 00:16:18,800
‫- می‌بینمتون
‫- باشه، خدانگهدار

208
00:16:35,120 --> 00:16:37,240
‫هوف، خوبی؟

209
00:16:37,760 --> 00:16:39,160
‫- کی بود؟
‫- بلکاسم

210
00:16:39,680 --> 00:16:41,880
‫ظاهراً بعضیا باور نکردن که مردی

211
00:16:43,040 --> 00:16:44,560
‫خیلی خب. بیا نشونت بدم

212
00:16:45,320 --> 00:16:48,160
‫نمی‌خوام پز بدم
‫ولی به یه جاهایی رسیدم

213
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
‫بریم ببینیم

214
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
‫آره، خیلی خب

215
00:17:07,720 --> 00:17:08,480
‫باریکلا

216
00:17:08,480 --> 00:17:09,400
‫- چه قدر دشمن!
‫- آره، چندتایی هستن!

217
00:17:10,080 --> 00:17:11,160
‫اونم نه هر کسی

218
00:17:12,200 --> 00:17:13,920
‫بیشترشون آدمای بانفوذین

219
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
‫[خانواده‌ی پلگرینی]

220
00:17:15,720 --> 00:17:18,280
‫- با اون یارو چی کار کردیم؟
‫- یوهان فلچر؟

221
00:17:19,800 --> 00:17:22,280
‫کاری کردی فکر کنه
‫که مجسمه‌ی رودن‌اش تقلبیه

222
00:17:22,360 --> 00:17:24,040
‫۲۵۰ یورو بهم فروختش

223
00:17:24,120 --> 00:17:25,800
‫آره

224
00:17:26,520 --> 00:17:28,280
‫اون زنه چی؟ طعمه‌ی بی‌دردسری بود

225
00:17:28,360 --> 00:17:31,160
‫کارولین دومینگز. کلاهبرداری مالیاتی

226
00:17:31,240 --> 00:17:32,320
‫چندین میلیون

227
00:17:32,400 --> 00:17:33,560
‫باید مالیات داد دیگه

228
00:17:35,320 --> 00:17:38,800
‫مطمئنم اونی که ماریاما رو دزدیده هم
‫یکی از اوناست

229
00:17:39,160 --> 00:17:40,480
‫مسئله اینه کدومشون؟

230
00:17:42,880 --> 00:17:44,680
‫[دو روز وقت داری]

231
00:17:48,240 --> 00:17:50,360
‫[آرامگاه ابدی اسان دیوپ]

232
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
‫اون نمرده

233
00:17:58,520 --> 00:18:01,680
‫توی تابوت نبود. واقعاً نبود
‫شایدم بوده و فرار کرده

234
00:18:01,760 --> 00:18:05,280
‫- منظورت چیه؟
‫-  یه ماجرایی پشتشه، می‌دونم

235
00:18:05,480 --> 00:18:07,960
‫آخه فکر کن!
‫لوپن همیشه مرگش رو صحنه‌سازی می‌کنه

236
00:18:08,000 --> 00:18:09,560
‫حتماً بابا هم همین کارو کرده

237
00:18:09,560 --> 00:18:10,760
‫یه سرنخ دارم

238
00:18:10,920 --> 00:18:12,520
‫رائول، کتاب‌ها...

239
00:18:13,160 --> 00:18:15,840
‫زندگی واقعی مثل تو کتاب‌ها نیست
‫متوجهی اینو؟

240
00:18:15,920 --> 00:18:19,040
‫هر جور می‌خوای فکر کن
‫من بابا رو می‌شناسم، می‌دونم چی تو سرشه

241
00:18:19,120 --> 00:18:22,680
‫- نه رائول، بس کن خواهشاً
‫- واسه بسکتبال دیرم میشه

242
00:18:24,920 --> 00:18:26,000
‫رائول!

243
00:18:35,240 --> 00:18:36,360
‫[دهان ۲]

244
00:18:46,800 --> 00:18:48,640
‫- اسم من الکسه
‫- «اسم من الکسه»

245
00:18:48,720 --> 00:18:50,600
‫- اسم من الکسه
‫- «اسم من الکسه»

246
00:18:50,680 --> 00:18:52,080
‫«اسم من الکسه»

247
00:19:15,360 --> 00:19:16,240
‫سلام

248
00:19:16,320 --> 00:19:18,080
‫- می‌تونم کمکتون کنم؟
‫- نه

249
00:19:18,400 --> 00:19:20,000
‫سلام. من کلرم

250
00:19:20,520 --> 00:19:21,960
‫مادر رائول

251
00:19:22,800 --> 00:19:25,600
‫- سلام، من الکسم، مربی جدید
‫- خوش‌وقتم

252
00:19:26,520 --> 00:19:27,880
‫- سلام رائول
‫- سلام

253
00:19:29,080 --> 00:19:30,800
‫- خب، میرم لباس عوض کنم
‫- باشه

254
00:19:32,840 --> 00:19:36,120
‫فقط می‌خواستم بدونین که رائول
‫تازه پدرشو از دست داده

255
00:19:37,200 --> 00:19:39,040
‫و یه مقدار حالش بده

256
00:19:39,120 --> 00:19:40,760
‫می‌خواستم ازتون خواهش کنم

257
00:19:40,840 --> 00:19:42,200
‫که اگه مشکلی بود

258
00:19:43,120 --> 00:19:44,120
‫بهم زنگ بزنین

259
00:19:44,760 --> 00:19:47,480
‫- زنگ می‌زنم، مشکلی نداره
‫- مرسی

260
00:19:47,560 --> 00:19:49,200
‫- شماره‌م رو بهتون بدم؟
‫- بله

261
00:19:50,000 --> 00:19:51,640
‫- بفرمایید
‫- خیلی خب

262
00:19:51,720 --> 00:19:53,200
‫ام...

263
00:19:53,960 --> 00:19:57,400
‫راستی... بهش نگین بهتون گفتم

264
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
‫نگران نباشید، من خبرچین نیستم

265
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
‫- بفرمایید
‫- خیلی خب

266
00:20:03,160 --> 00:20:05,240
‫- می‌بینمتون
‫- باشه، ممنون

267
00:20:15,280 --> 00:20:16,960
‫بچه‌ها!

268
00:20:17,040 --> 00:20:18,240
‫توپا رو بذاریم زمین

269
00:20:19,240 --> 00:20:21,320
‫جمع شید و توپا رو بذارید زمین، خب؟

270
00:20:22,560 --> 00:20:25,040
‫خیلی ممنون
‫من الکسم، مربی جدیدتون

271
00:20:26,160 --> 00:20:28,640
‫اومدم کمکتون کنم بازیکن‌های بهتری بشین

272
00:20:28,720 --> 00:20:30,120
‫به اطرافانتون نگاه کنین

273
00:20:31,480 --> 00:20:33,280
‫باید کار تیمی رو یاد بگیرید

274
00:20:34,400 --> 00:20:37,960
‫پس به من گوش کنید
‫منم قول میدم کمک کنم پیشرفت کنید

275
00:20:38,040 --> 00:20:40,040
‫ولی می‌خوام بهم اعتماد کنید، باشه؟

276
00:20:40,120 --> 00:20:42,600
‫خب بچه‌ها
‫بیاید شروع کنیم. یالا!

277
00:20:51,640 --> 00:20:52,800
‫ببخشید دیر کردم

278
00:20:52,880 --> 00:20:53,880
‫بفرما بشین

279
00:20:56,440 --> 00:21:00,080
‫نقشه‌مون اینه فردا صبح به یه ماشین ضدگلوله
‫حمله کنیم. ده میلیون یورو پول تو کاره

280
00:21:00,160 --> 00:21:01,160
‫ده میلیون!

281
00:21:01,240 --> 00:21:02,440
‫آروم باشید

282
00:21:02,520 --> 00:21:05,000
‫فعلاً دلتونو صابون نزنین
‫کار ساده‌ای نیست

283
00:21:05,600 --> 00:21:08,840
‫شنبه صبح‌ 
‫ماشین دقیقاً سر ساعت ۹ از انبار راه میفته

284
00:21:08,920 --> 00:21:10,440
‫ساعت ۹:۱۵ بار می‌زننش

285
00:21:10,520 --> 00:21:13,040
‫بین ۹:۳۰ تا ۱۱ دم خودپردازها وایمیسته

286
00:21:13,120 --> 00:21:16,680
‫که یعنی باید بین ۹:۱۵ تا ۹:۳۰
‫دقیقاً همینجا بهش حمله کنیم

287
00:21:18,200 --> 00:21:19,520
‫از پسش برمیایم

288
00:21:19,600 --> 00:21:21,920
‫اینجا نقطه‌ی کوره
‫هیچ دوربینی نداره

289
00:21:22,000 --> 00:21:25,320
‫دو تا ماشین می‌خوایم که راهو سد کنه
‫یکی جلو، یکی عقب

290
00:21:25,400 --> 00:21:27,040
‫پولو برمی‌داریم و میریم بیرون

291
00:21:27,120 --> 00:21:28,120
‫باشه

292
00:21:28,720 --> 00:21:30,280
‫دلانگل، پلیس‌ها چی میشن؟

293
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
‫نمی‌دونم

294
00:21:47,040 --> 00:21:49,240
‫اینجا و اینجا یه کلانتری هست

295
00:21:50,400 --> 00:21:51,960
‫توی ماشین ضدگلوله «جی‌پی‌اس» هست

296
00:21:52,040 --> 00:21:54,160
‫اگه ماشین بدون‌ هماهنگی وایسته
‫یه سیگنال می‌فرسته

297
00:21:54,160 --> 00:21:57,160
‫و پلیس‌ها در عرض دو دقیقه،
‫یا نهایت ۳ دقیقه می‌‌ریزن اونجا

298
00:21:57,240 --> 00:21:58,320
‫و محاصره‌ می‌شیم

299
00:21:59,440 --> 00:22:01,880
‫صبح‌ اینجا خیلی ترافیکه

300
00:22:01,960 --> 00:22:03,240
‫نقشه‌ی بدیه. بیخیالش

301
00:22:03,760 --> 00:22:04,960
‫ترافیک نمی‌شه

302
00:22:05,480 --> 00:22:06,960
‫مدرسه فردا تعطیله

303
00:22:07,720 --> 00:22:08,800
‫از کجا می‌دونی؟

304
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
‫خواهرزاده دارم

305
00:22:14,880 --> 00:22:16,760
‫وقت نداریم برنامه رو عوض کنیم

306
00:22:17,480 --> 00:22:20,640
‫برو برامون یه ماشین بیار. به یکی
‫معرفیت می‌کنم. سریع یه چیزی جور کن

307
00:22:21,680 --> 00:22:23,120
‫باشه؟ بهت اعتماد می‌کنم

308
00:22:24,480 --> 00:22:27,000
‫خیلی خب، فکر کنم چیزی که می‌خوای رو دارم

309
00:22:27,080 --> 00:22:28,640
‫پیشرانه‌ش ۵۵۰ اسب بخاره

310
00:22:28,720 --> 00:22:32,040
‫تا پلیس‌ها برسن زدین به چاک

311
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
‫نظرت؟

312
00:22:33,720 --> 00:22:34,720
‫نه

313
00:22:36,560 --> 00:22:38,680
‫باشه پس. چی دوست داری؟

314
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
‫اونو

315
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
‫شوخیت گرفته؟

316
00:22:47,440 --> 00:22:50,640
‫کمک می‌کنه تشخیصمون ندن
‫می‌تونی تغییرش بدی؟

317
00:22:51,520 --> 00:22:52,720
‫آره، یه کمی

318
00:22:52,800 --> 00:22:56,080
‫ولی خب تا فردا زیاد نمیشه کاریش کرد

319
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
‫تمام تلاشتو بکن

320
00:22:58,560 --> 00:22:59,600
‫بگیر

321
00:23:03,680 --> 00:23:05,640
‫- می‌خوام رنگش کنی
‫- نارنجی؟

322
00:23:07,240 --> 00:23:08,600
‫- مطمئنی؟
‫- آره

323
00:23:09,320 --> 00:23:10,440
‫رنگ شانس منه

324
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
‫حله؟

325
00:23:12,640 --> 00:23:13,640
‫آره

326
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
‫خیلی خب

327
00:23:15,760 --> 00:23:17,440
‫- فردا می‌بینمت
‫- می‌بینمت

328
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
‫سلام

329
00:23:37,480 --> 00:23:38,800
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

330
00:23:39,400 --> 00:23:41,760
‫تا وقتی هزینه‌ی ورودی رو ندادی
‫نمی‌تونی پاتو بذاری اینجا

331
00:23:47,680 --> 00:23:48,800
‫چه قدر می‌خواد؟

332
00:23:49,280 --> 00:23:50,600
‫سه هزار

333
00:23:52,360 --> 00:23:55,320
‫باید یه کاریش می‌کردم. سخته

334
00:23:55,400 --> 00:23:57,520
‫این تنها جاییه که حس می‌کنم بهش تعلق دارم

335
00:23:57,600 --> 00:23:59,760
‫من به جز شماها... کسی رو ندارم

336
00:24:01,440 --> 00:24:03,160
‫واسه همین اگه نتونم بیام اینجا...

337
00:24:04,360 --> 00:24:07,040
‫نگران نباش. یه کاریش می‌کنیم

338
00:24:08,240 --> 00:24:10,200
‫فامیل من توی یه رستوران لوکس کار می‌کنه

339
00:24:11,000 --> 00:24:12,840
‫می‌تونیم بریم کیف مشتری‌ها رو بزنیم

340
00:24:12,920 --> 00:24:15,800
‫نمی‌دونم. نهایتاً بتونیم ۵۰۰ فرانک بدزدیم

341
00:24:16,480 --> 00:24:19,480
‫محل‌های ساختمون‌سازی چی؟
‫می‌تونیم سیم مسی بدزدیم

342
00:24:19,480 --> 00:24:22,320
‫- کلی قیمتشونه
‫- خریدار مس سراغ داری؟

343
00:24:23,480 --> 00:24:24,920
‫فقط می‌خوام کمکت کنم

344
00:24:26,080 --> 00:24:27,800
‫می‌دونم می‌دونم، ببخشید

345
00:24:31,160 --> 00:24:33,560
‫[اعترافات آرسن لوپن]

346
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
‫می‌دونی چیه؟

347
00:24:40,120 --> 00:24:42,120
‫ایده‌ی کیف‌قاپیت زیادم بد نبود

348
00:24:42,640 --> 00:24:43,880
‫نقشه‌ی بدی نیست

349
00:24:48,240 --> 00:24:50,360
‫زود باشید بچه‌ها
‫همه چی رو بار بزنید!

350
00:25:32,080 --> 00:25:34,960
‫[فردا ساعت ۱۱ شب]

351
00:25:35,040 --> 00:25:37,160
‫همه چی باید حاضر شه
‫بجنبین!

352
00:25:38,880 --> 00:25:40,600
‫زود باشید، بارش بزنیم بره

353
00:25:44,840 --> 00:25:48,560
‫مراقب اینا باشید
‫فردا ماشین رو برمی‌داریم و می‌زنیم به چاک

354
00:25:48,640 --> 00:25:50,080
‫- گرفتین چی شد؟
‫- آره آره

355
00:25:52,880 --> 00:25:56,440
‫هر چی بلدم رو یادت میدم
‫من استادم و تو شاگرد

356
00:25:59,240 --> 00:26:02,000
‫درس اول، همیشه محله‌ی درستی رو انتخاب کن

357
00:26:02,920 --> 00:26:04,120
‫انتخابت اشتباه بود

358
00:26:05,400 --> 00:26:08,560
‫اینجا همه پولدارن
‫با خودشون پول نقد نمی‌برن جایی

359
00:26:08,640 --> 00:26:09,880
‫پس درس دوم

360
00:26:10,840 --> 00:26:12,160
‫همه‌ی پولدارها خسیسن

361
00:26:16,600 --> 00:26:18,760
‫اونو می‌بینی؟ هدفمون اونه

362
00:26:20,440 --> 00:26:22,040
‫پنجره‌های سه‌جداره

363
00:26:23,240 --> 00:26:24,520
‫دوربین‌های مداربسته

364
00:26:25,880 --> 00:26:28,000
‫جدیدترین و بهترین سیستم امنیتی

365
00:26:28,080 --> 00:26:32,040
‫درس سوم، چشمات رو باز کن، اسکل!

366
00:26:32,880 --> 00:26:36,400
‫کارهای امنیتی زیاد
‫به معنی امنیت قطعی نیست

367
00:26:36,920 --> 00:26:39,080
‫می‌تونی سرعتی بدویی، استاد برونو؟

368
00:26:40,880 --> 00:26:42,080
‫ها؟

369
00:26:43,880 --> 00:26:45,440
‫صبر کن ببینم، چی گفتی؟

370
00:27:39,920 --> 00:27:40,920
‫بی‌حرکت!

371
00:27:40,960 --> 00:27:42,800
‫تکون بخورید کشتمتون! بی‌حرکت!

372
00:27:46,000 --> 00:27:46,840
‫باز کنید

373
00:27:46,920 --> 00:27:48,880
‫یالا یالا بیرون!

374
00:27:48,960 --> 00:27:51,120
‫- یالا بیاید بیرون! بیرون!
‫- بیا بیرون!

375
00:27:52,160 --> 00:27:53,240
‫تکون نخورید!

376
00:28:02,000 --> 00:28:04,160
‫- همین ماشینه؟
‫- آره، بهم اعتماد کن

377
00:28:04,760 --> 00:28:06,680
‫وای به حالت اگه نبریمون پناهگاه

378
00:28:08,480 --> 00:28:10,480
‫همه چی رو برداشتیم. بریم!

379
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
‫- برید بچه‌ها!
‫- زود باشید! منتظر چی هستین؟

380
00:28:15,800 --> 00:28:17,120
‫بریم! راه بیفت!

381
00:28:26,320 --> 00:28:28,840
‫- بریم! سریع‌تر!
‫- این ماشین عن دیگه چیه؟

382
00:28:28,920 --> 00:28:31,320
‫- خیالت تحت، ردیفش می‌کنم
‫- وای به حالت اگه نکنی

383
00:28:35,320 --> 00:28:36,320
‫تف توش! پلیس‌ها!

384
00:28:44,160 --> 00:28:45,160
‫وایستا!

385
00:28:51,920 --> 00:28:55,240
‫- همه جا هستن! ردیفش می‌کنم!
‫- نه، درو ببند!

386
00:28:57,640 --> 00:28:59,440
‫دزدی ۱۰ سال زندان داره، قتل حبس ابد

387
00:28:59,520 --> 00:29:00,800
‫برگرد تو!

388
00:29:04,720 --> 00:29:06,400
‫گفتم بذار خودم ردیفش کنم!

389
00:29:13,400 --> 00:29:16,360
‫- چه غلطی می‌کنی؟
‫- گفتم بذار ردیفش کنم

390
00:29:20,680 --> 00:29:22,960
‫دیوونه‌ای
‫می‌گیرنمون

391
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
‫اینو می‌بینی؟

392
00:29:26,280 --> 00:29:27,680
‫چی؟ چی...

393
00:29:28,280 --> 00:29:29,280
‫چی کار می‌کنه؟

394
00:29:32,200 --> 00:29:34,160
‫چه غلطی... چه غلطی می‌کنه؟

395
00:29:35,560 --> 00:29:37,680
‫احتیاط کنید
‫در حال آغاز شستشو

396
00:29:37,760 --> 00:29:39,280
‫چه غلطی می‌کنی؟

397
00:29:39,480 --> 00:29:41,360
‫ماسکتونو دربیارید و لباستونو عوض کنین

398
00:29:41,840 --> 00:29:44,480
‫- برید پایین
‫- وای به حالت اگه گند بزنی. قایم شو!

399
00:30:02,800 --> 00:30:04,800
‫- می‌خوام رنگش کنی
‫- نارنجی؟

400
00:30:04,880 --> 00:30:06,000
‫رنگ شانسمه

401
00:30:06,760 --> 00:30:08,520
‫- حله؟
‫- آره

402
00:30:09,040 --> 00:30:10,240
‫خیلی خب

403
00:30:13,240 --> 00:30:14,600
‫یعنی چی؟

404
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
‫چی شد؟

405
00:30:18,280 --> 00:30:21,400
‫مگه نگفتم بهم اعتماد کنید، رفقا؟

406
00:30:57,960 --> 00:31:01,600
‫مراقب اینا باشید
‫فردا ماشینو برمی‌داریم و می‌زنیم به چاک

407
00:31:01,680 --> 00:31:02,920
‫- گرفتین چی شد؟
‫- آره

408
00:31:03,600 --> 00:31:06,400
‫- ایول، گند نزدی
‫- معلومه

409
00:31:07,800 --> 00:31:10,640
‫- این همه پولو می‌خوای چی کار کنی؟
‫- مطمئن نیستم

410
00:31:10,720 --> 00:31:12,560
‫هوم... زن داری؟

411
00:31:13,200 --> 00:31:14,040
‫خواهر و برادر؟

412
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
‫نه، هیچکس

413
00:31:15,600 --> 00:31:17,320
‫پدر و مادر؟ بچه؟

414
00:31:17,400 --> 00:31:19,960
‫نه؟ پس خواهرزاده نداری؟

415
00:31:23,280 --> 00:31:24,600
‫روالشو که می‎‌دونی

416
00:31:26,960 --> 00:31:28,560
‫آس نیاری مردی

417
00:31:31,520 --> 00:31:32,800
‫برو بریم

418
00:31:53,520 --> 00:31:54,760
‫ولم کن ببینم!

419
00:31:54,840 --> 00:31:57,200
‫چه غلطی می‌کنین؟ بیاین ازم جداش کنین!
‫چی کار می‌کنین؟

420
00:31:57,280 --> 00:31:58,800
‫کمک!

421
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
‫ازم جداش کنین!

422
00:32:14,880 --> 00:32:16,720
‫مسخره‌ست! سر کارت گذاشته!

423
00:32:16,800 --> 00:32:18,120
‫چرت میگه، قسم می‌خورم نیستم!

424
00:32:20,440 --> 00:32:21,640
‫شرمنده، سیسکو

425
00:32:36,200 --> 00:32:37,800
‫چه غلطی می‌کنی؟

426
00:32:37,880 --> 00:32:39,760
‫ماسکتونو دربیارین و لباساتونو عوض کنین

427
00:32:40,360 --> 00:32:42,960
‫- برید پایین
‫- وای به حالت اگه گند بزنی. قایم شو!

428
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
‫خب، بنجامین

429
00:32:53,840 --> 00:32:55,120
‫- برو تو کارش
‫- حله

430
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
‫پلیس، بفرمایید

431
00:33:02,040 --> 00:33:05,160
‫من می‌دونم کسایی که امروز صبح
‫یه ماشین ضدگلوله دزدیدن کجان

432
00:33:05,240 --> 00:33:07,920
‫- موقعیتشون رو می‌فرستم
‫- صبر کن، شما؟

433
00:33:13,360 --> 00:33:16,240
‫فکر کنم از آثار «مانه»‌ست
‫سال ۱۹۹۰ تو بوستون دزدیدنش

434
00:33:29,520 --> 00:33:31,360
‫[در تورتونی، امضا: مانه ۱۸۷۵]

435
00:33:51,240 --> 00:33:54,280
‫از این طرف. بریم!
‫برید تو! برید تو!

436
00:34:01,360 --> 00:34:04,520
‫پارسال تولد ۷۰ سالگیم نیکولا اینو بهم داد

437
00:34:05,120 --> 00:34:06,240
‫تولد ۷۰ سالگیم

438
00:34:56,400 --> 00:34:57,560
‫نه، وایستا!

439
00:34:58,160 --> 00:34:59,320
‫اون کیفمو دزدید!

440
00:35:00,360 --> 00:35:01,480
‫وایستا!

441
00:35:03,920 --> 00:35:04,920
‫بله؟

442
00:35:09,800 --> 00:35:11,040
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

443
00:35:11,800 --> 00:35:13,160
‫کیف پولتونو پیدا کردم، جناب

444
00:35:16,360 --> 00:35:18,440
‫انگار همه‌ش سر جاشه

445
00:35:20,000 --> 00:35:22,680
‫- هی هی هی، به اون تکیه نده
‫- ببخشید آقا

446
00:35:24,000 --> 00:35:25,400
‫چه جوری پسش گرفتی؟

447
00:35:25,480 --> 00:35:28,080
‫شنیدم وقتی طرف فرار می‌کرد کمک خواستین
‫منم تقعیبش کردم

448
00:35:28,160 --> 00:35:29,440
‫ترسوندمش، اونم پرتش کرد زمین

449
00:35:29,520 --> 00:35:31,520
‫چه شجاعتی، آقا پسر!

450
00:35:31,600 --> 00:35:33,400
‫کار درست رو انجام دادم

451
00:35:33,920 --> 00:35:36,680
‫فکر کنم یه جایزه حقشه
‫اینطور فکر نمی‌کنی، هنری؟

452
00:35:37,360 --> 00:35:38,360
‫خب...

453
00:35:38,720 --> 00:35:39,760
‫حتماً

454
00:35:42,960 --> 00:35:44,160
‫۲۰ فرانک؟

455
00:35:44,680 --> 00:35:46,800
‫- خیلی زیاده
‫- نه خواهش می‌کنم

456
00:35:47,320 --> 00:35:48,840
‫فقط باهاش آت و آشغال نخر

457
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
‫خیلی ممنون

458
00:35:56,800 --> 00:35:59,120
‫- روز خوش
‫- ممنون، خداحافظ

459
00:35:59,720 --> 00:36:01,480
‫چه مهربون

460
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
‫خب؟

461
00:36:09,360 --> 00:36:10,360
‫زدیم تو خال

462
00:36:13,080 --> 00:36:15,480
‫شوخیت گرفته؟ همین  ؟

463
00:36:17,000 --> 00:36:18,160
‫درس چهارم

464
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
‫هیچ‌وقت چشم از هدفت برندار

465
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
‫وای!

466
00:36:23,440 --> 00:36:27,080
‫- به نظرت چه قدر می‌ارزه؟
‫- احتمالاً نزدیک ۳۰۰۰ فرانک

467
00:36:27,600 --> 00:36:30,000
‫باریکلا
‫باید اعتراف کنم نقشه‌ت عالی بود

468
00:36:30,520 --> 00:36:31,760
‫منظورت نقشه‌ی لوپنه؟

469
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
‫چه ربطی به لوپن داره؟

470
00:36:34,560 --> 00:36:35,800
‫توی داستان «تله‌ی شیطانی»،

471
00:36:35,880 --> 00:36:38,600
‫لوپن با همدستش سعی می‌کنن
‫کیف یه مرد پولدارو بزنن

472
00:36:41,840 --> 00:36:42,920
‫[باز شود]

473
00:36:45,800 --> 00:36:49,160
‫دو تا راه داری، شب رو زندان بخوابی
‫یا راحت پول دربیاری

474
00:36:49,240 --> 00:36:50,280
‫انتخابش با خودته

475
00:36:53,000 --> 00:36:56,160
‫بعدش لوپن کیف پول رو برمی‌‌گردونه صاحبش

476
00:36:56,240 --> 00:36:58,680
‫تا اعتمادش رو جلب کنه
‫البته با یه اسم مستعار

477
00:36:58,760 --> 00:37:01,040
‫بعدش می‌تونه یه چیز باارزش‌تر برداره

478
00:37:01,120 --> 00:37:02,320
‫بد نبود

479
00:37:02,400 --> 00:37:04,520
‫بد نبود؟ منظورت اینه چه نابغه‌ای بود؟

480
00:37:05,960 --> 00:37:09,080
‫خیلی خب بیا بریم. بریم به کلر نشونش بدیم
‫نمی‌خوام مسابقه از دستم بره

481
00:37:09,600 --> 00:37:11,400
‫اسم مستعار لوپن چی بود؟

482
00:37:12,040 --> 00:37:16,240
‫توی «تله‌ی شیطانی» اسم مستعار لوپن دلانگله

483
00:37:28,120 --> 00:37:29,680
‫ده امتیاز، شیش تا پاسِ گل

484
00:37:29,760 --> 00:37:31,920
‫- چه فوق‌العاده!
‫- پیشرفت خوبیه

485
00:37:32,000 --> 00:37:33,160
‫آفرین بهت، عزیزم

486
00:37:34,000 --> 00:37:35,720
‫- حالتون چطوره؟
‫- خوبم

487
00:37:40,120 --> 00:37:41,600
‫بیخیال!

488
00:37:46,560 --> 00:37:47,640
‫شما؟

489
00:37:47,720 --> 00:37:50,360
‫فلور بلانژیرم، روزنامه‌نگار
‫اون منو می‌شناسه

490
00:37:50,440 --> 00:37:51,840
‫بهت چی گفته بودم؟

491
00:37:51,920 --> 00:37:54,120
‫گفتم دست از سر پسرم بردار، خب؟

492
00:37:54,200 --> 00:37:55,480
‫- برو تو ماشین منتظر باش
‫- چرا؟

493
00:37:55,560 --> 00:37:57,920
‫- برو تو ماشین بمون!
‫- چی می‌خوای؟

494
00:37:58,000 --> 00:38:00,160
‫اذیتم می‌کنه، چون فکر می‌کنه اسان زنده‌ست

495
00:38:01,080 --> 00:38:02,160
‫مزاحمش نشو

496
00:38:03,160 --> 00:38:04,440
‫هر کاری بخوام می‌کنم

497
00:38:05,360 --> 00:38:08,320
‫یه چیزی دارم که مطمئنم براتون جالبه

498
00:38:09,840 --> 00:38:11,160
‫برای تماس با من
‫زنگ بزنید «نشریه‌ی آبجکتور»

499
00:38:11,240 --> 00:38:12,720
‫همیشه هستم

500
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
‫خب،

501
00:38:18,240 --> 00:38:19,440
‫اینم از زندگی من

502
00:38:20,280 --> 00:38:21,320
‫مرسی از اسان!

503
00:38:22,600 --> 00:38:23,880
‫به هر حال ممنونم

504
00:38:26,680 --> 00:38:27,880
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

505
00:38:34,400 --> 00:38:35,840
‫برو برو برو برو!

506
00:38:38,880 --> 00:38:41,360
‫سریع تو زمین حرکت می‌کنه...

507
00:38:41,440 --> 00:38:42,760
‫اسان، بیا اینجا

508
00:38:42,840 --> 00:38:45,800
‫راهشو سد می‌‌کنه
‫ولی پسش می‌گیرن

509
00:38:45,880 --> 00:38:47,800
‫و تورام هد می‌زنه. نگاه کنید...

510
00:38:47,880 --> 00:38:50,920
‫تندیس رو دادم ارزیابی
‫هزارتا می‌ارزه

511
00:38:51,000 --> 00:38:53,800
‫هزارتا؟ چه قدر زیاد!

512
00:38:53,880 --> 00:38:56,000
‫خوش اومدی. حالا دیگه عضو خانواده‌مونی

513
00:38:56,080 --> 00:38:57,840
‫شوت می‌کنه و امتیاز می‌گیره!

514
00:39:01,520 --> 00:39:03,560
‫آره! ایول!

515
00:39:10,240 --> 00:39:13,000
‫اسان، تندیس رو چه جوری دزدیدی؟

516
00:39:14,680 --> 00:39:15,760
‫با این

517
00:39:16,280 --> 00:39:18,040
‫[اعترافات آرسن لوپن]

518
00:39:21,760 --> 00:39:22,880
‫این چیه؟

519
00:39:22,960 --> 00:39:24,880
‫آرسن لوپن، بزرگترین دزد دنیا

520
00:39:25,840 --> 00:39:29,240
‫لوپن رو بیخیال
‫می‌خوام زندگی واقعی رو یادت بدم

521
00:39:29,320 --> 00:39:32,080
‫بیا، با من بیا
‫می‌خوام درمورد یه چیزی باهات حرف بزنم

522
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
‫بفرمایید

523
00:39:47,720 --> 00:39:50,000
‫یه نفر به یادتونه، خانوم

524
00:39:50,080 --> 00:39:52,200
‫از طرف پسرمه

525
00:39:52,840 --> 00:39:55,400
‫نه، از طرف آقای دلانگله

526
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
‫ئه...

527
00:39:58,920 --> 00:39:59,920
‫آهان...

528
00:40:25,160 --> 00:40:26,240
‫شب خوش، اسان

529
00:40:27,160 --> 00:40:28,160
‫مامانم کجاست؟

530
00:40:28,240 --> 00:40:31,600
‫نگران نباش، به زودی می‌بینیش
‫اول نقاشی رو بده

531
00:40:33,000 --> 00:40:34,200
‫اول مامانم

532
00:40:37,840 --> 00:40:39,760
‫همین الان که مامانت رو نمی‌کشیم

533
00:40:39,840 --> 00:40:41,600
‫اول شکنجه‌ش می‌دیم

534
00:40:42,560 --> 00:40:43,920
‫از کجا بدونم زنده‌ست؟

535
00:40:53,880 --> 00:40:55,280
‫زنگ بزن مامان دیوپ

536
00:40:59,440 --> 00:41:00,440
‫سانی

537
00:41:00,800 --> 00:41:02,880
‫- سانی؟
‫- مامان، اینجام

538
00:41:02,960 --> 00:41:04,560
‫نگران نباش. حالت خوبه؟

539
00:41:04,640 --> 00:41:08,160
‫خوبم عزیزم.
‫لطفاً دیگه براشون کاری نکن. من...

540
00:41:09,920 --> 00:41:10,920
‫بریم

541
00:41:24,200 --> 00:41:27,320
‫حواست به گوشیت باشه
‫به زودی بهت خبر میدیم، سانی

542
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
‫[دو روز وقت داری]

543
00:41:55,000 --> 00:41:57,200
‫ستوان کورنتین، می‌شنوم
‫چی شده؟

544
00:41:57,800 --> 00:41:58,920
‫نقاشی رو گرفتم

545
00:41:59,520 --> 00:42:00,680
‫انگار اصله

546
00:42:09,560 --> 00:42:11,880
‫آره رفیق، داره جواب میده
‫دارم ردشو می‌زنم

547
00:42:28,840 --> 00:42:31,600
‫وایستا وایستا وایستا
‫تو میدون ایتالیا وایستاد

548
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
‫می‌دونم

549
00:42:33,400 --> 00:42:34,400
‫تعقیبش کردم

550
00:42:34,840 --> 00:42:35,840
‫نه

551
00:42:35,880 --> 00:42:36,880
‫اسان، وایستا

552
00:42:37,400 --> 00:42:38,440
‫حماقت نکن!

553
00:42:39,200 --> 00:42:40,720
‫باید بیارمش بیرون

554
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
‫اسان؟

555
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
‫صدامو داری؟

556
00:42:43,280 --> 00:42:44,640
‫باهم میریم، خب؟

557
00:42:45,600 --> 00:42:46,600
‫دارم میرم، بن

558
00:42:46,640 --> 00:42:49,840
‫نه اسان، گوش کن
‫باهم می‌ریم، می‌شنوی؟ اسان!
