﻿1
00:00:44,320 --> 00:00:45,320
الـو؟

2
00:00:46,680 --> 00:00:48,200
بـن؟

3
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
منم

4
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
خوبـی؟

5
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
آره، خوبـم

6
00:00:55,360 --> 00:00:57,240
خب راستش رو بخوای
روزهای بهتر از اینـم داشتم

7
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
تشکـه... تعریفی نداره

8
00:01:01,240 --> 00:01:02,520
‫و غذا هم...

9
00:01:03,120 --> 00:01:05,160
ترجیح میدم چیزی ازش نگم

10
00:01:06,240 --> 00:01:07,680
‫اصلاً نمی‌دونم با چه کلمه‌ای توصیفش کنم!

11
00:01:36,480 --> 00:01:38,640
‫- استیک ریر(خام)، همون‌جور که دوست داری
‫- مرسی

12
00:01:39,520 --> 00:01:41,680
ولی تخت رو نمی‌تونم کاریش کنم

13
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
راستی

14
00:01:46,360 --> 00:01:49,640
یه خبر بد دارم. کلر اومد ملاقاتم
و قضیه رو می‌دونه

15
00:01:49,720 --> 00:01:50,880
می‌دونه زنده‌ای

16
00:01:53,520 --> 00:01:54,520
از کجا می‌دونـه؟

17
00:01:58,840 --> 00:01:59,840
نمی‌دونم والا

18
00:02:01,320 --> 00:02:02,680
من که حرفی نزدم

19
00:02:02,760 --> 00:02:04,160
من بهش نگفتم

20
00:02:07,320 --> 00:02:09,760
‫- می‌دونه من مربی‌ام؟
‫- نه، نمی‌دونه

21
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
ولی یادت باشه که ازت باهوش‌تـره

22
00:02:14,120 --> 00:02:15,800
بالاخره می‌فهمه

23
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
می‌دونـم

24
00:02:18,720 --> 00:02:20,600
مامانت چی؟ حالش خوبـه؟

25
00:02:24,120 --> 00:02:26,640
اسم اون یارویی که دزدیده‌تش جان لوک کلره

26
00:02:27,200 --> 00:02:30,680
تو نمی‌شناسیش. یه عوضیه که
قبلاً می‌شناختمش. خیلی سال پیش

27
00:02:31,440 --> 00:02:33,320
باید حواست به رائول و کلر باشه

28
00:02:33,840 --> 00:02:35,480
یعنی اگه هدفش اونا باشه چی؟

29
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
نگران نباش

30
00:02:39,600 --> 00:02:40,800
حواسم هست

31
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
طاقت بیار، خـب؟

32
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
باشـه؟

33
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
نوش جونت

34
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
آره، مرسـی

35
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
[مظنـون‌ها]

36
00:03:02,920 --> 00:03:04,680
[خانوادۀ پلگرینی]

37
00:03:11,360 --> 00:03:13,520
اینا ثروتمندترین آدمایی هستن
که تا حالا ازشون دزدی کردی

38
00:03:14,200 --> 00:03:17,760
سر هرچی بخوابی شرط می‌بندم
اونی که ماریاما رو دزدیده از خودشونـه

39
00:03:23,440 --> 00:03:26,760
« لوپن »
" فصل سوم - قسمت ششم "

40
00:03:29,480 --> 00:03:32,400
اون دستبندی که دستت بود رو
فرل برات دزدیده؟

41
00:03:34,360 --> 00:03:37,240
نقاشی مانه چی؟ از کجا آوردیش؟

42
00:03:38,280 --> 00:03:40,360
مرواریده چی؟ کجاست؟

43
00:03:42,040 --> 00:03:43,320
بیا بریم سراغِ یه چیز دیگه

44
00:03:47,640 --> 00:03:49,520
این یارو رو چی؟ می‌شناسیش؟

45
00:03:51,160 --> 00:03:52,360
از افرادتـه؟

46
00:03:53,720 --> 00:03:55,200
واقعاً درمونده شدین

47
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
‫این مرد...

48
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
مُـرده

49
00:04:12,160 --> 00:04:13,520
[یوسف گدیرا، افسر پلیس قضایی]

50
00:04:13,600 --> 00:04:15,600
این چی؟ همون خریدارِ کذایی

51
00:04:20,280 --> 00:04:21,280
می‌شناسیش؟

52
00:04:25,320 --> 00:04:26,440
باهاتون کار می‌کنه؟

53
00:04:30,320 --> 00:04:32,080
وقتی باهات حرف می‌زنم منو نگاه کـن

54
00:04:37,000 --> 00:04:38,600
من با پلیس جماعت حرفی ندارم

55
00:04:49,240 --> 00:04:50,240
چه خبرا؟

56
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
چیز جدیدی دستگیرم نشده

57
00:04:53,000 --> 00:04:56,960
مانون رو به جرم دزدی گرفتن.
به زودی منتقلش می‌کنن زندان

58
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
‫گندش بزنن!

59
00:04:58,560 --> 00:05:00,360
تازه اون یارو هم پول تقلبی بهمون داده

60
00:05:01,640 --> 00:05:05,280
می‌دونی زنِ دیوپ کجا کار می‌کنه؟

61
00:05:07,160 --> 00:05:09,200
‫- پیداش می‌کنم
‫- نه

62
00:05:09,280 --> 00:05:10,920
تنها گیرش آوردی کلکش رو بِکَن

63
00:05:11,000 --> 00:05:13,960
‫اگه مانون رو هدف بگیره،
‫ما هم میریم سراغِ خانواده‌ش

64
00:05:14,040 --> 00:05:15,520
دیگه با کسی شوخی نداریم

65
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
تموم شد و رفت

66
00:05:19,440 --> 00:05:20,440
باشه

67
00:05:27,800 --> 00:05:28,920
‫نـه!
[سال ۱۹۹۸]

68
00:05:29,440 --> 00:05:33,040
‫این تورام چه مرگش شده؟
‫- باورم نمیشه! این همه اومدیم جلو واسه همچین چیزی؟

69
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
‫خیلی مسخره‌ست!

70
00:05:36,080 --> 00:05:39,160
فقط یک دقیقه از این نیمۀ بازی گذشته

71
00:05:39,240 --> 00:05:41,040
‫و ما ضعیف شروع کردیم...

72
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
اینجا چی کار می‌کنی؟

73
00:05:45,480 --> 00:05:46,480
از دیدنت خوشحالم

74
00:05:47,200 --> 00:05:48,600
چیزه... برونو دعوتم کرد

75
00:05:49,600 --> 00:05:50,840
گفت می‌خوای باهام حرف بزنی

76
00:05:56,640 --> 00:05:58,160
باشه، فهمیدم

77
00:05:58,240 --> 00:06:00,520
‫- وایسا، حالا که اینجایی...
‫- می‌خوای معذرت خواهی کنی؟

78
00:06:01,280 --> 00:06:03,400
‫- اینو نمی‌خواستم بگم، خب...
‫- باشه پس

79
00:06:03,480 --> 00:06:05,000
خیلی‌خب! معذرت می‌خوام

80
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
لطفاً بیا تو

81
00:06:11,240 --> 00:06:13,040
فرانسه داره می‌بازه و منم خیلی ناراحتم

82
00:06:21,040 --> 00:06:23,880
حالا که اینجایی برو تو آشپزخونه و
برامون سیب‌زمینی سرخ‌کرده بیار

83
00:06:30,240 --> 00:06:32,000
‫شماره ۱۲ حمله می‌کنه...

84
00:06:32,080 --> 00:06:33,440
اوضاع با کلر چطوره؟

85
00:06:34,480 --> 00:06:37,000
بس کن. می‌دونم به چی فکر می‌کنی

86
00:06:37,080 --> 00:06:40,760
هنری خالیـه ولی تورام همچنان تکی پیش میره

87
00:06:41,360 --> 00:06:42,240
‫وانمود می‌کنه که می‌خواد پاس بده...

88
00:06:42,320 --> 00:06:43,800
آره، به نظرم تو دیوونه‌ای

89
00:06:43,880 --> 00:06:45,640
‫کارت قرمز برای شماره ۱۲...

90
00:06:45,720 --> 00:06:47,280
کی اون‌جوری سس رو می‌ذاره تو یخچال؟

91
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
یکی که نمی‌خواد دفعۀ بعدی
با بدبختی سس بخوره

92
00:06:50,680 --> 00:06:52,800
‫و  تورام دوباره کنترل رو به‌دست می‌گیره...

93
00:06:52,880 --> 00:06:55,960
‫- هوشمندانه بود
‫- آماده میشه و... وای!

94
00:06:56,040 --> 00:06:58,040
‫وای وای وای! یا خدا!

95
00:06:58,120 --> 00:07:00,000
‫- تورام گل زد! موفق شد!
‫- وای خدای من!

96
00:07:00,080 --> 00:07:02,720
‫- گل زد! ایول!
‫- ایول!

97
00:07:05,920 --> 00:07:08,440
‫خب بله از قرار معلوم چاره‌ای نداریم. قطعاً.

98
00:07:08,520 --> 00:07:10,120
‫برای آزمایش... سلام.

99
00:07:10,200 --> 00:07:12,960
به محضِ اینکه نتایج به دست‌مون برسه
می‌تونیم اطلاعات بیشتری داشته باشیم

100
00:08:37,720 --> 00:08:38,840
‫- کلر؟
‫- بله؟

101
00:08:48,560 --> 00:08:50,440
الو الکس؟

102
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
کلرم

103
00:08:51,600 --> 00:08:55,160
میشه رائول رو ببری خونه؟
من پایین منتظرتون می‌مونم

104
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
بعداً برات توضیح میدم

105
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
ممنون

106
00:09:05,800 --> 00:09:08,280
‫- مطمئنم داشت تعقیبم می‌کرد
‫- به نظرت کی بود؟

107
00:09:08,360 --> 00:09:12,280
نمی‌دونم. شاید یکی که با اسان
دشمنی داشته. چه می‌دونم

108
00:09:12,360 --> 00:09:13,480
یا شایدم بابا فرستاده بودش؟

109
00:09:14,040 --> 00:09:15,720
یعنی چی که بابا فرستادتش؟

110
00:09:16,440 --> 00:09:18,680
‫خب هیچ‌کس سر از کار این مرد در نمیاره پس...

111
00:09:19,280 --> 00:09:20,400
‫اون زنده‌ست. می‌دونم که زنده‌ست

112
00:09:31,080 --> 00:09:33,480
اشکال نداره باهامون بیای بالا؟

113
00:09:33,560 --> 00:09:34,920
که یه نگاهی به دور و بر بندازی؟

114
00:09:35,640 --> 00:09:37,680
‫- احساس امنیت نمی‌کنم
‫- مشکلی نیست، میام

115
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
مرسی

116
00:10:15,120 --> 00:10:19,000
‫- همه‌چی ردیفه، کسی اینجا نیست
‫- ممنون، لطف کردی. مرسی

117
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
آخیش

118
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
خوبه

119
00:10:24,000 --> 00:10:27,680
‫- من گشنه‌مـه. از بیرون غذا سفارش بدیم؟
‫- نه عزیزم. خودم یه چیزی درست می‌کنم

120
00:10:28,280 --> 00:10:31,280
‫چه می‌دونم، پاستا درست می‌کنم.
‫پاستا با سس کچاپ، خوبه؟

121
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
‫- عالیه
‫- خیلی هم عالی

122
00:10:33,960 --> 00:10:35,640
‫بذار ببینم...

123
00:10:38,160 --> 00:10:40,720
من میرم بخوابم. فردا یه مسابقۀ مهم داریم

124
00:10:41,280 --> 00:10:42,360
باشه عزیزم

125
00:10:42,440 --> 00:10:44,360
درسته. فردا بهت نیاز داریم

126
00:10:44,880 --> 00:10:47,600
‫- باشه، شب بخیر مامان. شب بخیر مربی
‫- شب بخیر

127
00:10:47,680 --> 00:10:49,440
‫- شب بخیر
‫- یادت نره کتونی بخری

128
00:10:49,520 --> 00:10:51,160
معلومه که یادم نمیره

129
00:10:57,480 --> 00:10:59,480
بذار همون‌جا باشن. ممنون

130
00:11:02,840 --> 00:11:05,600
‫- قضیه کتونی‌ها چیه؟
‫- چیزِ خاصی نیست

131
00:11:06,640 --> 00:11:09,320
همون کتونی‌هایی رو
می‌خواد که پدرش قبلاً می‌پوشید

132
00:11:09,880 --> 00:11:11,160
‫- تا براش خوش‌شانسی بیاره
‫- هوم

133
00:11:12,920 --> 00:11:16,520
‫ولی یه چیزی هست که بهش
‫نگفتم و نمی‌دونم بگم یا نه...

134
00:11:17,040 --> 00:11:19,320
اصلاً مطمئن نیستم
فکر خوبی باشه که بازی رو بره

135
00:11:20,000 --> 00:11:22,400
می‌ترسم یکی تعقیبش کنه. نظر تو چیه؟

136
00:11:23,200 --> 00:11:24,560
منم همون‌جا کنارشم

137
00:11:28,880 --> 00:11:30,280
پس لازم نیست نگران باشی

138
00:11:31,200 --> 00:11:32,960
این بازی برای رائول مهمـه

139
00:11:33,040 --> 00:11:35,840
‫- پس می‌تونی روی من حساب کنی
‫- جالبـه

140
00:11:37,280 --> 00:11:41,280
‫هیچ شباهتی به اسان نداری ولی با این‌حال...

141
00:11:42,560 --> 00:11:45,120
خیلی مهربون و باملاحظه‌ای

142
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
‫ولی...

143
00:11:49,120 --> 00:11:52,080
به نظرم تنها شباهت‌تون
اینه که هیچ‌وقت نگران نمیشین

144
00:11:52,600 --> 00:11:53,800
که اینطور

145
00:11:56,160 --> 00:11:57,200
ولی من خیلی نگران میشم

146
00:12:04,320 --> 00:12:05,600
حواست باشه در رو قفل کنی

147
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
پنجره‌ها رو هم ببند و دزدگیر رو فعال کن

148
00:12:10,760 --> 00:12:12,160
بلد نیستم باهاش کار کنم

149
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
من فعالش می‌کنم

150
00:12:18,920 --> 00:12:20,320
‫- باشه
‫- رمزش چنده؟

151
00:12:20,400 --> 00:12:22,440
آره، یک، هشت، شش، چهار

152
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
اوهوم

153
00:12:27,440 --> 00:12:28,560
بفرما

154
00:12:30,000 --> 00:12:31,080
فعال نشد

155
00:12:31,160 --> 00:12:32,320
‫- نشد؟
‫- نه

156
00:12:36,440 --> 00:12:38,160
[پلیس ملی - اداره پلیس]

157
00:12:47,400 --> 00:12:50,000
می‌دونم با دیوپ همکاری
می‌کردی تا نقاشی مانه رو بگیری

158
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
چی؟

159
00:12:52,960 --> 00:12:54,480
‫جوری رفتار نکن که انگار من خرم!

160
00:12:55,000 --> 00:12:57,200
نقاشی مانه و دستبند رو اون برگردوند

161
00:12:57,960 --> 00:12:59,520
این‌قدر به من دروغ نگو، یوسف

162
00:13:01,240 --> 00:13:02,600
باشه آره، درسته

163
00:13:04,120 --> 00:13:05,760
چند روز پیش اینجا بود

164
00:13:06,360 --> 00:13:09,760
جانـم؟! دیوپ توی دفترت
بوده و دستگیرش نکردی؟

165
00:13:09,840 --> 00:13:10,880
شوخیت گرفته؟

166
00:13:11,920 --> 00:13:15,440
خب دفعۀ دیگه که اتفاقی جایی دیدیش
سعی کن بهش دستبند بزنی. ببینم می‌تونی یا نه

167
00:13:16,000 --> 00:13:17,840
زده به سـرت؟

168
00:13:19,280 --> 00:13:21,400
ببین، گفت بیا یه معامله بکنیم

169
00:13:22,400 --> 00:13:25,440
که اگه کمکش کنم خودشو معرفی
کنه. قرارمون این بود

170
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
‫ولی بعدش...

171
00:13:29,040 --> 00:13:30,760
خب گولم زد

172
00:13:32,040 --> 00:13:34,480
‫معلومه که گولت می‌زد.
‫چی پیشِ خودت فکر کردی؟

173
00:13:34,560 --> 00:13:36,600
نفهمیدی اون دوستت نیست؟

174
00:13:42,080 --> 00:13:45,320
حقیقت اینه که تو نمی‌خوای
دستگیرش کنی بلکه تحسینش می‌کنی

175
00:13:47,000 --> 00:13:49,880
نمی‌خواستی گانیمارد باشی
واسه همین رفتی همدستِ لوپن شدی

176
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
می‌خوای دستگیرم کنی؟

177
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
باشه، دستگیر کن

178
00:13:56,840 --> 00:13:58,160
نمی‌تونی اثباتـش کنی، سوفیا

179
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
مگه نـه؟

180
00:14:00,800 --> 00:14:03,600
شنیدی چی گفتی؟ همین الانشم
مثل مجرم‌ها حرف می‌زنی

181
00:14:10,640 --> 00:14:13,000
دفعۀ بعدی که باهات ارتباط گرفت بهم بگو

182
00:14:14,400 --> 00:14:16,600
این آخرین فرصتتـه. فهمیدی؟

183
00:14:25,080 --> 00:14:26,920
‫- زنه دیدت؟
‫- فکر کنم آره

184
00:14:28,120 --> 00:14:30,160
‫- فکر می‌کنی یا مطمئنی؟
‫- نمی‌دونم

185
00:14:31,320 --> 00:14:32,480
خیلی‌خب، مطمئنم منو دیده

186
00:14:33,320 --> 00:14:34,600
الان دیگه مشکوک شده

187
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
خب که چـی؟

188
00:14:56,680 --> 00:14:59,080
به محض اینکه از خونه‌ش اومد بیرون، بکشش

189
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
‫جان لوک...

190
00:15:00,200 --> 00:15:02,680
جان لوک چی؟ هان؟

191
00:15:03,920 --> 00:15:06,240
یادت رفته چقدر بهت لطف کردم؟

192
00:15:06,760 --> 00:15:08,800
اگه من نبودم تو زندون کشته می‌شدی

193
00:15:08,880 --> 00:15:09,960
پس زنِ دیوپ رو می‌کشی

194
00:15:10,040 --> 00:15:12,080
منم به خدمتِ پیرزنـه می‌رسم

195
00:15:12,160 --> 00:15:14,760
فهمیدی چی گفتم؟ هان؟

196
00:15:14,840 --> 00:15:16,840
نمی‌ذارم گند بزنی به همه‌چی

197
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
وایسا ببینم

198
00:15:43,680 --> 00:15:45,560
بطری آبم کو؟

199
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
بطریم رو ندیدی؟

200
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
نه

201
00:15:53,320 --> 00:15:54,760
تو یخچال نگاه کردی؟

202
00:16:01,920 --> 00:16:03,560
می‌دونم چه فکری می‌کنی؟

203
00:16:04,880 --> 00:16:08,760
آره، به نظرم تو دیوونه‌ای. کی سس رو
این‌جوری می‌ذاره توی یخچال؟

204
00:16:09,840 --> 00:16:12,480
‫- سلام من الکسم، مربی جدید
‫- خوشوقتم

205
00:16:21,520 --> 00:16:22,560
مامان؟

206
00:16:24,520 --> 00:16:25,600
حالت خوبه؟

207
00:16:26,280 --> 00:16:27,440
آره، خوبم

208
00:16:27,520 --> 00:16:29,560
بیا... اینم بطری آبت

209
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
مرسی

210
00:16:32,720 --> 00:16:34,480
به نظرت امشب می‌تونه بیاد بازیم رو ببینه؟

211
00:16:34,560 --> 00:16:35,600
آم، کی؟

212
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
‫چیزه...

213
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
بابا

214
00:16:40,320 --> 00:16:41,520
نمی‌دونم، عزیزم

215
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
‫امکان نداره!

216
00:17:19,400 --> 00:17:20,840
‫- وای!
‫- هوی! حواست کجاست؟

217
00:17:20,920 --> 00:17:23,960
‫ببخشید آقا. ببخشید.
‫یه نفر کیف پولم رو زد

218
00:17:24,040 --> 00:17:25,880
خب حتماً همین اطرافـه

219
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
دزدها همه‌جا هستن

220
00:17:29,160 --> 00:17:31,960
میگما این اطراف اداره پلیسی هم هست؟

221
00:17:32,040 --> 00:17:34,200
باید برم شکایت کنم وگرنه
بازم این اتفاق تکرار میشه

222
00:17:34,280 --> 00:17:37,560
‫حتماً. صدمتر جلوتر برو دستِ راست

223
00:17:37,640 --> 00:17:40,360
‫- باشه. خدا خیرتون بده آقا
‫- خواهش می‌کنم. خدانگهدار خانم

224
00:17:40,920 --> 00:17:42,480
هِی، میشه بهم کمک کنی؟

225
00:17:52,800 --> 00:17:53,880
تو دیگه کدوم خری هستی؟

226
00:17:53,960 --> 00:17:55,600
دیوپ. اسان دیوپ

227
00:18:02,240 --> 00:18:05,000
‫[به سانی بگو مامان عاشقشـه
‫ولی بدون من وضعش بهتـره]

228
00:18:10,840 --> 00:18:11,840
مامان

229
00:18:20,880 --> 00:18:21,760
سلام آقا

230
00:18:22,320 --> 00:18:23,880
‫ببخشید مزاحم‌تون شدم ولی...

231
00:18:23,960 --> 00:18:26,600
دنبال پسرم می‌گردم. قبلاً اینجا زندگی می‌کرد

232
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
سلام الکس

233
00:18:50,960 --> 00:18:53,800
‫- سلام کلر، چطوری؟
‫- خوبم

234
00:18:54,800 --> 00:18:56,640
بقیۀ شبت آروم گذشت؟

235
00:18:56,720 --> 00:18:59,520
خوب بود. راستش خیلی خوب خوابیدم

236
00:18:59,600 --> 00:19:01,720
‫بابت دیروز معذرت می‌خوام. یعنی...

237
00:19:02,320 --> 00:19:04,320
امیدوارم حس بدی نگرفته باشی

238
00:19:05,240 --> 00:19:07,760
نه، فکرشو نکن. هیچ مشکلی نبود

239
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
خوبه

240
00:19:10,200 --> 00:19:12,000
‫بگذریم، داشتم فکر می‌کردم...

241
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
‫صرفاً چون...

242
00:19:13,800 --> 00:19:15,520
اسان ممکنه زنده باشه

243
00:19:16,040 --> 00:19:18,360
‫معنیش این نیست که من نتونم فراموشش کنم

244
00:19:19,080 --> 00:19:21,040
یعنی می‌تونم با آدم‌های دیگه وارد رابطه بشم

245
00:19:21,640 --> 00:19:23,400
آهان. باشه

246
00:19:25,720 --> 00:19:27,160
‫گوشی دستت...

247
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
کجایی؟

248
00:19:31,880 --> 00:19:34,680
اومدم گالری لافایف

249
00:19:34,760 --> 00:19:37,680
اومدم واسه مسابقۀ امشب رائول کتونی بخرم

250
00:19:37,760 --> 00:19:39,480
ولی یه‌جورایی گم شدم

251
00:19:39,560 --> 00:19:42,720
‫کتونی فروشی‌ها طبقۀ سومن.
‫با آسانسور برو. سریع‌تره

252
00:19:42,800 --> 00:19:45,920
‫- باشه آسانسور کو؟
‫- جلوتـه

253
00:19:46,440 --> 00:19:48,280
آسانسور طلایی رو میگم

254
00:19:48,360 --> 00:19:51,840
‫آره یه آسانسور طلایی اینجاست.
‫مثل کف دستت گالری لافایف رو بلدی

255
00:19:51,920 --> 00:19:54,800
‫- راستی گفتی کدوم طبقه؟
‫- طبقۀ سوم

256
00:19:55,720 --> 00:19:56,800
طبقۀ سوم

257
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
خیلی‌خب

258
00:20:01,880 --> 00:20:04,040
می‌دونم باید یکی دیگه رو واسه خودم پیدا کنم

259
00:20:04,120 --> 00:20:06,360
ولی آشنایی با آدم مناسب خیلی سخته

260
00:20:06,600 --> 00:20:10,440
آدم مناسبی رو پیدا کردی؟ یعنی تو رابطه‌ای؟

261
00:20:10,520 --> 00:20:12,960
آم، قبلاً بودم الان تموم شده

262
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
خیلی‌خب

263
00:20:14,600 --> 00:20:17,520
خب یعنی ممکنه یه شانسِ کوچیکی داشته باشم؟

264
00:20:18,800 --> 00:20:20,560
یعنی الان داریم از محدودۀ دوستی معمولی خارج میشیم؟

265
00:20:20,640 --> 00:20:22,760
نه، من دارم از آسانسور خارج میشم

266
00:20:24,000 --> 00:20:27,280
‫خیلی‌خب اومدم طبقۀ سوم...
‫راستش نمی‌دونم کجا باید برم

267
00:20:27,360 --> 00:20:30,960
‫سمت چپ. نه، از آسانسور که
‫اومدی بیرون برو سمت راست

268
00:20:31,040 --> 00:20:33,840
از آسانسور اومدی بیرون برو سمت راست

269
00:20:33,920 --> 00:20:35,520
خیلی‌خب، حله

270
00:20:36,240 --> 00:20:37,920
‫- آره همون‌جا
‫- خیلی‌خب

271
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
هنوز پشتِ خطی؟

272
00:20:42,880 --> 00:20:44,080
آره دیگه

273
00:20:44,840 --> 00:20:45,840
خوبـه

274
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
اِ، وایسا ببینم

275
00:20:48,560 --> 00:20:50,600
‫- چیه؟
‫- راستش فکر کنم یه اشتباهی کردم

276
00:20:51,240 --> 00:20:53,920
‫- عـه
‫- آره، فکر کنم باید بری یه فروشگاهِ دیگه

277
00:20:54,480 --> 00:20:56,920
یه فروشگاهِ دیگه اون طرفِ خیابون زدن

278
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
جدی میگی؟

279
00:20:58,080 --> 00:21:01,600
آره درواقع فقط کتونی داره. شرمنده‌م. واقعاً شرمنده

280
00:21:01,680 --> 00:21:03,320
باشه

281
00:21:03,400 --> 00:21:06,200
‫- برگرد پایین. شرمنده
‫- اشکالی نداره

282
00:21:09,840 --> 00:21:12,200
خب الکس از چه‌جور زن‌هایی خوشت میاد؟

283
00:21:12,760 --> 00:21:13,920
‫- نه
‫- آره

284
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
امکان نداره

285
00:21:18,760 --> 00:21:20,400
‫- الو؟
‫- بله؟

286
00:21:22,040 --> 00:21:23,800
‫- هنوز پشت خطی؟
‫- آره

287
00:21:26,240 --> 00:21:28,360
آقا لطفاً جیب‌هاتون رو خالی کنید

288
00:21:28,440 --> 00:21:29,680
به‌خاطر من نیست. من چیزی برنداشتم

289
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
جیب‌هاتون رو خالی کنید

290
00:21:34,320 --> 00:21:36,000
‫- این چیه؟
‫- مالِ من نیست

291
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
مشکل همینه

292
00:21:37,120 --> 00:21:39,320
‫ولم کن، من برش نداشتم!
‫باشه ولم کن!

293
00:21:41,880 --> 00:21:43,000
نظرت چیه؟

294
00:21:44,600 --> 00:21:46,480
به نظر نمیاد خیلی مشتاق باشی

295
00:21:46,560 --> 00:21:48,320
فقط دارم به کسانی که گذاشتن و رفتن فکر می‌کنم

296
00:21:49,680 --> 00:21:50,880
کسانی که گذاشتن و رفتن؟

297
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
اوهوم

298
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
خیلی‌خب

299
00:21:57,040 --> 00:21:59,160
‫- امشب می‌بینمت
‫- خداحافظ

300
00:22:12,800 --> 00:22:15,280
‫- سلام برونو
‫- سلام خانم فوچارد

301
00:22:16,360 --> 00:22:19,000
‫واسه بازدید سرزده اومدم.
‫باید با سرپرست‌تون صحبت کنم

302
00:22:19,080 --> 00:22:21,160
یه کاری داشت رفت بیرون

303
00:22:22,080 --> 00:22:25,040
باشه. دفعه پیش گفتی
سرکاره. قبل‌ترش گفتی باشگاهـه

304
00:22:26,040 --> 00:22:28,240
شرمنده دیگه باید این مورد رو گزارش کنم

305
00:22:28,320 --> 00:22:31,200
جان لوک تو راهـه. همیشۀ خدا اینجاست

306
00:22:31,280 --> 00:22:32,600
شما کی باشی پسرجون؟

307
00:22:33,720 --> 00:22:36,920
قانون قانونـه پس گزارشم رو می‌نویسم
و می‌فرستمش برای خدمات اجتماعی

308
00:22:37,800 --> 00:22:39,920
‫تیری هم دو گل می‌زنه...

309
00:22:40,440 --> 00:22:41,560
سلام خانم فوچارد

310
00:22:44,440 --> 00:22:45,520
مرسی که سر زدین

311
00:22:46,120 --> 00:22:48,240
همین دور و برا بودم و
گفتم بیام اینجا هم سر بزنم

312
00:22:48,360 --> 00:22:51,520
‫ولی توی این مرحله فرانسه هیچ بهونه‌ای...

313
00:22:51,600 --> 00:22:53,160
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

314
00:22:53,160 --> 00:22:55,320
‫اونا یکی از تیم‌های برتر هستن...

315
00:22:55,400 --> 00:22:58,160
‫- وای نزدیک بودها!
‫- چند بار بهت بگم؟

316
00:22:58,840 --> 00:23:01,920
‫- در رو روش باز نکن
‫- نمی‌خواستم باز کنم. فقط...

317
00:23:02,000 --> 00:23:04,320
حالا دیگه واسه من حاضرجوابی می‌کنی؟
چه مرگتـه تو؟

318
00:23:05,000 --> 00:23:06,480
من نباشم هیچی ندارین

319
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
فهمیدی؟

320
00:23:08,880 --> 00:23:10,120
مطمئنی؟

321
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
چی گفتی؟

322
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
چیزی نیست

323
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
متوجه‌ایم

324
00:23:19,840 --> 00:23:21,000
جان لوک، لطفاً

325
00:23:21,080 --> 00:23:23,200
‫باید فرانسه رو برندۀ قطعی کنه...

326
00:23:23,280 --> 00:23:25,440
با این حال، هنوز چیزی نمی‌دونیم

327
00:23:26,160 --> 00:23:30,520
تنها چیزی که می‌دونیم اینه که این باید
یکی از هیجان‌انگیزترین مسابقاتی باشه

328
00:23:30,600 --> 00:23:32,720
که امسال دیدیم

329
00:23:47,720 --> 00:23:48,800
خب چطور پیش رفت؟

330
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
یه مشکلی پیش اومد

331
00:23:53,160 --> 00:23:54,200
وای جدی؟

332
00:23:56,440 --> 00:23:58,520
به خدمتِ کلر و رائول نرسیدی؟

333
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
نه

334
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
بیا بالا

335
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
‫وای لعنتی!

336
00:24:26,960 --> 00:24:31,120
پس کلر و رائول هنوز زنده‌ن و
تو گذاشتی ماریاما هم فرار کنه؟

337
00:24:48,440 --> 00:24:50,800
از آرسن به اسان، تئوری لوپن

338
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
فلور؟

339
00:25:12,760 --> 00:25:13,760
بله؟

340
00:25:14,120 --> 00:25:15,600
یه نفر اومده می‌خواد ببینتت

341
00:25:21,560 --> 00:25:22,840
فلور بلانژیر؟

342
00:25:24,720 --> 00:25:27,280
شما دربارۀ اسان دیوپ مطلب می‌نویسی؟

343
00:25:27,360 --> 00:25:28,400
کمکی از دستم برمیاد؟

344
00:25:28,480 --> 00:25:30,320
میشه بریم یه جایی خصوصی صحبت کنیم؟

345
00:25:31,360 --> 00:25:32,360
به کمک‌تون نیاز دارم

346
00:25:44,600 --> 00:25:47,360
‫- می‌دونین یکشنبه شب چه خبره؟
‫- فینالِ جام جهانیه

347
00:25:47,440 --> 00:25:49,840
اوهوم. و می‌دونی مردم اون موقع کجان؟

348
00:25:49,920 --> 00:25:51,280
آره، مسابقه رو تماشا می‌کنن

349
00:25:51,360 --> 00:25:52,520
دقیقاً

350
00:25:53,800 --> 00:25:57,760
‫اون موقع همه پای تلویزیونن.
‫بهترین زمان برای دزدیه

351
00:25:59,000 --> 00:26:00,920
میریم اون مغازه‌هـه دزدی

352
00:26:02,720 --> 00:26:05,040
یکشنبه شب تیم فرانسه تاریخ‌ساز میشه

353
00:26:05,120 --> 00:26:06,680
و شما هم با جیب پر پول میایین خونه

354
00:26:08,600 --> 00:26:09,880
ولی آخه چرا همچین کاری کنیم؟

355
00:26:09,960 --> 00:26:11,080
چرا نکنیم؟

356
00:26:12,840 --> 00:26:16,240
ما دزد نیستیم. قبلاً هم که این کار رو کردیم
از سر ناچاری بود

357
00:26:16,320 --> 00:26:17,720
خب الانم فکر کنین از سرناچاریه

358
00:26:20,400 --> 00:26:21,000
فهمیدین؟

359
00:26:25,480 --> 00:26:26,480
بیایین بریم

360
00:26:42,040 --> 00:26:45,520
‫- چیزی‌ نیست. ما مراقب‌تونیم
‫- می‌خوام با پلیس حرف بزنم

361
00:26:45,600 --> 00:26:48,400
سرکار! می‌خواد باهاتون صحبت کنه

362
00:26:52,240 --> 00:26:53,760
‫- سلام
‫- اونی که منو پرت کرد پایین...

363
00:26:54,640 --> 00:26:56,120
اسمش کلره

364
00:26:56,200 --> 00:26:57,320
جان لوک کلر

365
00:26:58,760 --> 00:27:00,520
اون مروارید سیاه رو دزدیده

366
00:27:02,760 --> 00:27:05,680
تمامی واحدها به‌گوش باشین،
ما دنبال شخصی به نام جان لوک کلر هستیم

367
00:27:05,760 --> 00:27:08,800
به جرم اقدام به قتل و دزدیدنِ مرواریدِ سیاه

368
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
الو؟

369
00:27:15,880 --> 00:27:18,320
لوپن کجا به موسیقی موردعلاقه‌ش گوش میده؟

370
00:27:19,120 --> 00:27:20,120
برای چی می‌پرسی؟

371
00:27:21,040 --> 00:27:22,920
گوش کن ببین چی میگم، حق با تو بود

372
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
دیوپ زنده‌ست

373
00:27:25,600 --> 00:27:28,440
چی؟ ولی... ولی... ولی تو از کجا می‌دونی؟

374
00:27:28,520 --> 00:27:29,840
مامانِ دیوپ توی پاریسـه

375
00:27:29,920 --> 00:27:32,240
اومده پیشم تا یه قرار ملاقات با پسرش بذاریم

376
00:27:32,760 --> 00:27:35,600
اونم جایی که جنتلمن به موسیقی مورد
علاقه‌ش گوش میده پس ببین قضیه‌ش چیه

377
00:27:35,600 --> 00:27:38,000
‫[امشب به جایی که جنتلمن به آهنگِ
‫موردعلاقه‌ش گوش میده بیا]

378
00:27:45,240 --> 00:27:47,320
ازش استفاده می‌کنیم تا دیوپ رو پیدا کنیم

379
00:27:47,400 --> 00:27:50,040
پس لوپن کجا میره تا موسیقی گوش بده؟

380
00:27:50,120 --> 00:27:51,600
لوپن کجا میره؟ وایسا

381
00:27:51,680 --> 00:27:53,600
‫بذار فکر کنم. صبر کن، کنسرت میره...

382
00:27:53,680 --> 00:27:57,240
یه دونه توی داستان زنی با دو لبخند هست
ولی اون داستانش تو ویشی اتفاق میفته

383
00:27:57,320 --> 00:27:58,640
نه، نه، اون خیلی دوره

384
00:27:59,160 --> 00:28:01,280
خیلی‌خب، دیگه کجا کنسرت هست؟

385
00:28:01,360 --> 00:28:03,840
کنسرت، کنسرت... توی عمارت مرموز

386
00:28:03,920 --> 00:28:06,040
‫- توی کاخ گارنیه
‫- مطمئنی؟

387
00:28:06,120 --> 00:28:08,880
‫- مطمئنم
‫- خیلی هم عالی. مرسی بابتِ اطلاعات

388
00:28:27,000 --> 00:28:30,280
می‌خواین چی کار کنین؟ قانوناً
نمی‌تونین بدون مربی بازی کنین

389
00:28:30,360 --> 00:28:32,040
یه دقیقه وقت دارین تصمیم بگیرین

390
00:28:32,120 --> 00:28:34,320
‫- حالا چی کار کنیم؟
‫- مسخره‌ست

391
00:28:34,400 --> 00:28:37,560
مربی همیشه بهمون گیر میده که سروقت
بیاییم سر تمرین‌ها بعد خودش سروقت نمیاد؟

392
00:28:42,880 --> 00:28:44,920
‫- چی کار کنیم؟
‫- نمی‌دونم

393
00:28:46,000 --> 00:28:48,520
‫- بازی کنیم؟
‫- نه، من نمی‌خوام بازی کنم

394
00:28:48,600 --> 00:28:49,920
بدون اون نمی‌تونیم بازی کنیم

395
00:28:50,000 --> 00:28:51,840
اصلاً راه نداره. بدون مربی نمیشه

396
00:28:51,920 --> 00:28:54,200
تکلیفِ تاکتیک‌ها و تعویض‌ها چی میشه؟

397
00:28:54,840 --> 00:28:57,240
‫- همینو بگو
‫- نه، نمیشه. امکان نداره

398
00:29:00,160 --> 00:29:01,240
انصراف میدین یا نه؟

399
00:29:03,320 --> 00:29:06,760
‫نه، بدون مربی می‌تونیم بازی کنیم.
‫هرچی لازم بوده رو بهمون یاد داده

400
00:29:07,680 --> 00:29:10,960
همه برین سرجاتون. اگه مثل
یه تیم بازی کنیم از پسش برمیایم

401
00:29:11,040 --> 00:29:12,640
‫- یالا!
‫- بریم تو کارش!

402
00:29:13,240 --> 00:29:15,040
‫- خیلی‌خب
‫- یک، دو، سه

403
00:29:15,120 --> 00:29:16,200
‫تیم!

404
00:29:20,120 --> 00:29:21,440
‫برو بریم، رائول!

405
00:29:31,520 --> 00:29:33,880
الو سوفیا؟ یه تیم برام بفرست دیوپ رو دستگیر کنیم

406
00:29:34,600 --> 00:29:36,440
‫- توی کاخ گارنیره
‫- جدی؟

407
00:29:36,520 --> 00:29:38,960
تو روزنامه یه آگهی دیدم
که کدی برای اسان بود

408
00:29:39,960 --> 00:29:42,600
یعنی یه آگهی دیدی و براساس اون
می‌خوای یه عملیات رو شروع کنم؟

409
00:29:42,640 --> 00:29:44,520
خیال می‌کردم باهاش در ارتباطی

410
00:29:44,600 --> 00:29:47,200
‫لوپن با این کدها ارتباط برقرار می‌کنه.
‫بهم اعتماد کن

411
00:29:47,280 --> 00:29:48,680
می‌دونم این یکی عمدی بوده

412
00:29:49,720 --> 00:29:51,320
[سانی. ناشناس - پاریس]

413
00:29:51,400 --> 00:29:52,800
واقعاً نمی‌تونم بهت اعتماد کنم

414
00:29:52,880 --> 00:29:55,280
اگه حرفم رو باور نمی‌کنی
داستان عمارت مرموز رو بخون

415
00:29:55,360 --> 00:29:57,920
‫- همه‌ش رو اونجا نوشته
‫- خسته شدم از این مزخرفات

416
00:29:58,640 --> 00:30:00,560
سوفیا، تو رو خدا به حرفم گوش کن

417
00:30:01,960 --> 00:30:04,840
یوسف، من نمی‌دونم تو طرفِ منی یا اون

418
00:31:23,880 --> 00:31:25,640
‫- آهای آقا
‫- نه، نه، نه

419
00:31:25,720 --> 00:31:27,280
‫- الان نه
‫- بیایین اینجا

420
00:31:27,360 --> 00:31:29,320
‫- من مأمور پلیسم
‫- منم همین‌طور

421
00:31:29,360 --> 00:31:30,960
‫- جدی میگم
‫- بلیطت رو نشون بده

422
00:31:36,360 --> 00:31:38,520
بیا. بفرما. حله؟

423
00:31:39,240 --> 00:31:40,720
باشه؟ مشکلی نیست؟ حله؟
