﻿1
00:00:06,791 --> 00:00:09,125
...آنچه در «شهردار کینگزتاون» گذشت

2
00:00:09,583 --> 00:00:13,375
خب، چطوری پرده‌برداری از جرم دهه
به تورت خورد؟

3
00:00:13,375 --> 00:00:14,541
.چون خودش می‌خواست

4
00:00:14,541 --> 00:00:17,291
می‌خواست که چی مایک؟ -
.نمی‌دونم -

5
00:00:17,291 --> 00:00:20,041
خب، تا کس دیگه ای نفهمیده
.بهتره بفهمی

6
00:00:21,000 --> 00:00:23,875
سردسته‌ها رو زیر نظر دارم
.که نیم ساعته جلسه گذاشتن

7
00:00:23,916 --> 00:00:26,250
می‌دونی وقتی گنگ‌های رقیب
با هم یه جا جمع میشن یعنی چی؟

8
00:00:26,750 --> 00:00:30,083
.یعنی لعنتیا از ما حرف می‌زنن

9
00:00:33,541 --> 00:00:35,541
...کشتن نگهبان -
.نشون میده اوضاع چی به چیه -

10
00:00:35,541 --> 00:00:36,833
.زرنگ باش پیت

11
00:00:36,833 --> 00:00:38,750
.دستت رو بده

12
00:00:39,875 --> 00:00:41,250
.بفروشش

13
00:00:41,375 --> 00:00:43,416
.یه چیزی دارم که مال توئه

14
00:00:43,583 --> 00:00:45,375
از کجا می‌دونی مال منه؟

15
00:00:45,375 --> 00:00:47,041
.خودش میگه

16
00:00:47,333 --> 00:00:49,250
.وقتی اومد بیرون، بگو کار خودش بود یا نه

17
00:00:49,333 --> 00:00:50,916
!کار خودش بود -
خودشه؟ -

18
00:00:50,916 --> 00:00:52,291
.آره -
.خیلی‌خب -

19
00:00:56,458 --> 00:00:59,041
می‌خوای ببینی محبوب‌ترین جام
توی کل دنیا کجاست؟

20
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
[آنتن نیست]

21
00:01:03,250 --> 00:01:05,125
.انگار جادوئیه

22
00:01:20,375 --> 00:01:22,375
.اجازه نداریم
.منتظر بمونین

23
00:01:22,375 --> 00:01:23,541
.منتظر حکمم

24
00:01:23,541 --> 00:01:24,833
حکم رو بذارم کجام؟

25
00:01:24,833 --> 00:01:27,250
برای تیراندازی این همه
.با اورژانس تماس گرفتن

26
00:01:27,250 --> 00:01:28,458
...جای راه ورودی یه لکه‌ی خونه

27
00:01:28,458 --> 00:01:29,916
.که لامصب اندازه‌ی میز غذاخوری منه

28
00:01:29,916 --> 00:01:32,708
.ببین، فقط بذار اجازه رو بگیرم رابرت

29
00:01:32,708 --> 00:01:33,958
.خب، اینجا در معرض خطریم

30
00:01:33,958 --> 00:01:35,958
یا بفرستمون تو
.یا تیمم رو می‌کشم عقب

31
00:01:35,958 --> 00:01:37,166
...فقط

32
00:01:42,458 --> 00:01:44,333
.توی خونه حرکت دیدم

33
00:01:45,125 --> 00:01:47,458
چه حرکتی؟ -
...ریچارد -

34
00:01:49,166 --> 00:01:50,708
.حرکت دیدیم
.می‌ریم تو

35
00:01:50,708 --> 00:01:52,000
.رابرت، صبر کن

36
00:02:22,875 --> 00:02:25,000
...این آشغال تمومی نداره

37
00:02:39,750 --> 00:02:42,250
.خب، باید توضیح بدی اوضاع چی به چیه

38
00:02:45,750 --> 00:02:47,750
.گورت رو گم کن بیرون جناب

39
00:05:34,625 --> 00:05:36,416
بازم می‌خوری؟

40
00:05:36,416 --> 00:05:39,875
.می‌خوام، ولی ترش کردم

41
00:05:40,250 --> 00:05:43,166
ترش کردی، هان؟
.می‌دونی که یعنی چی

42
00:05:43,166 --> 00:05:45,125
یعنی چی؟ -
.مو -

43
00:05:45,250 --> 00:05:48,916
.بچه‌ت قراره با سر پُر مو به دنیا بیاد

44
00:05:49,625 --> 00:05:50,666
!حالا ببین

45
00:05:50,666 --> 00:05:52,458
.صبح به خیر مامان -
.سلام عزیزم -

46
00:05:52,458 --> 00:05:56,166
چیز، گشنه نیستی؟ -
.نه عزیزم. وقت ندارم -

47
00:05:56,166 --> 00:05:58,083
.شیفتت تا یه ساعت دیگه شروع نمیشه

48
00:05:58,083 --> 00:06:01,375
...آره، خب، قراره روز درازی باشه، پس

49
00:06:01,375 --> 00:06:04,166
خب دیگه بیشتر هم
.یه وعده‌ی غذایی معرکه لازم داری

50
00:06:04,166 --> 00:06:07,458
...میگم مامان
منم چیزی که می‌خوای می‌خوام، خب؟

51
00:06:07,500 --> 00:06:09,041
...می‌خوام خانواده‌ی شادی باشیم

52
00:06:09,041 --> 00:06:10,916
که قبل از راهی شدن برای
...روز شادمون

53
00:06:10,916 --> 00:06:13,458
،می‌شینیم و گپ می‌زنیم

54
00:06:13,458 --> 00:06:15,333
ولی خب حرفی برای گپ زدن ندارم
،و قرار نیست روزم شاد باشه

55
00:06:15,333 --> 00:06:17,791
تریسی، میشه یه لحظه بری؟

56
00:06:18,041 --> 00:06:20,333
!حتماً -
.ممنون -

57
00:06:21,708 --> 00:06:23,958
...دیگه سرزنش شدن رو به جون خریدی

58
00:06:24,083 --> 00:06:25,625
.بشین

59
00:06:26,458 --> 00:06:27,500
...مامان، وقت ندارم

60
00:06:27,500 --> 00:06:29,750
!گمشو بشین

61
00:06:37,375 --> 00:06:38,916
.صبحانه بخور

62
00:06:38,916 --> 00:06:41,708
،از روز من نپرسیدی
.پس خودم بهت میگم

63
00:06:41,708 --> 00:06:44,500
...امروز قراره ازم در مورد دانشجویی بازجویی بشه

64
00:06:44,500 --> 00:06:47,958
که با مداد سی بار
.زد به گردن یه نگهبان زندان

65
00:06:47,958 --> 00:06:50,500
...برادرزاده‌ی یکی از رفقای برادرته

66
00:06:50,500 --> 00:06:52,125
،یکی از رفقای خودت

67
00:06:52,125 --> 00:06:54,500
که خودش رو هم دیشب
.چاقوچاقو کردن

68
00:06:54,500 --> 00:06:56,291
...الان هم با عجله از خونه میری بیرون

69
00:06:56,291 --> 00:06:58,333
.با عجله از اینجا نمیرم

70
00:06:58,333 --> 00:07:02,416
،هشت صبح باید یه زندانی رو منتقل کنم
،نیم ساعت ترافیکه

71
00:07:02,416 --> 00:07:06,000
و نیم ساعت هم سلسله مراتب اداری
.زندان طول می‌کشه

72
00:07:06,166 --> 00:07:09,458
.فقط... دیرم شده. باید برم

73
00:07:10,625 --> 00:07:12,916
.و خب، می‌دونم چی کار می‌کنی

74
00:07:13,083 --> 00:07:14,833
.و حق هم داری

75
00:07:14,833 --> 00:07:16,666
،گندکاری بزرگیه
.ولی در تلاشیم جمع و جورش کنیم

76
00:07:16,666 --> 00:07:17,875
،گندکاری بزرگیه
.ولی در تلاشیم جمع و جورش کنیم

77
00:07:17,875 --> 00:07:19,291
.گندکاری برادرته

78
00:07:19,291 --> 00:07:21,375
!گندکاری همه‌ست

79
00:07:21,375 --> 00:07:23,916
هر تصمیمی توی این خراب‌شده بگیریم
.بین بد و بدتره

80
00:07:23,916 --> 00:07:25,416
.هر تصمیم وامونده‌ای

81
00:07:25,416 --> 00:07:27,916
و انتخاب بین کار درست و اشتباه
...با من نیست

82
00:07:27,916 --> 00:07:29,958
.چون همچین انتخابی در کار نیست

83
00:07:30,000 --> 00:07:31,958
می‌دونی پسرت کی به دنیا میاد؟

84
00:07:34,500 --> 00:07:36,250
چرا میگی «پسر»؟

85
00:07:36,250 --> 00:07:39,083
.چون توی اسکن فراصوت دیدمش

86
00:07:39,083 --> 00:07:41,708
.در قرار ملاقات دکتری که نتونستی بیای

87
00:07:41,708 --> 00:07:45,541
.29ام فوریه
.سال کبیسه به دنیا میاد

88
00:07:45,541 --> 00:07:46,791
.بهم نگفت

89
00:07:46,791 --> 00:07:50,750
،دنبال فرصت مناسب بود
.مثلاً سر صبحونه

90
00:07:51,208 --> 00:07:53,208
.ولی بهش فرصتی نمیدی

91
00:07:54,791 --> 00:07:56,791
،می‌دونی، رویایی که شب‌ها در خواب می‌بینه

92
00:07:56,791 --> 00:07:58,958
.انتظار داره روزها به واقعیت بپیونده

93
00:07:58,958 --> 00:08:01,666
.و رویای خیلی ساده‌ایه کایل

94
00:08:01,666 --> 00:08:05,791
رویای شوهریه که ترجیح میده
،با خودش باشه تا جای دیگه‌ای

95
00:08:06,166 --> 00:08:08,416
،شوهری که دل تو دلش نیست پدر بشه

96
00:08:08,416 --> 00:08:12,875
شوهری که دل تو دلش نیست
.بره خرید عروسک فیل و تخت بچه

97
00:08:13,875 --> 00:08:16,583
.درست میگی
.باید وقت بیشتری براش بذارم کنار

98
00:08:16,583 --> 00:08:19,041
.اینطوری هیچ مشکلی حل نمیشه

99
00:08:19,958 --> 00:08:21,708
.میگی انتخاب خوبی نداری

100
00:08:21,708 --> 00:08:24,666
تنها اتفاق خوب زندگیت
.همین الان از اتاق رفت بیرون

101
00:08:24,666 --> 00:08:30,125
از این همه کثافتی که تو رو در برگرفته
.نتونستی جدا بشی

102
00:08:30,125 --> 00:08:31,250
.انتخابش کن

103
00:08:31,250 --> 00:08:34,625
،اگه دل و جرئت نداری انتخابش کنی
،پس طلاقش بده

104
00:08:34,625 --> 00:08:37,125
و بذار کسی رو پیدا کنه
.که واقعاً دوستش داره

105
00:08:37,125 --> 00:08:40,208
،ولی زود باش، قبل از این که کشته بشی

106
00:08:40,208 --> 00:08:42,083
قبل از این که توی ذهنش
...فکر کنه خودت رو فدا کردی

107
00:08:42,083 --> 00:08:44,583
و یه نسل احمق دیگه
...توی این خانواده

108
00:08:44,583 --> 00:08:45,791
.بزرگ کنه

109
00:08:45,791 --> 00:08:47,708
.خانومم رو طلاق نمیدم

110
00:08:47,708 --> 00:08:49,958
!خب پس مثل شوهرش باش

111
00:09:08,708 --> 00:09:10,291
.سلام

112
00:09:12,416 --> 00:09:13,958
.خیلی ببخشید

113
00:09:14,958 --> 00:09:18,375
.اشکالی نداره -
.نه، نه، اشکال داره -

114
00:09:18,375 --> 00:09:20,083
.نگام کن

115
00:09:21,625 --> 00:09:23,916
.ببخشید که کنارت نبودم

116
00:09:25,000 --> 00:09:27,083
.خیلی ببخشید

117
00:09:27,958 --> 00:09:30,166
.باید براش اسم انتخاب کنیم

118
00:09:31,333 --> 00:09:33,000
میشه اسمش رو بذاریم میچ؟

119
00:09:33,000 --> 00:09:35,708
آره عزیزم، هر چی خواستی
.اسمش رو می‌ذاریم

120
00:09:57,125 --> 00:09:58,791
آهای؟

121
00:10:00,500 --> 00:10:02,333
می‌خوام خاطرجمع شم
.غرق نشده باشی

122
00:10:03,833 --> 00:10:05,541
.غرق نشدم

123
00:10:07,666 --> 00:10:09,125
.صبحونه درست کردم

124
00:10:10,666 --> 00:10:12,458
.اگه خواستی بیا نزدیک‌تر خب

125
00:10:15,791 --> 00:10:17,541
حالت چطوره؟

126
00:10:17,583 --> 00:10:22,208
...خب... هر چه‌قدر هم می‌شورم و می‌سابم

127
00:10:25,166 --> 00:10:27,125
.انگار پاک نمیشن

128
00:10:28,125 --> 00:10:30,708
...خب، کار هر کسی که بوده

129
00:10:31,833 --> 00:10:33,750
.دیگه رفته به درک

130
00:10:35,125 --> 00:10:36,750
.استعاره‌ست

131
00:10:43,458 --> 00:10:44,916
صبحونه؟

132
00:10:45,166 --> 00:10:47,208
.آره، آره، اگه گشنه‌ای

133
00:10:47,208 --> 00:10:50,291
.بهتره غذا بخورم -
.آره، بهتره بخوری -

134
00:10:50,291 --> 00:10:52,708
بیا... بیا تا گرمه بخور، باشه؟

135
00:11:11,375 --> 00:11:13,000
.شربت

136
00:11:17,250 --> 00:11:19,083
.بفرما

137
00:11:20,333 --> 00:11:22,708
.آره. دیگه آماده‌ست

138
00:11:30,375 --> 00:11:33,000
تو نمی‌خوری؟ -
.مـ... من خوردم -

139
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
.نمی‌تونم جلوت بخورم

140
00:11:44,041 --> 00:11:46,541
نمی‌تونی؟ چرا نمی‌تونی؟

141
00:11:47,083 --> 00:11:48,666
.نمی‌دونم

142
00:11:51,583 --> 00:11:55,875
.خب باشه، بیرون منتظر می‌مونم

143
00:12:24,666 --> 00:12:27,000
برگردم تو؟

144
00:12:28,791 --> 00:12:32,750
.نه. با ترسم روبه‌رو میشم

145
00:12:40,125 --> 00:12:41,666
می‌دونی اسمشون چیه؟

146
00:12:41,833 --> 00:12:44,375
.به زرده میگن سهره
[سهره یا فنچ]

147
00:12:44,416 --> 00:12:46,916
.دقیق‌ترش میشه سهره‌ی طلایی

148
00:12:47,041 --> 00:12:48,625
چرا نمیگن سهره‌ی زرد؟

149
00:12:48,625 --> 00:12:49,833
.خب، سهره‌ی زرد هم داریم

150
00:12:49,833 --> 00:12:51,625
.ولی این سهره‌ی زرد نیست
.سهره‌ی طلاییه

151
00:12:51,625 --> 00:12:52,875
.به چشم من که زرده

152
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
.می‌دونم، به چشم منم زرده

153
00:12:54,416 --> 00:12:56,916
ولی موقع اسم‌گذاریش
.از من نپرسیدن

154
00:12:56,916 --> 00:12:58,708
.باید می‌پرسیدن

155
00:13:00,208 --> 00:13:03,125
همم، این چیه؟

156
00:13:03,791 --> 00:13:05,500
.پنکیک آلمانیه

157
00:13:05,500 --> 00:13:08,166
آلمانی‌ای؟ -
.نه، ایرلندی‌ام -

158
00:13:09,000 --> 00:13:11,166
.فقط همین پنکیکه که آلمانیه

159
00:13:12,125 --> 00:13:13,916
.خوشمزه‌ست

160
00:13:16,666 --> 00:13:18,625
.باید سرآشپز بشی

161
00:13:20,625 --> 00:13:22,916
.آره. به فکر خودمم رسیده

162
00:13:32,208 --> 00:13:34,375
یعنی میشه یه لطفی بهم بکنی؟

163
00:13:34,708 --> 00:13:36,750
.معلومه که میشه

164
00:13:43,458 --> 00:13:46,125
همینجا نگهش دار. می‌بینی؟

165
00:13:46,166 --> 00:13:48,000
چی می‌بینم؟ -
.دستش رو ببین -

166
00:13:48,041 --> 00:13:49,083
.ببین از جای شونه‌ش بلند میشه

167
00:13:49,083 --> 00:13:50,625
.پیت، ببرش عقب

168
00:13:53,791 --> 00:13:55,375
می‌بینی؟

169
00:13:55,541 --> 00:13:57,250
.زندانی دیگه سفیدپوسته

170
00:13:57,250 --> 00:14:00,458
بعید می‌دونم یکی از سفیدپوست‌ها
.عمداً سیاه‌پوستی رو مسلح کنه

171
00:14:00,708 --> 00:14:02,458
.خیلی‌خب پیت، دستت درست

172
00:14:09,458 --> 00:14:11,250
.اد، سفیدپوست‌ها علاقه‌ای به این مبارزه ندارن

173
00:14:11,250 --> 00:14:12,416
.عمراً نداشته باشن

174
00:14:12,416 --> 00:14:14,708
چرا باید براشون مهم باشه
...که یه زندانی سیاه‌پوست توی محوطه

175
00:14:14,708 --> 00:14:15,916
تا سرحد مرگ کتک بخوره یا بهش تیر بزنن؟
...اتفاقاً

176
00:14:15,916 --> 00:14:18,916
.هر دو مورد جایگاه خودشون رو بهتر می‌کنه

177
00:14:18,916 --> 00:14:21,250
ببین، اگه زندانی‌ها
...تفاوت‌های نژادی رو بذارن کنار

178
00:14:21,250 --> 00:14:23,833
،که به خدمت یه نگبان برسن
...گاومون بدجور زاییده

179
00:14:23,833 --> 00:14:25,000
.چون می‌دونی بعدش چی میشه

180
00:14:25,000 --> 00:14:26,750
.نگران همینم -
چرا نگرانشی؟ -

181
00:14:26,750 --> 00:14:30,250
امروز چه فرقی با روزهای کوفتی دیگه می‌کنه؟

182
00:14:31,041 --> 00:14:32,958
،ببین رئیس زندان

183
00:14:37,125 --> 00:14:40,333
ساموئل ویور رو گول زدن
...که نامه‌ای بفرسته

184
00:14:40,333 --> 00:14:41,958
.به زندانی‌ای که بهش حمله کرد

185
00:14:41,958 --> 00:14:45,083
...به نظر ما حس می‌کنن مردن داریل تلافی‌ای بوده

186
00:14:45,083 --> 00:14:46,666
.برای اون کار

187
00:14:46,666 --> 00:14:48,291
بوده؟

188
00:14:49,791 --> 00:14:51,375
بوده؟

189
00:14:51,375 --> 00:14:54,208
اقدامات گروه واکنش سریع
،موجه بوده قربان

190
00:14:54,333 --> 00:14:56,000
،باتوجه به وضعیتی که باهاش مواجه میشن
...که

191
00:14:56,000 --> 00:14:58,916
خب، مشخصه که به نظر زندانی ها
.موجه نبوده

192
00:14:58,916 --> 00:15:00,666
چه توضیحی برای این داری؟

193
00:15:01,291 --> 00:15:03,791
:توضیحش اینه قربان

194
00:15:04,083 --> 00:15:07,583
اینا قاتل‌های دزد و دروغگویی هستن
...که کل عمر وامونده‌شون

195
00:15:07,583 --> 00:15:10,666
.مسئولیت هیچی رو قبول نکردن

196
00:15:10,666 --> 00:15:13,666
و موجه کردن گلایه‌هاشون بدترین
...کار ممکن بود

197
00:15:13,666 --> 00:15:16,125
.که میشد بکنی
...باید تا حکم لعنتیشون تموم میشه

198
00:15:16,125 --> 00:15:18,041
.قرنطینه باشن

199
00:15:18,041 --> 00:15:19,250
...اد -
،ببخشید قربان -

200
00:15:19,250 --> 00:15:21,625
ولی تیم دوستم بود
.و برادرزاده‌ش هم بچه‌ی خوبی بود

201
00:15:21,750 --> 00:15:23,333
.و حقشون نبود آخر و عاقبتشون اون بشه

202
00:15:23,333 --> 00:15:25,208
،و اگه با زور حالیِ این آشغال‌ها نکنیم

203
00:15:25,208 --> 00:15:27,625
.دوباره و دوباره هم همین کار رو می‌کنن

204
00:15:27,666 --> 00:15:29,333
!دست نگه نمی‌دارن

205
00:15:33,041 --> 00:15:34,708
فرمانده مور، تو نظری نداری؟

206
00:15:34,708 --> 00:15:36,625
.چرا قربان، دارم

207
00:15:36,708 --> 00:15:40,041
،باید زندان رو قرنطینه کنیم
،مظنونین رو بفرستیم بخش

208
00:15:40,041 --> 00:15:41,208
...که کارآگاه‌های قتل

209
00:15:41,208 --> 00:15:43,708
ازشون بازجویی کنن
.و اتهامات رو آماده کنن

210
00:15:43,708 --> 00:15:45,416
.باید نشونشون بدیم اوضاع چی به چیه قربان

211
00:15:45,416 --> 00:15:48,208
باید سفت و سخت و تند و تیز
.نشونشون بدیم

212
00:15:50,125 --> 00:15:52,875
.مظنونین رو بفرستین بخش

213
00:15:53,041 --> 00:15:54,583
.ولی زندان رو قرنطینه نمی‌کنیم

214
00:15:54,583 --> 00:15:55,708
.اشتباهه قربان

215
00:15:55,708 --> 00:15:57,000
.قول دادم

216
00:15:57,000 --> 00:15:59,125
برای مجازات گناه‌کارها
.بی‌گناه‌ها رو مواخذه نمی‌کنم

217
00:15:59,125 --> 00:16:01,416
منظورت از بی‌گناه‌ها کیاست قربان؟

218
00:16:01,416 --> 00:16:03,333
به نظر خودت منظورم کیاست؟

219
00:16:03,333 --> 00:16:04,583
.زندانی‌های دیگه

220
00:16:04,583 --> 00:16:06,458
.زندانی بی‌گناهی نداریم قربان

221
00:16:06,666 --> 00:16:08,625
.برای همینه که اومدن زندان

222
00:16:09,000 --> 00:16:11,041
.قرنطینه بی‌قرنطینه

223
00:16:14,708 --> 00:16:17,083
معلوم هست چه غلطی می‌کنی؟ -
.باید یه چیزی در اختیارش می‌ذاشتم -

224
00:16:17,125 --> 00:16:20,250
نه، نه، .لازم نیست چیزی در اختیار
.مردک سیاست‌مدار بذاری

225
00:16:24,208 --> 00:16:28,375
عادت کن رازهامون
...رو نگه داری کریم

226
00:16:29,583 --> 00:16:32,166
چون اگه اطلاعات بیشتری بهشون بدی
...می‌فرستنمون همینجا

227
00:16:32,166 --> 00:16:34,250
.کنار همین عوضی ها

228
00:16:34,791 --> 00:16:35,833
...داری بهم

229
00:16:35,833 --> 00:16:38,208
داری بهم دستور میدی گروهبان؟

230
00:16:38,250 --> 00:16:40,291
.نه رفیق، دستور نیست

231
00:16:40,291 --> 00:16:41,833
...نصیحتیه

232
00:16:42,458 --> 00:16:47,000
نصیحت رفقاتیه، خب؟

233
00:16:47,000 --> 00:16:49,458
...پس از رفیق بشنو ای رفیق

234
00:16:49,458 --> 00:16:51,375
.دهنت رو بسته نگه دار

235
00:17:54,541 --> 00:17:56,833
!۴۶۴۲۵۷

236
00:18:00,583 --> 00:18:03,958
.بچرخ و عقب‌عقب بیا سمتمون

237
00:18:10,250 --> 00:18:12,333
.دست‌هات رو از محفظه بیار تو

238
00:18:22,458 --> 00:18:25,083
شش قدم برو جلوتر
.و زانو بزن

239
00:18:34,875 --> 00:18:36,833
!سلول د۳۱۵ رو باز کن

240
00:19:53,666 --> 00:19:55,333
.سلام رفقا

241
00:19:58,041 --> 00:19:59,541
این دفه چی کار کرده؟

242
00:19:59,541 --> 00:20:01,708
بی‌خیال، بهت بگیم هم
.باور نمی‌کنی

243
00:20:01,708 --> 00:20:04,041
در جریان این هستی؟ -
.کو ببینم -

244
00:20:07,000 --> 00:20:09,916
.آره، آره، آوردیمش بالا

245
00:20:10,875 --> 00:20:12,208
.بیارشون داخل

246
00:20:12,208 --> 00:20:13,583
خب آقایون، با روند کار که آشنایین؟

247
00:20:13,583 --> 00:20:14,958
.آره

248
00:20:24,666 --> 00:20:26,958
.ای بابا، آماده‌این طرف رو بکشین ها

249
00:20:26,958 --> 00:20:29,583
،اون بیرون مثل جنگله
چی بگم دیگه؟

250
00:20:31,916 --> 00:20:33,000
.خیلی‌خب

251
00:20:33,000 --> 00:20:34,875
.خب آقایون، از این طرف

252
00:20:45,416 --> 00:20:47,958
تخطی از حق «صحبت فقط در حضور وکیل» اش نیست؟

253
00:20:47,958 --> 00:20:49,000
.توی زندانه

254
00:20:49,000 --> 00:20:50,750
.اینجا حق صحبت در حضور وکیل نداره

255
00:20:50,750 --> 00:20:52,291
.تو مشاورشی

256
00:20:52,291 --> 00:20:54,291
...بین شما دو تا اعتمادی هست

257
00:20:54,291 --> 00:20:56,041
.که ما نداریم

258
00:20:56,041 --> 00:20:58,958
هنوز باید خیلی چیزها
.در مورد زندانی‌ها یاد بگیرین

259
00:20:58,958 --> 00:21:01,083
...یه افسر اصلاحات کشته شده

260
00:21:01,083 --> 00:21:03,333
.و بعد از مردن متهم به تجاوز شده

261
00:21:03,333 --> 00:21:05,125
...که برای نزدیک‌ترین قومش

262
00:21:05,125 --> 00:21:07,750
از لحاظ بیمه‌ی عمر و مزایای حقوق بازنشستگی
.تبعاتی داره

263
00:21:07,750 --> 00:21:09,750
باهاش صحبت می‌کنی؟ -
.کلاس دارم -

264
00:21:09,750 --> 00:21:11,291
.خب امروز کلاس رو می‌پیچونن دیگه

265
00:21:11,291 --> 00:21:14,916
پیچوندن کلاس برای کسانیه
.که انتخاب‌های بهتری هم دارن

266
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
.این دخترها چاره‌ای ندارن

267
00:21:17,125 --> 00:21:18,791
.باید برم به کلاسم درس بدم

268
00:21:18,791 --> 00:21:20,458
.از دستش نمیدم

269
00:21:20,458 --> 00:21:21,708
.پس بهتره شروع کنیم

270
00:21:21,708 --> 00:21:23,875
می‌خواین من چی بفهمم؟

271
00:21:24,333 --> 00:21:26,541
دختره از لحاظ جسمی هیچ اسیبی ندیده

272
00:21:26,541 --> 00:21:28,791
.روی صورت یا دست‌های مرده خراشی نبوده

273
00:21:28,791 --> 00:21:30,916
روی بدن دختره هیچ ردی
.از دست و پا زدن نیست

274
00:21:30,916 --> 00:21:33,958
...سی بار ضربه با مداد به گردن که به نظر

275
00:21:33,958 --> 00:21:35,250
.نشونه‌ی دست و پا زدنه

276
00:21:35,250 --> 00:21:36,958
.زخم‌ها موقع حمله ایجاد شدن

277
00:21:37,041 --> 00:21:38,541
.دختره زخمی موقع دفاع از خود نداشته

278
00:21:38,541 --> 00:21:39,958
.هیچی

279
00:21:40,083 --> 00:21:42,083
این قضیه در کنار این حقیقت
...که عموش کم و بیش

280
00:21:42,083 --> 00:21:46,125
...همون زمان کشته شد
.بهش مشکوکیم

281
00:21:46,125 --> 00:21:48,458
به چی مشکوکین؟ -
.ادعای دفاع از خود -

282
00:21:48,458 --> 00:21:50,500
.پس یعنی تجاوز رو می‌برین زیر سوال

283
00:21:50,500 --> 00:21:52,416
.آره، بهش مشکوکیم

284
00:21:52,416 --> 00:21:56,250
پس به نظرتون یه دختر بیست ساله
...نگهبانه رو کشونده توی راهرو

285
00:21:56,250 --> 00:22:00,291
و به خواست خودش باهاش رابطه داشته
که بتونه بکشه‌ش؟

286
00:22:00,291 --> 00:22:00,666
و به خواست خودش باهاش رابطه داشته
که بتونه بکشه‌ش؟

287
00:22:00,791 --> 00:22:02,291
.نظرمون دقیقاً همینه

288
00:22:02,291 --> 00:22:03,875
.به نظرمون قتل بوده

289
00:22:04,333 --> 00:22:06,166
.قتلی بوده به دستور گنگ

290
00:22:08,875 --> 00:22:11,583
.بهش دروغ نمیگم
.تهدیدش نمی‌کنم

291
00:22:11,583 --> 00:22:12,875
...دوشیزه مک‌لاسکی

292
00:22:12,875 --> 00:22:16,791
.خانوم مک‌لاسکی. بیوه‌م. خانومم

293
00:22:16,791 --> 00:22:20,416
خانوم مک‌لاسکی، اگه بنا بود
،تهدیدش کنیم و دروغ بگیم

294
00:22:20,416 --> 00:22:22,041
.خودمون این کار رو می‌کردیم

295
00:22:22,625 --> 00:22:24,000
...ولی دروغ‌ها و تهدیدهای ما

296
00:22:24,000 --> 00:22:25,666
.تاثیری روی زندانی‌ها نداره

297
00:22:25,666 --> 00:22:27,041
.فقط ازش بپرس چه اتفاقی افتاد

298
00:22:27,041 --> 00:22:28,250
...چیزهایی که منطقی نیست ببر زیر سوال

299
00:22:28,250 --> 00:22:30,625
و همدردی‌ای که بهش معروفی
.نشونش بده

300
00:22:31,041 --> 00:22:32,500
همدردی؟

301
00:22:32,500 --> 00:22:34,583
.شگردیه که امتحانش نکردیم

302
00:22:34,583 --> 00:22:37,666
.ما همدردی نداریم
.برای همین اینجایی

303
00:22:55,291 --> 00:22:57,041
.خب، قراره پسر باشه

304
00:22:57,083 --> 00:22:59,125
.نه بابا -
.آره -

305
00:22:59,125 --> 00:23:00,583
اسکن فراصوت و کارهای دیگه رو کردن؟

306
00:23:00,583 --> 00:23:01,666
.اوهوم

307
00:23:01,666 --> 00:23:03,666
.مبارکه -
.مرسی -

308
00:23:03,666 --> 00:23:05,375
اسمش رو چی می‌ذاری؟

309
00:23:05,916 --> 00:23:07,541
.میچ

310
00:23:08,333 --> 00:23:09,708
.خوبه کایل. میچ بود خوشش میومد

311
00:23:09,708 --> 00:23:12,083
...و خب، میگم

312
00:23:12,458 --> 00:23:14,708
.کار پلیس ایالتی میشیگان رو قبول می‌کنم

313
00:23:14,708 --> 00:23:17,375
.فقط می‌خواستم از خودم بشنوی

314
00:23:19,791 --> 00:23:21,625
.خوشحالم برات

315
00:23:22,791 --> 00:23:24,916
اصلاً نمی‌دونم چطوری می‌خوای
،توی آزمون دروغ‌سنجی قبول بشی

316
00:23:24,916 --> 00:23:26,583
.ولی برات خوشحالم

317
00:23:26,583 --> 00:23:28,166
آروم‌آروم نفس می‌کشم
.و آهسته و پیوسته حرف می‌زنم داداش

318
00:23:28,166 --> 00:23:29,625
.آها

319
00:23:30,458 --> 00:23:32,750
چطوری کل این کلیدها رو حفظ می‌کنی؟

320
00:23:33,125 --> 00:23:34,500
.رنگ‌نشونی شدن

321
00:23:34,500 --> 00:23:36,375
خب رنگ‌ها رو چطوری حفظ می‌کنی؟

322
00:23:36,375 --> 00:23:37,916
.هنوز دارم یاد می‌گیرم

323
00:23:48,333 --> 00:23:49,666
چه خبرا؟

324
00:23:53,375 --> 00:23:56,166
۴۱۱۲۵۲؟ -
.۴۱۱۲۵۲ -

325
00:23:56,166 --> 00:23:58,958
به زندان بخش کینگزتاون منتقل میشه
.تا بازخواست بشه

326
00:23:58,958 --> 00:24:01,750
بازگرداندن بازداشت مجدد
.به اداره‌ی پلیس کینگزتاون

327
00:24:01,750 --> 00:24:03,583
.تایید میشه -
کی امضا می‌کنه؟ -

328
00:24:03,583 --> 00:24:05,208
کی امضا می‌کنه؟

329
00:24:05,208 --> 00:24:06,958
.من امضا می‌کنم. باشه

330
00:24:17,250 --> 00:24:20,083
یعنی چی؟
تو اعصاب کی رو خورد کردی؟

331
00:24:30,666 --> 00:24:32,125
.اینم طرف

332
00:24:32,625 --> 00:24:35,708
حالا این شد
.یه  روانیِ پشیمون

333
00:25:08,083 --> 00:25:10,958
!وای خدا! نه

334
00:25:11,958 --> 00:25:13,916
!اَه! اَه

335
00:25:27,791 --> 00:25:29,166
!یعنی چی؟

336
00:25:39,583 --> 00:25:40,958
!کلیدها! کلیدها! کلیدها

337
00:25:40,958 --> 00:25:42,875
!بریم، بریم، بریم، بریم، بریم

338
00:25:49,916 --> 00:25:52,958
.اَه! لعنتی

339
00:25:52,958 --> 00:25:54,625
.آبیه‌ست

340
00:25:54,625 --> 00:25:57,208
تو از کدوم گوری می‌دونی؟ -
.حواسم هست -

341
00:26:04,333 --> 00:26:06,083
.باتون نبرین تیراندازی

342
00:26:06,083 --> 00:26:07,458
.اونجا یه کمد سلاح هست

343
00:26:07,458 --> 00:26:09,375
،دست‌هام رو باز کنین
.می‌برمتون تو

344
00:26:10,708 --> 00:26:12,875
.کلیدش رو می‌شناسم

345
00:26:13,750 --> 00:26:15,416
.دست‌هام رو باز کنین

346
00:26:23,583 --> 00:26:25,375
.کلید سیاه

347
00:26:31,083 --> 00:26:33,083
[ایست]
[بدون دستور افسر وارد نشوید]

348
00:26:51,208 --> 00:26:52,750
.وقت زیادی ندارین

349
00:27:01,833 --> 00:27:03,583
!بریم، بریم! راه بیفتین، راه بیفتین

350
00:27:05,916 --> 00:27:07,291
میای؟

351
00:27:14,750 --> 00:27:16,500
.بریم! همه توی سلول‌هاتون

352
00:27:16,500 --> 00:27:18,458
.برگردین بالا. برین تو

353
00:27:23,041 --> 00:27:25,166
به چی زل زدی روگر؟

354
00:27:31,583 --> 00:27:32,916
.کلید قرمز

355
00:27:47,666 --> 00:27:50,333
.مسلحن و نزدیکمون
.گروه واکنش سریع رو می‌خوایم. همین الان

356
00:27:50,333 --> 00:27:51,333
!خاموشش کن

357
00:27:51,333 --> 00:27:52,791
!کل خراب‌شده رو خاموش کن

358
00:27:52,791 --> 00:27:54,583
.بازم کلید قرمز
.شاه‌کلیده

359
00:27:54,583 --> 00:27:56,000
.کل درها رو باز می‌کنه

360
00:27:56,000 --> 00:27:57,250
!همین الان کمک می‌خوایم

361
00:27:58,583 --> 00:28:00,791
!وایستین، وایستین، خواهشاً

362
00:28:57,291 --> 00:28:59,166
!تا خرخره مسلح بشین

363
00:29:11,208 --> 00:29:14,000
!راه بیفتیم! آماده باشین

364
00:29:14,458 --> 00:29:16,625
!دنبال ما

365
00:29:23,500 --> 00:29:25,583
!کلید میون‌برها رو دارن
!شکی نیست

366
00:29:34,375 --> 00:29:35,916
!چسبیدن بهمون

367
00:29:35,916 --> 00:29:37,791
،قفلش کن، قفلش کن
!قفلش کن، قفلش کن

368
00:30:08,333 --> 00:30:10,958
.باز کن -
چی رو؟ -

369
00:30:11,000 --> 00:30:12,666
.همه چی رو

370
00:30:35,666 --> 00:30:37,791
!عقب، عقب، عقب، عقب، عقب

371
00:31:25,083 --> 00:31:27,291
.بهت که گفتم 

372
00:31:42,083 --> 00:31:43,541
.وای

373
00:31:44,791 --> 00:31:47,041
...پاشو کایل

374
00:31:47,041 --> 00:31:48,708
.خیلی‌خب

375
00:31:49,958 --> 00:31:52,916
.نمی‌بینم
.هیچی نمی‌بینم

376
00:31:53,083 --> 00:31:54,291
...هیچی

377
00:31:54,291 --> 00:31:57,083
.کایل، زود باش. پاشو. زود باش

378
00:31:57,083 --> 00:31:58,333
.از پسش بر میای

379
00:32:03,458 --> 00:32:06,291
.کایل، باید زنده بمونی
!زود باش پاشو

380
00:32:06,291 --> 00:32:08,708
!هیچی نمی‌بینم

381
00:32:10,708 --> 00:32:12,583
.اَه

382
00:32:13,166 --> 00:32:16,250
.وای... اَه

383
00:32:18,166 --> 00:32:19,958
.نمی‌بینم

384
00:32:22,750 --> 00:32:24,291
!کایل، پاشو

385
00:32:24,291 --> 00:32:25,833
...چشم‌هام

386
00:32:26,083 --> 00:32:27,791
...یه چیزی می‌خوام

387
00:32:28,208 --> 00:32:31,000
.دارمت. خیلی‌خب

388
00:32:35,750 --> 00:32:37,000
.نمی‌بینم

389
00:32:37,000 --> 00:32:39,916
.لیوان درست کن
.با دست‌هات لیوان درست کن

390
00:32:40,458 --> 00:32:43,458
.باشه -
.چشم‌هات رو بمال. زود باش -

391
00:32:43,458 --> 00:32:45,875
.باریکلا. چشم‌هات رو بمال

392
00:32:49,208 --> 00:32:51,000
حالا... می‌بینی؟

393
00:32:53,208 --> 00:32:55,125
.بگی‌نگی

394
00:32:56,000 --> 00:32:57,250
.خیلی‌خب

395
00:32:58,583 --> 00:33:00,083
.خب، درهای بیرونی همه قفلن

396
00:33:00,083 --> 00:33:02,166
.وای -
.یالا -

397
00:33:02,583 --> 00:33:04,166
.پاشو -
...صبر کن، صبر کن -

398
00:33:04,166 --> 00:33:05,500
.یالا -
.صبر کن -

399
00:33:05,500 --> 00:33:08,208
!کایل، پاشو -
!طرف مرده رفیق -

400
00:33:08,250 --> 00:33:10,750
.گوش کن. گوش کن

401
00:33:10,750 --> 00:33:14,000
.رفیق، درهای بیرونی قفلن

402
00:33:14,000 --> 00:33:15,916
.باید بیشتر بریم تو

403
00:33:15,916 --> 00:33:16,958
.باشه -
باشه؟ -

404
00:33:17,000 --> 00:33:18,166
خب بعد چی کار کنیم؟

405
00:33:18,166 --> 00:33:21,666
.مخفی می‌شیم
.بیا، زود باش

406
00:35:02,458 --> 00:35:05,375
.بیرون منتظر بمون. ممنونم

407
00:35:06,458 --> 00:35:08,291
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

408
00:35:08,458 --> 00:35:10,166
...می‌خوان

409
00:35:10,166 --> 00:35:12,000
.می‌خوان بپرسم چی شده

410
00:35:12,000 --> 00:35:13,958
.بهشون که گفتم چی شده

411
00:35:14,625 --> 00:35:15,833
.خب، دنبال جواب‌های دیگه‌ای هستن

412
00:35:15,833 --> 00:35:17,708
.فقط همون جواب‌هایی که بهشون دادم می‌دونم

413
00:35:17,791 --> 00:35:20,041
.خب بازم جواب‌های دیگه‌ای می‌خوان

414
00:35:20,208 --> 00:35:24,166
می‌خوان ازت بازجویی کنم
،و حواسم به حرف‌هایی باشه که جور در نمیاد

415
00:35:24,166 --> 00:35:26,875
و بعد برای حرف‌هایی که جور در نمیان هم
.ازت بازجویی کنم

416
00:35:26,875 --> 00:35:29,458
،و چون من رو می‌شناسی
...خیال می‌کنن بهم اعتماد می‌کنی

417
00:35:29,458 --> 00:35:31,083
...و راستش رو بهم میگی

418
00:35:31,083 --> 00:35:34,416
...چون به نظرشون حقیقت مثل یه بیماریه

419
00:35:34,416 --> 00:35:36,875
که توی وجودت گندیده شده
...و تنها راه درمانش

420
00:35:36,875 --> 00:35:38,625
.گفتنشه

421
00:35:39,875 --> 00:35:41,708
خودت هم همین فکر رو می‌کنی؟

422
00:35:42,166 --> 00:35:43,875
...خب

423
00:35:48,166 --> 00:35:50,791
.گمونم بستگی به حقیقت داره

424
00:35:51,333 --> 00:35:52,708
.حقیقت

425
00:35:52,875 --> 00:35:56,958
من که اصلاً نمی‌دونم
.حقیقت یعنی چی

426
00:35:57,708 --> 00:35:59,333
می‌دونی چرا؟

427
00:35:59,833 --> 00:36:03,083
چون همه‌تون تعریف لعنتیش
.رو عوض می‌کنین

428
00:36:04,750 --> 00:36:07,166
وقتی گفتم پدرخونده‌م هر موقع
...برام انجیل می‌خوند

429
00:36:07,166 --> 00:36:09,458
،دوست داشت انگشت‌هاش رو بکنه توچشمم
حقیقت بود؟

430
00:36:10,666 --> 00:36:12,375
.آره

431
00:36:13,125 --> 00:36:16,708
،از این حقیقت خوششون نیومد
.پس تصمیم گرفتن حقیقت نباشه

432
00:36:17,791 --> 00:36:20,125
پدرخونده و مادرخونده تصمیم گرفتن
...وقتی بچه‌ی پدرخونده

433
00:36:20,125 --> 00:36:23,458
توی شکممه، انجیل مشکلی
.با انداختن بچه نداره

434
00:36:24,708 --> 00:36:27,000
.اون موقع که با بریدن بچه مشکلی نداشت

435
00:36:28,541 --> 00:36:30,250
پس حقیقت چیه؟

436
00:36:32,333 --> 00:36:34,333
.می‌دونم حقیقت چیه

437
00:36:35,750 --> 00:36:38,541
روایتی از ماجراست
...که توش من سرافکنده می‌مونم

438
00:36:39,375 --> 00:36:41,375
.من و هر کسی که مثل منه

439
00:36:43,041 --> 00:36:45,375
.حقیقت کوفتی همینه و بس

440
00:36:49,291 --> 00:36:51,625
خب، امروز دنبال چه حقیقتی هستین؟

441
00:36:52,083 --> 00:36:54,833
حقیقتی رو می‌خوان
...که نگهبانه بی‌گناه باشه

442
00:36:54,833 --> 00:36:58,250
تا بیمه‌ی عمر و هر خدمتی
...که در راستای صندوق بازنشستگیش کرده

443
00:36:58,250 --> 00:37:00,791
.به خانواده‌ش تعلق بگیره

444
00:37:01,333 --> 00:37:03,458
خانواده‌ش چون مُرده پول می‌گیرن؟

445
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
.اگه مرتکب جرمی شده باشه نه

446
00:37:08,000 --> 00:37:11,750
مرتکب شد؟
مرتکب جرم شد؟

447
00:37:14,041 --> 00:37:18,583
.بلند جوابم رو نده
.صدامون رو ضبط می‌کنن

448
00:37:20,291 --> 00:37:23,166
.با چشم‌هات بهم بگو

449
00:37:24,750 --> 00:37:27,291
.معلومه که مرتکب جرمی شد

450
00:37:29,125 --> 00:37:31,000
.باشه

451
00:37:39,541 --> 00:37:41,041
خانوم مک‌لاسکی؟

452
00:37:43,166 --> 00:37:47,708
.ببین. از همین الان حالم بهتر شد

453
00:38:06,625 --> 00:38:07,958
.از این طرف
.از این طرف

454
00:38:08,375 --> 00:38:09,791
.حواست به خودت باشه
.حواست به خودت باشه

455
00:38:09,791 --> 00:38:11,666
.خیلی‌خب -
.خوبه، مشکلی نیست -

456
00:38:12,708 --> 00:38:14,416
.چیزیت نیست. مشکلی نیست

457
00:38:15,083 --> 00:38:16,416
.چیزیت نیست

458
00:38:30,041 --> 00:38:32,000
.وای، راهی به بیرون نیست

459
00:38:34,833 --> 00:38:38,750
.وای. آهای، آهای، آهای

460
00:38:41,458 --> 00:38:44,458
نظرت چیه؟ -
.از اینجا بهتره -

461
00:38:56,083 --> 00:38:57,875
.زود باش، زود باش، زود باش کایل

462
00:38:59,041 --> 00:39:01,083
.مشکلی نیست، از پسش بر میای

463
00:39:04,458 --> 00:39:07,000
.خیلی‌خب، اینجا لوله‌ی فاضلابه
.بریم دنبالش

464
00:39:07,000 --> 00:39:09,125
.بیا، بیا -
.باشه -

465
00:39:29,041 --> 00:39:31,041
.نه رفیق، اینطوری نمیشه

466
00:39:31,041 --> 00:39:33,083
.دست‌هاتون رو ببینم

467
00:39:34,875 --> 00:39:36,916
.همه به یک دلیل این پایینیم

468
00:39:36,916 --> 00:39:38,375
.ما هم مخفی شدیم

469
00:39:38,375 --> 00:39:39,666
راهی به بیرون هست؟

470
00:39:39,666 --> 00:39:41,166
.آخر خطه

471
00:39:41,166 --> 00:39:42,666
چرا ازشون مخفی شدین؟

472
00:39:42,666 --> 00:39:45,000
اون بالا دارن یه سری خُرده‌حساب
.قدیمی رو صاف می‌کنن

473
00:39:46,916 --> 00:39:48,416
.خیلی‌خب، یه راهی به بیرون پیدا می‌کنیم

474
00:39:48,416 --> 00:39:51,083
.راهی نیست -
.سعیمون رو می‌کنیم -

475
00:39:51,583 --> 00:39:53,041
.کشورمون آزاده

476
00:39:53,541 --> 00:39:55,708
.حداقل تا یه مدتی

477
00:40:01,666 --> 00:40:03,916
همین‌طور ولشون می‌کنیم؟ -
.چاره‌ی دیگه‌ای نداریم -

478
00:40:03,916 --> 00:40:05,333
،اگه پای یکیشون برسه به بالا

479
00:40:05,333 --> 00:40:07,333
.ما می‌شیم خُرده‌حسابی که صافش می‌کنن

480
00:40:07,333 --> 00:40:09,416
.اینا بچه‌ها رو آزار و اذیت می‌کنن کایل

481
00:40:09,458 --> 00:40:12,250
.اون خُرده‌حساب‌ها صاف‌شدنی نیستن
.حالا بجنب

482
00:40:15,166 --> 00:40:16,750
.یالا

483
00:40:40,500 --> 00:40:41,875
!زود باش، زود باش

484
00:40:42,666 --> 00:40:43,833
چی شده؟

485
00:40:43,833 --> 00:40:45,416
.فرصت نیست. زود باش، بریم

486
00:40:55,208 --> 00:40:57,041
.زود باشین رفقا. بیاین دنبالمون -
چی شده؟ -

487
00:40:57,041 --> 00:40:59,291
.بریم. حرکت کنین

488
00:40:59,291 --> 00:41:01,708
!بریم! بریم

489
00:41:05,958 --> 00:41:07,958
.واینستین. برین

490
00:41:07,958 --> 00:41:09,583
!بریم

491
00:41:09,916 --> 00:41:11,791
.برین -
!از این طرف، زود باشین -

492
00:41:35,708 --> 00:41:37,416
.عجب چرتی بود

493
00:41:39,083 --> 00:41:40,458
ساعت چنده؟

494
00:41:40,666 --> 00:41:42,833
.احتمالاً دور و برای هفت

495
00:41:43,083 --> 00:41:44,958
.اینجا بودنت رو دوست دارم

496
00:41:47,333 --> 00:41:51,500
،میگم، فکرش رو که بکنی

497
00:41:51,833 --> 00:41:54,875
حموم کردن مردم
.بیشتر از آتیش درست کردنشون طول کشیده

498
00:41:55,208 --> 00:41:58,791
،آدم وقتی منتظر حموم کردن کسی میشینه
.انگار بدن دیگه نامرموز میشه

499
00:41:58,833 --> 00:42:01,125
.گمونم جنسیت بدن کنار گذاشته میشه

500
00:42:01,583 --> 00:42:03,458
.و انسانیت بهش برمی‌گرده

501
00:42:09,416 --> 00:42:11,458
.جوری بهم زل نزن که انگار داغونم

502
00:42:13,916 --> 00:42:15,500
.داغون نیستم

503
00:42:19,041 --> 00:42:20,416
...ببین آیریس

504
00:42:20,500 --> 00:42:24,583
هیچی بهم مدیون نیستی، باشه؟

505
00:42:27,000 --> 00:42:29,083
.می‌خوام بدونی

506
00:42:30,041 --> 00:42:31,791
.هیچی

507
00:42:31,791 --> 00:42:33,708
.من نبودم نجاتت دادم

508
00:42:41,458 --> 00:42:46,875
خب... صد نفری بودن
.که قسم می‌خوردن حاضرن برام بمیرن

509
00:42:50,083 --> 00:42:52,083
.ولی هیچ کدوم قسم نخوردن آدم می‌کشن

510
00:42:52,958 --> 00:42:55,708
.به فکر خودخواهانه‌شون هم نرسید

511
00:42:57,083 --> 00:42:59,041
ولی تو؟

512
00:43:00,250 --> 00:43:02,791
.قسم هم نخوردی
.فقط کُشتی

513
00:43:05,250 --> 00:43:08,000
.به خاطر من کشتیشون

514
00:43:10,708 --> 00:43:12,875
.کشتمشون چون حقشون بود

515
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
.منظورم همینه
