﻿1
00:00:06,791 --> 00:00:09,250
آنچه گذشت

2
00:00:14,083 --> 00:00:15,250
بقا پیدا کردی

3
00:00:15,458 --> 00:00:17,000
.زنده موندم
با بقا فرق داره

4
00:00:17,166 --> 00:00:19,125
تازه این رو پیدا کردی؟

5
00:00:19,333 --> 00:00:21,208
به این زنه بگو
ما ترتیب اوراق رو می‌دیم

6
00:00:21,208 --> 00:00:22,791
خودش هم منتظر شوهرش بمونه

7
00:00:22,833 --> 00:00:23,833
اگه برنگشت

8
00:00:24,041 --> 00:00:26,208
بهتره دنبال یه محل زندگی جدید بگرده

9
00:00:27,583 --> 00:00:29,458
چون مایلو میاد دنبال داراییش

10
00:00:30,875 --> 00:00:31,916
دارن زندانی‌ها رو منتقل می‌کنن، مایک

11
00:00:32,083 --> 00:00:34,333
رفیقت، دورمون زد

12
00:00:34,541 --> 00:00:36,916
ادم های زیادی رو

13
00:00:37,125 --> 00:00:38,500
عصبانی کردی

14
00:00:38,708 --> 00:00:40,125
فشار وزارت دادگستری هم هست

15
00:00:40,291 --> 00:00:42,166
می‌خوان کل این تشکیلات رو
بکشونن پایین

16
00:00:42,166 --> 00:00:43,333
اعم از خودم رو

17
00:00:43,541 --> 00:00:44,958
پس ببخشید اگه اذیت شدن چندتا خلافکار

18
00:00:44,958 --> 00:00:46,958
به پشمم هم نیست

19
00:00:47,000 --> 00:00:48,291
فکرکردی با کی داری حرف می‌زنی؟

20
00:00:48,333 --> 00:00:49,583
تو واسه من شهردار نیستی، مایک

21
00:00:49,791 --> 00:00:50,875
من که برات کار نمی‌کنم

22
00:00:51,083 --> 00:00:53,333
بانی رو از دست بدی
زندان رو از دست می‌دی

23
00:00:53,541 --> 00:00:54,916
بعدش ما کینگزتاون رو
از دست می‌دیم

24
00:00:55,125 --> 00:00:56,291
وقتت داره تموم می‌شه، مایک

25
00:00:56,416 --> 00:00:58,583
هر ثانیه و هر دقیقه
ممکنه فاجعه بشه

26
00:01:00,458 --> 00:01:02,541
یه سری تلافی‌ها باید بشه

27
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
نصف شبی از اون زندان چادری

28
00:01:21,916 --> 00:01:23,666
بردنش و رفتن

29
00:01:23,875 --> 00:01:25,375
و الان نمی‌دونم کجاست

30
00:01:25,541 --> 00:01:27,041
!
ببخشید فحش می‌دم

31
00:01:27,041 --> 00:01:29,083
وکیلش نمی‌تونه پیداش کنه

32
00:01:29,291 --> 00:01:30,291
لطفا

33
00:01:30,375 --> 00:01:31,833
همگی بشینید

34
00:01:32,041 --> 00:01:34,000
قول می‌دم همه‌تون
حرف‌هاتون رو بهش بزنید

35
00:01:34,208 --> 00:01:35,208
باشه؟

36
00:01:35,416 --> 00:01:36,625
بذارید خانم جانسون بشینه لطفا

37
00:01:36,625 --> 00:01:38,083
باید با مایک مک‌لاسکی
صحبت کنم

38
00:01:38,083 --> 00:01:39,833
حتما، فقط پیش بقیه
...منتظر باشید

39
00:01:39,875 --> 00:01:41,333
با بقیه منتظر نمی‌شم

40
00:01:42,250 --> 00:01:44,625
باید به شهردار بگی
که دخترعموی بانی این‌جاست

41
00:01:48,708 --> 00:01:50,958
.گمس نکردم
باشه؟

42
00:01:51,416 --> 00:01:53,750
خب، کجاست پس؟

43
00:01:54,125 --> 00:01:55,250
توی سیستم

44
00:01:55,625 --> 00:01:57,041
...و دارم پید -
گمش کردی -

45
00:01:57,208 --> 00:01:58,708
پسرعموم رو گم کردی

46
00:01:58,875 --> 00:01:59,708
و همین‌طور راقائل رو

47
00:01:59,875 --> 00:02:01,416
برام تعریف کردن
که کی هستی

48
00:02:01,625 --> 00:02:04,500
.ناجی سفیدپوست و از این حرفا
تو کارت نجات دادن نیست

49
00:02:05,125 --> 00:02:07,541
.گردن بگیر، آقای شهردار
بگو خانواده‌م رو گم کردی

50
00:02:07,708 --> 00:02:10,416
باید بدونی که همه زندانی‌های
توی شهر چادر رو

51
00:02:10,583 --> 00:02:11,750
خارج کردن

52
00:02:11,958 --> 00:02:13,375
و به 4 مکان مختلف
منتقل کردن

53
00:02:14,000 --> 00:02:16,750
اگه بانی توی زندان بمونه
بدون شک، به مغازه‌مون حمله می‌کنن

54
00:02:17,708 --> 00:02:19,083
اون مغازه مهمه

55
00:02:19,708 --> 00:02:20,833
واسه همه‌مون مهمه

56
00:02:21,041 --> 00:02:22,083
هیچ‌کس حواسش
به هیچ‌چیز نیست

57
00:02:22,291 --> 00:02:23,708
فکرکردی نمیان دم خونه من

58
00:02:23,708 --> 00:02:24,958
و برای من تهدیدی باشن؟

59
00:02:25,416 --> 00:02:26,958
هیچ‌کس محله مهم نیست براش

60
00:02:27,250 --> 00:02:28,375
بهتره آزادش کنی

61
00:02:29,083 --> 00:02:30,875
وگرنه این تهدیدات
سراغ تو هم میان

62
00:02:31,583 --> 00:02:34,666
.بانی، هوای یه دنیا رو داشت
این رو بدون

63
00:02:36,166 --> 00:02:37,875
بهتره بدونی که پیداش می‌کنم

64
00:02:38,041 --> 00:02:39,833
باشه؟ بهت قول می‌دم

65
00:02:40,708 --> 00:02:42,541
و آزادش می‌کنم

66
00:02:43,333 --> 00:02:44,500
فهمیدی؟

67
00:02:46,166 --> 00:02:47,166
انجام می‌شه

68
00:02:49,250 --> 00:02:50,750
خیلی‌خب

69
00:03:07,791 --> 00:03:08,916
اون‌جا چه‌خبره؟

70
00:05:16,541 --> 00:05:17,583
یالا دیگه

71
00:05:20,666 --> 00:05:22,666
سلام مایک -
سلام. می‌دونی بانی کجاست؟ -

72
00:05:22,833 --> 00:05:24,666
حاجی، من الان نمی‌دونم
خودم هم کجام

73
00:05:24,875 --> 00:05:26,541
اینجا نزدیک
 به سه‌تا حیاط دارن، مایک

74
00:05:26,750 --> 00:05:29,958
می‌خوان تقریبا کل زندان رو
تفکیک کنن

75
00:05:30,166 --> 00:05:31,708
خبرش رو پخش کن، باشه؟

76
00:05:31,916 --> 00:05:33,750
باید بدونم رهبرها رو
کجا بردن

77
00:05:33,916 --> 00:05:35,291
حله، پیگیریش می‌کنم

78
00:05:38,833 --> 00:05:39,833
یکی‌شون رو پیدا کردم

79
00:05:39,916 --> 00:05:42,000
همون  عضو بلاد
که یه چشمش به فنا رفته

80
00:05:42,208 --> 00:05:42,958
خیلی‌خب

81
00:05:43,166 --> 00:05:44,416
...و

82
00:05:44,958 --> 00:05:46,916
این "ای‌بی" هم این‌جاست

83
00:05:48,208 --> 00:05:49,458
خیلی‌خب

84
00:05:49,625 --> 00:05:50,916
خیلی‌خب، همه‌شون رو
بنداز توی انکور

85
00:05:50,958 --> 00:05:52,791
باشه؟ بگرد و بانی رو
پیدا کن

86
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
باشه؟ شنیدی؟

87
00:05:54,208 --> 00:05:55,208
اگه ندونم رهبرها کجان

88
00:05:55,250 --> 00:05:56,333
هیچ کاری نمیتونم بکنم

89
00:05:56,416 --> 00:05:57,416
بانی رو پیدا کن

90
00:06:04,708 --> 00:06:05,708
یا خدا

91
00:06:07,000 --> 00:06:08,500
خیلی‌خب

92
00:06:09,833 --> 00:06:11,125
پیشم نیست

93
00:06:20,583 --> 00:06:23,708
مایک، رفیقم توی امانت سرا
بهش گفته بره گم شه

94
00:06:24,208 --> 00:06:26,291
خب، تنها آدمی که حاضره
برای این اوراق، آدم بکشه

95
00:06:27,166 --> 00:06:28,750
کسیه که بلده نقدشون کنه

96
00:06:28,958 --> 00:06:30,250
منظورت کارمند بانکی، چیزیه؟

97
00:06:30,458 --> 00:06:32,458
منظورم آدمیه که همون اول دزدیدتش

98
00:06:32,500 --> 00:06:34,208
یعنی می‌گی مایلو
هنوز زنده‌ست؟

99
00:06:34,250 --> 00:06:35,500
اگه من زندانی بودم
و از زندان فرار می‌کردم

100
00:06:35,500 --> 00:06:37,250
اول از همه، فلنگ رو می‌بستم

101
00:06:37,250 --> 00:06:39,125
مگر چیزی وجود داشته باشه
که به‌خاطرش بیارزه بمونی

102
00:06:39,791 --> 00:06:40,791
ثبت‌شون کردی؟

103
00:06:40,958 --> 00:06:41,958
اوراق رو؟

104
00:06:42,041 --> 00:06:43,041
آره

105
00:06:43,458 --> 00:06:45,208
وقتی دختره اومد
اتاق‌ها پر بودن

106
00:06:45,583 --> 00:06:46,958
نمی‌تونستم بندازم‌شون توی ماشینم

107
00:06:47,000 --> 00:06:48,875
تا جایی که ممکنه
نذار ثبت سیستم بشن

108
00:06:49,083 --> 00:06:50,083
باشه؟

109
00:06:50,083 --> 00:06:51,416
...چهارده میلیون

110
00:06:51,583 --> 00:06:53,666
واسه موندن مایلو
دلیل خیلی محکمیه

111
00:06:55,041 --> 00:06:56,416
خیلی‌خب، همه‌چیز رواله؟

112
00:06:56,750 --> 00:06:58,125
...نه راستش -
رواله بابا -

113
00:06:58,333 --> 00:06:59,875
ناهار به حساب من -
ممنون -

114
00:06:59,916 --> 00:07:00,916
باید جواب بدم

115
00:07:01,000 --> 00:07:02,333
دمت گرم -
می‌بینم‌تون -

116
00:07:02,333 --> 00:07:03,625
مایک؟ -
بله؟ -

117
00:07:03,833 --> 00:07:04,916
یه لحظه صبر کن

118
00:07:05,791 --> 00:07:06,958
مایک -
چیه؟ -

119
00:07:07,166 --> 00:07:08,291
یه لحظه صبر کن

120
00:07:08,500 --> 00:07:11,000
هی، چرا اصلا این یارو مایلو
برات مهمه؟

121
00:07:11,833 --> 00:07:14,500
اصلا مهم نیست، مایک

122
00:07:14,791 --> 00:07:15,791
می‌دونی؟

123
00:07:15,958 --> 00:07:17,666
بذار پولش رو برداره و بره

124
00:07:17,750 --> 00:07:20,333
خودت می‌دونی وقتی به پولش برسه
دیگه برنمی‌گرده

125
00:07:20,666 --> 00:07:23,583
پس بذار پولش رو برداره ببره

126
00:07:24,041 --> 00:07:25,875
بیا خودم و خودت
باهم انجامش بدیم

127
00:07:26,125 --> 00:07:28,208
بیا بانی رو پیدا کنیم، باشه؟

128
00:07:28,416 --> 00:07:32,041
.بیا آزادش کنیم
بیا باهم کار کنیم، مایک

129
00:07:32,250 --> 00:07:34,333
بیا اوضاع رو مثل قبل کنیم

130
00:07:35,083 --> 00:07:36,416
اوضاع باید درست بشه

131
00:07:37,041 --> 00:07:38,041
کایل

132
00:07:38,583 --> 00:07:40,833
اوضاع رو درست می‌کنیم

133
00:07:41,958 --> 00:07:43,625
باهمدیگه، باشه؟

134
00:07:45,208 --> 00:07:46,500
...مایلو

135
00:07:47,083 --> 00:07:48,416
یه چیزی رو شکست

136
00:07:48,666 --> 00:07:50,875
برش داشت و شکستش

137
00:07:52,458 --> 00:07:54,833
و واسه همین نمی‌ذاریم که بره

138
00:07:56,208 --> 00:07:58,458
ولی باید بذاری اوضاع
خودش پیش بره

139
00:07:59,083 --> 00:08:00,458
...دخالت نکن

140
00:08:00,916 --> 00:08:01,916
خرابش نکن

141
00:08:04,833 --> 00:08:05,833
باشه؟

142
00:08:06,000 --> 00:08:07,666
.دوستت دارم، پسر
دوستت دارم

143
00:09:02,166 --> 00:09:03,625
چطوری مشتی؟

144
00:09:03,833 --> 00:09:05,416
چه‌خبرها رفیق؟

145
00:09:07,041 --> 00:09:08,083
داری همرنگ جماعت می‌شی؟

146
00:09:08,291 --> 00:09:09,625
چاره‌ای ندارم، داداش

147
00:09:10,208 --> 00:09:11,291
درست می‌گی

148
00:09:11,583 --> 00:09:12,916
گروهم رو ندیدی؟

149
00:09:14,666 --> 00:09:16,625
مشتی، الان همه
جزء گروهتیم

150
00:09:17,291 --> 00:09:18,458
این رو باور کن

151
00:09:19,500 --> 00:09:21,708
همه سیاه‌پوستیم و برادر، داداش

152
00:09:23,291 --> 00:09:24,708
راف کجاست؟

153
00:09:25,125 --> 00:09:26,666
توی قفسه، وزنه می‌زنه

154
00:09:27,791 --> 00:09:29,458
.خیلی‌خب، داداش
دمت گرم

155
00:09:29,541 --> 00:09:30,791
نوکرم

156
00:09:36,708 --> 00:09:38,166
فکرکنم دارم خواب می‌بینم

157
00:09:38,375 --> 00:09:40,041
.نه اتفاقا
خودمم

158
00:09:43,791 --> 00:09:46,916
لعنتی، فکر نمی‌کردم
بیارنت اینجا

159
00:09:47,833 --> 00:09:49,666
فکر می‌کردم تا الان
آزادت کردن

160
00:09:49,833 --> 00:09:51,000
خودم هم همین فکر رو می‌کردم

161
00:09:51,166 --> 00:09:52,166
کی رسیدی؟

162
00:09:52,333 --> 00:09:53,333
دو شبی هست

163
00:09:53,541 --> 00:09:55,041
با صدای جامپره بلند شدم

164
00:09:55,791 --> 00:09:57,416
اوضاع خرابه داداش

165
00:09:57,750 --> 00:09:59,041
گفتم بهتره یه خودی
نشون بدم

166
00:09:59,125 --> 00:10:00,125
و نشون بدم رئیس کیه

167
00:10:00,708 --> 00:10:02,000
اینجا خانواده داری

168
00:10:02,833 --> 00:10:05,000
نگران بودم که نکنه
بفرستنت یه ایالت دیگه

169
00:10:06,166 --> 00:10:08,583
گویا همه ژنرال‌ها رو
می‌ندازن توی این زندان

170
00:10:09,750 --> 00:10:12,416
آره، اینجا باید یه طرح خاصی
داشته باشه

171
00:10:12,916 --> 00:10:14,375
یا شاید صرفا احمق هایی هستن

172
00:10:14,666 --> 00:10:16,125
که نمی‌دونن اوضاع چی به چیه

173
00:10:16,333 --> 00:10:19,416
چون مایک نمی‌تونه
آشوب رو کنترل کنه

174
00:10:20,750 --> 00:10:22,833
لابد پیش هم گذاشته‌مون
تا یه برنامه‌ای

175
00:10:23,041 --> 00:10:24,041
چیزی پیاده کنیم

176
00:10:24,250 --> 00:10:26,083
به‌نظر من که امید واهی داری

177
00:10:28,541 --> 00:10:30,250
خب، همینه که هست

178
00:10:31,125 --> 00:10:33,041
قضیه شرایط نیست، پسر

179
00:10:33,250 --> 00:10:34,458
مسئله کاریه که با شرایط می‌کنی

180
00:10:34,791 --> 00:10:37,166
ببین پسر، کل حرفم اینه
که تعدادمون اینجا زیاده

181
00:10:37,791 --> 00:10:40,708
این سفیدپوست‌ها
خایه‌مالی مامورهای بازپروری رو می‌کنن

182
00:10:42,333 --> 00:10:43,916
اینجا صفش نا واضح نیست

183
00:10:44,250 --> 00:10:45,750
صفی وجود نداره

184
00:10:48,041 --> 00:10:50,833
این ادم های ای‌بی
بدترین گنگ اینجان

185
00:10:51,041 --> 00:10:53,250
کابوی‌های پشت‌شونن

186
00:10:54,333 --> 00:10:55,541
البته فعلا

187
00:10:57,666 --> 00:10:58,875
این پسره چشه؟

188
00:11:03,666 --> 00:11:05,791
یکی از زندانی‌ها
توی حیاط، حالش بد شده

189
00:11:10,583 --> 00:11:11,708
درگیری‌ای پیش نیومده
صرفا حالش بد شده

190
00:11:11,916 --> 00:11:15,291
تیم پزشکی رو فورا بفرستید

191
00:11:40,791 --> 00:11:43,041
خیلی‌خب، ممنونم

192
00:11:44,666 --> 00:11:46,291
باشه، ممنون

193
00:12:02,291 --> 00:12:03,791
...هیچی، فقط

194
00:12:04,958 --> 00:12:06,000
گفتن می‌تونی برگردی سرکار

195
00:12:06,458 --> 00:12:07,500
چی؟

196
00:12:07,708 --> 00:12:10,666
گفتن می‌تونی برگردی سرکار

197
00:12:11,208 --> 00:12:14,041
تازه بهم زنگ زدن

198
00:12:14,666 --> 00:12:17,541
فیلم دوربین ماشین
نتیجه رو قطعی کرده

199
00:12:18,541 --> 00:12:19,833
یه پلیس خانواده‌دار مُرده

200
00:12:20,041 --> 00:12:21,958
می‌خوان بی هیچ شیله‌پیله‌ای
دفنش کنن

201
00:12:23,625 --> 00:12:26,708
فردا برم می‌گردونن به اداره پلیس کینگزتاون

202
00:12:27,750 --> 00:12:29,583
همین رو می‌خوای؟

203
00:12:34,166 --> 00:12:35,250
نمی‌دونم

204
00:12:38,500 --> 00:12:40,083
می‌خوای با مایک کار کنی؟

205
00:12:42,041 --> 00:12:43,166
...این هم

206
00:12:44,333 --> 00:12:47,083
این هم نمی‌دونم

207
00:12:48,750 --> 00:12:52,500
هیچی نمی‌دونم، تریس

208
00:12:59,333 --> 00:13:01,291
پدر خیلی بدی می‌شم

209
00:13:04,791 --> 00:13:06,041
نه، این‌طور نیست

210
00:13:06,250 --> 00:13:07,625
چرا، پدر بدی هستم

211
00:13:08,333 --> 00:13:09,708
زیادی فحش می‌دم

212
00:13:15,458 --> 00:13:16,833
...یه متنی خوندم

213
00:13:18,333 --> 00:13:20,000
...متنه نوشته بود

214
00:13:21,500 --> 00:13:23,625
مهم‌ترین وظیفه یه پدر

215
00:13:23,833 --> 00:13:24,916
ثابت‌قدم بودن‌شه

216
00:13:25,416 --> 00:13:29,125
و باید در حدی باشه که بتونه
تا قبل از هشت سالگی بچه‌ش

217
00:13:29,333 --> 00:13:30,708
بهش یاد بده
درست رو از غلط، تشخیص بده

218
00:13:35,166 --> 00:13:36,166
...ولی خب

219
00:13:36,958 --> 00:13:39,291
من خودم هم دیگه نمی‌دونم
که چی درسته، چی غلط

220
00:13:52,625 --> 00:13:54,625
این تصمیم باید دوطرفه باشه

221
00:13:56,458 --> 00:13:57,875
داری ازم می‌خوای سقطش کنم؟

222
00:13:59,125 --> 00:14:00,125
آره

223
00:14:02,916 --> 00:14:05,166
به‌نظرم هنوز خیلی راه داری
تا آماده بشی

224
00:14:08,875 --> 00:14:10,875
یه ماه هم نشده

225
00:14:13,458 --> 00:14:15,666
به زمان نیاز داری
تا خوب شی

226
00:14:17,708 --> 00:14:19,708
این تموم چیزیه که بلدم، تریس

227
00:14:24,208 --> 00:14:27,791
دانشت فقط به پلیس بودنت
محدود نمی‌شه

228
00:14:29,875 --> 00:14:31,333
...خیلی خوب بلدی

229
00:14:32,750 --> 00:14:34,000
که یه شوهر خوب باشی

230
00:14:35,375 --> 00:14:37,958
و یه پدر فوق العاده می‌شی

231
00:14:42,916 --> 00:14:44,291
مشکلی برامون پیش نمیاد

232
00:14:44,833 --> 00:14:46,166
باهم حلش می‌کنیم

233
00:14:53,208 --> 00:14:54,916
.خیلی‌خب اومدم
چی شده؟

234
00:14:57,750 --> 00:14:59,958
همه‌جا گشت هست

235
00:15:04,666 --> 00:15:07,000
وای، باید اوراق رو
جابه‌جا کنیم

236
00:15:07,541 --> 00:15:09,041
باشه؟ چون اگه
اعتراف کرده باشه

237
00:15:09,250 --> 00:15:11,125
که مطمئنم کرده

238
00:15:11,125 --> 00:15:12,333
میان سراغ‌مون

239
00:15:12,541 --> 00:15:14,000
دیگه پا نمی‌شن
برن توی سلول‌های اداره پلیس

240
00:15:14,041 --> 00:15:15,375
ناموسا؟ -
...آخه، مایک -

241
00:15:15,416 --> 00:15:17,000
.لامصب، بی‌راه هم نمی‌گه
اون‌جا امن‌ترین جاست

242
00:15:17,000 --> 00:15:18,250
یه زن رو توی روز روشن

243
00:15:18,291 --> 00:15:19,541
با زنجیر اعدام کردن

244
00:15:20,166 --> 00:15:22,083
به‌طرز معجزه‌آسایی
شاهدی هم درکار نبوده دیگه؟

245
00:15:22,291 --> 00:15:24,416
فکرکردی نمی‌تونن
به دژ نظامی کوچولوت، نفوذ کنن؟

246
00:15:25,041 --> 00:15:26,250
بی‌خیال بابا

247
00:15:26,458 --> 00:15:28,833
باید اوراق‌ها رو جابه‌جا کنیم

248
00:15:29,041 --> 00:15:30,416
تا زمانی که بتونیم
ازشون استفاده کنیم

249
00:15:30,625 --> 00:15:31,625
پس خارشون کنید

250
00:15:32,125 --> 00:15:33,375
یه کاری کنید فکرکنن گم شده

251
00:15:33,583 --> 00:15:35,125
.هر غلطی می‌خواید بکنید، بکنید
...فقط

252
00:15:35,166 --> 00:15:36,208
از اون‌جا درش بیارین

253
00:15:36,208 --> 00:15:37,291
فهمیدین؟ -
آره -

254
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
خیلی‌خب

255
00:15:38,583 --> 00:15:40,208
راستی، ممنون
که به خونه‌ی تسخیرشده لعنتی‌تون

256
00:15:40,250 --> 00:15:41,375
دعوتم کردی

257
00:15:41,583 --> 00:15:43,416
امشب دیگه خوابم نمی‌بره

258
00:15:57,208 --> 00:15:59,625
.از دیدن‌تون خوش‌حالم
ممنون که اومدین

259
00:15:59,833 --> 00:16:00,833
این کارها چیه دیگه؟

260
00:16:01,041 --> 00:16:03,416
یه جلسه ریاستی کوچیکه

261
00:16:03,625 --> 00:16:05,166
اینجا زندان تو نیست

262
00:16:05,958 --> 00:16:07,500
در قبال شما
...زندانیان سابق شهر چادر

263
00:16:08,166 --> 00:16:12,708
و زندانیان آینده
ندامتگاه کینگزتاون مسئولم

264
00:16:12,916 --> 00:16:13,916
ما که موندنی نیستیم

265
00:16:14,125 --> 00:16:16,083
چی می‌گی حاجی؟

266
00:16:17,083 --> 00:16:18,666
نمی‌دونیم قضیه‌تون چی به چیه

267
00:16:19,041 --> 00:16:21,583
.یا چی به چی می‌شه
واسه همین اینجام

268
00:16:24,291 --> 00:16:26,458
فکر می‌کردین تا الان
آزاد شده باشین

269
00:16:26,625 --> 00:16:27,625
ولی نشدین

270
00:16:29,791 --> 00:16:31,375
نمی‌دونم کی آزاد می‌شین

271
00:16:32,333 --> 00:16:34,416
من باهاتون قول و قراری نذاشتم
ولی باز هم اینجام

272
00:16:34,916 --> 00:16:36,958
اون مک‌لاسکی رو
بیار اینجا

273
00:16:37,500 --> 00:16:39,875
به‌نظرت اگه مایک مک‌لاسکی
می‌تونست اوضاع رو درست کنه

274
00:16:40,083 --> 00:16:41,458
تا الان نکرده بود؟

275
00:16:43,125 --> 00:16:44,666
:اوضاع از این قراره

276
00:16:45,541 --> 00:16:47,000
اهمیتی برام ندارید

277
00:16:47,208 --> 00:16:50,041
نه رابطه‌ای داریم، نه گذشته‌ای
نه آینده‌ای

278
00:16:50,250 --> 00:16:51,416
نه الان بین‌مون خبریه

279
00:16:51,583 --> 00:16:54,250
نمی‌دونم تا چندوقت اینجا می‌مونید

280
00:16:54,458 --> 00:16:56,458
یا تا چندوقت باید پرستاری‌تون رو بکنم

281
00:16:56,666 --> 00:16:58,125
...ولی بیاید

282
00:16:58,333 --> 00:16:59,916
...همت کنیم

283
00:17:00,125 --> 00:17:03,416
و برای همدیگه عذا‌ب‌آورش نکنیم

284
00:17:05,500 --> 00:17:06,708
...اگه دورم بزنید

285
00:17:07,916 --> 00:17:09,208
...قول می‌دم

286
00:17:11,000 --> 00:17:14,208
ده‌برابرش عذابتون می‌دم

287
00:17:16,750 --> 00:17:18,500
به زندان خوش اومدید

288
00:17:34,166 --> 00:17:36,958
مک‌لاسکیِ ...

289
00:17:38,583 --> 00:17:40,083
دیگه کاری با اون ندارم

290
00:17:41,291 --> 00:17:43,500
باید به سبک خودمون
اوضاع رو اداره کنیم

291
00:18:26,541 --> 00:18:27,583
تق تق

292
00:18:27,791 --> 00:18:29,750
بفرماید؟ -
ببین کی اومده -

293
00:18:29,916 --> 00:18:31,750
عزیزم، این خود شهرداره

294
00:18:32,541 --> 00:18:33,541
برام خبر آوردی؟

295
00:18:33,750 --> 00:18:35,208
بهتره خبر خوب
برام آورده باشی

296
00:18:35,291 --> 00:18:36,291
اومدم یه سری بزنم

297
00:18:36,458 --> 00:18:37,708
مگه مامور قانون نیستی؟

298
00:18:37,916 --> 00:18:39,375
پلیس نیست که

299
00:18:39,625 --> 00:18:40,791
نه

300
00:18:41,375 --> 00:18:42,458
اوضاع خوبه؟

301
00:18:43,083 --> 00:18:45,291
وقتی پسرعموم آزاد بشه
خیلی بهتر هم می‌شه

302
00:18:45,416 --> 00:18:46,458
فهمیدی کجاست؟

303
00:18:46,666 --> 00:18:48,166
آره، نه، تحت نظرمه

304
00:18:49,333 --> 00:18:51,125
ببین، بهت یه قولی دادم

305
00:18:51,583 --> 00:18:53,166
چه خوشت بیاد چه نیاد؛
سر قولم می‌مونم

306
00:18:53,916 --> 00:18:56,125
.گفتم هوای مغازه‌ت رو دارم
می‌بینی که دارم

307
00:18:56,791 --> 00:19:00,125
.گفتم بانی رو آزاد می‌کنم
سر اون حرفم هم می‌مونم

308
00:19:00,500 --> 00:19:02,291
الان هوامون رو داری مثلا؟

309
00:19:03,250 --> 00:19:04,416
بذار یه چیزی بهت بگم

310
00:19:04,583 --> 00:19:05,958
شاید اون‌قدر بچه خوشگل بودی

311
00:19:06,125 --> 00:19:07,875
که هیچ‌وقت لازم نبوده
نگران دردسرهای واقعی باشی

312
00:19:08,250 --> 00:19:10,666
ولی هوا داشتن، با سر زدن

313
00:19:11,083 --> 00:19:12,583
خیلی فرق می‌کنه

314
00:19:13,125 --> 00:19:14,916
این آش‌ولاش‌ها
 بخوان وارد دنیای بانی بشن

315
00:19:14,958 --> 00:19:16,541
تنها کاری که می‌کنی
اضافه کردن یه جسد

316
00:19:16,583 --> 00:19:17,583
به بقیه جسدهاست

317
00:19:17,833 --> 00:19:20,041
.بابا بی‌خیال
جدی‌ای الان؟

318
00:19:20,583 --> 00:19:22,208
واقعا فکر کردی داری یه کاری می‌کنی‌ها

319
00:19:22,416 --> 00:19:23,500
...ببین

320
00:19:23,708 --> 00:19:25,875
راندا، من رو درست نمی‌شناسی

321
00:19:26,083 --> 00:19:26,833
باشه؟

322
00:19:27,041 --> 00:19:29,208
پس، بذار فقط همین رو بهت بگم

323
00:19:29,875 --> 00:19:32,458
...وقتی می‌گم یه کاری می‌کنم

324
00:19:32,666 --> 00:19:34,083
اون کار انجام شده‌ست

325
00:19:35,333 --> 00:19:37,666
.پس آره
هوات رو دارم

326
00:19:40,208 --> 00:19:41,208
بهم زنگ بزن

327
00:19:43,375 --> 00:19:44,458
خیلی‌خب

328
00:19:45,625 --> 00:19:47,125
روز خوبی داشته باشین

329
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
چرا بهت اعتماد کرد؟

330
00:19:52,708 --> 00:19:53,708
چی شد؟

331
00:19:53,750 --> 00:19:54,750
بانی به هیچ‌کس
اعتماد نداره

332
00:19:54,875 --> 00:19:56,333
ولی به توئه سفیدپوست
اعتماد کرد

333
00:19:56,541 --> 00:19:57,541
چرا؟

334
00:19:58,708 --> 00:19:59,833
نمی‌دونم راندا

335
00:20:00,000 --> 00:20:01,791
خب تو چرا بهش اعتماد داری؟

336
00:20:04,250 --> 00:20:05,416
روز خوبی داشته باشید

337
00:20:06,916 --> 00:20:08,458
برمی‌گردم

338
00:20:28,041 --> 00:20:29,333
هی کریم

339
00:20:32,083 --> 00:20:35,750
.تازه رفتم دم دفترت
گفتن داری می‌ری

340
00:20:36,333 --> 00:20:37,500
دارم می‌رم دیگه

341
00:20:37,708 --> 00:20:38,916
خیلی‌خب

342
00:20:39,791 --> 00:20:41,166
یه لحظه وقت داری؟

343
00:20:42,125 --> 00:20:44,000
الان ایستادم، دارم باهات حرف می‌زنم

344
00:20:44,333 --> 00:20:45,500
یه زندانی داشتیم

345
00:20:46,166 --> 00:20:49,583
امروز توی حیاط تشنج کرد
بردیمش بهداری

346
00:20:49,750 --> 00:20:51,041
همون زندانی شهر چادر؟

347
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
آره

348
00:20:52,375 --> 00:20:55,666
واسه جراحی کاوشگرانه
بردنش آی‌سی‌یو

349
00:20:55,958 --> 00:20:57,375
اوردوز نکرده بود؟

350
00:20:58,375 --> 00:21:00,333
اگه می‌خوای می‌تونیم
بنویسیم اوردوز کرده

351
00:21:00,541 --> 00:21:01,666
خب، چرا ننویسیم؟

352
00:21:01,875 --> 00:21:05,125
شاید موقع تشنج
یه جاییش مشکل دیده باشه

353
00:21:05,291 --> 00:21:07,625
شاید مشکل گوارشی داره

354
00:21:07,833 --> 00:21:09,375
ولی تو می‌گی که این‌جور نیست

355
00:21:09,583 --> 00:21:12,375
...می‌گم اگه بمیره

356
00:21:12,541 --> 00:21:13,750
کالبدشکافیش می‌کنن

357
00:21:14,125 --> 00:21:16,333
یه‌جورایی دکترها معاینه‌ش می‌کنن

358
00:21:16,541 --> 00:21:19,333
و کلی جراحت پیدا می‌کنن

359
00:21:19,541 --> 00:21:21,833
خب یکی زدتش

360
00:21:22,083 --> 00:21:24,125
مثلا مکزیکی‌ها، سیاه‌پوست‌ها
یا از افراد خودش

361
00:21:24,333 --> 00:21:25,916
آره، این‌جوری هم می‌تونیم بنویسیمش

362
00:21:26,125 --> 00:21:28,208
کارنی، رک حرف بزن

363
00:21:28,416 --> 00:21:31,041
یکی از سه‌نفره -
کدوم سه‌نفر؟ -

364
00:21:38,083 --> 00:21:40,333
و از اون موقع به بعد
همه‌ش خون پس می‌داد

365
00:21:41,500 --> 00:21:42,833
نگران نباش، هوات رو دارم

366
00:21:43,041 --> 00:21:45,583
.فقط خواستم در جریان باشی
...محض اینکه، می‌دونی

367
00:21:48,250 --> 00:21:49,375
هوات رو دارم

368
00:21:50,375 --> 00:21:51,375
ممنون

369
00:22:05,500 --> 00:22:07,416
دنبالت می‌گرده

370
00:22:09,750 --> 00:22:10,458
چی؟

371
00:22:10,666 --> 00:22:12,500
ازم خواست ببرمت پیشش

372
00:22:13,875 --> 00:22:15,291
خودم می‌رم

373
00:22:16,041 --> 00:22:17,583
می‌خواد من ببرمت

374
00:22:18,041 --> 00:22:21,250
.ماشین مخصوصیه
واسه افراد ویژه‌ست

375
00:22:58,166 --> 00:22:59,916
زدی کشتیش

376
00:23:11,833 --> 00:23:12,916
...من

377
00:23:14,583 --> 00:23:16,458
سعی کردم به حرف بیارمش

378
00:23:18,458 --> 00:23:19,833
حرفی نزد

379
00:23:21,791 --> 00:23:24,416
و بعد از اینکه کشتیش
دیگه واقعا هیچی نگفت

380
00:23:27,333 --> 00:23:28,916
و حالا تو هم هیچی نمی‌گی

381
00:23:30,041 --> 00:23:33,833
.به‌خاطرت، سعی‌م رو کردم
سعی کردم

382
00:23:34,416 --> 00:23:35,583
شکست خوردی

383
00:23:37,250 --> 00:23:40,000
.به‌خاطر من
زنش چی؟

384
00:23:41,625 --> 00:23:44,791
اون هم مطمئناً حرف نزده
پس اون هم کشتی

385
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
آره

386
00:23:47,083 --> 00:23:48,083
چی؟

387
00:23:49,083 --> 00:23:50,083
شرمنده

388
00:23:53,791 --> 00:23:56,416
اگه این مرد رو می‌تونستی
...به حرف بیاری

389
00:23:58,208 --> 00:23:59,916
...اگه پولم رو پیدا می‌کردی

390
00:24:02,125 --> 00:24:03,833
برام می‌آوردیش

391
00:24:06,916 --> 00:24:08,750
آره، صد در صد

392
00:24:16,625 --> 00:24:19,000
می‌خوام ببخشمت، جوزف

393
00:24:20,125 --> 00:24:21,166
جدی

394
00:24:23,458 --> 00:24:25,041
...لطفا مایلو

395
00:24:26,000 --> 00:24:27,166
بذار درستش کنم

396
00:24:27,375 --> 00:24:29,208
نه

397
00:24:29,541 --> 00:24:31,083
الان دیگه گردن خودمه

398
00:24:35,500 --> 00:24:37,125
خودم درستش می‌کنم

399
00:25:15,083 --> 00:25:16,375
بانی

400
00:25:16,583 --> 00:25:18,083
بانی

401
00:25:21,416 --> 00:25:22,916
موبایل رو بگیر

402
00:25:26,416 --> 00:25:28,416
سلام -
خبری برام داری؟ -

403
00:25:28,833 --> 00:25:30,083
داشتیم دنبالت می‌گشتیم

404
00:25:30,291 --> 00:25:31,833
خب حالا پیدام کردی، مایک

405
00:25:32,041 --> 00:25:33,541
می‌خوای چه غلطی بکنی؟ -
آره -

406
00:25:34,083 --> 00:25:36,916
خب، امروز دخترعموت اومد دفترم

407
00:25:38,791 --> 00:25:40,041
لعنتی

408
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
پیش کی هم رفته

409
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
گوش کن

410
00:25:42,958 --> 00:25:45,083
آزادت می‌کنم، باشه؟

411
00:25:45,708 --> 00:25:47,500
یه کارهایی دارم می‌کنم

412
00:25:47,666 --> 00:25:48,916
جواب می‌ده

413
00:25:49,125 --> 00:25:50,750
.یه مدتی طول می‌کشه
پس تا اون موقع

414
00:25:50,875 --> 00:25:52,333
کسب‌وکارت رو داخل زندان
راه می‌ندازم

415
00:25:52,375 --> 00:25:54,583
تا بتونی مخارج خانواده‌ت رو بدی

416
00:25:54,791 --> 00:25:57,375
.کم‌ترین کاریه که می‌تونی بکنی
لطف و اینا نیست

417
00:25:57,375 --> 00:25:58,541
می‌دونم -
بانی -

418
00:25:58,750 --> 00:26:00,041
آره -
بانی -

419
00:26:00,250 --> 00:26:01,291
موبایل رو بده

420
00:26:01,375 --> 00:26:02,583
...ببین

421
00:26:02,791 --> 00:26:05,083
.همین الان بدش
یالا

422
00:27:26,958 --> 00:27:29,583
چطور ممکنه نباشن؟

423
00:27:29,791 --> 00:27:30,958
چطور ممکنه؟

424
00:27:31,166 --> 00:27:33,208
امروز صبح رفتم خارج‌شون کنم
دیدم نیستن

425
00:27:33,208 --> 00:27:34,416
چرا امروز رفتی؟

426
00:27:34,458 --> 00:27:35,708
مگه نگفتم دیروز برو؟

427
00:27:35,750 --> 00:27:36,541
چرا دیروز نرفتی؟

428
00:27:36,750 --> 00:27:38,083
هان؟ -
هی -

429
00:27:38,291 --> 00:27:39,708
این یارو که شیفت عصره
عوضیه دیگه

430
00:27:39,750 --> 00:27:40,875
...وای خدا -
باشه؟ -

431
00:27:41,041 --> 00:27:42,291
...گفتم ته‌ش

432
00:27:42,333 --> 00:27:43,458
اون‌جا دوربین داره؟

433
00:27:43,666 --> 00:27:44,666
آره

434
00:27:44,791 --> 00:27:45,375
خیلی‌خب، همین الان برو

435
00:27:45,583 --> 00:27:46,625
فهمیدی؟
همین الان

436
00:27:46,833 --> 00:27:47,875
بعدا نه

437
00:27:48,083 --> 00:27:49,958
!فردا نه
همین الان

438
00:27:50,166 --> 00:27:51,916
.همین الان برو
ببین کی بردت‌شون

439
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
باشه لعنتی

440
00:27:53,125 --> 00:27:54,125
فهمیدی؟ -
باشه دیگه -

441
00:27:54,166 --> 00:27:55,333
کس دیگه‌ای خبر داره؟

442
00:27:55,541 --> 00:27:57,958
نه، رفتم گفتم
دنبال یه گواهی‌ام

443
00:27:58,166 --> 00:27:59,208
خوبه

444
00:27:59,416 --> 00:28:01,041
فیلمش رو دربیار
ببین کی بردتش

445
00:28:01,250 --> 00:28:02,708
بعدش فیلم‌ها رو پاک کن

446
00:28:02,875 --> 00:28:04,291
فهمیدی؟ -
مایک -

447
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
فهمیدی؟
از پسش برمیای

448
00:28:05,625 --> 00:28:06,833
...مایک، من چطور -
هی -

449
00:28:07,041 --> 00:28:08,791
.بی‌خیال، استیوی
ناموسا؟

450
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
انجامش بده

451
00:28:10,083 --> 00:28:11,083
باشه -
عالیه -

452
00:28:11,250 --> 00:28:12,708
.عالیه
ممنون

453
00:28:18,041 --> 00:28:19,958
چارلی پیکینگز می‌گه
اطلاعاتی داره

454
00:28:20,166 --> 00:28:22,416
که فقط با شما
درمیون می‌ذاره، کارآگاه

455
00:28:22,625 --> 00:28:24,166
باز کن

456
00:28:28,291 --> 00:28:29,500
جریان غذائه چیه؟

457
00:28:29,708 --> 00:28:31,500
می‌خوام همبرگر بدم
در عوضش مکان قبرها رو بگیرم

458
00:28:40,875 --> 00:28:41,916
ممنون

459
00:28:43,125 --> 00:28:44,541
چارلی، چطوری؟

460
00:28:45,791 --> 00:28:49,000
.مطالعه می‌کنم
خاطرات می‌نویسم

461
00:28:49,208 --> 00:28:50,750
خوبه

462
00:28:52,875 --> 00:28:54,208
لبنیات نمی‌خورم

463
00:28:54,500 --> 00:28:56,708
نه، این مال خودمه

464
00:28:58,916 --> 00:29:00,041
وجی‌برگر؟ -
آره -

465
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
.صد در صد
می‌دونم چی دوست داری

466
00:29:01,291 --> 00:29:02,291
بدون پیاز دیگه؟

467
00:29:05,541 --> 00:29:07,750
و چارلی، شرمنده سرد شده

468
00:29:07,958 --> 00:29:09,166
تا جایی که تونستم تند اومدم

469
00:29:09,333 --> 00:29:11,125
خیلی خوش‌مزه‌ست

470
00:29:11,333 --> 00:29:12,583
خوبه

471
00:29:19,666 --> 00:29:20,750
...یکیش

472
00:29:20,916 --> 00:29:22,291
توی اوهایوئه

473
00:29:23,166 --> 00:29:24,541
خوبه؟

474
00:29:27,208 --> 00:29:29,583
...چارلی، ببین

475
00:29:31,250 --> 00:29:32,708
توی اوهایو پلیس داریم

476
00:29:33,541 --> 00:29:36,000
.چندتا تماس می‌گیریم
باشه؟

477
00:29:36,375 --> 00:29:37,916
باید برم؟ -
نه -

478
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
نه -

479
00:29:39,416 --> 00:29:41,708
برگه اعتراف می‌نویسیم

480
00:29:42,625 --> 00:29:44,000
میان ازت جزئیات بگیرن

481
00:29:44,041 --> 00:29:46,166
ببین چارلی، داری کار خوبی می‌کنی

482
00:29:46,250 --> 00:29:47,958
.کار خیلی خوبیه
خیلی مهمه

483
00:29:49,125 --> 00:29:50,125
...می‌دونی، داری

484
00:29:50,291 --> 00:29:51,708
داری به خودت هم
تسلی خاطر می‌دی

485
00:29:52,458 --> 00:29:54,000
و همین‌طور به خانواده‌ها

486
00:29:56,291 --> 00:29:57,708
...خیلی

487
00:29:58,333 --> 00:29:59,833
بد بود

488
00:30:01,041 --> 00:30:02,333
...اون

489
00:30:03,208 --> 00:30:05,375
توی چندتا جای متفاوته

490
00:30:24,291 --> 00:30:25,666
رئیس؟

491
00:30:27,875 --> 00:30:30,458
.من مسئول کینگزتاونم
این یارو زندانی انکور بی‌ـه

492
00:30:30,916 --> 00:30:33,625
یکی از زندانی‌های توی چادر بود

493
00:30:35,125 --> 00:30:36,125
بچه خوبی بود

494
00:30:36,958 --> 00:30:37,958
درسته

495
00:30:39,125 --> 00:30:40,583
خب، کنترل دست‌مونه

496
00:30:40,791 --> 00:30:43,500
دکتر ریسک توهین و افترا رو
...به جون نمی‌خره، ولی

497
00:30:43,750 --> 00:30:45,041
باید زودتر دست به کار بشیم

498
00:30:45,583 --> 00:30:47,875
...به رئیس انکور اطلاع دادم، ولی

499
00:30:48,416 --> 00:30:50,000
می‌گه مسئولیتش با توئه

500
00:31:11,333 --> 00:31:13,041
بشین

501
00:31:24,708 --> 00:31:25,833
می‌شه تلفن رو برداری؟

502
00:31:25,916 --> 00:31:27,750
نه

503
00:31:28,250 --> 00:31:29,375
تلفن رو بردار

504
00:31:29,541 --> 00:31:30,916
تلفن رو بردار

505
00:31:33,083 --> 00:31:34,583
از دست تو بانی

506
00:31:39,250 --> 00:31:41,916
بهتره با خبر آزادیم
اومده باشی

507
00:31:42,250 --> 00:31:44,125
دارم سعی‌م رو می‌کنم، بانی

508
00:31:44,333 --> 00:31:45,625
آره، دارم تاثیراتش رو می‌بینم

509
00:31:45,750 --> 00:31:47,458
می‌خوام به نحو خودم
کارها رو انجام بدم

510
00:31:48,041 --> 00:31:49,250
نه، گوش کن

511
00:31:49,875 --> 00:31:51,958
یه پیشنهاد خوب
برای دادستان دارم

512
00:31:52,166 --> 00:31:53,166
باشه؟

513
00:31:53,333 --> 00:31:54,666
و از اینجا درت میارم

514
00:31:54,875 --> 00:31:56,750
می‌شه به بقیه بگی؟

515
00:31:58,541 --> 00:32:00,541
بقیه مثل من
روشنفکر نیستن، مایک

516
00:32:00,708 --> 00:32:01,833
داریم عملیش می‌کنیم

517
00:32:01,875 --> 00:32:03,625
مطمئنم همین‌طوره

518
00:32:06,500 --> 00:32:09,083
ولی نمی‌تونم حبسم رو بکشم، مایک

519
00:32:13,208 --> 00:32:14,416
جریان چیه؟

520
00:32:15,958 --> 00:32:17,125
بانی؟

521
00:32:18,833 --> 00:32:21,916
.
مسخره بازی درنیار

522
00:32:22,125 --> 00:32:23,208
اوضاع مرتبه

523
00:32:23,416 --> 00:32:24,416
آره -
آره -

524
00:32:24,500 --> 00:32:25,833
جدی؟

525
00:32:26,041 --> 00:32:28,333
آدم خر که نیست، مایک

526
00:32:29,250 --> 00:32:32,875
.بانی، چیزی نمونده
می‌فهمی؟

527
00:32:33,625 --> 00:32:34,708
فقط توی مسیر بمون

528
00:32:34,875 --> 00:32:37,250
کدوم مسیر، مایک؟

529
00:32:37,500 --> 00:32:40,041
هیچی دستت نیست

530
00:32:40,250 --> 00:32:41,291
هیچی

531
00:32:41,833 --> 00:32:44,541
تنها مسیری که هست
اونیه که دارم می‌سازم

532
00:32:44,750 --> 00:32:46,083
یعنی چی؟

533
00:32:46,541 --> 00:32:48,291
کارهای احمقانه نکن

534
00:32:48,500 --> 00:32:49,583
درسته

535
00:32:49,791 --> 00:32:50,916
کارهای احمقانه نکن

536
00:32:51,125 --> 00:32:52,375
راستش، اصلا کاری نکن

537
00:32:52,375 --> 00:32:53,000
نظرت چیه؟ -
درست می‌گی -

538
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
باشه؟

539
00:32:54,541 --> 00:32:55,875
می‌فهمم -
نه بانی، قیافه‌ت این رو نمی‌گه -

540
00:32:55,875 --> 00:32:57,458
.تو کار خودت رو بکن
من هم کار خودم رو می‌کنم

541
00:32:57,583 --> 00:32:59,333
بی‌خیال -
خبری نیست -

542
00:32:59,625 --> 00:33:01,041
.تموم شد
بریم

543
00:33:18,583 --> 00:33:20,000
خودمون برش می‌گردونیم

544
00:33:20,458 --> 00:33:22,166
خودم از پسش برمیام

545
00:33:23,333 --> 00:33:25,375
برام مهم نیست
چند ساله داری کار می‌کنی

546
00:33:25,500 --> 00:33:27,000
اینجا تازه‌واردی

547
00:33:27,166 --> 00:33:28,166
فهمیدی؟

548
00:33:29,083 --> 00:33:30,416
گنده بک

549
00:33:30,625 --> 00:33:32,250
آروم بگیر، وگرنه با برانکارد می‌بریمت

550
00:33:32,291 --> 00:33:33,458
کجا می‌برینم؟

551
00:33:33,541 --> 00:33:35,291
نگران امنیتتی، درسته؟

552
00:33:35,416 --> 00:33:36,916
یعنی چی؟

553
00:33:37,125 --> 00:33:38,708
یه جا نوشتم
که نگران امنیتتی

554
00:33:38,750 --> 00:33:39,791
پس باید بری انفرادی

555
00:33:40,000 --> 00:33:41,250
من یه گزارش دارم -

556
00:33:41,458 --> 00:33:43,000
این زندانی منه -
بکش عقب -

557
00:33:44,583 --> 00:33:46,500
آخ، بی‌شرف

558
00:33:47,250 --> 00:33:48,625
بانی؟ -
چه مرگته؟ -

559
00:33:48,833 --> 00:33:50,375
.بانی، باهاشون برو
حلش می‌کنم

560
00:33:50,833 --> 00:33:52,333
...آشغال احمق

561
00:33:52,541 --> 00:33:54,750
هی، مقاومت نمی‌کرد

562
00:33:54,958 --> 00:33:56,791
تو عضو اتحادیه‌ی آزادی‌های مدنی هستی؟

563
00:33:57,000 --> 00:33:58,208
...به خدا قسم

564
00:33:58,416 --> 00:33:59,500
از جلو چشم‌هام گم شو

565
00:33:59,708 --> 00:34:01,583
ولم کن، آشغال احمق

566
00:34:01,791 --> 00:34:03,791
برید اونور آشغال‌ها

567
00:34:06,208 --> 00:34:08,583
می‌خوایم یه‌کم
تنهایی برات مهیا کنیم، پسرم

568
00:34:14,791 --> 00:34:16,458
من رو کجا می‌برین؟
نه

569
00:34:20,666 --> 00:34:22,541
اینی که دارید من رو توش می‌دازید
جوخه مرگه

570
00:34:22,583 --> 00:34:23,625
نمی‌رم تو

571
00:34:27,708 --> 00:34:29,458
گانر می‌خواد سر این اقدام
حضور نداشته باشی

572
00:34:29,625 --> 00:34:31,750
برام منطقی نیست
ولی حیاط خودشه

573
00:34:31,958 --> 00:34:33,750
به‌گمونم دوست داره
اینجا ترکیب نژادی باشه

574
00:34:35,666 --> 00:34:37,500
اون کتک‌کاری‌ها
واسه من یه جایزه بود

575
00:34:46,750 --> 00:34:48,750
محکم بشین، قشنگم

576
00:35:03,125 --> 00:35:04,291
تازه باهات حرف زدم

577
00:35:04,500 --> 00:35:07,125
اوضاع بد شد

578
00:35:07,291 --> 00:35:08,500
چندتا از مامورهای بازپروری

579
00:35:08,666 --> 00:35:11,375
بانی رو ازم گرفتن
و ریختن سرش

580
00:35:11,583 --> 00:35:13,083
مایک، بردنش انفرادی

581
00:35:13,291 --> 00:35:15,416
درش بیار -
دست من نیست، مایک -

582
00:35:15,625 --> 00:35:16,958
.ببین، باشه
بی‌خیال

583
00:35:17,166 --> 00:35:18,166
...مایک

584
00:35:25,791 --> 00:35:27,333
.با کریم تماس گرفتی
پیغامت رو بذار

585
00:35:27,541 --> 00:35:28,791
خودم بهت زنگ می‌زنم
