﻿1
00:00:06,916 --> 00:00:09,083
آنچه گذشت

2
00:00:09,625 --> 00:00:11,708
فقط یه نفر حاضره
برای این اوراق، آدم بکشه

3
00:00:11,916 --> 00:00:13,041
اون هم کسیه
که می‌تونه نقدش کنه

4
00:00:13,083 --> 00:00:14,541
یعنی می‌گی مایلو
هنوز زنده‌ست؟

5
00:00:15,625 --> 00:00:16,666
این چیه؟

6
00:00:16,875 --> 00:00:18,125
.برشون داشتم
اوضاع مرتبه

7
00:00:19,375 --> 00:00:20,458
خبرچین‌مون رو پیدا کردم

8
00:00:20,666 --> 00:00:21,458
کی هست؟

9
00:00:21,666 --> 00:00:22,875
بن موریسیِ 

10
00:00:23,083 --> 00:00:24,625
اَی اون هم باهامون
داخل بود

11
00:00:24,833 --> 00:00:27,958
.رابرت و افرادش قهرمانن
جون‌مون رو نجات دادن

12
00:00:28,166 --> 00:00:29,250
می‌دونی که روالش چطوریه

13
00:00:29,458 --> 00:00:31,166
گفتم شاید یه‌کم خوب باشه
که واسه گردش

14
00:00:31,208 --> 00:00:32,583
بزنیم بیرون، می‌دونی

15
00:00:32,750 --> 00:00:34,625
یه‌کم ببرمت بیرون
که یه هوایی تازه کنی

16
00:00:34,625 --> 00:00:36,041
خوبه؟

17
00:00:36,250 --> 00:00:37,291
آره خوبه

18
00:00:39,583 --> 00:00:40,958
می‌بینی؟

19
00:00:41,166 --> 00:00:43,833
مثل زنبور همتازی می‌کنن

20
00:00:48,500 --> 00:00:50,958
.اوضاع باید برای همه یه‌جور باشه
این یعنی پهباد بی پهباد

21
00:00:51,125 --> 00:00:53,583
یه قراری گذاشته بودیم

22
00:00:56,541 --> 00:00:59,875
مایک، بهم زنگ بزن داداش

23
00:00:59,875 --> 00:01:00,916
پیداش کردم

24
00:01:03,875 --> 00:01:05,208
آیریس رو پیدا کردم

25
00:01:43,458 --> 00:01:44,708
مایک؟

26
00:02:08,375 --> 00:02:10,625
بیلی کجاست؟

27
00:02:10,666 --> 00:02:11,875
مُرده

28
00:02:16,666 --> 00:02:17,791
بابابزرگم بود

29
00:02:18,083 --> 00:02:19,291
متاسفم

30
00:02:19,500 --> 00:02:21,625
آره. دو سال پیش مُرد

31
00:02:22,666 --> 00:02:24,875
به‌گمونم خیلی وقته
نیومدم اینجا

32
00:02:25,291 --> 00:02:27,208
هی، به من ربطی نداره‌ها

33
00:02:27,416 --> 00:02:31,125
ولی یکی مثل تو
میاد توی اینجا

34
00:02:31,541 --> 00:02:34,000
و جوری نوشیدنی می‌خوره
انگار چنگیز خان رفته جنگ؟

35
00:02:34,500 --> 00:02:35,791
می‌تونی هی نوشیدنی بخوری

36
00:02:35,833 --> 00:02:39,416
ولی توی بطری به‌اندازه‌ای نیست
که بخوای توش غرق بشی

37
00:02:40,250 --> 00:02:42,000
پس به من ربطی نداره
که بخوام به یه مرد بالغ بگم

38
00:02:42,166 --> 00:02:43,833
چطور زندگی کنه

39
00:02:44,416 --> 00:02:46,166
آفرین، درسته

40
00:02:49,083 --> 00:02:51,375
به تو هیچ ربطی نداره

41
00:02:55,041 --> 00:02:56,500
صرفا اومدم یه حالی به خودم بدم

42
00:02:56,666 --> 00:02:59,291
هیچ‌چیز از این عمیق‌تر
و دارک‌تر نیست

43
00:03:02,875 --> 00:03:04,875
اینکه توقف کنی و ریست بشی رو می‌گم

44
00:03:13,125 --> 00:03:15,416
اینا رو می‌ذارم پیشت، باشه؟

45
00:03:15,625 --> 00:03:17,208
بعدش برمی‌گردم دنبال‌شون

46
00:03:17,416 --> 00:03:19,875
تو هم باید بگی برو گم شو

47
00:03:20,750 --> 00:03:22,208
هرچی گفتم زیربار نرو

48
00:03:23,083 --> 00:03:25,583
خیلی‌خب، چه‌قدر طول می‌کشه؟

49
00:03:26,250 --> 00:03:27,333
تا جایی که لازم باشه

50
00:03:27,541 --> 00:03:29,875
شیفت من 10 تا 6ـه

51
00:03:30,083 --> 00:03:31,500
حله

52
00:03:33,000 --> 00:03:36,625
پدربزرگت، هنوز اون گاوصندوقش رو داره؟

53
00:03:37,916 --> 00:03:39,958
آره -
خیلی‌خب -

54
00:03:42,166 --> 00:03:43,458
فازت چیه؟

55
00:03:43,666 --> 00:03:45,375
می‌خوای بهم دستبرد بزنی؟

56
00:03:45,583 --> 00:03:46,833
نه، بهت دستبرد نمی‌زنم

57
00:03:46,916 --> 00:03:49,541
می‌شه اینا رو
بذاری توی گاوصندوق؟

58
00:03:49,750 --> 00:03:52,083
بعد برمی‌گردم دنبالش

59
00:03:52,541 --> 00:03:54,583
ولی این یکی رو
باید حتما بهم بدی

60
00:03:55,125 --> 00:03:56,458
فهمیدی؟

61
00:03:57,500 --> 00:03:59,833
بیا. این هم واسه خودت

62
00:04:00,000 --> 00:04:01,125
روز خوبی داشته باشی

63
00:04:01,583 --> 00:04:04,583
توی این شهر
روز خوبی وجود نداره

64
00:04:10,250 --> 00:04:12,583
ولی خدا رو چه دیدی

65
00:05:44,916 --> 00:05:47,000
.صدای جلز ولز نمی‌ده
باید شعله‌ش زیاد شه

66
00:05:53,291 --> 00:05:54,791
چی می‌پزی؟

67
00:05:55,000 --> 00:05:57,541
کالباس شکمبه نداشتن

68
00:05:57,958 --> 00:06:00,791
یه برنج ترکیبیِ کثیفه

69
00:06:01,000 --> 00:06:02,291
خیلی‌خب

70
00:06:02,916 --> 00:06:04,708
دیگه برات کادو هم میارن؟

71
00:06:04,916 --> 00:06:06,916
نه، واسه توئه

72
00:06:09,416 --> 00:06:10,750
چی چی؟

73
00:06:10,958 --> 00:06:12,666
یالا، بازش کن

74
00:06:12,833 --> 00:06:14,625
جدی؟ -
آره -

75
00:06:20,333 --> 00:06:21,958
داداش، این که خوراکمه

76
00:06:22,291 --> 00:06:24,041
گفتم وقتی رفتم
تنها نباشی

77
00:06:24,041 --> 00:06:26,000
به نفعته زودتر بری

78
00:06:26,125 --> 00:06:29,250
چون صبح تا شب
با این بیت می‌زنم

79
00:06:31,333 --> 00:06:32,833
امروز می‌رم

80
00:06:37,125 --> 00:06:39,208
فکرکنم شهردار
دوباره جادوش فعال شده

81
00:06:50,208 --> 00:06:52,000
کس دیگه‌ای رو
نمی‌ذارم اینجا پیشت

82
00:06:59,125 --> 00:07:00,875
خیلی‌خب

83
00:07:03,583 --> 00:07:05,333
الان دیگه رئیس این تشکیلات تویی

84
00:07:05,541 --> 00:07:06,916
فهمیدی؟

85
00:07:07,458 --> 00:07:08,708
فهمیدم

86
00:07:10,291 --> 00:07:11,708
خیلی‌خب

87
00:07:39,666 --> 00:07:41,708
.مایک هستم
پیغامت رو بذار

88
00:07:42,166 --> 00:07:45,291
.سلام مایکل
شرمنده مزاحمت می‌شم

89
00:07:45,500 --> 00:07:50,125
ولی فردا جیکوب رو
از زندان نوجوانان منتقل می‌کنن

90
00:07:50,333 --> 00:07:52,875
و به شدت شکننده‌ست

91
00:07:53,083 --> 00:07:54,875
کمکش کنی خوب می‌شه

92
00:07:55,541 --> 00:07:58,791
باشه؟ وقتی پیغامم رو شنیدی
می‌شه بهم زنگ بزنی عزیزم؟

93
00:07:59,000 --> 00:08:00,833
ممنون. خداحافظ

94
00:08:04,750 --> 00:08:06,875
مایکل -
نه مامان، منم -

95
00:08:07,083 --> 00:08:09,375
سلام. مایک رو ندیدی؟

96
00:08:09,583 --> 00:08:12,166
نه، من هم می‌خواستم
سراغش رو از تو بگیرم

97
00:08:13,916 --> 00:08:15,458
نه، نمی‌تونم پیداش کنم

98
00:08:15,666 --> 00:08:17,583
.ایان هم نمی‌تونه
کلا پیداش نیست

99
00:08:17,833 --> 00:08:18,958
حالش خوبه؟

100
00:08:19,125 --> 00:08:20,916
آره، فکرکنم

101
00:08:21,125 --> 00:08:23,208
نگرانش نیستم که

102
00:08:23,875 --> 00:08:25,958
نه، صرفا باید یه چیزی بهش بگم

103
00:08:26,625 --> 00:08:29,333
ببین، اگه دیدیش
یا باهاش حرف زدی

104
00:08:29,500 --> 00:08:32,416
بهش بگو دنبالش می‌گردم
و بهم زنگ بزنه، باشه؟

105
00:08:32,791 --> 00:08:34,416
باشه، تو هم اگه دیدیش
بهش بگو من کارش داشتم

106
00:08:34,625 --> 00:08:36,958
.چشم، حتما
خداحافظ

107
00:10:55,708 --> 00:10:58,375
.خیلی‌خب کینگزتاون
قراره یه روز جدید رو تجربه کنیم

108
00:10:59,458 --> 00:11:01,833
پادشاه برگشته

109
00:11:05,750 --> 00:11:08,791
چه‌خبر عزیزم؟

110
00:11:36,166 --> 00:11:37,875
.مایک هستم
پیغامت رو بذار

111
00:11:38,083 --> 00:11:40,208
کجایی بابا عیسی؟
لعنتی

112
00:11:41,250 --> 00:11:43,250
پسر، توی همچین آب و هوای خفنی
آزادم کردی

113
00:11:43,458 --> 00:11:45,583
بیا یکم خوش بگذرونیم
به افتخار آزادیم شاد باشیم

114
00:11:46,416 --> 00:11:47,541
آره

115
00:11:48,000 --> 00:11:49,291
برداشتِ اشتباه نکنی‌ها، مایک

116
00:11:49,416 --> 00:11:50,708
هنوز باید یه سری چیزها رو
باهم حل کنیم

117
00:11:50,833 --> 00:11:54,458
ولی امروز فقط جشن می‌گیریم

118
00:11:54,916 --> 00:11:57,750
حالا هم پاشو بیا اینجا

119
00:11:58,458 --> 00:12:00,791
این‌قدر اینجا جشن می‌گیریم
تا سقف زیر پامون بریزه

120
00:12:16,083 --> 00:12:17,833
گم شدی، جیگر؟

121
00:12:18,416 --> 00:12:20,375
.دنبال بانی ام
شنیدم آزاد شده

122
00:12:20,583 --> 00:12:22,250
نمی‌شناسمش، برادر

123
00:12:22,916 --> 00:12:24,583
شاید بهتر باشه
ماشینت رو برداری

124
00:12:24,791 --> 00:12:25,791
و از اینجا بری

125
00:12:25,833 --> 00:12:27,666
من برادر مایک مک‌لاسکی‌ام

126
00:12:31,416 --> 00:12:33,375
بچرخ -
چی؟ -

127
00:12:33,583 --> 00:12:34,916
دست‌هات رو بذار
روی ماشین

128
00:12:34,916 --> 00:12:37,208
و پاهات رو باز کن -
باشه -

129
00:12:39,166 --> 00:12:41,333
بابا بکش بیرون

130
00:12:41,541 --> 00:12:44,041
چه حسی می‌ده
که اینور باشی، 

131
00:12:44,250 --> 00:12:45,958
شانس آوردی من
گوشات رو نمی‌کنم

132
00:12:46,125 --> 00:12:48,250
و بعد بندازمت توی سیمان

133
00:12:48,458 --> 00:12:49,666
یا مثلا با زانو بزنم توی پشتت

134
00:12:49,875 --> 00:12:52,166
و صورت قشنگت رو سرخ کنم

135
00:12:52,333 --> 00:12:53,958
بریم -
باشه -

136
00:12:54,166 --> 00:12:55,333
همه‌چیز به وقتش، شاهزاده

137
00:12:55,500 --> 00:12:57,166
شما دوتا اینجا بمونید

138
00:12:57,375 --> 00:12:58,833
تو، با من بیا

139
00:12:59,041 --> 00:13:01,458
داداش‌مون هنوز
حسِ پلیس‌ها رو می‌ده

140
00:13:08,166 --> 00:13:10,958
اینجا یه کاخ ساختیم

141
00:13:11,833 --> 00:13:13,458
آره، دست‌خوش

142
00:13:16,250 --> 00:13:17,916
سرت رو بپا

143
00:13:21,041 --> 00:13:23,416
نه

144
00:13:23,625 --> 00:13:25,333
چرا دردسر میاری
طبقه بالای خونه‌م؟

145
00:13:25,458 --> 00:13:26,500
ظرفیت‌مون پر شده

146
00:13:26,708 --> 00:13:28,750
این می‌گه
برادر مک‌لاسکیه

147
00:13:29,333 --> 00:13:30,708
اوه، داداشش تویی؟

148
00:13:31,791 --> 00:13:32,916
آره

149
00:13:33,458 --> 00:13:35,375
. همونی
که توی شورش بود؟

150
00:13:35,416 --> 00:13:37,166
آره. باید باهات صحبت کنم

151
00:13:39,833 --> 00:13:41,333
داداش جشن گرفتم ناموسا

152
00:13:41,541 --> 00:13:43,333
می‌دونم

153
00:13:43,666 --> 00:13:45,208
نوشیدنی می‌خوری؟ -
نه -

154
00:13:45,541 --> 00:13:47,958
فقط می‌خوام دو دقیقه
باهات صحبت کنم

155
00:13:49,291 --> 00:13:51,166
باشه داداش کوچیکه

156
00:13:52,416 --> 00:13:54,208
بیا بریم صحبت کنیم

157
00:14:00,583 --> 00:14:02,333
نمی‌دونم باید چی بهت بگم، ایان

158
00:14:02,541 --> 00:14:03,708
گفته صرفا با تو می‌ره

159
00:14:03,875 --> 00:14:05,875
دندونش رو نصف کرده

160
00:14:06,083 --> 00:14:08,791
این ها برنامه بهداشت دندون‌هاشون
از من بهتره

161
00:14:09,333 --> 00:14:11,291
.سنگ می‌خورد
باورت می‌شه؟

162
00:14:11,666 --> 00:14:13,458
روانی

163
00:14:13,666 --> 00:14:15,583
.خب، آره
اگه باید بره دندون‌پزشک

164
00:14:15,791 --> 00:14:17,333
باید بره دیگه

165
00:14:17,375 --> 00:14:21,000
الان میام دنبالش

166
00:14:21,500 --> 00:14:23,333
تا ساعت 6 برش می‌گردونم

167
00:14:23,541 --> 00:14:25,125
یه‌کم دیگه می‌بینمت -
باشه -

168
00:14:31,541 --> 00:14:32,833
به‌نظرت عجیب نبود

169
00:14:32,875 --> 00:14:35,375
که امروز مایک
نیومده بود دنبالت؟

170
00:14:35,541 --> 00:14:36,791
آره، خیلی عجیبه

171
00:14:37,000 --> 00:14:39,333
و کل روز، تلفنش رو
جواب نداده

172
00:14:39,541 --> 00:14:41,458
.درکت می‌کنم
جدی می‌گم

173
00:14:41,666 --> 00:14:43,041
چون داداش آزاد شدی

174
00:14:43,291 --> 00:14:44,625
یارو مکزیکیه مُرده

175
00:14:44,791 --> 00:14:47,625
برادران آریایی و بلادز
هنوز توی زندانن

176
00:14:48,916 --> 00:14:50,750
فکر نمی‌کنی
یکی از اونا

177
00:14:50,791 --> 00:14:52,208
هدف قرارش داده باشه؟

178
00:14:52,916 --> 00:14:56,250
.آره، ممکنه
ولی من چیزی در این باره نشنیدم

179
00:14:56,458 --> 00:14:57,666
می‌شه یه چک بکنی؟

180
00:14:57,833 --> 00:14:59,791
آره می‌شه -
خوبه. کِی؟ -

181
00:15:00,000 --> 00:15:01,583
.آروم بگیر بچه
باشه؟

182
00:15:01,791 --> 00:15:03,208
مطمئنی منگ نیستی؟

183
00:15:03,208 --> 00:15:04,916
چه مرگته؟ -
صرفا می‌خوام ببینم

184
00:15:04,916 --> 00:15:06,875
.برادرم مُرده یا زنده‌ست
یا نکنه یه تنت میخاره

185
00:15:06,916 --> 00:15:08,291
قصد کشتنش رو داشته باشه

186
00:15:08,500 --> 00:15:11,000
توی این جنگل
ترسناکه، نه؟

187
00:15:12,250 --> 00:15:13,666
چی؟

188
00:15:15,625 --> 00:15:17,166
بی‌خبری

189
00:15:17,958 --> 00:15:20,125
اینکه ندونی عزیزت

190
00:15:20,333 --> 00:15:21,708
قراره برسه خونه یا نه

191
00:15:23,416 --> 00:15:25,666
یا ندونی یه آشغال احمق

192
00:15:25,833 --> 00:15:27,541
با یه رفتار بد و یه تفنگ کالیبر 22ـ

193
00:15:27,750 --> 00:15:30,125
قراره همون‌جا به زندگیش
پایان بده یا نه

194
00:15:32,208 --> 00:15:34,083
یه چندتا تماس می‌گیرم

195
00:15:35,958 --> 00:15:39,125
به رفیقم توی زندان زنگ می‌زنم
ببینم چیزی شنیده یا نه

196
00:15:45,958 --> 00:15:47,166
آدم خوبی بود

197
00:15:47,375 --> 00:15:50,958
.آره، به‌نظر آدم خوبی می‌اومد
بهت آسیبی نزد؟

198
00:15:51,291 --> 00:15:53,250
نه، خوبم ایان

199
00:15:54,333 --> 00:15:56,166
خوبه

200
00:16:22,166 --> 00:16:23,291
چارلی

201
00:16:23,500 --> 00:16:25,000
این خونه‌ته؟

202
00:16:25,791 --> 00:16:29,875
نه، یه لحظه اینجا کار دارم

203
00:16:30,625 --> 00:16:32,041
می‌خوای بیای تو؟

204
00:16:33,666 --> 00:16:34,791
واقعا؟

205
00:16:34,958 --> 00:16:36,875
آره. می‌تونی ساکت باشی؟

206
00:16:37,583 --> 00:16:40,083
باشه. ممنون، ایان

207
00:16:40,791 --> 00:16:42,250
خیلی‌خب

208
00:16:43,833 --> 00:16:47,250
خیلی‌خب

209
00:16:47,583 --> 00:16:49,125
این چکمه‌ها رو بپوش

210
00:16:49,291 --> 00:16:51,791
خیلی‌خب -
این دستکش‌ها رو هم بپوش -

211
00:16:59,750 --> 00:17:01,250
این رو بکن سرت

212
00:17:02,291 --> 00:17:04,083
مثل مال مامانمه

213
00:17:16,625 --> 00:17:17,958
انگار می‌خوایم بریم قاشق‌زنی

214
00:17:18,083 --> 00:17:19,833
مثل قاشق‌زنیه

215
00:17:31,833 --> 00:17:32,833
ایان -
سلام بن -

216
00:17:33,000 --> 00:17:34,583
گوش کن، یه دو ثانیه
وقت لازم دارم

217
00:17:34,791 --> 00:17:36,875
...اگه می‌شه، خیلی سریع

218
00:17:38,041 --> 00:17:39,666
چارلی، بیا تو

219
00:17:39,833 --> 00:17:41,083
در رو پشت سرت ببند

220
00:17:41,291 --> 00:17:42,416
باشه -
خیلی‌خب -

221
00:17:43,958 --> 00:17:45,541
.این چارلیه
چارلی، به بن سلام کن

222
00:17:45,666 --> 00:17:46,875
سلام بن

223
00:17:47,041 --> 00:17:48,458
ایان، جریان چیه؟
فازت چیه؟

224
00:17:48,500 --> 00:17:50,083
همین نزدیکی‌ها
نوبتِ دندون‌پزشکی دارم

225
00:17:50,125 --> 00:17:51,666
خواستم سریع بیام
یه سر بهت بزن

226
00:17:51,875 --> 00:17:53,000
باید تا ساعت 6 برش گردونم

227
00:17:53,166 --> 00:17:55,458
باید دو ثانیه
باهات صحبت کنم

228
00:17:55,666 --> 00:17:56,916
یالا چارلی -
خیلی‌خب -

229
00:17:57,000 --> 00:17:58,458
دو ثانیه بیش‌تر
طول نمی‌کشه

230
00:18:05,125 --> 00:18:06,666
خیلی‌خب

231
00:18:09,375 --> 00:18:11,208
لیندا و بچه‌ها کجان؟

232
00:18:13,041 --> 00:18:14,375
کاستکو

233
00:18:15,583 --> 00:18:17,166
ولی الان‌هاست که برگردن

234
00:18:17,333 --> 00:18:19,208
صرفا خواستم
باهات به‌طور غیررسمی

235
00:18:19,416 --> 00:18:20,541
یه‌کم صحبت کنم

236
00:18:20,666 --> 00:18:22,500
شاید یه‌کم از اینا رو
مخفیانه بهت بدم

237
00:18:22,708 --> 00:18:24,083
مثل دوتا مرد
بشینیم صحبت کنیم

238
00:18:25,250 --> 00:18:26,416
بدون وکیل

239
00:18:26,625 --> 00:18:28,875
.بدون این مسخره بازیا
ساده و راحت

240
00:18:29,708 --> 00:18:30,958
بخونش

241
00:18:32,833 --> 00:18:34,708
یه نگاه بهش بنداز دیگه، بن

242
00:18:50,416 --> 00:18:52,041
وای خدا

243
00:18:56,083 --> 00:18:57,291
خودشه؟

244
00:18:58,166 --> 00:18:59,291
هی چارلی

245
00:19:02,166 --> 00:19:04,583
هفده فقره قتل

246
00:19:04,791 --> 00:19:06,375
حمله به منازل

247
00:19:06,833 --> 00:19:08,875
حبس غیرقانونیِ افراد

248
00:19:09,083 --> 00:19:10,750
قطع عضو، هتک حرمت

249
00:19:10,958 --> 00:19:12,708
آمار کلی تجاوز توشه

250
00:19:12,916 --> 00:19:14,791
ولی نمی‌خوام جلوی خودش
از این کلمه استفاده کنم

251
00:19:14,791 --> 00:19:16,291
چون به معنیش آشناست

252
00:19:18,708 --> 00:19:20,291
این داستانه داداش

253
00:19:20,458 --> 00:19:21,833
یه‌کم

254
00:19:22,875 --> 00:19:24,791
ببین، رابرت آدم خوبیه

255
00:19:25,208 --> 00:19:26,916
و جونم رو نجات داد

256
00:19:27,208 --> 00:19:29,000
اصلا چطور تونستی
بیاریش بیرون؟

257
00:19:29,166 --> 00:19:31,791
سوال اینه که کی برمی‌گرده؟

258
00:19:32,625 --> 00:19:34,166
حالا محل زندگیت رو بلده

259
00:19:38,500 --> 00:19:39,916
ببین پسر

260
00:19:40,125 --> 00:19:43,083
من همین الانش
...با دادستان صحبت کردم

261
00:19:43,291 --> 00:19:46,583
به دادگستری زنگ بزن
و بگو وحشت کرده بودی

262
00:19:46,750 --> 00:19:49,125
بگو به‌خاطر اختلال استرسی
 پس از آسیب روانی بوده

263
00:19:50,708 --> 00:19:54,333
ایان، رابرت یه روانیه

264
00:19:54,500 --> 00:19:57,500
به هرچیز جنبنده‌ای اون تو
شلیک می‌کرد

265
00:19:57,708 --> 00:19:59,416
خودم اونجا بودم

266
00:20:00,000 --> 00:20:01,583
وای خدا

267
00:20:01,791 --> 00:20:03,250
رابرت کاری رو کرد
که لازم بود

268
00:20:03,458 --> 00:20:05,083
فقط باید یه تماس بگیری

269
00:20:05,291 --> 00:20:06,708
و فردا بری فلوریدا

270
00:20:06,708 --> 00:20:10,166
با خانواده‌ت می‌تونید
یه شروع تازه داشته باشید

271
00:20:12,375 --> 00:20:14,541
.زنگ رو بزن بره
باید برش گردونم

272
00:20:31,000 --> 00:20:33,250
جف. بن موریسی هستم

273
00:20:34,041 --> 00:20:38,041
نشستم فکر کردم

274
00:20:38,250 --> 00:20:42,416
می‌دونم می‌خوای بیام

275
00:20:42,625 --> 00:20:43,958
...و

276
00:20:46,666 --> 00:20:48,000
نمی‌تونم

277
00:20:52,250 --> 00:20:56,375
نمی‌تونم شهادت بدم

278
00:21:24,958 --> 00:21:26,291
سلام مایک

279
00:21:26,791 --> 00:21:28,791
دنبال کسی می‌گردی؟

280
00:21:28,958 --> 00:21:30,250
نه

281
00:21:30,708 --> 00:21:34,083
فقط اومدم نوشیدنی بخورم

282
00:21:35,291 --> 00:21:37,583
خیلی‌خب -
یخ بنداز توش -

283
00:21:38,583 --> 00:21:40,750
نباید امروز آب بدنم
کم بشه

284
00:22:03,875 --> 00:22:04,958
بیا

285
00:22:05,166 --> 00:22:06,291
ممنون داداش

286
00:22:06,708 --> 00:22:09,541
مایک، نمی‌تونی لیوان رو
با خودت ببری

287
00:22:13,750 --> 00:22:16,208
هی -
راه بیفت -

288
00:22:16,875 --> 00:22:19,625
می‌دونی بی‌گناه بعدی‌ای
که رابرت بکشه

289
00:22:19,791 --> 00:22:22,166
خونش گردن توئه

290
00:22:22,375 --> 00:22:23,750
امیدوارم بتونی شب‌ها
راحت بخوابی

291
00:22:23,958 --> 00:22:26,375
تو هم به اندازه این قاتل روانیِ متجاوز
که سگ نگهبان یا هرچیت هست

292
00:22:26,583 --> 00:22:28,458
...بدتری -
بیا بریم چارلی، بی‌خیال -

293
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
یا خدا

294
00:22:33,208 --> 00:22:34,416
نباید اینجوری حرف بزنه

295
00:22:34,583 --> 00:22:36,458
.چارلی، گوش کن
همین الان ببرش داخل

296
00:22:36,500 --> 00:22:38,666
چارلی، فورا

297
00:22:42,500 --> 00:22:45,583
.یالا، خودشه
آفرین

298
00:23:04,500 --> 00:23:05,875
باید کیف پولش رو برداریم

299
00:23:06,041 --> 00:23:07,958
.چارلی، همین‌جا بمون
باشه؟

300
00:23:08,166 --> 00:23:09,583
تکون نخور

301
00:23:12,000 --> 00:23:13,833
از دست تو، چارلی

302
00:23:15,125 --> 00:23:19,083
.یالا، چارلی
بریم

303
00:23:22,750 --> 00:23:25,500
خیلی‌خب. چارلی، با لگد
برو توی در

304
00:23:26,041 --> 00:23:27,041
قفله

305
00:23:27,208 --> 00:23:28,291
چارلی، با لگد برو توش لطفا

306
00:23:28,416 --> 00:23:29,583
کلیدها دستتن -
درسته -

307
00:23:29,625 --> 00:23:31,625
با لگد برو توی در

308
00:23:33,750 --> 00:23:36,416
خوبه. بریم

309
00:23:36,791 --> 00:23:38,708
کلاهت رو دربیار -
باشه -

310
00:23:59,833 --> 00:24:02,916
تاحالا ندیده بودم
یکی با کارِ کم، پول زیاد دربیاره

311
00:24:04,083 --> 00:24:06,625
این کار در شانت نیست، آیریس

312
00:24:07,166 --> 00:24:08,875
استعدادت داره حروم می‌شه

313
00:24:09,166 --> 00:24:11,333
من استعدادی نمی‌بینم

314
00:24:12,250 --> 00:24:13,833
این کاره در حد تو هست

315
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
به چی می‌خندی؟

316
00:24:17,541 --> 00:24:18,833
به حقیقت

317
00:24:19,000 --> 00:24:21,791
من رو یه لحظه باهاش
تنها بذارید لطفا

318
00:24:28,916 --> 00:24:30,208
تو آشفته‌ش می‌کنه

319
00:24:32,208 --> 00:24:34,666
کتکت می‌زنه
ولی ازش نمی‌ترسی

320
00:24:35,083 --> 00:24:37,083
نسبت به قدرتش
هیچ احترامی نداری

321
00:24:37,583 --> 00:24:40,166
ازش نمی‌ترسم، چون اون
من رو کتک نمی‌زنه

322
00:24:41,916 --> 00:24:43,291
تو می‌زنی

323
00:24:44,541 --> 00:24:45,833
اون صرفا عملیش می‌کنه

324
00:24:46,166 --> 00:24:47,875
وگرنه جوزف که از خودش
قدرتی نداره

325
00:24:48,625 --> 00:24:50,541
ای‌کاش ناامیدم نمی‌کردی

326
00:24:50,958 --> 00:24:53,541
تو لایق چالش‌های
با ارزش‌تری هستی

327
00:24:55,958 --> 00:24:58,083
توی نیویورک خوش‌حال بودی، درسته؟

328
00:24:58,875 --> 00:24:59,958
یه دروغ بود

329
00:25:00,166 --> 00:25:01,666
معلومه

330
00:25:03,291 --> 00:25:06,750
اون دروغ، به بی‌نقصیِ عشق بود

331
00:25:07,541 --> 00:25:10,916
واسه دریافت کننده‌ش
یه توهم بی‌نقصه

332
00:25:11,333 --> 00:25:13,041
این واسه ابرازگرش
بیش‌تر صدق می‌کنه

333
00:25:13,208 --> 00:25:18,000
چون ابرازگر، هم تحسین می‌شه
هم قدرت رو دریافت می‌کنه

334
00:25:18,666 --> 00:25:20,541
دروغ هیچ‌وقت بهت خیانت نمی‌کنه

335
00:25:21,000 --> 00:25:22,500
هیچ‌وقت ترکت نمی‌کنه
و پیر نمی‌شه

336
00:25:22,708 --> 00:25:24,000
هیچ‌وقت سرطان نمی‌گیره

337
00:25:24,208 --> 00:25:27,083
هروقت تولیدش کنی
بی‌نقصه

338
00:25:29,625 --> 00:25:35,125
و این چیزی که داری
یه معامله کاریه

339
00:25:36,250 --> 00:25:39,000
معاوضه الطافه

340
00:25:39,625 --> 00:25:41,166
چه حیف و میلی

341
00:26:01,250 --> 00:26:02,875
.شرمنده خانم
اسم‌تون توی لیست نیست

342
00:26:02,958 --> 00:26:06,583
.شاید بهتر باشه زیرِ رید رو بخونید
جیکوب رید

343
00:26:07,750 --> 00:26:09,375
اسمش توی سیستم نیست

344
00:26:09,583 --> 00:26:10,958
باید باشه

345
00:26:11,041 --> 00:26:12,416
کمکی ازم برمیاد خانم؟

346
00:26:12,625 --> 00:26:14,083
خانم، از پنجره
فاصله بگیرید

347
00:26:14,291 --> 00:26:15,791
کمکی از دستم برمیاد؟ -
ساعت 5:30 با جیکوب رید -

348
00:26:15,833 --> 00:26:17,750
قرار ملاقات دارم

349
00:26:17,958 --> 00:26:19,500
همین امروز صبح
تاییدش کردم

350
00:26:19,666 --> 00:26:21,833
واسه همین نمی‌فهمم
که دلیل این سردرگمی چیه

351
00:26:22,041 --> 00:26:23,333
بابتش متاسفم، خانم

352
00:26:23,375 --> 00:26:24,500
ولی فردی که اومدین دیدنش

353
00:26:24,541 --> 00:26:25,916
دیگه توی این بخش نیست

354
00:26:26,125 --> 00:26:28,041
نه، قرار نبود تا فردا
منتقل باشه

355
00:26:28,208 --> 00:26:30,000
و واسه همین قرار بود
امشب همدیگه رو ببینیم

356
00:26:30,041 --> 00:26:31,291
خانم، متوجه‌م

357
00:26:31,333 --> 00:26:32,875
می‌تونید یه قرار ملاقات
واسه هفته بعد

358
00:26:32,916 --> 00:26:34,125
توی بند اصلی بگیرید

359
00:26:34,291 --> 00:26:35,666
احتمالا یکی دو روز
طول می‌کشه

360
00:26:35,708 --> 00:26:37,583
تا بتونه ملاقاتی داشته باشه

361
00:26:37,791 --> 00:26:39,541
.متاسفم، خانم
روز خوبی داشته باشید

362
00:26:39,916 --> 00:26:41,416
یک رو باز کن

363
00:27:11,791 --> 00:27:13,333
اوضاع چطوره؟

364
00:27:21,000 --> 00:27:22,291
تری چطوره؟

365
00:27:22,500 --> 00:27:23,583
مُرده

366
00:27:23,791 --> 00:27:25,208
اینجا جای کسیه؟

367
00:27:25,416 --> 00:27:28,708
تازه بهت گفتم تری مُرده

368
00:27:28,916 --> 00:27:31,458
بعد کی قراره بشینه اینجا؟
ولی حتما مایک

369
00:27:33,041 --> 00:27:34,083
بفرما بشین

370
00:27:34,291 --> 00:27:36,833
فعلا کشور آزادیه

371
00:27:40,291 --> 00:27:41,791
متاسفم

372
00:27:42,833 --> 00:27:44,041
بابت چی؟

373
00:27:44,958 --> 00:27:46,083
تری

374
00:27:46,291 --> 00:27:48,000
بابتش متاسف نباش

375
00:27:50,333 --> 00:27:52,250
بابت من متاسف باش

376
00:27:54,666 --> 00:27:56,375
تف توی شورش

377
00:27:56,541 --> 00:27:58,458
آره 

378
00:27:59,291 --> 00:28:01,458
وقتی بپری توی قفس

379
00:28:01,666 --> 00:28:02,708
این‌جوری هم می‌شه

380
00:28:02,916 --> 00:28:06,083
بعضی وقت‌ها تو خرسه رو می‌خوری

381
00:28:06,541 --> 00:28:09,041
و بعضی وقت‌ها خرسه تو رو

382
00:28:11,416 --> 00:28:13,666
هنوز هم توی زمین دو طرف
بازی می‌کنی؟

383
00:28:13,875 --> 00:28:15,541
توی زمین هیچ‌کس
بازی نمی‌کنم

384
00:28:15,708 --> 00:28:19,208
صرفا دارم سعی می‌کنم
تمام طرفین رو

385
00:28:20,500 --> 00:28:22,708
در صلح نگه دارم

386
00:28:22,875 --> 00:28:24,500
نتیجه‌ش چطور شد؟

387
00:28:24,708 --> 00:28:28,291
فکرکنم توی این کار
خیلی بد عمل می‌کنم

388
00:28:28,541 --> 00:28:30,250
راست و حسینی

389
00:28:37,708 --> 00:28:40,250
وقتی زود می‌خورمش
سر درد می‌گیرم

390
00:28:41,583 --> 00:28:43,041
من هم

391
00:28:44,458 --> 00:28:46,083
از دستم عصبانی‌ای؟

392
00:28:46,416 --> 00:28:48,875
نه، عصبانی نیستم

393
00:28:50,458 --> 00:28:52,791
آدم نباید با ملت
بدجنس باشه

394
00:29:07,125 --> 00:29:10,208
نباید اون‌جوری حرف زد

395
00:29:11,750 --> 00:29:14,333
نه رفیق، نباید اون‌جوری
با کسی حرف زد

396
00:29:18,250 --> 00:29:20,875
بابت نوشیدنی آیس، ممنون ایان

397
00:29:21,625 --> 00:29:23,875
بهم سردرد نمی‌ده

398
00:29:25,458 --> 00:29:27,833
بابت هوای فرانسوی هم ممنون

399
00:29:41,833 --> 00:29:44,375
.پاشو، رفیق
بیا برت گردونیم

400
00:29:44,583 --> 00:29:46,291
پاشو، وقت رفتنه

401
00:29:46,458 --> 00:29:47,875
خیلی‌خب

402
00:30:09,125 --> 00:30:11,333
پاشو رفیق

403
00:30:11,541 --> 00:30:13,958
این پایین، وسط اینجا
نمی‌شه باهات بازی کرد

404
00:30:14,166 --> 00:30:15,333
من هم از انتظار خوشم نمیاد

405
00:30:15,375 --> 00:30:18,208
پیشتم، گنده بک

406
00:30:19,250 --> 00:30:20,541
بذار اینجا بنشونمت

407
00:30:20,750 --> 00:30:23,083
یهو زنگ زد و گفت
همه‌چیز مرتبه

408
00:30:23,250 --> 00:30:24,416
یعنی چی آخه؟

409
00:30:24,583 --> 00:30:26,500
فکرکنم یعنی تحقیقات
تموم شده

410
00:30:26,708 --> 00:30:28,125
اگه موریسی دهن باز نکنه

411
00:30:28,291 --> 00:30:29,500
پرونده‌ای هم درکار نیست

412
00:30:29,666 --> 00:30:31,416
.شاید مایک رفته سراغش
نمی‌دونم

413
00:30:31,791 --> 00:30:33,000
ایان کدوم گوریه؟

414
00:30:33,000 --> 00:30:35,500
داره میاد. یه زندانی رو
برده بود بیرون

415
00:30:35,958 --> 00:30:39,625
آآآ، پیتوک شد

416
00:30:39,625 --> 00:30:41,000
استیوی، قوانین رو که بلدی

417
00:30:41,166 --> 00:30:42,458
اگه اهل ورزش نیستی
لااقل اخلاقت ورزشی باشه

418
00:30:42,500 --> 00:30:44,250
و برام نوشیدنی بخر

419
00:30:45,833 --> 00:30:48,541
انگار یه بار گنده
از روی دوشم برداشته شده

420
00:30:49,166 --> 00:30:50,500
می‌خواستم به موریسی زنگ بزنم

421
00:30:50,708 --> 00:30:51,875
و ازش تشکر کنم

422
00:30:51,875 --> 00:30:53,583
.همچین کاری نکن
مایک گفت کاری بهش نداشته باشید

423
00:30:53,791 --> 00:30:55,500
.و جواب داد
پس بی‌خیال

424
00:30:55,708 --> 00:30:57,291
آره، بهش زنگ نزدم

425
00:30:58,250 --> 00:30:59,791
خب، برات خوش‌حالم

426
00:31:00,041 --> 00:31:00,958
ممنون داداش -
خواهش -

427
00:31:02,000 --> 00:31:03,833
لعنتی. باید جواب بدم -
مایکه؟ -

428
00:31:04,000 --> 00:31:05,708
به میز دست نزنی‌ها

429
00:31:05,875 --> 00:31:07,125
یادمه توپ‌ها کجا بودن

430
00:31:07,166 --> 00:31:08,791
درست یادمه

431
00:31:11,833 --> 00:31:12,916
صدام میاد؟

432
00:31:13,083 --> 00:31:14,625
تماس‌هام رو گرفتم -
خب -

433
00:31:14,833 --> 00:31:16,375
هیچ‌کس هدف
قرارش نداده

434
00:31:17,666 --> 00:31:19,666
هیچی؟ -
همه‌چی امن و امانه -

435
00:31:19,875 --> 00:31:22,041
.نه، خوبه

436
00:31:22,375 --> 00:31:24,541
دمت گرم

437
00:31:24,750 --> 00:31:25,833
قربانت

438
00:31:26,041 --> 00:31:28,583
هی بانی -
بله -

439
00:31:28,791 --> 00:31:31,000
اگه بهت زنگ زد
خبرم کن. باشه؟

440
00:31:31,166 --> 00:31:32,541
کارت نباشه، داداش کوچیکه

441
00:31:32,750 --> 00:31:33,958
باشه، دمت گرم

442
00:31:35,583 --> 00:31:37,000
بانی بود

443
00:31:37,208 --> 00:31:39,583
رابطش توی زندان گفت
...مایک مورد هدف قرار نگرفته، پس

444
00:31:39,791 --> 00:31:41,541
پس کدوم گوریه؟

445
00:31:43,500 --> 00:31:45,125
نمی‌دونم

446
00:31:45,583 --> 00:31:46,833
باید زنگ بزنیم بیمارستان

447
00:31:47,041 --> 00:31:48,833
آمار مرگ توی تصادف‌ها
بیش‌تر از تیراندازیه

448
00:31:49,041 --> 00:31:51,875
مردم بیش‌تر بابت ورود
به بیمارستان می‌میرن

449
00:31:52,083 --> 00:31:54,750
تا بیماری‌ای که به‌خاطرش
رفتن بیمارستان

450
00:31:56,791 --> 00:31:59,250
چی می‌گی، استیوی؟

451
00:32:00,541 --> 00:32:01,625
چه‌خبر؟

452
00:32:01,833 --> 00:32:04,125
اومدش

453
00:32:04,333 --> 00:32:05,666
چه به موقع

454
00:32:06,125 --> 00:32:08,291
تف تو تشریفات اداری -
وای خدا -

455
00:32:08,500 --> 00:32:10,166
چی کار می‌کردی؟

456
00:32:11,208 --> 00:32:16,416
باید یه قاتل سریالی رو
 می‌بردم دندون‌پزشکی

457
00:32:16,583 --> 00:32:18,125
حسن تعبیره؟ -
نه -

458
00:32:18,333 --> 00:32:20,291
از رابرت کشیدن بیرون

459
00:32:26,791 --> 00:32:28,166
ایول

460
00:32:28,208 --> 00:32:31,041
.نوشیدنی برامون بیار، لو
دلستر بریز

461
00:32:35,666 --> 00:32:36,958
ممنون مایک

462
00:32:37,541 --> 00:32:40,625
نمی‌دونستم این‌قدر
بهش نیاز دارم

463
00:32:42,708 --> 00:32:44,375
خوش‌حالم که کمکت کردم

464
00:32:46,833 --> 00:32:48,416
.آره دیگه
کمکت کردم

465
00:33:23,250 --> 00:33:26,041
آره، هنوز اینجاست

466
00:33:27,250 --> 00:33:28,375
آره

467
00:33:30,125 --> 00:33:32,208
.لعنتی
بیدار شد. باید برم

468
00:33:32,541 --> 00:33:34,041
خیلی‌خب

469
00:33:35,541 --> 00:33:36,541
سلام -
سلام -

470
00:33:36,750 --> 00:33:38,500
قهوه می‌خوری؟

471
00:33:38,708 --> 00:33:40,875
نه، باید برم

472
00:33:41,083 --> 00:33:42,333
حتما

473
00:33:42,541 --> 00:33:44,583
ولی یه فنجون قهوه
که دنیا رو به آخر نمی‌رسونه

474
00:33:44,791 --> 00:33:47,500
نه، باید برگردم سرکارم

475
00:33:47,708 --> 00:33:49,541
حالا هرچی که هست -
صحیح -

476
00:33:49,750 --> 00:33:51,625
شخصیت یه آدم رو
کارش تعریف می‌کنه

477
00:33:51,833 --> 00:33:53,208
آره

478
00:33:54,791 --> 00:33:56,291
خیلی‌خب

479
00:33:57,125 --> 00:33:59,041
ممنون که سر زدی

480
00:33:59,250 --> 00:34:01,333
ممنون که راه‌م دادی، آلیسون

481
00:34:02,958 --> 00:34:05,250
هی مایک؟ -
بله؟ -

482
00:34:10,000 --> 00:34:11,541
مواظب خودت باش

483
00:34:12,916 --> 00:34:15,375
تو هم همین‌طور

484
00:35:24,958 --> 00:35:26,166
خبری نشد؟

485
00:35:26,833 --> 00:35:27,958
نه

486
00:35:29,000 --> 00:35:31,833
اگه یه اتفاقی
براش افتاده باشه چی؟

487
00:35:32,875 --> 00:35:34,041
...من

488
00:35:40,083 --> 00:35:41,333
داخل اتاقشه؟

489
00:35:41,875 --> 00:35:43,041
نه

490
00:35:50,791 --> 00:35:51,833
شهردار کجاست؟

491
00:35:52,041 --> 00:35:53,875
بانی گفت پیداش کنم
و ببرمش پیشش

492
00:35:54,000 --> 00:35:55,041
نمی‌دونم

493
00:35:55,250 --> 00:35:56,250
نمی‌دونی؟

494
00:35:56,416 --> 00:35:57,500
توی این اتاق
انعکاس صدا رخ می‌ده؟

495
00:35:57,666 --> 00:35:59,083
باید بدونم کجاست

496
00:35:59,125 --> 00:36:03,541
وقتی اینا... وقتی ما
گفتیم نمی‌دونیم کجاست

497
00:36:03,708 --> 00:36:04,875
یعنی نمی‌دونیم کدوم گوریه

498
00:36:06,875 --> 00:36:07,958
هیس هیس نکن

499
00:36:08,791 --> 00:36:10,500
آروم باش

500
00:36:28,416 --> 00:36:29,958
مامانته

501
00:36:34,375 --> 00:36:36,416
بله مامان؟ -
مایکل؟ -

502
00:36:36,625 --> 00:36:38,375
نه، کایلم -
کایل؟ -

503
00:36:38,583 --> 00:36:39,791
توی دفترشم

504
00:36:40,000 --> 00:36:41,375
چرا موبایل مایکل
دست توئه؟

505
00:36:41,583 --> 00:36:42,875
توی کشوی میزش بود

506
00:36:43,083 --> 00:36:45,083
.وای خدا
کجاست؟

507
00:36:45,250 --> 00:36:46,625
نمی‌دونم

508
00:36:47,000 --> 00:36:48,541
حالش خوبه؟

509
00:36:49,250 --> 00:36:51,875
من هم مثل تو نمی‌دونم، مامان

510
00:37:13,000 --> 00:37:14,166
یا خدا

511
00:37:14,583 --> 00:37:16,208
همونی یارو دیروزی‌ام

512
00:37:16,375 --> 00:37:17,833
می‌دونم

513
00:37:18,125 --> 00:37:19,666
به تفنگم نیاز دارم

514
00:37:28,083 --> 00:37:29,875
سوئیچم رو هم بده، باشه؟

515
00:37:35,708 --> 00:37:39,500
سوئیچ‌ها رو نمی‌تونم

516
00:37:39,666 --> 00:37:40,791
یعنی چی نمی‌تونی؟

517
00:37:41,000 --> 00:37:42,541
خودت گفتی اگه اومدی سراغش

518
00:37:42,541 --> 00:37:43,916
بهت ندم‌شون

519
00:37:44,458 --> 00:37:46,375
نه اون مال دیروز بود

520
00:37:46,583 --> 00:37:48,666
.اون موقع منگ بودم
الان هوشیارم

521
00:37:49,041 --> 00:37:50,333
خودت گفتی خب

522
00:37:50,750 --> 00:37:52,250
می‌دونم چی گفتم، باشه؟

523
00:37:52,416 --> 00:37:54,500
...فقط

524
00:37:55,375 --> 00:37:57,000
شرمنده، درست می‌گی

525
00:37:57,208 --> 00:37:58,500
درهات رو قفل کن

526
00:37:58,708 --> 00:38:00,083
چی؟ -
درهات رو قفل کن -

527
00:38:00,291 --> 00:38:02,041
این در رو هم پشت سر من
قفل کن

528
00:40:03,625 --> 00:40:05,500
سلام مایک

529
00:40:08,708 --> 00:40:10,666
شنیدم دنبالمی
