﻿1
00:00:15,625 --> 00:00:18,083
[ باز ]

2
00:00:23,666 --> 00:00:26,166
اینجا چی کار می‌کنیم، مایلو؟

3
00:00:26,833 --> 00:00:29,958
چیزی که من می‌خوام پیشته

4
00:00:30,458 --> 00:00:33,166
چیزی هم که تو می‌خوای
پیش من

5
00:00:33,375 --> 00:00:35,916
همچنان نمی‌دونم موضوع بحث‌مون چیه

6
00:00:36,125 --> 00:00:40,666
شنیدم اوراقم رسیده دست پلیس‌ها

7
00:00:40,708 --> 00:00:44,958
اگه اوراقم دستِ اداره پلیس کینگزتاون باشه
 می‌تونی برام گیرش بیاری

8
00:00:45,208 --> 00:00:47,125
چی به من می‌ماسه؟

9
00:00:47,333 --> 00:00:50,375
دخترت

10
00:00:50,541 --> 00:00:52,625
...در اصل دختر خودمه، ولی

11
00:00:53,958 --> 00:00:59,166
در قبال 14 میلیون دلار
بهت می‌فروشمش

12
00:00:59,666 --> 00:01:03,458
اوراق رو برمی‌داری
و از این شهر، گورت رو گم می‌کنی

13
00:01:03,541 --> 00:01:05,666
هیچ‌کس دلش نمی‌خواد اینجا باشه

14
00:01:05,875 --> 00:01:08,041
واسه پوله مونده بودم

15
00:01:08,250 --> 00:01:12,125
می‌دونم الان برام
پیداش کردی

16
00:01:12,291 --> 00:01:14,041
تو هم باید بری، مایک

17
00:01:14,250 --> 00:01:15,916
بهتره از کینگزتاون بری

18
00:01:16,125 --> 00:01:17,875
دست دختره رو بگیر و ببرش

19
00:01:18,083 --> 00:01:21,500
.یا اصلا قیدش رو بزن
درکل به خودت مربوطه

20
00:01:21,708 --> 00:01:24,375
تو به من اوراقم رو بده
من هم بهت آیریس رو می‌دم

21
00:01:24,541 --> 00:01:28,125
...ولی اگه بخوای

22
00:01:28,333 --> 00:01:32,208
با افراد دیگه‌ای معامله کنی
یا بهم خیانت کنی

23
00:01:32,416 --> 00:01:35,083
صرفا نمی‌کشمت، مایک

24
00:01:35,250 --> 00:01:36,875
این رو بدون

25
00:01:41,083 --> 00:01:42,916
یکی رو می‌فرستم پیگیر کارها بشه

26
00:01:50,791 --> 00:01:54,583
[ اسلحه فروشی ]

27
00:02:01,041 --> 00:02:02,041
سلام، چه‌خبرها؟

28
00:02:02,250 --> 00:02:04,416
بابا

29
00:02:05,666 --> 00:02:07,250
تا یه ربع دیگه
مغازه‌مون بسته‌ست، مرد بزرگ

30
00:02:07,458 --> 00:02:10,625
.شرمنده، اشتباه از من بود
بعدا برگردم؟

31
00:02:10,791 --> 00:02:12,416
.طوری نیست رفیق
بیا از هرچی دوست داری، دیدن کن

32
00:02:12,458 --> 00:02:13,458
الان خدمت می‌رسم

33
00:02:13,625 --> 00:02:15,250
.ممنون جناب
متشکرم

34
00:02:24,958 --> 00:02:26,416
چی مدنظرته؟

35
00:02:27,666 --> 00:02:28,791
چه رخ قشنگی داره

36
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
آره

37
00:02:37,583 --> 00:02:40,291
می‌شه 799 دلار به اضافه مالیات

38
00:02:40,500 --> 00:02:41,958
جدی 799 دلار؟

39
00:02:42,125 --> 00:02:44,000
ده میلی‌متریه خب

40
00:02:45,750 --> 00:02:49,541
می‌شه یه نگاه بندازم؟ -
اختیار داری، راحت باش -

41
00:02:51,291 --> 00:02:53,500
فرم‌ها رو پر کن
شماره ملیت رو گزارش می‌دم

42
00:02:53,666 --> 00:02:55,833
بعدش مال خودته

43
00:02:56,000 --> 00:02:57,500
و قبل از اینکه رسما
مغازه رو باز کنیم

44
00:02:57,583 --> 00:02:59,166
دشت اولم رو دادی و رفتی

45
00:03:00,416 --> 00:03:02,500
پسر، خیلی قشنگه

46
00:03:08,916 --> 00:03:10,416
باید به زنم زنگ بزنم
و باهاش مشورت کنم

47
00:03:10,583 --> 00:03:11,833
درکم می‌کنی دیگه؟

48
00:03:11,875 --> 00:03:14,250
آره بابا

49
00:03:14,625 --> 00:03:15,958
بذار ببینم

50
00:03:23,041 --> 00:03:24,041
سلام عزیزم

51
00:03:26,083 --> 00:03:29,333
آره، الان دارم بهش نگاه می‌کنم

52
00:03:29,500 --> 00:03:31,000
آهان

53
00:03:31,208 --> 00:03:33,541
آره

54
00:03:33,750 --> 00:03:36,250
قشنگه

55
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
عزیزم، خیلی خوشگله

56
00:03:40,833 --> 00:03:42,500
دست‌ها بالا، 

57
00:03:45,583 --> 00:03:48,250
.تکون نخور، مرد بزرگ
واضح؟

58
00:03:48,458 --> 00:03:49,666
.آروم باش
تو هم همین‌طور

59
00:03:49,875 --> 00:03:52,458
.ارزش نداره به‌خاطر اینا بمیرید
باشه؟

60
00:03:52,625 --> 00:03:54,083
تفنگ‌های ویترین جلویی رو بده

61
00:03:55,125 --> 00:03:57,083
با دو انگشت برش دار

62
00:03:57,291 --> 00:03:58,333
خیلی‌خب، سلاح جانبی

63
00:03:58,541 --> 00:03:59,541
و تفنگ‌هایی که می‌ذارید
بغل قوزک هم بردارید

64
00:03:59,583 --> 00:04:01,250
تو هم همین‌طور

65
00:04:01,458 --> 00:04:02,958
حل شد

66
00:04:04,083 --> 00:04:05,416
خیلی‌خب

67
00:04:10,958 --> 00:04:12,458
اینا رو بردارید

68
00:04:12,666 --> 00:04:14,208
جمع‌شون کنید

69
00:04:25,458 --> 00:04:27,250
 خودت و 799 دلارت

70
00:04:29,333 --> 00:04:31,291
یالا، بریم

71
00:04:45,333 --> 00:04:47,500
.خیلی‌خب، بس‌مونه
بریم

72
00:04:50,958 --> 00:04:52,541
برداشتیم

73
00:04:54,291 --> 00:04:55,750
آتیش کن بریم عزیزم

74
00:06:31,791 --> 00:06:34,375
.اونجا می‌بینمت
آره. نظرت چیه؟

75
00:06:35,125 --> 00:06:36,791
...ببین

76
00:06:37,708 --> 00:06:38,958
یه لحظه صبر کن

77
00:06:41,791 --> 00:06:43,291
اووو

78
00:06:43,500 --> 00:06:46,375
.تریس، خودم بهت زنگ می‌زنم
باشه؟

79
00:06:46,583 --> 00:06:48,500
.باید برم
مایک تازه اومد

80
00:06:48,708 --> 00:06:50,875
.دوستت دارم، باشه

81
00:06:51,083 --> 00:06:52,083
هی

82
00:06:52,291 --> 00:06:54,125
سلام -
سلام. این‌بازی‌ها چیه؟ -

83
00:06:54,333 --> 00:06:56,625
چطوری؟ -
وای خدا، بیا ببینم -

84
00:06:56,791 --> 00:06:58,916
لعنتی

85
00:06:59,125 --> 00:07:02,458
خوبی؟ -
آره، زنده‌م -

86
00:07:02,666 --> 00:07:05,833
زنده‌م -
 مایک -

87
00:07:06,041 --> 00:07:07,500
همه دنبالت می‌گشتن

88
00:07:07,708 --> 00:07:08,708
وای خدا

89
00:07:08,750 --> 00:07:10,458
باید بگم دیگه دنبالت نگردن

90
00:07:11,583 --> 00:07:13,666
آره

91
00:07:17,375 --> 00:07:19,875
مایلو رو دیدم

92
00:07:20,083 --> 00:07:21,833
شوخی نکن

93
00:07:22,041 --> 00:07:23,208
یه معامله‌ای کردیم

94
00:07:23,416 --> 00:07:26,166
...چی
خیلی‌خب

95
00:07:26,375 --> 00:07:28,750
آیریس دستشه

96
00:07:28,958 --> 00:07:30,916
آره می‌دونم

97
00:07:31,125 --> 00:07:32,125
یعنی چی می‌دونی؟

98
00:07:32,291 --> 00:07:34,166
.دیدمش، مایک
بهت هم زنگ زدم

99
00:07:34,375 --> 00:07:35,500
کدوم گوری دیدیش؟

100
00:07:35,541 --> 00:07:37,333
توی کلاب -
یه چیزیت می‌شه‌ها -

101
00:07:37,375 --> 00:07:39,166
توی کلاب چی کار می‌کردی، کایل؟

102
00:07:39,208 --> 00:07:41,583
.دنبال مایلو می‌گشتم
برات پیغام گذاشتم

103
00:07:42,000 --> 00:07:43,541
چیه خب؟

104
00:07:43,750 --> 00:07:44,875
دو ساعت روضه خوندم برات؟

105
00:07:45,000 --> 00:07:47,125
مگه نگفتم قهرمان بازی درنیار؟

106
00:07:47,166 --> 00:07:48,875
ولم کن -
نمی‌تونی بری خراب شده -

107
00:07:48,875 --> 00:07:51,166
و دنبال مایلوی بگردی

108
00:07:51,375 --> 00:07:52,416
یه لحظه وایسا ببینم

109
00:07:52,625 --> 00:07:54,125
انگار یه چیزی هم بدهکاریم

110
00:07:54,291 --> 00:07:56,041
ناسلامتی جنابعالی بودی
که غیبت زد

111
00:07:56,083 --> 00:07:57,541
و حالا اومدی و می‌گی

112
00:07:57,750 --> 00:08:00,125
با مایلو معامله کردی -
آره، کردم -

113
00:08:00,333 --> 00:08:03,000
بهم می‌گی چه معامله‌ای کردین یا نه؟

114
00:08:03,958 --> 00:08:05,750
.اوراق در ازای آیریس
ساده‌ست

115
00:08:18,416 --> 00:08:22,041
صرفا می‌خوام این  
توی شهر نباشه

116
00:08:23,083 --> 00:08:26,208
می‌خوام از زندگی‌هامون
گم شه بیرون

117
00:08:29,625 --> 00:08:31,250
این دختره چه حکمی
برات داره، مایک؟

118
00:08:32,583 --> 00:08:35,166
نمی‌دونم

119
00:08:35,958 --> 00:08:39,000
می‌خوام از این زندگی دور شه

120
00:08:39,208 --> 00:08:40,791
فقط همینش رو می‌دونم

121
00:08:41,000 --> 00:08:44,333
می‌خوام از مایلو

122
00:08:44,541 --> 00:08:46,333
و این شهر 
دور بشه

123
00:08:49,500 --> 00:08:51,250
این رو می‌خوام

124
00:08:51,958 --> 00:08:53,291
خیلی‌خب

125
00:08:56,916 --> 00:08:58,791
پس بیا انجامش بدیم بره

126
00:08:59,875 --> 00:09:02,500
باشه -
خیلی‌خب -

127
00:09:07,958 --> 00:09:09,583
به مامان زنگ زدی؟

128
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
تازه موبایلم رو برداشتم

129
00:09:10,916 --> 00:09:12,041
صحیح، بهش زنگ بزن

130
00:09:12,250 --> 00:09:13,916
همه دنبالت می‌گشتن، مایک

131
00:09:13,916 --> 00:09:15,541
همه نگرانت بودن

132
00:09:15,916 --> 00:09:17,458
رفتم سراغ بانی
تا مطمئن بشم

133
00:09:17,458 --> 00:09:19,791
که از زندانی‌ها، کسی هدف
قرارت نداده باشه

134
00:09:19,791 --> 00:09:22,500
باید بانی رو آزاد کنم

135
00:09:22,708 --> 00:09:24,333
آزاد شده، مایک

136
00:09:30,791 --> 00:09:32,291
مایکل، حالت خوبه؟

137
00:09:32,500 --> 00:09:34,083
آره، خوبم

138
00:09:34,291 --> 00:09:37,541
.کلی بهت زنگ زدم
خیلی خوش‌حالم که حالت خوبه

139
00:09:37,750 --> 00:09:39,000
آره می‌دونم. شرمنده

140
00:09:39,208 --> 00:09:40,875
پسره که بهت گفتم رو یادته؟

141
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
آره

142
00:09:42,416 --> 00:09:44,166
گفتن چند روز دیگه
منتقلش می‌کنن

143
00:09:44,166 --> 00:09:46,291
و خیلی یهویی
منتقلش کردن

144
00:09:46,458 --> 00:09:48,250
خب، بعضی وقت‌ها
از این اتفاقات می‌افته، مامان

145
00:09:48,291 --> 00:09:51,666
.عزیزم، اگه می‌تونی کمکش کن
خیلی بهت نیاز داره

146
00:09:51,875 --> 00:09:52,875
باشه، سعی‌م رو می‌کنم

147
00:09:52,916 --> 00:09:55,666
اسمش « جیکوب رید »ـه

148
00:09:55,875 --> 00:09:57,375
جیکوب رید. حله

149
00:09:57,541 --> 00:09:59,916
خیلی خوش‌حالم که حالت خوبه

150
00:10:00,125 --> 00:10:01,375
ممنون مامان

151
00:10:05,750 --> 00:10:07,916
از اینکه دیگه بهم زنگ نمی‌زنی
داره خوشم میاد، مایک

152
00:10:08,125 --> 00:10:09,125
من هم همین‌طور

153
00:10:09,250 --> 00:10:10,875
زنگ زدی پزِ آزاد کردنت بانی رو بدی؟

154
00:10:10,875 --> 00:10:11,875
چطوری آزاد شد؟

155
00:10:12,083 --> 00:10:13,500
دستور از دادگستری بود

156
00:10:13,708 --> 00:10:15,333
گفتم لابد باعث و بانیش
تو بودی

157
00:10:15,541 --> 00:10:17,041
آزاد شد رفت، هان؟

158
00:10:17,250 --> 00:10:18,291
آره، آزاد شد رفت

159
00:10:18,500 --> 00:10:19,625
همون‌طور که برنامه‌ش رو
چیده بودی

160
00:10:19,833 --> 00:10:21,291
خب، مکزیکیه مُرده

161
00:10:21,458 --> 00:10:24,125
گویا فقط بلاد و برادران آریایی
برات موندن

162
00:10:24,333 --> 00:10:27,583
بعدش آزمایشت تمومه

163
00:10:27,791 --> 00:10:28,791
ارزشش رو داشت؟

164
00:10:29,000 --> 00:10:30,291
هنوز نمی‌دونم

165
00:10:30,500 --> 00:10:32,083
.گوش کن، مشتی
باید یه لطفی بهم بکنی

166
00:10:32,291 --> 00:10:34,833
رابطه ما این‌طوری‌ها هم نیست

167
00:10:35,041 --> 00:10:36,250
می‌دونم. خودم هم دلم نمی‌خواد

168
00:10:36,458 --> 00:10:37,916
ولی مهمه

169
00:10:38,125 --> 00:10:42,041
یه پسره به اسم جیکوب رید
توی زندان انکوره

170
00:10:42,208 --> 00:10:46,750
.هجده سالشه و بخش نوجوانان بوده
امروز فرستادنش بند عمومی

171
00:10:46,916 --> 00:10:48,250
از طرف برادران آریایی
فشار زیادی داره بهش میاد

172
00:10:48,250 --> 00:10:49,833
و می‌خوام بچه‌ـه رو
از اون خراب‌شده دربیارم

173
00:10:49,916 --> 00:10:52,208
تا یه جای دائمی
براش پیدا کنم

174
00:10:52,416 --> 00:10:53,791
این بچه‌ـه کیت می‌شه؟

175
00:10:53,958 --> 00:10:55,875
خواسته‌ی مادرمه

176
00:10:58,000 --> 00:10:59,500
باشه، سعی می‌کنم
پیداش کنم

177
00:10:59,708 --> 00:11:00,708
تشکر

178
00:11:00,833 --> 00:11:02,041
ممنون

179
00:11:02,250 --> 00:11:03,916
.
چیه؟

180
00:11:04,125 --> 00:11:05,458
مایکی، گوش کن

181
00:11:05,666 --> 00:11:08,541
بیا اسلحه فروشیِ توی بانر، باشه؟

182
00:11:08,708 --> 00:11:09,833
باید این رو ببینی

183
00:11:10,041 --> 00:11:11,541
جدی لازمه، ایان؟

184
00:11:11,750 --> 00:11:13,416
هر سری می‌گی
باید این رو ببینی

185
00:11:13,458 --> 00:11:15,250
کفش‌هام خونی می‌شه

186
00:11:15,625 --> 00:11:17,583
گوش کن، هنوز
خونریزی‌ای نشده

187
00:11:17,750 --> 00:11:19,125
ولی می‌شه

188
00:11:20,208 --> 00:11:21,375
وای خدا

189
00:11:37,041 --> 00:11:39,041
کجا بودی؟

190
00:11:39,250 --> 00:11:41,708
با خودم خلوت کرده بودم

191
00:11:41,916 --> 00:11:44,916
این ‌ها اندازه یه توپ‌خونه
اسلحه دزدیدن

192
00:11:45,500 --> 00:11:46,708
کل مغازه رو جارو کردن

193
00:11:46,750 --> 00:11:47,833
و خدا شاده

194
00:11:47,833 --> 00:11:50,125
اگه لازم نبود
...بهت زنگ نمی‌زدم، ولی

195
00:11:50,125 --> 00:11:52,083
صاحب مغازه می‌گه
که سارق یه آدم جذاب

196
00:11:52,291 --> 00:11:54,541
با قد 1.95 و 136 کیلو وزن بوده

197
00:11:54,750 --> 00:11:56,375
برات آشنا نیست؟

198
00:11:56,416 --> 00:11:58,083
هست

199
00:11:58,875 --> 00:12:00,541
یا خدا

200
00:12:01,625 --> 00:12:02,875
دوربین‌های مداربسته چی؟

201
00:12:03,083 --> 00:12:04,375
داغونش کردن

202
00:12:04,583 --> 00:12:07,291
نمی‌دونستم بانی
آزاد شده

203
00:12:07,500 --> 00:12:10,083
...می‌دونم آدمته

204
00:12:10,166 --> 00:12:12,208
ولی ادمش می‌کنیم

205
00:12:12,208 --> 00:12:14,125
معامله‌تون مهم هم نیست

206
00:12:14,125 --> 00:12:17,291
اگه بخوان صبرمون رو محک بزنن
نابودشون می‌کنیم

207
00:12:17,458 --> 00:12:19,041
باشه. بذار باهاش
حرف بزنم. باشه؟

208
00:12:19,250 --> 00:12:20,750
نمی‌تونی اوضاع خیابون‌ها رو
درست کنی، مایک

209
00:12:20,791 --> 00:12:22,083
شوخی نکن

210
00:12:22,291 --> 00:12:23,791
داره واسه جنگ
اسلحه جمع می‌کنه

211
00:12:23,833 --> 00:12:25,208
باید به حرفم گوش کنی

212
00:12:25,416 --> 00:12:27,833
یه جنگ لعنتی

213
00:12:28,000 --> 00:12:29,916
باشه. باهاش حرف می‌زنم

214
00:12:30,125 --> 00:12:31,750
مایک، گوشت بدهکار نیست

215
00:12:31,750 --> 00:12:33,541
باید همین الان
دستگیرش کنیم

216
00:12:33,583 --> 00:12:35,208
گفتم که، بذار حلش کنم

217
00:12:35,250 --> 00:12:38,750
فقط آروم باش

218
00:12:38,958 --> 00:12:40,708
باید تشنج اوضاع رو
کم کنیم

219
00:12:40,875 --> 00:12:42,791
باشه؟ به اندازه کافی
سرِ رابرت و دادستانی، مشکل داریم

220
00:12:42,833 --> 00:12:44,125
...و یه لیست داریم که

221
00:12:44,166 --> 00:12:45,916
قضیه رابرت حل شد

222
00:12:46,125 --> 00:12:47,125
حل شد رفت

223
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
یعنی چی حل شد رفت؟ -
حل شد رفت دیگه -

224
00:12:50,541 --> 00:12:51,875
.دادستان بی‌خیالش شد
چه می‌دونم

225
00:12:51,916 --> 00:12:54,833
.شاید موریسی رو ترسوندی
نمی‌دونم

226
00:12:55,000 --> 00:12:56,500
حل شد

227
00:12:56,708 --> 00:12:59,250
شوخیت گرفته؟

228
00:13:01,083 --> 00:13:02,416
بعضی وقت‌ها
بی‌خیال اوضاع موجود می‌شی

229
00:13:02,500 --> 00:13:03,916
و مشکلات خودشون حل می‌شن

230
00:13:04,125 --> 00:13:06,541
ناپلئون دو هفته تمام
نامه‌هاش رو جواب نمی‌داد

231
00:13:06,583 --> 00:13:08,291
می‌دونستی؟

232
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
چی؟ -
واقعیه -

233
00:13:09,708 --> 00:13:10,791
توی جنگ، پشت جبهه

234
00:13:10,833 --> 00:13:12,500
دو هفته‌ی تمام، نامه‌هاش رو
جواب نمی‌داد

235
00:13:12,541 --> 00:13:14,750
با خودش می‌گفت اگه به اندازه‌ای
با ارزش باشه

236
00:13:14,750 --> 00:13:17,250
که دو هفته دوام بیاره
بعدش حلش می‌کنه

237
00:13:19,916 --> 00:13:23,625
من دو هفته وقت ندارم -
تو که امپراتور نیستی -

238
00:13:23,833 --> 00:13:25,791
خب، تو هم یه عوضی
...که داری وقتم رو هدر می‌دی

239
00:13:26,000 --> 00:13:27,083
هی -
وای خدا -

240
00:13:27,166 --> 00:13:29,291
ممنون که موبایلت رو جواب دادی

241
00:13:29,458 --> 00:13:31,041
خواهش می‌کنم

242
00:13:52,791 --> 00:13:54,333
سلام -
الان نه، مایک -

243
00:13:54,541 --> 00:13:58,083
زنگ زدم دفترت -
وای خدا -

244
00:13:58,083 --> 00:13:59,916
خیلی‌خب؟ -
دنبالم بیا -

245
00:14:03,333 --> 00:14:05,291
سعی کردم بهت زنگ بزنم -
آره. وضعت خیلی خرابه -

246
00:14:06,458 --> 00:14:08,166
خیلی‌خب -
خوابیدی اصلا؟ -

247
00:14:08,375 --> 00:14:11,791
وقتی این قضیه تموم بشه می‌خوابم

248
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
چی می‌خوای مایک؟ -
می‌خوام ازت تشکر کنم -

249
00:14:15,000 --> 00:14:18,708
بابت رابرت و بانی

250
00:14:18,875 --> 00:14:21,375
چند نفر دیگه هم باید آزاد بشن
ولی بانی، شروع خوبیه

251
00:14:21,583 --> 00:14:23,000
شوخیت گرفته؟ -
نه -

252
00:14:23,208 --> 00:14:24,250
فکرکردی کار من بوده؟

253
00:14:24,416 --> 00:14:27,000
فکرکردی بعد از کاری که کردی
...بعد از قضیه لاکت

254
00:14:27,041 --> 00:14:29,875
فکرکردی می‌تونم کاری بکنم

255
00:14:30,250 --> 00:14:33,750
که به تو و رفیق‌های هیولات
کمکی بکنه؟

256
00:14:33,958 --> 00:14:34,958
کار من نبود

257
00:14:35,125 --> 00:14:36,500
کار دوستت
توی وارویک بود

258
00:14:36,541 --> 00:14:38,833
من ربطی به قضیه نداشتم

259
00:14:39,000 --> 00:14:41,666
و اگه اون‌قدر خوش‌شانس باشم
که توی انتخابات، پیروز بشم

260
00:14:41,875 --> 00:14:43,791
و مقامی که درحال حاضر دستمه
بهم برسه

261
00:14:44,000 --> 00:14:46,500
کل وقتم رو صرف این می‌کنم

262
00:14:46,666 --> 00:14:48,875
که جلوی تو و افرادت رو بگیرم

263
00:14:49,083 --> 00:14:51,875
تا این شهر رو به فنا ندید

264
00:14:56,750 --> 00:14:59,458
.مایک، لعنت بهت
از برقراری دوباره نظم دم می‌زنی

265
00:14:59,666 --> 00:15:02,333
بعد رفیق نیروی ضربتت
آدم می‌کشه و عفو می‌خوره

266
00:15:02,541 --> 00:15:05,375
و تنها کسی که لوش می‌ده

267
00:15:05,583 --> 00:15:08,375
به‌طرز غافلگیرکننده‌ای می‌میره

268
00:15:08,583 --> 00:15:10,458
و نمی‌تونه علیه‌ش
شهادت بده

269
00:15:10,625 --> 00:15:12,333
چی می‌گی؟

270
00:15:12,541 --> 00:15:14,375
مایک، زندانی‌ها
کنترل تیمارستان رو گرفتن دست‌شون

271
00:15:14,583 --> 00:15:16,833
و تویی که بهشون
کلید رو دادی

272
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
یه‌کم استراحت کن، مایک

273
00:15:21,250 --> 00:15:23,000
حس می‌کنم جنگ درازی
در پیشه

274
00:16:07,375 --> 00:16:08,875
به پارتی نرسیدی

275
00:16:11,666 --> 00:16:14,291
آزادیت مبارک -
آره -

276
00:16:21,958 --> 00:16:24,791
بیست و چهار ساعت نشده
که آزاد شدی

277
00:16:25,000 --> 00:16:26,916
بعد یه اسباب‌بازی جدید
برای خودت، دست‌وپا کردی

278
00:16:27,833 --> 00:16:30,500
توی روز روشن، به اسلحه‌فروشی
دستبرد زدی

279
00:16:30,708 --> 00:16:32,125
درسته؟

280
00:16:32,333 --> 00:16:33,875
باید از سلطنتم محافظت کنم، مایک

281
00:16:34,083 --> 00:16:35,958
می‌دونی که تاج پادشاهی سنگینه؟

282
00:16:37,500 --> 00:16:39,166
بانی -
گوش کن -

283
00:16:41,750 --> 00:16:44,708
ممنونم که سر قولت موندی
و این حرف‌ها

284
00:16:44,916 --> 00:16:47,000
ولی اینکه برم گردوندی
به اون دنیا، مایک

285
00:16:49,625 --> 00:16:52,208
باعث شد متوجه یه سری چیزها بشم

286
00:16:53,041 --> 00:16:56,333
اشخاص، ماهیت‌ها و دلیل‌ها
برات واضح می‌شن

287
00:16:56,500 --> 00:16:58,541
داری لقمه رو دور دهنت می‌چرخونی، بانی

288
00:16:58,750 --> 00:17:00,875
حرفت رو رک بزن دیگه

289
00:17:01,041 --> 00:17:03,083
دارم می‌گم من و تو
بی‌حسابیم

290
00:17:03,291 --> 00:17:04,625
ردیفیم

291
00:17:04,833 --> 00:17:07,000
ولی هنوز هم یه تقاصی هست
که باید پرداخت بشه

292
00:17:07,208 --> 00:17:08,500
همچنان یه تقاصی هست

293
00:17:08,708 --> 00:17:11,875
برای برادرهام که توی شورشه
از بین رفتن

294
00:17:12,083 --> 00:17:13,208
...بانی

295
00:17:14,208 --> 00:17:18,666
قبلا در این‌باره صحبت کردیم، باشه؟

296
00:17:18,875 --> 00:17:21,083
شورش مالِ گذشته‌ست

297
00:17:21,291 --> 00:17:22,083
باشه؟

298
00:17:22,291 --> 00:17:23,833
باز کردن زخم

299
00:17:24,000 --> 00:17:25,791
فقط باعث می‌شه
که زخمه خوب نشه

300
00:17:25,833 --> 00:17:26,958
خوب شدنی درکار نیست، مایک

301
00:17:27,125 --> 00:17:30,541
هرچی بشه، جای زخمش می‌مونه

302
00:17:30,750 --> 00:17:33,666
می‌خوام جنگ نهایی رو
برای رفع مسئولیتم، راه بندازم

303
00:17:33,875 --> 00:17:36,000
آره. جنگ نهایی رو می‌خوام، مایک

304
00:17:38,166 --> 00:17:40,500
اون نیروی ضربت رو می‌خوام

305
00:17:40,875 --> 00:17:43,000
محض رضای خدا، بانی

306
00:17:43,208 --> 00:17:45,250
اون یارو، کابوسِ بی‌گناه‌ها شد

307
00:17:45,416 --> 00:17:47,583
درهاشون رو بی‌دلیل
با لگد باز می‌کرد، مایک

308
00:17:47,625 --> 00:17:49,916
خیلی‌خب، می‌فهمم

309
00:17:50,125 --> 00:17:51,291
می‌تونی همچین چیزی رو بخوای، درسته؟

310
00:17:51,375 --> 00:17:52,583
همچین چیزی بخواه

311
00:17:52,791 --> 00:17:55,208
ولی انجامش نده

312
00:17:55,416 --> 00:17:56,500
بهش فکر کن

313
00:17:56,708 --> 00:17:59,250
اینجا رو روی سرت
خراب می‌کنن، بانی

314
00:17:59,458 --> 00:18:02,041
محله‌ت رو می‌کنن پارکینگ

315
00:18:02,250 --> 00:18:05,375
همین الانش هم خرابش کردن، مایک

316
00:18:05,583 --> 00:18:09,208
لعنتی، اوضاع اینجا اینجوریه

317
00:18:09,416 --> 00:18:10,541
از هر دستی بدی

318
00:18:10,708 --> 00:18:14,083
از همون دست هم می‌گیری، عزیزم

319
00:18:14,291 --> 00:18:15,291
نمی‌تونم اجازه این کار رو
بهت بدم

320
00:18:15,333 --> 00:18:17,125
ازت اجازه نخواستم

321
00:18:20,916 --> 00:18:23,125
بانی، اگه می‌خوای
همچین کاری کنی

322
00:18:23,291 --> 00:18:25,625
جنگی رو شروع می‌کنی
که اصلا دلت نمی‌خوادش

323
00:18:25,791 --> 00:18:28,125
از من به تو نصیحت

324
00:18:28,333 --> 00:18:31,875
پیش خودت فکرکردی که می‌دونی
من چی می‌خوام؟

325
00:18:37,125 --> 00:18:39,000
فکرمی‌کردم می‌دونم

326
00:18:58,250 --> 00:18:59,750
وقت استراحت که نیست

327
00:18:59,958 --> 00:19:01,708
وقت نداریم

328
00:19:06,583 --> 00:19:07,583
هی

329
00:19:07,708 --> 00:19:08,875
مسخره‌بازی درنیارید

330
00:19:09,083 --> 00:19:10,708
یالا

331
00:19:49,291 --> 00:19:52,125
لعنتی

332
00:20:13,333 --> 00:20:14,125
باشه

333
00:20:14,333 --> 00:20:16,875
باشه کارنی، بهش می‌گم

334
00:20:16,875 --> 00:20:19,041
.نه نمی‌خوام جزئیات رو بدونم
باشه؟

335
00:20:19,041 --> 00:20:20,375
...فقط

336
00:20:20,916 --> 00:20:21,916
وای خدا، بسه

337
00:20:22,125 --> 00:20:24,416
فهمیدم

338
00:20:24,625 --> 00:20:26,666
.ببین، باید برم
بهش می‌گم. بهش زنگ می‌زنم

339
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
باشه

340
00:20:29,875 --> 00:20:31,375
شام

341
00:20:31,583 --> 00:20:33,500
لعنتی، به‌شدت متاسفم

342
00:20:33,958 --> 00:20:34,708
...من

343
00:20:34,916 --> 00:20:36,041
داشتم به یه ارباب رجوع
کمک می‌کردم

344
00:20:36,041 --> 00:20:41,583
بعدش درگیرِ کارهای اداری شدم

345
00:20:41,958 --> 00:20:45,000
کاشف به عمل اومد
...که ریاضیم خوبه، پس

346
00:20:45,208 --> 00:20:47,416
استعدادش رو دارم

347
00:20:48,750 --> 00:20:50,125
می‌خوای بریم رستوران؟

348
00:20:50,333 --> 00:20:52,125
.بریم
همین الان می‌تونم برم

349
00:20:52,333 --> 00:20:54,833
گفتم احتمالا گرسنه‌ای

350
00:20:56,208 --> 00:20:58,583
آره

351
00:20:58,750 --> 00:21:00,708
ممنون

352
00:21:00,875 --> 00:21:02,208
شرمنده‌م

353
00:21:02,375 --> 00:21:04,958
می‌دونی کایل، واقعا نیاز داشتم
امشب سر سفره

354
00:21:04,958 --> 00:21:07,041
باهات صحبت کنم

355
00:21:07,250 --> 00:21:08,666
خیلی‌خب

356
00:21:08,875 --> 00:21:11,291
درباره چی؟

357
00:21:11,500 --> 00:21:14,250
فکرکنم بهتره یه مدت
برم خونه بابام

358
00:21:14,458 --> 00:21:15,708
چی؟ چرا؟

359
00:21:15,916 --> 00:21:18,958
پدرم داره دوران توانبخشیش رو می‌گذرونه
و به کمک نیاز داره

360
00:21:19,125 --> 00:21:21,791
...و

361
00:21:22,000 --> 00:21:26,250
الان اوضاع یه‌کم دیوونه‌وار شده

362
00:21:26,458 --> 00:21:28,125
...و نیاز دارم

363
00:21:28,333 --> 00:21:29,541
که ازش دور بشم

364
00:21:29,708 --> 00:21:31,208
از همه‌ش

365
00:21:31,375 --> 00:21:33,250
واسه یه مدت کوتاه

366
00:21:33,458 --> 00:21:34,250
یه مدت کوتاه؟

367
00:21:34,458 --> 00:21:37,333
اصلا درباره چی
 داریم حرف می‌زنیم؟

368
00:21:37,541 --> 00:21:39,416
اگه بخوای می‌تونی باهام بیای

369
00:21:45,916 --> 00:21:48,541
.نمی‌تونم تریسی
نمی‌تونم

370
00:21:49,958 --> 00:21:51,833
باشه

371
00:21:52,041 --> 00:21:53,625
پرسیدنش ضرری نداشت

372
00:21:56,333 --> 00:21:57,375
...تریس

373
00:21:57,541 --> 00:21:59,708
رسیدم جرزی بهت زنگ می‌زنم

374
00:22:00,791 --> 00:22:02,041
تریس

375
00:22:02,208 --> 00:22:05,083
تریسی، بی‌خیال

376
00:22:05,250 --> 00:22:06,291
تریسی

377
00:22:27,375 --> 00:22:28,833
بله؟ -
هی -

378
00:22:29,000 --> 00:22:30,041
توی راهم

379
00:22:30,250 --> 00:22:31,458
اوضاع مرتبه؟

380
00:22:31,666 --> 00:22:33,916
نه راستش

381
00:22:34,125 --> 00:22:36,041
...ولی

382
00:22:36,250 --> 00:22:37,750
آره، اوضاع مرتبه

383
00:22:37,958 --> 00:22:38,958
گوش کن

384
00:22:39,041 --> 00:22:42,250
کارنی زنگ زد و درباره بچه‌ـه
که آشنای مامانه، یه چیزی گفت

385
00:22:42,250 --> 00:22:43,458
همون بچه برادران آریاییه

386
00:22:43,666 --> 00:22:44,708
...کریم بهشون گفت که

387
00:22:44,916 --> 00:22:46,375
آره، منتقلش کرد؟

388
00:22:46,583 --> 00:22:48,041
نه مایک، مُرده

389
00:22:48,250 --> 00:22:49,750
خودکشی کرد

390
00:22:53,208 --> 00:22:55,041
...آره، خب

391
00:22:55,250 --> 00:22:57,375
بگذریم، می‌بینمت

392
00:23:29,375 --> 00:23:32,000
با شخص جذابی
قرار داری؟

393
00:23:32,208 --> 00:23:33,958
بچه‌تر از این حرف‌هان

394
00:23:46,166 --> 00:23:47,875
چیه؟

395
00:23:48,083 --> 00:23:51,625
از زندان زنگ زدن -
واسه جیکوب؟ -

396
00:23:51,791 --> 00:23:53,500
آره

397
00:23:56,208 --> 00:23:57,666
نتونستن منتقلش کنن؟

398
00:23:59,458 --> 00:24:01,083
بچه‌ـه خودکشی کرده

399
00:24:12,916 --> 00:24:14,666
چطور؟

400
00:24:14,875 --> 00:24:17,625
ندونی بهتره -
باید بدونم -

401
00:24:18,625 --> 00:24:20,833
زیر کامیون خوابیده بوده

402
00:24:24,791 --> 00:24:26,375
...می‌دونی، من

403
00:24:26,583 --> 00:24:29,375
نمی‌دونم چرا افتاده بود زندان

404
00:24:29,416 --> 00:24:31,375
شاید یکی رو کشته بوده

405
00:24:31,750 --> 00:24:33,458
مهم نیست

406
00:24:33,625 --> 00:24:36,750
...بهم گفت که

407
00:24:36,958 --> 00:24:39,833
یه بچه داشت

408
00:24:40,041 --> 00:24:42,375
یه پسر بچه

409
00:24:42,583 --> 00:24:45,541
خودش هم بچه بود

410
00:24:53,333 --> 00:24:55,500
از خودت پذیرایی کن عزیزم

411
00:24:57,541 --> 00:24:59,541
نمی‌تونم بمونم مامان

412
00:24:59,750 --> 00:25:01,666
مهم نیست

413
00:25:56,375 --> 00:25:57,958
شروع شد

414
00:26:04,791 --> 00:26:05,833
بله

415
00:26:09,416 --> 00:26:11,166
سلام، مایک هستم

416
00:26:11,375 --> 00:26:13,625
سلام مایک

417
00:26:15,291 --> 00:26:17,833
چطوری؟

418
00:26:19,791 --> 00:26:22,083
یه شب توی یه قایق باشم
خوب می‌شه

419
00:26:22,291 --> 00:26:23,875
تو چی؟

420
00:26:25,166 --> 00:26:27,333
من هم همین‌طور

421
00:26:27,541 --> 00:26:29,708
خوابت نمی‌بره؟

422
00:26:29,875 --> 00:26:32,041
مثل قبلم

423
00:26:34,791 --> 00:26:37,041
خوبی؟

424
00:26:37,250 --> 00:26:39,583
سالمی؟

425
00:26:40,375 --> 00:26:43,625
خوبم مایک

426
00:26:43,833 --> 00:26:45,708
می‌خوام ببینمت

427
00:26:51,041 --> 00:26:54,083
خیلی‌خب

428
00:26:54,291 --> 00:26:55,583
کِی و کجا؟

429
00:26:55,791 --> 00:26:57,375
فردا

430
00:26:57,583 --> 00:26:58,583
نیمه‌شب

431
00:26:58,708 --> 00:27:00,541
پارک جاده 20 مایلی

432
00:27:00,708 --> 00:27:03,041
زیر پل، کنار مجسمه

433
00:27:03,125 --> 00:27:04,125
حله

434
00:27:06,166 --> 00:27:07,375
آیریس؟

435
00:27:08,541 --> 00:27:10,291
چیزی نمونده

436
00:27:45,416 --> 00:27:47,416
مایک، باید بانی رو
از خر شیطون بیاری پایین

437
00:27:47,416 --> 00:27:48,625
و مطیعش کنی

438
00:27:48,833 --> 00:27:51,750
اینجوری باید روزمون رو
شروع کنیم؟

439
00:27:51,958 --> 00:27:54,375
خیلی‌خب، از بانی انتظار دارید

440
00:27:54,583 --> 00:27:55,791
که یهو بیاد

441
00:27:55,833 --> 00:27:57,416
و 250هزار دلار تفنگ رو
تحویل‌مون بده؟

442
00:27:57,458 --> 00:27:58,875
می‌خوای توی خیابون‌ها
صلح برقرار باشه؟

443
00:27:58,875 --> 00:28:01,750
بهش بگو همین الان
تفنگ‌ها رو بهمون پس بده

444
00:28:01,958 --> 00:28:03,250
همه‌شون رو. باشه؟

445
00:28:03,458 --> 00:28:05,291
چون داره جنگ راه می‌ندازه
و بذار یه چیزی بهت بگم

446
00:28:05,333 --> 00:28:08,125
دیر کنه، اداره تسلیحات و مواد منفجره
وارد عمل می‌شه

447
00:28:08,333 --> 00:28:10,375
خیلی‌خب، می‌فهمم

448
00:28:12,416 --> 00:28:13,875
یه دقیقه بهم وقت بدین

449
00:28:16,416 --> 00:28:18,791
چه‌خبر رفقا؟ -
می‌شه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ -

450
00:28:19,000 --> 00:28:20,458
آره. چی شده؟ -
...آره -

451
00:28:22,791 --> 00:28:24,625
کار تو بود؟

452
00:28:24,791 --> 00:28:26,083
چی کار من بوده؟

453
00:28:26,291 --> 00:28:27,791
موریس مُرده

454
00:28:28,000 --> 00:28:29,750
.دیگه کاریت ندارن
آره

455
00:28:33,041 --> 00:28:35,041
تو کشتیش؟

456
00:28:35,250 --> 00:28:37,958
 مایک؟

457
00:28:38,166 --> 00:28:40,041
یه سوال ساده ازت پرسیدم

458
00:28:40,250 --> 00:28:41,458
نه بابا، نه

459
00:28:41,666 --> 00:28:43,541
...فکرکردی پا می‌شم برم

460
00:28:43,541 --> 00:28:45,291
ازت می‌خوام توی چشم‌هام
نگاه کنی

461
00:28:45,333 --> 00:28:46,666
و بگی تو نکشتیش، باشه؟

462
00:28:46,708 --> 00:28:48,541
باید بدونم

463
00:28:51,250 --> 00:28:52,958
حرف چرتی بهم زدی

464
00:28:53,166 --> 00:28:54,333
جدی؟

465
00:28:54,541 --> 00:28:56,000
آره، ما بایستی رفیق باشیم

466
00:28:58,541 --> 00:29:00,541
کارت بد بود

467
00:29:00,750 --> 00:29:02,375
باید مطمئن بشم

468
00:29:20,750 --> 00:29:22,875
وای خدا، دو روز پشت سرهم
دوبار اومدی

469
00:29:23,083 --> 00:29:24,458
دهن مردم رو نمی‌شه بست

470
00:29:24,666 --> 00:29:26,875
باید تنها باشیم

471
00:29:27,083 --> 00:29:29,083
وزنت به من نمی‌خوره‌ها

472
00:29:29,208 --> 00:29:32,958
.نه، دو دقیقه کارت دارم
بیا

473
00:29:37,333 --> 00:29:38,958
.وقت نداریم، پسر
چی می‌خوای؟

474
00:29:39,875 --> 00:29:41,166
تفنگ‌ها رو پس بده

475
00:29:41,375 --> 00:29:43,083
چی شد؟ -
همه‌شون رو باید پس بدی -

476
00:29:43,291 --> 00:29:44,333
اداره تسلیحات
داره وارد عمل می‌شه

477
00:29:44,500 --> 00:29:45,708
توجه افرادی که نباید رو

478
00:29:45,708 --> 00:29:47,375
جلب کردی

479
00:29:47,583 --> 00:29:50,250
پس تفنگ‌ها رو بده من
تا تحویل‌شون بدم

480
00:29:50,458 --> 00:29:52,000
کسی پیگیرت نمی‌شه

481
00:29:52,208 --> 00:29:53,375
مطمئن شو اثر انگشت روش نباشه

482
00:29:53,375 --> 00:29:54,666
تا آتیشش دامنت رو نگیره

483
00:29:54,875 --> 00:29:57,458
فکرکردی اون‌قدر احمقم
که بذارم روش اثر انگشت بمونه؟

484
00:29:57,666 --> 00:29:59,875
عزیزم، خدا واسه همین
نو اسکین رو خلق کرده

485
00:30:03,000 --> 00:30:04,958
آره

486
00:30:05,125 --> 00:30:06,791
گوش کن بانی

487
00:30:06,958 --> 00:30:10,708
می‌دونم ارتباطی که داشتیم رو
با زندان انداختنت، محک زدم

488
00:30:10,916 --> 00:30:12,500
می‌دونم خیلی بیش‌تر از
...چیزی که توافق کردیم

489
00:30:12,500 --> 00:30:15,416
من رو انداختی توی یه سوراخ لعنتی، مایک

490
00:30:20,375 --> 00:30:22,666
به آدم‌هایی اعتماد کردم
که نباید می‌کردم

491
00:30:23,625 --> 00:30:26,041
آره

492
00:30:26,208 --> 00:30:28,333
آره، می‌دونم

493
00:30:37,500 --> 00:30:39,333
تفنگ‌ها رو می‌خوای؟

494
00:30:39,541 --> 00:30:41,166
همه‌شون رو

495
00:30:41,375 --> 00:30:45,458
...باشه، خب

496
00:30:45,625 --> 00:30:47,875
تو هم می‌دونی
من چی می‌خوام

497
00:30:48,083 --> 00:30:49,583
نشدنیه، بانی

498
00:30:49,791 --> 00:30:51,375
ولی تو پادشاه نیستی، مایک

499
00:30:51,583 --> 00:30:54,375
چیزی که پادشاه بخواد
براش فراهم می‌شه

500
00:31:03,958 --> 00:31:06,166
رابرت هستم. پیغامت رو بذار -
لعنتی -

501
00:31:06,375 --> 00:31:08,625
رابرت! منم

502
00:31:08,791 --> 00:31:11,583
به محض اینکه پیغامم رو شنیدی
بهم زنگ بزن

503
00:31:25,666 --> 00:31:27,708
بی‌خیال. جریان چیه ناموسا؟

504
00:31:27,916 --> 00:31:29,458
.کایل هستم
پیغام‌تون رو بذارید

505
00:31:29,458 --> 00:31:30,500
کایل، منم

506
00:31:30,708 --> 00:31:32,208
رابرت رو ندیدی؟

507
00:31:32,416 --> 00:31:34,291
باید باهاش صحبت کنم

508
00:31:41,125 --> 00:31:43,791
چطور تونستی بهم نگی؟

509
00:31:44,000 --> 00:31:46,375
نمی‌دونم، نگفتم دیگه

510
00:31:46,416 --> 00:31:48,041
به کسی نگفتم

511
00:31:48,416 --> 00:31:50,833
سلام. رابرت رو ندیدین؟ -
مایکی، سلام -

512
00:31:51,208 --> 00:31:52,708
احتمالا رفته باشگاه

513
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
شاید هم رفته اجرای پسرش

514
00:31:54,208 --> 00:31:56,125
بچه‌ش رقاص باله‌ی خوبی می‌شه

515
00:31:56,166 --> 00:31:57,166
بالرینو
[ به ایتالیایی ]

516
00:31:57,250 --> 00:31:58,541
پیداش کنید، باشه؟

517
00:31:58,541 --> 00:31:59,541
برید پیداش کنید

518
00:31:59,583 --> 00:32:01,333
بگید توی خونه بمونه -
باشه -

519
00:32:01,375 --> 00:32:02,875
به همین سادگی -
چی شده مایک؟ -

520
00:32:02,916 --> 00:32:03,916
به زنش زنگ بزنید

521
00:32:03,916 --> 00:32:05,541
.برید دم خونه‌ش
یه کاری بکنید. باشه؟

522
00:32:05,708 --> 00:32:06,791
فقط پیداش کنید

523
00:32:06,791 --> 00:32:08,458
موبایل‌ها رو هم جواب بدید

524
00:32:23,041 --> 00:32:24,625
یالا، جواب بده

525
00:32:30,250 --> 00:32:31,583
چه‌خبر رفیق؟

526
00:32:31,625 --> 00:32:33,541
زنگ زدی ازم عذرخواهی کنی؟

527
00:32:33,583 --> 00:32:34,708
کجایی؟

528
00:32:34,750 --> 00:32:36,958
لحنت مناسب عذرخواهی نیست‌ها

529
00:32:36,958 --> 00:32:38,791
توی باشگاهم

530
00:32:39,000 --> 00:32:41,333
!یا خدا
 

531
00:32:41,541 --> 00:32:42,625
مورد هدف قرار گرفتی

532
00:32:42,791 --> 00:32:45,416
کدوم گوری هستی؟
دقیق بگو

533
00:32:49,333 --> 00:32:50,500
اومدن سراغم

534
00:32:50,666 --> 00:32:52,166
توی شهرک صنعتیِ نزدیک شپردم

535
00:32:52,208 --> 00:32:53,541
آمبولانسی، نعش‌کشی
چیزی خبر کن

536
00:32:53,541 --> 00:32:55,041
پلیس‌ها رو می‌فرستم

537
00:33:36,666 --> 00:33:37,916
رابرت؟

538
00:33:38,083 --> 00:33:39,125
هی

539
00:33:39,333 --> 00:33:40,625
رابرت

540
00:33:40,833 --> 00:33:41,958
هی
