﻿1
00:00:05,255 --> 00:00:08,133
خب، کی واسه همایش «ابناغ» آماده‌ست؟
(انجمن بهره‌وری نیرو و انرژی غنی)

2
00:00:08,133 --> 00:00:09,592
عاشقش میشید

3
00:00:09,592 --> 00:00:11,386
هنوز نمی‌فهمم چرا باید بریم

4
00:00:11,428 --> 00:00:13,263
بیخیال، می‌تونیم با بخش میفت بریم و

5
00:00:13,263 --> 00:00:14,931
هیچی باحال‌تر از یه انجمن در موردِ

6
00:00:14,973 --> 00:00:17,934
بهره‌وری نیرو و انرژی غنی نیست

7
00:00:17,976 --> 00:00:20,687
خدایی؟ چون چندتا چیز باحال‌تر به ذهنم میرسه

8
00:00:20,687 --> 00:00:22,480
مثلاً تماشای خُشک شدن رنگ دیوار

9
00:00:22,564 --> 00:00:23,815
...موندن تو ترافیک

10
00:00:23,857 --> 00:00:27,027
ضدعفونی کردن دندون مصنوعی‌های مادربزرگم -
مادربزرگ، تی -

11
00:00:27,068 --> 00:00:29,320
خب، باید همایش ابناغ رو هم
به لیستت اضافه کنی

12
00:00:29,320 --> 00:00:31,823
راستش... اونقدر حال و حوصلۀ

13
00:00:31,823 --> 00:00:34,367
یه انجمن در مورد انرژی رو ندارم

14
00:00:34,367 --> 00:00:36,453
‫چرا هیچی سر جاش نیست؟

15
00:00:36,453 --> 00:00:38,538
...کاملاً می‌فهمم بعد از اتفاقی که -
!نه -

16
00:00:38,538 --> 00:00:40,749
اون روز تو زمین فوتبال و
به خودم قول دادم که

17
00:00:40,749 --> 00:00:42,876
در موردش صحبت نکنم ناراحتی

18
00:00:42,917 --> 00:00:44,919
!با اینحال دارم در موردش صحبت می‌کنم -
نه، نه، نه -

19
00:00:47,088 --> 00:00:49,340
!ایول -
!وای -

20
00:00:49,340 --> 00:00:51,134
!وای

21
00:00:51,134 --> 00:00:52,469
گرفتمت

22
00:00:53,428 --> 00:00:56,139
می‌دونی چیه؟ واقعاً خوبه که
برگشتیم این پایین

23
00:00:56,139 --> 00:00:59,059
راستش، شرط می‌بندم گروه میفت
بدجوری دل‌تنگ ما شدن

24
00:00:59,100 --> 00:01:00,977
شرط می‌بندم بدون ما هیچکار نمی‌تونن بکنن

25
00:01:19,704 --> 00:01:23,124
« هیولاها در محل کار »
« فصل ۲، قسمت ۲ »

26
00:01:29,714 --> 00:01:31,424
‫بگو سیب!

27
00:01:32,133 --> 00:01:34,761
‫سلام! بابت فلش دوربین شرمنده.
‫دلم می‌خواد همه‌چیو ثبت کنم

28
00:01:34,761 --> 00:01:37,597
دوست دارم از همۀ دوستای جدیدم عکس بگیرم

29
00:01:37,597 --> 00:01:39,849
و از هر غریبه‌ای که به تورت خورد؟

30
00:01:39,891 --> 00:01:41,976
.غریبه نیست
،تایلر، وال

31
00:01:42,310 --> 00:01:45,105
،ایشون عضو جدید گروه میفتـه
راجر راجرز

32
00:01:45,105 --> 00:01:48,233
ببخشید، گفتی راجر راجرز؟ -
خودمم -

33
00:01:48,525 --> 00:01:51,736
‫تی‌تی و آرآر!
‫خیلی خیلی قراره خوش بگذره!

34
00:01:51,736 --> 00:01:54,030
تو اولین تلاشش پیچ رو سفت کرد

35
00:01:54,030 --> 00:01:56,157
!با دندون‌هاش

36
00:01:56,157 --> 00:01:59,119
دندون‌ها واسه جویدن چیزهای
فلزی‌ان دیگه، مگه نه؟

37
00:01:59,119 --> 00:02:01,246
،آره، برعکس نفر قبلی

38
00:02:01,246 --> 00:02:04,249
راجر واقعاً بدردبخوره -
وسایل خودش رو آورده و -

39
00:02:04,249 --> 00:02:07,335
فرق فشار مثبت و
دستگاه جوش رو می‌دونه

40
00:02:07,669 --> 00:02:08,920
مگه همه نمی‌دونن؟

41
00:02:08,920 --> 00:02:10,213
همایش ابناغ بزودی شروع میشه

42
00:02:10,213 --> 00:02:12,173
بهتره دست بجنبونید و
برید آماده بشید

43
00:02:12,215 --> 00:02:15,969
راجی، این طرز صحبت کردن شوخ و
آهنگونه‌ات باعث میشه زمان از دستم در بره

44
00:02:16,010 --> 00:02:18,221
،ولی خیلی سریع، قبل از اینکه بریم

45
00:02:18,221 --> 00:02:21,349
،این کلیدِ وندیـه
عشقِ زندگیم و

46
00:02:21,349 --> 00:02:24,269
نمی‌دونم این کلیدِ چیه ولی
می‌ترسم بندازمش دور

47
00:02:24,394 --> 00:02:27,814
و اینم تمام کلیدهای کارخونۀ هیولاها

48
00:02:27,814 --> 00:02:30,650
،تمام درهای این ساختمون رو باز می‌کنن

49
00:02:30,650 --> 00:02:33,278
همینطور درِ قلبت رو

50
00:02:33,319 --> 00:02:36,156
خب، ممنون بابت اینکه بهم اعتماد می‌کنید و
وقتی همه‌تون دارید میرید به

51
00:02:36,156 --> 00:02:38,700
انجمن ابناغ، اینجا رو
به من می‌سپرید، عمو فریتز

52
00:02:40,076 --> 00:02:41,161
!عمو فریتز

53
00:02:41,161 --> 00:02:43,580
می‌دونی، همیشه دوست داشتم یه عمو
داشته باشم که جای پدرم رو پُر کنه

54
00:02:43,621 --> 00:02:45,832
!جای پدرت رو

55
00:02:45,832 --> 00:02:47,250
راجر راجرز

56
00:02:47,250 --> 00:02:49,711
،به‌نظرم که از خودش در آورده
شما چی فکر می‌کنید؟

57
00:02:49,752 --> 00:02:51,713
نه، فقط خودت همچین فکری داری -
واقعاً اسمش رو دوست دارم -

58
00:02:51,713 --> 00:02:55,133
.راحت میشه حفظش کرد
.راجر راجرز. راجر راجرز

59
00:02:55,800 --> 00:02:58,595
ولی اگه تو خوشت نمیاد پس اون‌وقت
منم اونقدر که گفتم دوستش ندارم

60
00:02:58,595 --> 00:03:01,264
‫خیلی‌خب، اعضای میفت،
‫وقتشـه تمام وسایل رو جمع کنیم دیگه

61
00:03:01,264 --> 00:03:03,433
اعضای کارخونۀ هیولاها قراره برن کجا؟

62
00:03:03,474 --> 00:03:05,518
!درستـه
به همایش ابناغ

63
00:03:05,518 --> 00:03:07,687
« بخش تعمیر و نگهداری »

64
00:03:08,980 --> 00:03:11,232
خب، ابناغ کردن خوش بگذره

65
00:03:17,030 --> 00:03:18,698
به همایش ابناغ خوش اومدید

66
00:03:18,740 --> 00:03:21,409
جایی که ترسناک(ابناغ) بودن چیز خوبیـه

67
00:03:21,701 --> 00:03:23,411
ببخشید. بذارید رد شم -
!دانکن -

68
00:03:23,411 --> 00:03:26,164
اون ماکت شهر هیولاهاست؟ -
!با مقیاس‌های درست -

69
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
من و مامانم کل آخر هفته رو
روی این خوشگله کار می‌کردیم

70
00:03:29,542 --> 00:03:32,462
گل سرسبد ارائۀ مایک و سالیـه

71
00:03:32,462 --> 00:03:36,090
:یا اسمی که من روش گذاشتم
!«شهر مامانی»

72
00:03:36,424 --> 00:03:39,677
شهر مامانی؟ -
آره، و مثل مامانم خیلی حساسـه -

73
00:03:39,802 --> 00:03:43,348
پس نبینم کسی بهش دست بزنه. شنیدید؟
!نه، نه، هیچکس

74
00:03:43,348 --> 00:03:46,893
اسمیتی، کمک کن این کپسول‌ها رو
برای ارائه از ماشین بیارم پایین

75
00:03:46,935 --> 00:03:49,604
و لطفاً این بار از چهارتا دستت استفاده کن

76
00:03:49,604 --> 00:03:52,732
باشه. ولی دست‌هایی پایینی‌ام
تحت کنترل من نیستن

77
00:03:52,899 --> 00:03:54,984
یا حدأقل این چیزیـه که به پلیس میگم

78
00:03:57,695 --> 00:04:03,201
به انجمن بهره‌وری نیرو و
انرژی غنی خوش اومدید

79
00:04:03,201 --> 00:04:05,870
خیلی‌خب، به همه تو همایش ابناغ
خوش می‌گذره؟

80
00:04:05,870 --> 00:04:09,332
.انرژی از طریق خورشید
.«می‌دونم با خودتون میگید: «مسخره‌ست

81
00:04:10,750 --> 00:04:13,544
!واو -
بهتر از تماشای خشک‌شدن رنگـه، نه؟ -

82
00:04:14,879 --> 00:04:17,423
‫تماشای بهترین بخش‌های شهر و

83
00:04:17,465 --> 00:04:20,969
.بوی فرصت‌های بی‌شمار و عطر بدن
.خیلی خوبه که برگشتیم اینجا

84
00:04:21,010 --> 00:04:23,846
آره، خوبه. منم می‌خوام کیفم رو
دو برابر پارسال پُر کنم

85
00:04:23,846 --> 00:04:25,932
و وزنش می‌کنم، واسه همین می‌فهمم

86
00:04:27,350 --> 00:04:30,061
‫شما طرفدار کپسول‌ها هستید؟

87
00:04:30,853 --> 00:04:33,064
مایک وازوسکی و کارخونۀ هیولاها رسیدن

88
00:04:33,064 --> 00:04:35,733
میشه لطف کنید و ما رو
به سمت غرفۀ همیشگی‌مون راهنمایی کنید؟

89
00:04:35,733 --> 00:04:37,986
،مطمئنم تو مرکز همایشـه
کنار بقیۀ کله‌گنده‌ها

90
00:04:37,986 --> 00:04:39,737
کله‌گنده‌ها؟ آره، هوم

91
00:04:39,737 --> 00:04:41,698
بذار ببینم. کارخونۀ هیولاها

92
00:04:41,698 --> 00:04:44,450
انرژی خنده. آره، البته

93
00:04:44,450 --> 00:04:46,286
شما تو بخش انرژی‌های جایگزین هستید

94
00:04:46,494 --> 00:04:47,662
!اوه

95
00:04:48,746 --> 00:04:51,874
و بقیۀ ایده‌های احمقانه»؟»

96
00:04:52,917 --> 00:04:56,587
خب، حدأقل دیگه نزدیک
بخش انرژی ترس نیستیم

97
00:04:56,629 --> 00:04:58,047
امکان نداره

98
00:04:58,298 --> 00:05:00,508
!یه اشتباه توهین‌آمیز اتفاق افتاده

99
00:05:00,508 --> 00:05:01,718
« اسپینرژی »
« انرژی از طریق رکاب زدن »

100
00:05:02,051 --> 00:05:04,429
انرژی به‌دست اومده از ورزش کردن با
اسپینرژی حالتون رو خوب می‌کنه

101
00:05:04,470 --> 00:05:06,347
و فقط با ۱۶ ساعت ورزش در روز می‌تونید

102
00:05:06,389 --> 00:05:08,391
به مدت یک ساعتِ کامل
برق خونه‌تون رو تأمین کنید

103
00:05:08,391 --> 00:05:10,059
.یالا، دختر
.بپر رو دوچرخه پا بزن

104
00:05:10,059 --> 00:05:12,312
.اصلاً و ابداً
.ترجیح میدم خونه‌ام برق نداشته باشه

105
00:05:12,353 --> 00:05:14,314
ولی از این خیلی خوشم اومد

106
00:05:15,106 --> 00:05:17,400
غرفه‌مون باید یه جایی
همین جاها باشه

107
00:05:17,442 --> 00:05:18,943
« اروغ‌نرژی »
« به‌دست اومده از دفعیاتِ طبیعیِ دستگاه گوارشی »

108
00:05:19,027 --> 00:05:21,279
طرف گفت ۶۰ و نیم، درسته؟

109
00:05:21,487 --> 00:05:25,992
واو -
...هوم، ۵۸، ۵۹ -

110
00:05:25,992 --> 00:05:29,287
شصت و نیم؟

111
00:05:31,080 --> 00:05:33,499
خیلی‌خب، شاید غرفه‌مون کوچیک باشه ولی

112
00:05:33,541 --> 00:05:35,710
قراره بزرگ‌ترین غرفۀ کوچیکِ تاریخ بشه

113
00:05:35,710 --> 00:05:39,255
.و اونجا رو نگاه کنید
.هنوز هیچی نشده برامون صف بستن

114
00:05:39,297 --> 00:05:42,300
شرط می‌بندم همه‌تون می‌خواید در مورد
عجایبِ انرژیِ خنده بدونید

115
00:05:42,550 --> 00:05:45,553
نه. من تو صف دستشویی‌ام

116
00:05:45,636 --> 00:05:47,805
« دستشویی »

117
00:05:48,139 --> 00:05:50,933
خب، چیزی بدم اون تو بخونی؟

118
00:05:50,933 --> 00:05:54,854
چیز طولانی‌تر نداری؟

119
00:05:54,854 --> 00:05:55,813
« !خده‌ست »

120
00:05:55,855 --> 00:05:56,898
‫فوق‌العاده شد!

121
00:05:56,898 --> 00:05:58,483
‫آره، فوق‌العاده ناقص

122
00:05:58,483 --> 00:06:00,943
‫انگار فقط من و تو هستیم که
‫از پس این کار بر میایم

123
00:06:01,152 --> 00:06:04,655
شماها مقدمات ارائۀ مایک و من
در مورد انرژی خنده رو آماده کنید

124
00:06:04,697 --> 00:06:07,158
تایلر؟ وال؟
مسئولیت غرفه هم با شما

125
00:06:07,909 --> 00:06:10,912
یه روز کامل از صحبت کردن
با صدها غریبۀ مختلف؟

126
00:06:10,912 --> 00:06:13,247
!خدای من، امروز بهترین روز دنیاست

127
00:06:13,247 --> 00:06:14,499
...آره، نمی‌دونم، من... فقط

128
00:06:14,540 --> 00:06:17,001
فکر نمی‌کنم زیاد تو صحبت کردن
با بقیه خوب باشم

129
00:06:17,001 --> 00:06:21,422
بیخیال. تو نماد یه ترسانندۀ سابقی که
داری تبدیل به یه خنداننده میشی

130
00:06:21,422 --> 00:06:24,634
آره، ولی موقع مسابقۀ فوتبال که
،سعی کردم در موردش صحبت کنم

131
00:06:24,634 --> 00:06:26,844
بد پیش رفت

132
00:06:26,844 --> 00:06:28,721
بد واسه یه ثانیه‌شه

133
00:06:28,763 --> 00:06:32,350
می‌فهمم. خودمم به‌خاطر امروز یکم نگرانم

134
00:06:33,184 --> 00:06:35,019
تو هم نگران میشی؟

135
00:06:36,104 --> 00:06:39,482
آره. ولی زندگی هم یکم
مثل طبقۀ خنده می‌مونه

136
00:06:39,524 --> 00:06:43,069
،فقط چون یه دَر خرابـه
ما بیخیال کارِمون نمیشیم که

137
00:06:43,403 --> 00:06:44,404
می‌دونی؟

138
00:06:44,445 --> 00:06:45,947
« ...کارخونۀ هیولاهای جدید »
« ما دنبال خنده‌ایم »

139
00:06:47,407 --> 00:06:48,449
سعیم رو می‌کنم

140
00:06:48,533 --> 00:06:50,201
به این میگن روحیۀ کارکنان کارخونۀ هیولاها

141
00:06:50,201 --> 00:06:52,662
بیا، سالی. وقتشـه بریم چرت و پرت بگیم و
پاچۀ چند نفر رو بخوریم

142
00:06:52,662 --> 00:06:55,248
خب، امیدوارم چند نفرم پاچۀ ما رو بخورن

143
00:06:55,289 --> 00:06:57,333
منظورم معنی استعاره‌ایش بود

144
00:06:57,333 --> 00:06:59,585
حالت بهتر شد الآن؟ -
...خب، آه -

145
00:06:59,627 --> 00:07:00,962
بریم تو کارش

146
00:07:01,337 --> 00:07:03,172
خدای من

147
00:07:03,172 --> 00:07:05,341
این گردن‌بند خوشگل رو از کجا آوردی؟

148
00:07:05,341 --> 00:07:08,386
این کوچولو رو میگی؟
«معلومه دیگه، از «تیف اِسنیز

149
00:07:08,386 --> 00:07:10,930
خب، بیا یکی از این کیسه‌های
کارخونۀ هیولاها رو هم بگیر

150
00:07:10,930 --> 00:07:12,765
خیلی به گردن‌بندت میاد

151
00:07:13,683 --> 00:07:14,934
خب، ممنون

152
00:07:15,268 --> 00:07:16,811
حالا نوبت توئـه

153
00:07:18,271 --> 00:07:20,690
...ببخشید، آقا، مایلید که

154
00:07:20,690 --> 00:07:23,151
...ببخشید، اون
...اون واسه خوردن

155
00:07:23,151 --> 00:07:25,319
انرژی خنده خود آینده‌ست

156
00:07:25,319 --> 00:07:26,737
خیلی‌خب. خداحافظ

157
00:07:26,779 --> 00:07:28,156
‫نگران نباش بهتر میشه

158
00:07:28,281 --> 00:07:29,949
« من انرژی خنده رو دوست دارم »

159
00:07:30,491 --> 00:07:34,120
سلام. مایلید یه تی‌شرت انرژی خنده از
کارخونۀ هیولاها بهتون بدم؟

160
00:07:34,328 --> 00:07:36,706
با عشق تولید انبوه شدن

161
00:07:38,082 --> 00:07:39,876
احیاناً قرص نعنا نداری؟

162
00:07:39,917 --> 00:07:41,586
راستش، چرا

163
00:07:43,129 --> 00:07:44,297
هوم. ممنون

164
00:07:59,562 --> 00:08:02,690
!نه! اومدش! فرار کنید

165
00:08:02,690 --> 00:08:03,691
!اوه

166
00:08:05,902 --> 00:08:08,029
!به‌به

167
00:08:08,446 --> 00:08:10,239
!بگیر که اومد

168
00:08:11,574 --> 00:08:13,784
‫حالا دیگه جای پارک هست

169
00:08:13,784 --> 00:08:16,537
!بگیر که اومد، دادگاه طلاق

170
00:08:16,662 --> 00:08:20,958
!نه، نه، بیا اینجا ببینم! تُفش کن بیرون
!همین الآن

171
00:08:21,000 --> 00:08:22,126
!آخ

172
00:08:22,960 --> 00:08:24,462
ببخشید، تری

173
00:08:24,504 --> 00:08:26,255
شهربازی تعطیلـه

174
00:08:26,255 --> 00:08:28,090
بدش به من -
وای -

175
00:08:28,841 --> 00:08:31,219
نگاش کن. درستت می‌کنم

176
00:08:31,385 --> 00:08:33,888
با جونم از این شهر محافظت می‌کنم

177
00:08:34,639 --> 00:08:38,309
.زندگی تو بی‌ارزش و کوچیکـه
.مثل بال‌هات که یکی بزرگـه یکی کوچیک

178
00:08:39,310 --> 00:08:41,187
وزنۀ کاغذ

179
00:08:41,896 --> 00:08:44,982
کیفم حسابی داره سنگین میشه ها

180
00:08:45,566 --> 00:08:47,443
هیچکس بروشور نمی‌خواد

181
00:08:48,444 --> 00:08:51,405
.بیا با هم کار کنیم
.تو اینا رو نگه دار، منم میدم‌شون به مردم

182
00:08:52,323 --> 00:08:54,450
شاخ‌هات خیلی بدردبخورن ها

183
00:08:55,117 --> 00:08:57,453
ایول. خوشحالم حدأقل به این درد می‌خورم

184
00:08:57,578 --> 00:09:00,873
آهای! تو از اون خنداننده‌ها نیستی؟

185
00:09:00,873 --> 00:09:03,251
من؟ نه، من فقط دستیار خنداننده‌ام

186
00:09:03,501 --> 00:09:06,045
ولی تایلر یه خندانندۀ واقعیـه

187
00:09:06,045 --> 00:09:08,422
آره، تو رو می‌شناسم

188
00:09:08,422 --> 00:09:11,634
تو همونی که تو مسابقۀ فوتبال
بازگشت به خانۀ دانشگاه چرت و پرت می‌گفتی

189
00:09:12,134 --> 00:09:15,846
خیلی خنده‌دار بود. اینقدر خندیدم که
نفسم بند اومد

190
00:09:17,390 --> 00:09:19,100
هی، به اونا گوش کن

191
00:09:20,560 --> 00:09:22,019
میرم قدم بزنم

192
00:09:36,576 --> 00:09:38,411
خوب شد

193
00:09:39,579 --> 00:09:42,540
من آلیستر کلاوباتم هستم
(اساتید ترساندن)

194
00:09:42,540 --> 00:09:47,253
«و ما اینجا در «اساتید ترساندن
در طول قرن‌ها با ترسوندن

195
00:09:47,253 --> 00:09:49,463
!راه خودمون رو از فرش به عرش پیدا کردیم

196
00:09:49,630 --> 00:09:52,258
و این انرژی خنده که تازه مُد شده

197
00:09:52,258 --> 00:09:54,427
توهینی به ذاتِ هیولایی ماست

198
00:09:54,427 --> 00:09:56,679
به‌نظر من که چرنده

199
00:09:56,679 --> 00:09:59,807
!چــرَنـــد -
!آره -

200
00:09:59,807 --> 00:10:02,685
،تقویم‌های جیغی
برای سال جدید تقویم بخرید

201
00:10:02,893 --> 00:10:05,146
با حضور تمام ترساننده‌‌های برترمون

202
00:10:05,521 --> 00:10:08,482
‫هی، اگه برات جای سؤالـه،
‫اسم من آقای آپریلـه!

203
00:10:08,524 --> 00:10:09,525
‫هوم

204
00:10:12,737 --> 00:10:14,739
‫« شرکت ترس »

205
00:10:17,074 --> 00:10:19,577
‫غرفۀ «خده‌ست» رو
‫بیشتر از همه دوست داشتم

206
00:10:19,619 --> 00:10:23,080
‫جانی ورثینگتون کارت ترسم رو امضا کرد

207
00:10:23,873 --> 00:10:26,208
‫همه‌چیز از خیلی وقت پیش‌ها...

208
00:10:26,208 --> 00:10:29,086
‫با یه هیولا، یه جیغ و یه رؤیا شروع شد

209
00:10:29,086 --> 00:10:32,673
‫رؤیای تبدیل خواب بچه‌های آدمیزاد به کابوس

210
00:10:32,882 --> 00:10:36,636
‫جک ورثینگتون ملقب به «دندون نیشی»
‫یکی از اولین پیشگامان انرژی جیغ و

211
00:10:36,636 --> 00:10:37,970
‫بنیان‌گذار شرکت ترس بود

212
00:10:38,012 --> 00:10:41,140
‫شرکتی متشکل از ترسناک‌ترین اساتید ترساندن و

213
00:10:41,265 --> 00:10:44,685
‫حالا این میراث به پسرش، جانی...

214
00:10:44,727 --> 00:10:47,146
‫که قراره آیندۀ شرکت ترس باشه می‌رسه

215
00:10:47,146 --> 00:10:49,065
‫خیلی‌خب، بریم به چندتا سؤال جواب بدیم

216
00:10:49,065 --> 00:10:50,066
‫جانی! جانی!

217
00:10:50,107 --> 00:10:52,276
‫بله، شما که اونجایی!
‫شما که چهارتا چشم داری، بپرس

218
00:10:52,276 --> 00:10:54,153
‫واقعاً فکر می‌کنید که انرژی خنده کارآمدتره؟

219
00:10:54,195 --> 00:10:57,865
‫با کمال احترام به
‫کارخونۀ هیولاها و انرژی‌شون

220
00:10:57,907 --> 00:11:00,117
‫من می‌خوام خاطرجمع شم که

221
00:11:00,117 --> 00:11:02,828
‫شهروندهای درستکار ‫و
سختکوش شهر هیولاها برق داشته باشن

222
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
‫این هیولاها هستن که شهر رو سر پا نگه داشتن

223
00:11:05,748 --> 00:11:08,042
‫و ما هم با انرژی مطمئن و ثابت‌شدۀ جیغ

224
00:11:08,084 --> 00:11:10,670
اونا رو سر پا نگه می‌داریم

225
00:11:10,670 --> 00:11:13,214
‫- جانی! جانی!
‫- ولی نمی‌خوام حواسم رو پرت کار اون‌ها کنم

226
00:11:13,214 --> 00:11:15,424
‫می‌خوام حواسم به کار خودمون باشه

227
00:11:15,508 --> 00:11:17,718
‫شرکت ترس داره
‫یه انرژی بدردبخور رو می‌گیره و

228
00:11:17,718 --> 00:11:19,178
‫بهترش می‌کنه

229
00:11:19,470 --> 00:11:22,306
‫اگه از این سمت بیاید،
‫دانشمندهای ما یه چشمه از...

230
00:11:22,306 --> 00:11:26,477
‫تقویت‌کنندۀ جدید جیغی رو نشون‌تون میدن که
‫ قراره همه‌چیز رو متحول کنه

231
00:11:27,395 --> 00:11:29,397
‫اوه! هوع، هوع، هوع، شرمنده گنده‌بک!

232
00:11:29,397 --> 00:11:30,898
‫فقط خبرنگارها می‌تونن برن

233
00:11:36,153 --> 00:11:37,655
‫قربون هنجره‌ات، پسر!
‫گوش‌هام دارن سوت می‌کشن

234
00:11:37,655 --> 00:11:39,365
‫دیدی از چه روشی استفاده کردم!

235
00:11:39,407 --> 00:11:40,700
‫هاه، هه‌هه

236
00:11:40,741 --> 00:11:42,868
‫مثل آب خوردن
‫(معنی عدد پی هم میده)

237
00:11:43,160 --> 00:11:46,622
‫و منظورم از آب خوردن
‫یه چیزی مثل ۳/۱۴۱۵۹۲۶ـه

238
00:11:47,540 --> 00:11:50,459
‫ببین کی افتخار داده ببینه چطور می‌ترسونن!

239
00:11:50,543 --> 00:11:51,961
‫ترسوندن سخت بود

240
00:11:52,002 --> 00:11:54,922
‫واسه همین مجبور شد
‫کنار بکشه و... دلقک شه!

241
00:11:54,964 --> 00:11:56,757
‫خنداننده! من یه خنداننده‌ام!

242
00:11:56,757 --> 00:11:58,050
‫«اوه، من یه خنداننده‌ام!»

243
00:11:58,050 --> 00:12:00,845
‫«من یه خنداننده‌ام!»

244
00:12:00,845 --> 00:12:04,306
‫از سلطان جیغ به دلقک دربار

245
00:12:04,348 --> 00:12:07,143
‫این یکی رو خوب اومدی، ایوان!
‫دلقک دربار!

246
00:12:08,644 --> 00:12:10,146
‫دلقک دربار!

247
00:12:10,187 --> 00:12:11,480
‫بدبخت!

248
00:12:35,629 --> 00:12:37,673
‫بزن قدش، مرد!

249
00:12:37,715 --> 00:12:40,426
‫- کارِت حرف نداشت!
‫- مرسی

250
00:12:40,426 --> 00:12:45,639
‫اوه، آره، ممنون

251
00:12:45,639 --> 00:12:46,766
‫مچکرم

252
00:12:47,475 --> 00:12:48,726
‫واو

253
00:12:50,728 --> 00:12:52,229
‫پـخ!

254
00:12:52,271 --> 00:12:53,773
‫تمام اعضای انجمن بهره‌وری
‫نیرو و انرژی غنی توجه فرمایید!

255
00:12:53,814 --> 00:12:56,400
‫سخنرانی کارخانۀ هیولاها
‫در خصوص انرژی خنده...

256
00:12:56,442 --> 00:12:58,194
‫تا لحظاتی دیگر آغاز خواهد شد

257
00:12:58,194 --> 00:12:59,695
‫نه! ممکنه از دست بدمش!

258
00:13:00,154 --> 00:13:01,405
‫برو کنار!

259
00:13:01,447 --> 00:13:02,698
‫مایک میکروفن رو چک می‌کنه،
‫مایک میکروفن رو چک می‌کنه،

260
00:13:02,740 --> 00:13:04,700
‫مایکل وازوسکی به چک‌هاتون نه نمیگه

261
00:13:04,742 --> 00:13:07,369
‫اینجا گرمه یا من گرممه؟

262
00:13:07,369 --> 00:13:09,205
‫یکی بگه گرمشه که بدنش خز نداشته باشه!

263
00:13:09,246 --> 00:13:11,332
‫از کی تا حالا واسه سخنرانی استرس می‌گیری؟

264
00:13:11,332 --> 00:13:13,709
‫خب، معمولاً اذیتم نمی‌کنه

265
00:13:13,709 --> 00:13:15,920
‫ولی این فرصت طلایی ما واسه
‫به رخ کشیدن قدرت انرژی خنده‌ست و

266
00:13:15,920 --> 00:13:16,962
‫منم نمی‌خوام خرابش کنم

267
00:13:17,004 --> 00:13:18,631
تو رو خدا الان خزهات نریزن

268
00:13:21,008 --> 00:13:22,718
‫خداروشکر، هنوز شروع نشده

269
00:13:22,718 --> 00:13:25,805
‫اومدی اینجا تا زیر درخشش نور...

270
00:13:25,846 --> 00:13:27,264
ماکت من حموم آفتاب بگیری؟

271
00:13:27,264 --> 00:13:29,266
‫منظورت همونیه که مامانت درست کرده؟

272
00:13:29,308 --> 00:13:31,727
‫منم کمکش کردم!
‫گذاشت چسب دست خودم باشه

273
00:13:33,229 --> 00:13:34,814
‫خب، بذار ببینم

274
00:13:34,814 --> 00:13:37,441
‫لطفاً من رو همراهی کنید و...

275
00:13:37,483 --> 00:13:41,862
‫به کارخونۀ هیولاها
‫یه خوشامد ترسناک بگید!

276
00:13:45,449 --> 00:13:46,742
‫ممنون

277
00:13:46,784 --> 00:13:49,328
‫و حالا اون لحظه‌ای که همگی منتظرش بودید

278
00:13:49,370 --> 00:13:51,372
‫به‌نظر زمان خوبی واسه شروعـه

279
00:13:51,413 --> 00:13:54,500
‫مگه نه، سالی؟
‫مگه نه، سالی؟

280
00:13:54,542 --> 00:13:55,751
‫آهان، نوبت منـه

281
00:13:55,751 --> 00:13:58,796
‫خیلی ممنون که به سخنرانی ما تشریف آوردید

282
00:13:58,838 --> 00:14:01,340
‫و این بود سخنرانی ما

283
00:14:01,340 --> 00:14:02,883
‫خیلی ممنون از همراهی‌تون

284
00:14:04,385 --> 00:14:06,220
گمونم ترتیب اینا به هم ریخته

285
00:14:07,513 --> 00:14:10,599
‫خیلی بامزه بود، سالی!
‫همون شوخیِ قدیمی قاتی کردن کارت‌ها

286
00:14:10,599 --> 00:14:13,394
‫یکی از همون تکنیک‌های خنده‌ای که
‫توی کارخونۀ هیولاها استفاده می‌کنیم

287
00:14:13,394 --> 00:14:16,730
‫سلام، من مایک وازوسکی‌ام،
‫رئیس و مدیر ارشد،

288
00:14:16,730 --> 00:14:19,859
‫معاون مدیر اجرایی بخش
مدیریت منابع کمدی هستم

289
00:14:19,900 --> 00:14:21,610
‫البته این چیزیـه که روی محل پارکم نوشته

290
00:14:27,700 --> 00:14:29,118
‫و ایشون...

291
00:14:29,451 --> 00:14:33,539
‫اوه، بله، بله.
.‫من جیمز پی. سالیوان هستم، مدیرعامل

292
00:14:33,581 --> 00:14:37,751
‫و ما اینجاییم تا یه چشمه از
‫خوبی‌های انرژی خنده رو نشون‌تون بدیم

293
00:14:37,793 --> 00:14:39,837
‫هی، دارن از کپسول من استفاده می‌کنن

294
00:14:41,213 --> 00:14:43,340
‫« تو یه ستاره‌ای »

295
00:14:43,591 --> 00:14:47,303
‫هی، اسمیتی . طبیعیـه که
‫میزان انرژیش انقدر تکون بخوره؟

296
00:14:47,344 --> 00:14:49,263
‫من تابحال ندیده بودم کپسولی اینجوری بشه

297
00:14:49,263 --> 00:14:51,015
‫غیر از یه‌بار

298
00:14:51,056 --> 00:14:52,933
‫آره، یه‌بار اینجوری شد

299
00:14:52,933 --> 00:14:54,101
‫کدوم بار رو میگید؟

300
00:14:54,101 --> 00:14:55,227
‫خب، یه‌بار...

301
00:14:55,227 --> 00:14:56,562
...همون یه‌بار که

302
00:14:56,562 --> 00:14:58,981
قبل از اینکه کپسول‌های بزرگِ خنده رو
جایگزین کوچیک‌ها کنیم

303
00:14:59,023 --> 00:15:01,108
‫- خب
‫- یکی اون کپسول جیغ قدیمی رو...

304
00:15:01,108 --> 00:15:03,235
‫خوب تمیز نکرده بود...

305
00:15:03,235 --> 00:15:05,738
‫آره، و یه مقداریش با انرژی خنده قاتی شد

306
00:15:05,738 --> 00:15:06,822
‫خب، بعدش؟

307
00:15:06,864 --> 00:15:09,450
‫وایسا ببینم، کار کی بود؟
‫من می‌شناسمش؟

308
00:15:09,491 --> 00:15:10,701
‫بگو بعدش چی شد؟

309
00:15:10,743 --> 00:15:13,954
‫اون هم همین جوری شده بود،
‫درست قبل از اینکه...

310
00:15:13,996 --> 00:15:15,372
‫کار من که نبود؟

311
00:15:15,372 --> 00:15:16,999
‫چرا، خودت بودی، خب؟

312
00:15:16,999 --> 00:15:20,878
‫وقتی انرژی خنده و جیغ رو قاتی کردی چی شد؟

313
00:15:20,920 --> 00:15:24,173
‫- بوم!
‫- وای، نه. اوم...

314
00:15:24,214 --> 00:15:26,842
‫و حالا، لحظه‌ای که همه منتظرش بودید...

315
00:15:28,719 --> 00:15:30,596
‫خانم‌ها و آقایونِ هیولا

316
00:15:30,596 --> 00:15:32,264
‫این ماکتیـه که از شهر هیولاها ساخته شده

317
00:15:32,264 --> 00:15:33,140
!با مقیاس‌های درست

318
00:15:33,140 --> 00:15:35,476
‫و ما قراره ازش استفاده کنیم
‫تا بهتون نشون بدیم انرژی خنده

319
00:15:35,476 --> 00:15:37,519
‫قدرتش ۱۰ برابر جیغـه

320
00:15:37,645 --> 00:15:39,229
‫قبل از هرچیزی،
‫بهتون نشون میدیم که...

321
00:15:39,229 --> 00:15:41,523
‫مقدار ناچیزی از انرژی جیغ چه نیرویی داره

322
00:15:41,523 --> 00:15:44,318
‫- اون دکمه رو بزن، سالی!
‫- اوه، باشه

323
00:15:44,443 --> 00:15:45,527
‫« جیغ »

324
00:15:54,662 --> 00:15:56,330
‫و حالا بهتون نشون میدیم...

325
00:15:56,372 --> 00:15:59,249
‫با همون مقدار انرژی خنده چیکار میشه کرد

326
00:16:00,417 --> 00:16:02,336
‫هی، هی، هی!
‫فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟

327
00:16:02,378 --> 00:16:03,921
‫نمی‌تونیم از اون کپسول خنده استفاده کنیم

328
00:16:03,921 --> 00:16:06,298
‫با اون دست‌های کوچولوت
‫به شهر مامانی من دست نزن!

329
00:16:06,298 --> 00:16:08,425
‫چرا همه‌چی رو به مامان خودت ربط میدی!

330
00:16:08,425 --> 00:16:09,510
‫« خنده »

331
00:16:21,313 --> 00:16:22,314
‫خدای من

332
00:16:22,606 --> 00:16:23,899
‫زیادی روشنـه!

333
00:16:26,026 --> 00:16:27,987
‫نمی‌ذارم زروکی بری...

334
00:16:34,493 --> 00:16:38,163
‫ما که گفتیم فقط یه چشمه از
‫انرژی خنده رو نشون‌تون میدیم

335
00:16:40,874 --> 00:16:42,334
‫مگه نه، سالی؟

336
00:16:42,626 --> 00:16:43,794
‫اومم

337
00:16:44,670 --> 00:16:47,381
‫خب، اومم...

338
00:16:48,257 --> 00:16:49,049
‫می‌دونی چیه...

339
00:16:49,049 --> 00:16:50,509
‫بیا بیخیال این سخنرانی تمرین شده شیم

340
00:16:50,509 --> 00:16:53,554
‫بیا مثل آدم حرف‌مون رو بزنیم.
‫کی سؤال داره؟

341
00:16:53,595 --> 00:16:55,514
‫من، من بپرسم؟

342
00:16:57,433 --> 00:16:59,309
‫تقاص این کارت رو پس میدی، تاسکمن!

343
00:17:00,394 --> 00:17:02,229
‫نه! نه!

344
00:17:04,732 --> 00:17:06,984
‫گرفتمت

345
00:17:09,069 --> 00:17:10,487
‫خب، نبودم چیزی نشد؟

346
00:17:17,953 --> 00:17:20,664
‫هی! هوی! بی‌ادب!

347
00:17:22,583 --> 00:17:23,542
ببخشید

348
00:17:24,418 --> 00:17:26,545
‫هی، تایلر. اینجایی. وایسا ببینم

349
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
‫کجا بودی؟ کل مدت رو تنها توی غرفه بودم
(خروجی)

350
00:17:29,673 --> 00:17:30,799
‫این دیگه چه صدایی بود!

351
00:17:30,799 --> 00:17:32,718
‫اوه، دل‌درد دارم

352
00:17:32,718 --> 00:17:34,261
‫به‌خاطر همون حرفیه که اون عوضی زد؟

353
00:17:34,261 --> 00:17:35,971
‫همون که گفت توی مسابقات
‫فوتبال دانشگاهی می‌بنمت؟

354
00:17:35,971 --> 00:17:36,847
‫ادبت کجا رفته!

355
00:17:36,847 --> 00:17:39,349
‫- یکم سرم شلوغه، وال
‫- بدهکارم شدیم!

356
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
‫من پاهای درازتری دارم
‫ولی توام خیلی داری تند میری

357
00:17:41,769 --> 00:17:44,396
‫باید قبل از اینکه اتفاق بدی بیفته
‫باید شر یه چیزی رو کم کنم

358
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
‫مراقب باش، رفیق!

359
00:17:46,356 --> 00:17:48,400
‫می‌دونی، وقتی یه چیزی اذیتم می‌کنه...

360
00:17:48,400 --> 00:17:52,112
‫بعضی وقت‌ها انقدر توی دلم می‌مونه
‫که از درون منو به‌هم می‌ریزه

361
00:17:52,196 --> 00:17:53,989
‫و بعدش فهمیدم که بهترین کار...

362
00:17:53,989 --> 00:17:56,492
‫اینه که یه جای امن پیدا کنم
‫تا اون فشار رو آزاد کنم

363
00:17:57,242 --> 00:17:58,285
‫فشار!
(دستشویی)

364
00:17:58,285 --> 00:18:00,537
‫خودشه! باید فشار رو آزاد کنم!

365
00:18:00,537 --> 00:18:01,747
‫تو نابغه‌ای، وال

366
00:18:01,747 --> 00:18:03,665
‫موفق باشی،
‫امیدوارم راحت آزادش کنی بره

367
00:18:03,665 --> 00:18:05,751
‫عذر می‌خوام، شرمنده، ببخشید!

368
00:18:05,751 --> 00:18:06,919
‫برید کنار!

369
00:18:08,087 --> 00:18:10,672
‫خیلی انرژیش زیاد شد!
‫خیلی زیاد شد! خیلی...

370
00:18:12,716 --> 00:18:14,343
‫کنترلش داره از دستم در میره!

371
00:18:14,343 --> 00:18:16,220
‫خیلی انرژیش زیاد شد!

372
00:18:17,638 --> 00:18:20,432
‫با این هیکل حیفـه بمیرم!

373
00:18:24,853 --> 00:18:26,855
‫ببخشید، عذر می‌خوام.
‫یه مورد اورژانسیـه!

374
00:18:26,855 --> 00:18:28,440
‫باید مخزن رو خالی کنم

375
00:18:29,108 --> 00:18:31,151
‫نه، نه، نه، نه!

376
00:18:31,193 --> 00:18:35,155
‫اوه، وای...

377
00:18:36,406 --> 00:18:38,909
‫- نه...
‫- آروم، رفیق! آروم باش!

378
00:18:38,951 --> 00:18:41,078
‫هی، هی، پسر!

379
00:18:41,078 --> 00:18:44,873
‫آه... اوه

380
00:18:44,873 --> 00:18:46,375
‫خودشه، خودشه!

381
00:18:48,293 --> 00:18:49,711
‫آخ... هوف

382
00:18:50,045 --> 00:18:51,421
‫به‌خیر گذشت

383
00:18:51,755 --> 00:18:53,423
‫اون داخل نری!

384
00:18:55,759 --> 00:18:57,177
‫اوضاع چطوره؟

385
00:18:57,177 --> 00:18:59,096
‫از همایش ابناغ می‌بری؟

386
00:19:01,181 --> 00:19:02,099
‫هوف...

387
00:19:07,604 --> 00:19:08,689
‫امم...

388
00:19:12,067 --> 00:19:13,068
‫اوه!

389
00:19:15,988 --> 00:19:17,781
‫خب...

390
00:19:17,781 --> 00:19:21,410
‫امروز کار همگی خوب بود،
‫اکثر هیولاها هم خوش‌شون اومده بود

391
00:19:21,535 --> 00:19:24,705
‫غیر از مایک و سیلیا، چون یکی
‫هنوز نمی‌دونه تعهد کاری یعنی چی!

392
00:19:24,746 --> 00:19:26,415
‫مگه مادرمی!

393
00:19:28,250 --> 00:19:29,293
‫واو!

394
00:19:29,293 --> 00:19:32,546
‫دارم ستاره می‌بینم،
‫یا شما داری برق می‌زنی؟

395
00:19:32,588 --> 00:19:35,299
‫زدی تو خال،
‫خودِ خودم‌ام، خوشگلـه

396
00:19:35,340 --> 00:19:36,675
‫انجمن بهره‌وری نیرو و انرژی غنی،
‫توجه کنید...

397
00:19:36,675 --> 00:19:39,011
‫تا ۱۵ دقیقۀ دیگه سالن تعطیل خواهد بود

398
00:19:39,052 --> 00:19:40,846
‫خب، حالا بهتر شدی؟

399
00:19:40,888 --> 00:19:42,723
‫هان؟ آره، خیلی!

400
00:19:42,931 --> 00:19:44,641
‫همه‌اش رو خالی کردم

401
00:19:44,641 --> 00:19:47,936
‫- آره، صداش میومد
‫- خوب کاسبی کردیم!

402
00:19:47,936 --> 00:19:49,813
‫چه‌جورم!

403
00:19:49,855 --> 00:19:51,273
‫« انرژی‌های جایگزین و بقیۀ ایده‌های احمقانه »

404
00:19:52,774 --> 00:19:54,318
‫اوه

405
00:20:00,657 --> 00:20:02,743
‫تابحال ندیده بودم...

406
00:20:02,743 --> 00:20:04,995
‫یه غرش ‫شبیه‌ساز ترس‌مون رو اینجوری خراب کنه

407
00:20:05,037 --> 00:20:08,332
‫درسته، نه... من واقعاً
متأسفم آقای ورثینگتون

408
00:20:08,373 --> 00:20:10,125
‫نه، نیازی به عذرخواهی نیست

409
00:20:10,375 --> 00:20:12,586
‫معلوم شد چیزی که
‫راجع‌به پتانسیلت گفتم درست بوده!

410
00:20:12,628 --> 00:20:15,505
‫و یادت نره، می‌تونی جانی صدام کنی

411
00:20:15,631 --> 00:20:17,424
‫بهم یه زنگ بزن، خب؟

412
00:20:19,635 --> 00:20:21,470
‫هی، اون چیه؟

413
00:20:21,470 --> 00:20:23,263
‫اوه.. چیزی نیست

414
00:20:23,263 --> 00:20:24,723
‫ولی امروز چه روزی بود!

415
00:20:24,723 --> 00:20:26,725
‫واسه همایش سال بعد لحظه‌شماری می‌کنم

416
00:20:27,267 --> 00:20:28,477
‫توروخدا نکن!
